Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:59,245 --> 00:04:01,039
Where'd you find that?
2
00:04:02,040 --> 00:04:03,875
Promise you'd quit.
3
00:04:03,917 --> 00:04:06,753
Yeah.
Yeah, it's not so easy, you know.
4
00:04:08,088 --> 00:04:10,590
Wait, why are you awake, Charlie?
5
00:04:10,632 --> 00:04:11,883
Bad dream.
6
00:04:14,636 --> 00:04:16,763
Me, too.
7
00:04:16,805 --> 00:04:19,224
Do you want to talk about it?
8
00:04:20,767 --> 00:04:22,602
Put that down, please.
9
00:04:22,644 --> 00:04:25,230
Come on, that's not a toy.
10
00:04:25,272 --> 00:04:27,065
Come on.
11
00:04:37,784 --> 00:04:39,244
What's going on, sweetie?
12
00:04:41,871 --> 00:04:43,707
Daddy?
13
00:04:43,748 --> 00:04:45,792
Hmm?
14
00:04:45,834 --> 00:04:47,836
Something feels weird.
15
00:04:49,254 --> 00:04:50,880
In my body.
16
00:04:50,922 --> 00:04:53,008
I think we should go talk
to your mom about this.
17
00:04:53,049 --> 00:04:54,175
Uh, you know.
18
00:04:54,217 --> 00:04:56,219
Not that thing.
19
00:04:56,261 --> 00:04:59,222
- The other thing.
- The other thing.
20
00:05:01,766 --> 00:05:03,685
The bad thing.
21
00:05:03,727 --> 00:05:05,979
Something's changing.
22
00:05:10,317 --> 00:05:12,902
You remember your tools?
23
00:05:12,944 --> 00:05:15,280
If you ever get nervous,
if you're ever scared...
24
00:05:18,325 --> 00:05:20,994
you start to lose control,
what do you do?
25
00:05:24,914 --> 00:05:26,041
Flowers.
26
00:05:31,004 --> 00:05:32,130
Clock.
27
00:05:34,841 --> 00:05:37,844
See, uh, forest.
28
00:05:37,886 --> 00:05:39,220
Bunny.
29
00:05:40,805 --> 00:05:42,349
And sweet Charlie.
30
00:05:42,390 --> 00:05:45,101
The bad thing...
31
00:05:45,143 --> 00:05:47,270
it's been gone a long time.
32
00:05:48,313 --> 00:05:49,773
You're strong, Charlie.
33
00:05:49,814 --> 00:05:51,858
So you don't have to be afraid.
34
00:05:53,735 --> 00:05:54,945
All right.
35
00:05:54,986 --> 00:05:56,780
Hey. Is everything okay in here?
36
00:05:56,821 --> 00:05:58,990
Yeah.
Yeah.
37
00:05:59,032 --> 00:06:00,200
Peachy.
38
00:06:12,170 --> 00:06:14,130
I'm really hungry.
39
00:06:14,172 --> 00:06:15,924
Who wants pancakes?
40
00:06:15,966 --> 00:06:18,176
Pancakes?
41
00:06:18,218 --> 00:06:19,803
You want pancakes?
42
00:06:19,844 --> 00:06:22,305
- I want pancakes.
- No, you don't like pancakes.
43
00:06:25,141 --> 00:06:26,935
Blueberries, what else?
Chocolate?
44
00:06:26,977 --> 00:06:28,186
- Mm-hmm.
- Chocolate?
45
00:06:28,228 --> 00:06:29,813
- Yeah.
- What else do you want?
46
00:06:29,854 --> 00:06:31,022
Um...
47
00:06:32,190 --> 00:06:33,984
- Strawberries.
- Coffee.
48
00:06:34,025 --> 00:06:35,962
- Coffee? Black coffee?
- Orange juice.
49
00:06:45,120 --> 00:06:46,371
Thank you so much
50
00:06:46,413 --> 00:06:47,956
- for coming in today.
- Mm-hmm.
51
00:06:47,998 --> 00:06:50,333
How are you enjoying college so far?
52
00:06:50,375 --> 00:06:53,503
Uh... I'm having fun.
53
00:06:53,545 --> 00:06:56,298
It's busy. Kind of more work
than I thought.
54
00:06:56,339 --> 00:06:57,507
I'm kind of homesick.
55
00:06:57,549 --> 00:06:59,009
I'm just gonna ask you
56
00:06:59,050 --> 00:07:00,343
a few questions here.
57
00:07:00,385 --> 00:07:02,470
- It's kind of background stuff.
- Okay.
58
00:07:02,512 --> 00:07:04,389
Ever used hallucinogenic drugs?
59
00:07:04,431 --> 00:07:06,016
Too scared.
60
00:07:06,057 --> 00:07:07,892
Uh...
61
00:07:07,934 --> 00:07:10,854
I mean, it's college, man.
You know?
62
00:07:10,895 --> 00:07:12,814
How about your father's blood type?
63
00:07:12,856 --> 00:07:14,733
Do you know your parents' blood types?
64
00:07:14,774 --> 00:07:16,860
You know what?
I don't. Fair enough.
65
00:07:16,901 --> 00:07:19,321
Where do your parents live?
66
00:07:19,362 --> 00:07:22,115
They don't.
They died when I was ten.
67
00:07:22,157 --> 00:07:23,884
Says here you were
raised in a group home.
68
00:07:23,908 --> 00:07:25,368
Is that correct?
69
00:07:25,410 --> 00:07:28,371
Indeed, I was, uh,
from the time that I was seven.
70
00:07:28,413 --> 00:07:29,914
Numbers are in the threshold,
71
00:07:29,956 --> 00:07:31,058
but let's keep an eye on it.
72
00:07:31,082 --> 00:07:32,292
Telekinetic spikes.
73
00:07:32,334 --> 00:07:33,501
Confirming here, too.
74
00:07:33,543 --> 00:07:34,878
Why do you need to know
75
00:07:34,919 --> 00:07:36,212
so much about my parents?
76
00:07:36,254 --> 00:07:37,964
Genetic history.
77
00:07:38,006 --> 00:07:41,384
It helps us understand
and evaluate the test results.
78
00:07:41,426 --> 00:07:43,970
Slightly erratic,
but, uh, it's okay.
79
00:07:44,012 --> 00:07:45,531
We need to drop
his levels to five...
80
00:07:45,555 --> 00:07:48,850
The ad said that this was
just an FDA clinical trial.
81
00:07:52,854 --> 00:07:54,534
Half of the people
will be getting
82
00:07:54,564 --> 00:07:58,109
injections of water, and
the other half will get water
83
00:07:58,151 --> 00:08:02,155
mixed with a chemical compound
that we call "Lot Six."
84
00:08:02,197 --> 00:08:03,907
A chemical compound?
85
00:08:03,949 --> 00:08:05,909
Like what? What is it?
86
00:08:08,119 --> 00:08:10,455
But half of us are just
gonna get the placebo, right?
87
00:08:10,497 --> 00:08:12,832
Either way,
it's entirely harmless.
88
00:08:12,874 --> 00:08:14,459
Well, how do you know?
89
00:08:14,501 --> 00:08:16,461
I mean, that's why
you're testing it, right?
90
00:08:23,343 --> 00:08:25,845
My next question here
is a little weird.
91
00:08:25,887 --> 00:08:27,514
Can you tell me if you've ever had
92
00:08:27,555 --> 00:08:30,809
what you would call
an authentic psychic experience?
93
00:08:32,435 --> 00:08:34,938
I'd rather not talk about that.
94
00:08:34,980 --> 00:08:36,439
Okay, let's make sure
95
00:08:36,481 --> 00:08:38,149
we're recording her numbers here.
96
00:08:41,569 --> 00:08:43,321
Confirmed telekinetic activity.
97
00:08:43,363 --> 00:08:45,448
I don't like these questions, man.
98
00:08:48,159 --> 00:08:50,912
Just part of the evaluation.
99
00:08:50,954 --> 00:08:52,956
Let me ask you again.
100
00:08:52,998 --> 00:08:56,876
Have you ever experienced
any inexplicable phenomena
101
00:08:56,918 --> 00:09:00,088
that goes against natural law?
102
00:09:00,130 --> 00:09:02,507
I saw my parents die in a car wreck.
103
00:09:02,549 --> 00:09:05,844
I'm sorry to hear that.
104
00:09:05,885 --> 00:09:08,346
But what about that makes it inexplicable?
105
00:09:08,388 --> 00:09:10,849
I saw it a week before
it actually happened.
106
00:09:10,890 --> 00:09:12,410
The readings are erratic!
107
00:09:12,434 --> 00:09:13,643
Turn it off.
108
00:09:13,685 --> 00:09:15,562
We need to unhook him now!
109
00:09:15,604 --> 00:09:17,290
Turn that camera off!
110
00:09:19,566 --> 00:09:21,335
- Get him out of here.
- I still see it.
111
00:09:23,445 --> 00:09:25,322
Hold him down!
112
00:09:25,363 --> 00:09:27,115
Turn it off. Turn it off!
113
00:09:35,498 --> 00:09:38,585
My service guarantees
that after just three sessions,
114
00:09:38,627 --> 00:09:41,254
your nicotine cravings will disappear.
115
00:09:41,296 --> 00:09:43,214
And all we do is talk?
116
00:09:44,382 --> 00:09:46,134
Sounds crazy, right?
117
00:09:47,093 --> 00:09:48,261
It's not.
118
00:09:49,262 --> 00:09:51,932
- It's magic.
- Okay.
119
00:09:51,973 --> 00:09:53,159
Uh, uh, I don't know, Mr. McGee.
120
00:09:53,183 --> 00:09:54,684
Well, call me Andy.
121
00:09:54,726 --> 00:09:58,063
Andy, uh, a hundred dollars per session...
122
00:09:59,356 --> 00:10:01,024
Yeah, that's a lot for my budget.
123
00:10:01,066 --> 00:10:02,400
Let's just try it.
124
00:10:02,442 --> 00:10:03,693
One session.
125
00:10:03,735 --> 00:10:05,153
If you don't walk out of here today
126
00:10:05,195 --> 00:10:06,696
feeling better than you've ever felt,
127
00:10:06,738 --> 00:10:08,549
with these nicotine cravings
already starting to fade,
128
00:10:08,573 --> 00:10:10,158
it's on the house.
129
00:10:10,200 --> 00:10:12,160
Now, close your eyes.
130
00:10:16,039 --> 00:10:17,958
Keep 'em closed.
131
00:10:17,999 --> 00:10:19,376
Good.
132
00:10:19,417 --> 00:10:22,212
Now, imagine the Darla
that you want to be.
133
00:10:22,253 --> 00:10:25,131
Picture her.
134
00:10:25,173 --> 00:10:26,466
Smoke-free.
135
00:10:28,468 --> 00:10:31,429
A beacon of respiratory health.
136
00:10:35,976 --> 00:10:38,061
Now look at me in the eyes.
137
00:10:40,772 --> 00:10:43,400
Don't look away.
138
00:10:43,441 --> 00:10:45,151
No matter what.
139
00:10:48,405 --> 00:10:50,407
You feel better about
yourself already, Darla.
140
00:10:50,448 --> 00:10:51,968
Healthier.
141
00:10:51,992 --> 00:10:53,410
More positive. Healthier.
142
00:10:53,451 --> 00:10:55,245
You hate the taste of tobacco.
More positive.
143
00:10:55,287 --> 00:10:58,248
And that stale cigarette smell
makes you want to puke.
144
00:11:00,292 --> 00:11:04,087
You are done with smoking.
145
00:11:12,137 --> 00:11:14,556
You know,
146
00:11:14,598 --> 00:11:16,099
I...
147
00:11:16,141 --> 00:11:18,143
I feel better already.
148
00:11:19,436 --> 00:11:20,604
What?
149
00:11:20,645 --> 00:11:22,355
Wow.
150
00:11:22,397 --> 00:11:25,066
Healthier, more positive.
151
00:11:27,611 --> 00:11:29,613
- Wow.
- Mm-hmm.
152
00:11:29,654 --> 00:11:31,615
Okay, um...
153
00:11:31,656 --> 00:11:34,993
Okay, I have 75, but I can...
154
00:11:35,035 --> 00:11:36,703
I can give you a credit card if you...
155
00:11:36,745 --> 00:11:38,663
No, it's-it's cash only,
so that's fine.
156
00:11:38,705 --> 00:11:40,707
- I'll just take what you have now.
- Oh.
157
00:11:40,749 --> 00:11:42,476
- Yeah?
- Yeah. I'm sure you're good for the rest.
158
00:11:42,500 --> 00:11:45,086
Oh. I am indeed.
159
00:11:45,128 --> 00:11:46,128
Thank you.
160
00:11:47,213 --> 00:11:48,757
Wild.
161
00:11:52,218 --> 00:11:53,595
Take care.
162
00:12:27,712 --> 00:12:28,797
Ew!
163
00:12:28,838 --> 00:12:30,382
Nice work, goober.
164
00:12:32,717 --> 00:12:34,517
How is it going
over here, Gavin?
165
00:12:34,552 --> 00:12:37,305
- Weird girl killed our frog.
- It was already dead.
166
00:12:37,347 --> 00:12:39,349
Yeah, but now it's extra dead.
167
00:12:39,391 --> 00:12:41,434
That's okay, Charlie.
168
00:12:41,476 --> 00:12:43,353
A quick Google search
169
00:12:43,395 --> 00:12:45,748
will show you all the frog guts
you want dissected perfectly.
170
00:12:45,772 --> 00:12:48,233
We don't even need to do this anymore.
171
00:12:48,275 --> 00:12:49,567
I don't have Google.
172
00:12:52,779 --> 00:12:55,448
Quiet, class.
173
00:12:55,490 --> 00:12:58,368
I forgot. Sorry.
174
00:12:58,410 --> 00:13:00,203
You ever go to the public library?
175
00:13:00,245 --> 00:13:02,330
You can use the computers there.
176
00:13:02,372 --> 00:13:04,833
Too much screen time can cause
health problems in children,
177
00:13:04,874 --> 00:13:05,875
like insomnia.
178
00:13:09,170 --> 00:13:11,631
I think a little screen time
would be just fine.
179
00:13:11,673 --> 00:13:12,882
Help with your grades, too.
180
00:13:12,924 --> 00:13:14,467
Okay.
181
00:13:14,509 --> 00:13:16,636
Now that we dissected our frogs,
182
00:13:16,678 --> 00:13:18,638
let's go back to the diagram
183
00:13:18,680 --> 00:13:20,223
and compare it with what we saw.
184
00:13:20,265 --> 00:13:21,826
- Now, notice the liver...
- Hey.
185
00:13:21,850 --> 00:13:26,187
Is it true that Amish families
share the same bathwater?
186
00:13:26,229 --> 00:13:28,481
'Cause that's weird.
187
00:13:28,523 --> 00:13:30,525
And you're weird.
188
00:13:37,240 --> 00:13:38,241
Notebook.
189
00:13:38,283 --> 00:13:39,326
Pencil.
190
00:13:39,367 --> 00:13:40,577
Desk.
191
00:13:40,619 --> 00:13:41,703
Shoes.
192
00:13:42,704 --> 00:13:43,747
Paper.
193
00:13:45,248 --> 00:13:46,416
Eraser.
194
00:13:46,458 --> 00:13:47,476
Calculator.
195
00:13:47,500 --> 00:13:48,668
Everything okay, Charlie?
196
00:13:51,296 --> 00:13:53,381
Yes, Ms. Gardner.
197
00:14:10,315 --> 00:14:12,901
Charlie.
198
00:14:12,943 --> 00:14:14,819
Is everything okay in here?
199
00:14:19,991 --> 00:14:22,661
I don't want to go to school.
200
00:14:28,291 --> 00:14:30,335
We just want you to have a normal life.
201
00:14:30,377 --> 00:14:32,545
I want stupid Wi-Fi.
202
00:14:32,587 --> 00:14:34,631
That's normal.
203
00:14:38,301 --> 00:14:40,345
That stuff rots your brains.
204
00:14:42,931 --> 00:14:44,808
Do you really believe that?
205
00:14:44,849 --> 00:14:46,351
Mm-hmm.
206
00:14:48,019 --> 00:14:50,730
Plus, it's expensive, you know?
207
00:14:50,772 --> 00:14:54,359
Monthly bills, smart phones.
208
00:14:54,401 --> 00:14:57,696
We just, you know...
we can't afford it right now.
209
00:14:58,780 --> 00:15:00,323
Sorry.
210
00:15:01,741 --> 00:15:03,660
It happened again.
211
00:15:07,539 --> 00:15:09,332
The bad thing.
212
00:15:10,875 --> 00:15:12,419
This boy made fun of me.
213
00:15:15,297 --> 00:15:17,215
He called me weird.
214
00:15:17,257 --> 00:15:19,718
You're not weird.
215
00:15:19,759 --> 00:15:21,386
I'm worse.
216
00:15:21,428 --> 00:15:23,972
No.
No.
217
00:15:24,014 --> 00:15:26,224
You're special.
218
00:15:28,560 --> 00:15:32,230
I knew it the day that you were born.
219
00:15:33,023 --> 00:15:36,860
You were warm and toasty
like a buttery muffin.
220
00:15:42,949 --> 00:15:44,034
Hmm?
221
00:15:44,075 --> 00:15:46,786
Are you scared of me?
222
00:15:50,290 --> 00:15:52,876
I could never be scared of you.
223
00:15:53,835 --> 00:15:55,879
Come here.
224
00:16:07,015 --> 00:16:08,558
Three years.
225
00:16:08,600 --> 00:16:10,393
We got...
we got too comfortable.
226
00:16:10,435 --> 00:16:12,520
I just don't get it.
Like, why now?
227
00:16:12,562 --> 00:16:14,397
What's the trigger?
228
00:16:14,439 --> 00:16:16,024
She's not in puberty.
229
00:16:16,066 --> 00:16:17,651
Is she?
230
00:16:17,692 --> 00:16:18,902
No.
231
00:16:18,944 --> 00:16:20,487
Oh, God.
232
00:16:25,617 --> 00:16:27,494
It really scared her when it happened.
233
00:16:27,535 --> 00:16:28,846
Maybe she needs to be scared, Vick.
234
00:16:28,870 --> 00:16:30,789
- She needs to be trained.
- Oh, my God.
235
00:16:30,830 --> 00:16:32,874
Our responsibility is getting her ready.
236
00:16:32,916 --> 00:16:34,834
Making her strong in case they come.
237
00:16:34,876 --> 00:16:37,295
Our responsibility is to protect her.
238
00:16:37,337 --> 00:16:38,713
Training her is protecting her.
239
00:16:38,755 --> 00:16:39,941
Says the one who hates
her power so much,
240
00:16:39,965 --> 00:16:42,425
- she won't even use it.
- Wha...
241
00:16:42,467 --> 00:16:44,427
It's different for us.
We know what it's like...
242
00:16:44,469 --> 00:16:46,388
Be normal?
243
00:16:46,429 --> 00:16:48,515
But when you're born this way...
244
00:16:48,556 --> 00:16:50,892
She's not a robot.
She's a little girl.
245
00:16:50,934 --> 00:16:52,602
With little girl feelings and emotions,
246
00:16:52,644 --> 00:16:54,521
which are wildly unpredictable.
247
00:16:54,562 --> 00:16:56,064
It's too dangerous.
248
00:16:56,106 --> 00:16:58,483
She just has to shove it down
and keep it hidden.
249
00:16:58,525 --> 00:17:00,068
She did it before.
250
00:17:01,486 --> 00:17:03,113
She can do it again.
251
00:17:32,100 --> 00:17:34,019
Ha-ha! Ha-ha!
252
00:17:34,060 --> 00:17:36,479
Loser.
253
00:17:38,148 --> 00:17:39,608
Let's go.
254
00:17:40,859 --> 00:17:42,736
You okay, Charlie?
255
00:17:44,946 --> 00:17:46,906
Weirdo.
256
00:17:50,535 --> 00:17:53,371
Yeah, run away, you freak.
257
00:17:54,623 --> 00:17:56,541
Charlie?
258
00:18:14,225 --> 00:18:15,936
Charlie?
259
00:18:37,624 --> 00:18:38,833
Charlie?
260
00:18:46,716 --> 00:18:48,176
What the...
261
00:18:57,978 --> 00:19:00,146
Please. Charlie?
262
00:19:01,147 --> 00:19:03,191
Whatever's going on...
263
00:19:04,859 --> 00:19:06,569
Charlie?
264
00:19:07,904 --> 00:19:09,656
Please leave.
265
00:19:14,619 --> 00:19:16,454
Charlie?
266
00:19:54,576 --> 00:19:57,120
Holy sh-shit.
267
00:20:08,840 --> 00:20:12,594
I was in the east end,
uh, of the school...
268
00:20:12,636 --> 00:20:13,970
It won't happen again.
269
00:20:14,012 --> 00:20:16,056
How can you be so sure?
270
00:20:17,140 --> 00:20:20,769
Does Charlie have a history
of destructive behavior?
271
00:20:20,810 --> 00:20:22,520
No, of course not.
272
00:20:22,562 --> 00:20:24,314
She's been less than forthcoming
273
00:20:24,356 --> 00:20:25,899
about how she did it.
274
00:20:25,941 --> 00:20:29,778
What she used to cause the explosion.
275
00:20:29,819 --> 00:20:31,172
Please don't call it an explosion.
276
00:20:31,196 --> 00:20:32,697
It makes her sound like a terrorist.
277
00:20:32,739 --> 00:20:34,991
The bathroom stall exploded, ma'am.
278
00:20:35,033 --> 00:20:36,952
What would you like us to call it?
279
00:20:36,993 --> 00:20:41,122
Regardless, the police want to
investigate the matter further.
280
00:20:44,709 --> 00:20:46,670
That blast was like a siren call.
281
00:20:46,711 --> 00:20:48,022
I know you don't want to hear this,
282
00:20:48,046 --> 00:20:49,547
but none of this would have happened
283
00:20:49,589 --> 00:20:50,858
if she knew how to use it.
284
00:20:50,882 --> 00:20:52,842
Jesus.
285
00:20:52,884 --> 00:20:54,678
Look at my eyes.
286
00:20:54,719 --> 00:20:57,180
Every time I try to do it,
it-it chips away at me now.
287
00:20:57,222 --> 00:21:00,183
I can't do the push without
my eyes literally bleeding now.
288
00:21:00,225 --> 00:21:01,935
Why didn't you tell me?
289
00:21:01,977 --> 00:21:04,020
Come on.
290
00:21:04,062 --> 00:21:05,915
But that doesn't mean
it will happen to Charlie.
291
00:21:05,939 --> 00:21:07,459
That's not a risk I'm willing to take.
292
00:21:09,734 --> 00:21:11,695
I don't have your power.
293
00:21:11,736 --> 00:21:12,946
Okay?
294
00:21:12,988 --> 00:21:14,656
I can't push her if she loses control.
295
00:21:14,698 --> 00:21:16,741
Well, I would never push my own kid.
296
00:21:18,243 --> 00:21:20,870
Our cover is blown, okay?
297
00:21:20,912 --> 00:21:23,748
If they catch her,
they're gonna lock her away.
298
00:21:23,790 --> 00:21:25,893
They're gonna run tests on her
for the rest of her life.
299
00:21:25,917 --> 00:21:28,169
They're gonna take her,
they're gonna put her in a cage.
300
00:21:28,211 --> 00:21:29,879
We'll never see her again, Vick.
301
00:21:29,921 --> 00:21:32,173
Who knows what's gonna happen to her?
302
00:21:33,133 --> 00:21:35,010
If who catches me?
303
00:21:37,637 --> 00:21:39,357
You're supposed to be
in your room, Charlie.
304
00:21:39,389 --> 00:21:41,808
You were yelling.
305
00:21:44,102 --> 00:21:46,271
Charlie, I need you to go
to your room right now, okay?
306
00:21:46,313 --> 00:21:48,315
And pack a bag.
We're leaving in the morning.
307
00:21:48,356 --> 00:21:51,943
Sweetie, do you think...
Are we bad people, Charlie?
308
00:21:52,944 --> 00:21:54,654
Mm-mm.
309
00:21:54,696 --> 00:21:56,696
Do you know why
we have to move all the time?
310
00:21:57,157 --> 00:21:58,742
Hmm?
311
00:21:58,783 --> 00:22:00,410
Because of your work.
312
00:22:00,452 --> 00:22:03,747
But also because
bad men are after us.
313
00:22:03,788 --> 00:22:05,290
Really bad.
314
00:22:05,332 --> 00:22:07,292
Because of the special things
that we can do,
315
00:22:07,334 --> 00:22:09,294
the pushing and the fire.
316
00:22:09,336 --> 00:22:11,963
And if they catch us,
they're gonna put us in jail.
317
00:22:12,005 --> 00:22:14,758
It's why we can't have
cell phones or Wi-Fi.
318
00:22:14,799 --> 00:22:16,801
Because they can track it.
319
00:22:16,843 --> 00:22:18,803
I'm sorry we lied to you.
320
00:22:18,845 --> 00:22:21,932
But I ran to the bathroom
so I wouldn't hurt anyone.
321
00:22:21,973 --> 00:22:23,767
That was the right thing to do, Charlie.
322
00:22:23,808 --> 00:22:25,352
That was, that was right.
323
00:22:25,393 --> 00:22:28,188
I tried to throw it in
the water, but it didn't work.
324
00:22:28,229 --> 00:22:30,124
And now we're in trouble
and we're going to jail,
325
00:22:30,148 --> 00:22:31,441
and it's all my fault.
326
00:22:31,483 --> 00:22:33,044
Okay, you got to stay calm.
327
00:22:33,068 --> 00:22:34,211
- Calm down, Charlie.
- Just stay calm, sweetie.
328
00:22:34,235 --> 00:22:35,695
- You're okay.
- I'm not okay.
329
00:22:35,737 --> 00:22:38,114
Stop saying that.
And I'm not special!
330
00:22:38,156 --> 00:22:39,866
I'm a monster!
331
00:22:39,908 --> 00:22:41,427
- You are not a monster.
- You just need to calm down.
332
00:22:41,451 --> 00:22:43,179
- I'm a monster. I'm a monster.
- You're not. Calm down.
333
00:22:43,203 --> 00:22:45,348
- You're not a monster.
- I'm a monster. I'm a monster!
334
00:22:45,372 --> 00:22:46,957
Charlie.
335
00:22:46,998 --> 00:22:48,833
I hate living like this!
336
00:22:48,875 --> 00:22:50,752
Tough luck, Charlie!
This is who you are!
337
00:22:50,794 --> 00:22:53,088
Please, Andy. Stop.
338
00:22:53,129 --> 00:22:55,674
You made me this way.
339
00:22:55,715 --> 00:22:57,133
Charlie, please!
340
00:22:57,175 --> 00:22:59,302
I hate who I am, and I hate you!
341
00:22:59,344 --> 00:23:01,137
Charlie!
342
00:23:02,931 --> 00:23:04,808
Charlie!
343
00:23:07,394 --> 00:23:10,063
You're all right. Oh, God.
344
00:23:10,105 --> 00:23:12,440
I'm really sorry, sweetie.
345
00:23:12,482 --> 00:23:15,235
I'm sorry. I'm sorry.
346
00:23:15,277 --> 00:23:16,820
- I'm so sorry.
- Charlie.
347
00:23:16,861 --> 00:23:18,488
Charlie, no. Charlie, no.
348
00:23:18,530 --> 00:23:20,115
Charlie.
349
00:23:20,156 --> 00:23:21,324
Charlie, no. I'll be okay.
350
00:23:23,159 --> 00:23:25,912
She's okay.
351
00:23:25,954 --> 00:23:27,265
911. What is your emergency?
352
00:23:27,289 --> 00:23:29,833
See? She's fine.
353
00:23:29,874 --> 00:23:32,335
- Come on. Please.
- Hello?
354
00:23:32,377 --> 00:23:34,838
Hello?
355
00:23:34,879 --> 00:23:36,107
Are you there...
356
00:23:36,131 --> 00:23:37,966
Okay.
357
00:23:38,008 --> 00:23:40,260
It's okay. It's all right.
358
00:23:44,556 --> 00:23:46,099
It's okay. It's all right.
359
00:24:19,591 --> 00:24:21,801
♪ I'm here ♪
360
00:24:27,933 --> 00:24:32,062
♪ We close our eyes,
we close our eyes ♪
361
00:24:32,103 --> 00:24:33,521
♪ Close them in your dreams ♪
362
00:24:33,563 --> 00:24:35,231
♪ Close them in your home ♪
363
00:24:35,273 --> 00:24:37,400
♪ I'm here to stay ♪
364
00:24:37,442 --> 00:24:40,320
♪ I won't go away ♪
365
00:24:40,362 --> 00:24:42,948
♪ You don't need me ♪
366
00:24:42,989 --> 00:24:44,991
♪ I'll slip away ♪
367
00:24:47,452 --> 00:24:50,163
♪ You can't hear me... ♪
368
00:24:57,420 --> 00:24:59,130
Is this Rainbird?
369
00:24:59,172 --> 00:25:00,799
Yes.
370
00:25:00,840 --> 00:25:03,218
This is Captain Jane Hollister, DSI.
371
00:25:03,260 --> 00:25:06,096
I'm reactivating you, Rainbird.
372
00:25:08,306 --> 00:25:10,600
If that would be of interest.
373
00:25:10,642 --> 00:25:12,536
Course it's still the cleaning
up other people's shit,
374
00:25:12,560 --> 00:25:14,813
just not literally.
375
00:25:17,315 --> 00:25:19,317
I left that life.
376
00:25:19,359 --> 00:25:22,195
Yeah, and how's that working out for ya?
377
00:25:22,237 --> 00:25:23,947
I know what happened.
378
00:25:23,989 --> 00:25:27,325
Shop used you up and threw you
out like unwanted trash.
379
00:25:28,326 --> 00:25:30,078
And that wasn't right.
380
00:25:31,454 --> 00:25:33,999
But that was the old guard.
I'm the new.
381
00:25:39,045 --> 00:25:41,006
Something's happened, Rainbird,
382
00:25:41,047 --> 00:25:43,091
and I need it handled with discretion.
383
00:25:43,133 --> 00:25:45,844
I understand that was your specialty.
384
00:25:52,350 --> 00:25:54,060
What is the target?
385
00:25:57,105 --> 00:26:01,860
Something for which
you are uniquely qualified.
386
00:26:03,528 --> 00:26:06,156
But unlike the others,
387
00:26:06,197 --> 00:26:09,200
I need this quarry back alive.
388
00:26:10,493 --> 00:26:12,537
Is that something you can handle?
389
00:26:29,554 --> 00:26:32,223
Good job. Good job.
390
00:26:37,687 --> 00:26:39,081
There we go.
391
00:26:39,105 --> 00:26:41,483
- You okay?
- Ow.
392
00:26:41,524 --> 00:26:44,694
Ow. Ow. Oh.
393
00:26:46,947 --> 00:26:49,157
Vick, this is bad.
394
00:26:51,576 --> 00:26:53,411
Oh, fuck.
395
00:26:53,453 --> 00:26:55,372
Almost done.
396
00:26:59,292 --> 00:27:01,044
That's it.
397
00:27:01,086 --> 00:27:03,630
You could've pushed her.
398
00:27:03,672 --> 00:27:05,507
We have no idea what's happening when
399
00:27:05,548 --> 00:27:07,968
I'm going into those people's
minds, moving things around.
400
00:27:08,009 --> 00:27:09,612
Why would you ever want me
to do that to Charlie?
401
00:27:09,636 --> 00:27:12,138
- What if I mess her up?
- And if she kills one of us?
402
00:27:12,180 --> 00:27:14,182
Don't fucking go there.
403
00:27:14,224 --> 00:27:15,725
Andy.
404
00:27:15,767 --> 00:27:19,062
This is what happens
when you stuff it down.
405
00:27:19,104 --> 00:27:20,438
It doesn't go away.
406
00:27:22,023 --> 00:27:24,442
Can you take her to the movies
or something, please?
407
00:27:24,484 --> 00:27:26,278
Ice cream or something?
408
00:27:32,242 --> 00:27:34,411
- Just get some rest, okay?
- Okay.
409
00:29:23,353 --> 00:29:24,312
Vicky McGee?
410
00:29:24,354 --> 00:29:25,772
I'm just following up
411
00:29:25,814 --> 00:29:28,483
on an emergency call from earlier tonight.
412
00:29:28,525 --> 00:29:29,651
Oh, yeah.
413
00:29:29,693 --> 00:29:31,736
It was a grease fire.
414
00:29:31,778 --> 00:29:33,071
On the stove.
415
00:29:33,113 --> 00:29:34,531
My daughter overreacted.
416
00:29:34,572 --> 00:29:36,700
If you or your daughter need help...
417
00:29:36,741 --> 00:29:38,618
It's nothing like that.
418
00:29:39,911 --> 00:29:41,413
Honestly.
419
00:29:44,207 --> 00:29:47,377
You're sure about that,
you have a good night, then.
420
00:30:03,310 --> 00:30:05,562
Oh, Charlie.
421
00:30:05,604 --> 00:30:08,648
Ow.
422
00:30:19,826 --> 00:30:22,454
Where did they go?
423
00:30:23,455 --> 00:30:26,499
Your husband and the girl.
424
00:30:31,755 --> 00:30:35,425
Ice cream. Movies.
425
00:30:38,470 --> 00:30:41,306
Ice cream...
426
00:30:41,348 --> 00:30:43,183
or the movies?
427
00:30:47,312 --> 00:30:49,272
Did you think you were unique?
428
00:30:49,314 --> 00:30:52,901
Before they tested their poison
on pretty, young coeds,
429
00:30:52,943 --> 00:30:55,487
they had to use lab rats.
430
00:31:02,786 --> 00:31:04,829
And you're out of practice.
431
00:31:44,536 --> 00:31:46,913
How could you work for them?
432
00:31:46,955 --> 00:31:49,291
Help them after what they did to you?
433
00:31:49,332 --> 00:31:51,918
Come peacefully,
and you'll live.
434
00:31:51,960 --> 00:31:54,713
I will die before I let them have her.
435
00:31:54,754 --> 00:31:57,841
Your life, to them,
is a secondary concern.
436
00:31:57,882 --> 00:31:59,759
And yours?
437
00:32:23,908 --> 00:32:27,537
When you see her,
you'll understand.
438
00:32:27,579 --> 00:32:29,748
And you will regret.
439
00:32:40,759 --> 00:32:43,386
Do you think she'll forgive me?
440
00:32:46,514 --> 00:32:48,433
Well, she's your mom.
441
00:32:48,475 --> 00:32:50,685
She'll always forgive you.
442
00:32:50,727 --> 00:32:52,604
No matter what.
443
00:32:55,941 --> 00:32:58,276
It was supposed to be you.
444
00:32:58,318 --> 00:32:59,611
What?
445
00:33:04,616 --> 00:33:06,910
It was supposed to be you.
446
00:33:25,136 --> 00:33:27,639
I feel weird.
447
00:33:27,681 --> 00:33:30,350
Mm, too much rocky road.
448
00:33:30,392 --> 00:33:31,643
She's probably asleep.
449
00:33:31,685 --> 00:33:32,787
I'm gonna go check on her, okay?
450
00:33:32,811 --> 00:33:34,688
Here, take that to the trash.
451
00:33:34,729 --> 00:33:36,773
And then throw on your pj's, all right?
452
00:33:56,835 --> 00:33:58,003
Surrender.
453
00:33:58,044 --> 00:33:59,796
- Charlie?
- Daddy?
454
00:33:59,838 --> 00:34:01,798
No one gets hurt.
455
00:34:06,011 --> 00:34:07,387
Let her go.
456
00:34:08,680 --> 00:34:10,724
You know what it costs, don't you?
457
00:34:11,725 --> 00:34:13,393
To hurt someone.
458
00:34:13,435 --> 00:34:15,061
To take a life.
459
00:34:15,103 --> 00:34:18,356
Would you ask that of your own child?
460
00:34:20,108 --> 00:34:22,986
Do you feel that?
461
00:34:23,028 --> 00:34:25,614
Let her go,
or it's gonna get a lot worse.
462
00:34:25,655 --> 00:34:26,740
Where's Mommy?
463
00:34:26,781 --> 00:34:28,158
She has no aim without sight
464
00:34:28,199 --> 00:34:29,826
if she's like the rest of us.
465
00:34:29,868 --> 00:34:31,536
Where's my wife?
466
00:34:36,583 --> 00:34:37,792
Where's Mommy?
467
00:34:40,670 --> 00:34:42,589
I don't know, sweetheart.
468
00:34:42,631 --> 00:34:44,090
Yes, you do.
469
00:34:44,132 --> 00:34:46,384
Where's Mommy?!
Tell me now!
470
00:34:48,720 --> 00:34:50,722
Mom?
471
00:35:01,858 --> 00:35:03,693
Run.
472
00:35:03,735 --> 00:35:04,778
Run, Charlie!
473
00:35:07,656 --> 00:35:08,949
- Run!
- Mommy!
474
00:35:25,757 --> 00:35:27,968
Come on.
We have to get somewhere safe.
475
00:35:48,071 --> 00:35:51,449
Dr. Wanless, you have a guest.
476
00:35:53,285 --> 00:35:55,954
Good morning, Joseph.
477
00:35:55,996 --> 00:35:58,039
I brought you something.
478
00:35:59,791 --> 00:36:01,793
Your favorite colors, too.
479
00:36:08,758 --> 00:36:11,845
I'm Captain Hollister,
newly appointed DSI.
480
00:36:11,886 --> 00:36:14,806
Why are you here?
481
00:36:14,848 --> 00:36:16,891
Hmm, Captain?
482
00:36:16,933 --> 00:36:20,103
I made calls to your predecessor.
483
00:36:20,145 --> 00:36:21,855
They went unanswered.
484
00:36:21,896 --> 00:36:23,106
Hmm.
485
00:36:23,148 --> 00:36:27,110
But now they stuff a new face
486
00:36:27,152 --> 00:36:30,071
into the same old suit,
487
00:36:30,113 --> 00:36:32,991
and that face just comes
488
00:36:33,033 --> 00:36:35,493
knocking on my door!
489
00:36:35,535 --> 00:36:37,120
With all due respect, Doctor,
490
00:36:37,162 --> 00:36:40,540
Captain McConnell doesn't have
the legs for this outfit.
491
00:36:40,582 --> 00:36:42,667
Completely oblivious
492
00:36:42,709 --> 00:36:46,796
to the dire nature
of the situation we've created!
493
00:36:46,838 --> 00:36:47,923
We found them.
494
00:36:47,964 --> 00:36:49,758
Joseph.
495
00:36:52,093 --> 00:36:53,762
Shall we talk?
496
00:37:01,353 --> 00:37:05,148
When you see her,
you'll understand.
497
00:37:05,190 --> 00:37:07,233
And you will regret.
498
00:37:18,995 --> 00:37:20,956
I miss you, Mommy.
499
00:37:20,997 --> 00:37:22,165
I'll get 'em.
500
00:38:44,205 --> 00:38:47,125
Oh, hi. Hi, kitty-kitty.
501
00:38:48,126 --> 00:38:49,336
Hi.
502
00:38:50,670 --> 00:38:52,047
Come here, kitty-kitty.
503
00:38:52,088 --> 00:38:54,382
Come here. It's okay.
504
00:38:54,424 --> 00:38:56,009
Don't run away. Come on.
505
00:38:56,051 --> 00:38:58,678
It's okay. I'm nice.
506
00:38:58,720 --> 00:38:59,763
I won't hurt you.
507
00:39:05,894 --> 00:39:07,228
Charlie?
508
00:39:09,981 --> 00:39:11,650
Charlie?
509
00:39:16,237 --> 00:39:17,989
He scratched me.
510
00:39:22,369 --> 00:39:24,162
Honey, he's in pain.
511
00:39:25,705 --> 00:39:27,625
You have to put him
out of his misery, all right?
512
00:39:28,959 --> 00:39:31,044
I really didn't mean to.
513
00:39:31,086 --> 00:39:33,171
I know you didn't. I know.
514
00:39:34,172 --> 00:39:36,174
This is what it costs, though.
515
00:39:39,010 --> 00:39:41,346
'Cause it can't be a reaction like that.
516
00:39:41,388 --> 00:39:43,974
It's got to be a...
517
00:39:44,015 --> 00:39:45,850
a decision.
518
00:39:45,892 --> 00:39:47,452
That's the only way you can control it.
519
00:39:48,353 --> 00:39:50,105
You can do it.
520
00:40:11,001 --> 00:40:12,377
Good job.
521
00:40:17,757 --> 00:40:19,426
I want to help her.
522
00:40:19,467 --> 00:40:21,303
You want to use her.
523
00:40:21,344 --> 00:40:23,221
The girl...
She can't help what she is.
524
00:40:23,263 --> 00:40:27,392
She... the poor thing, she's
been brain-fucked from birth.
525
00:40:27,434 --> 00:40:33,356
This is a chance to turn a past
failure into present success.
526
00:40:33,398 --> 00:40:37,402
I want you to come back
to work, Dr. Wanless.
527
00:40:40,196 --> 00:40:43,950
How hard must it have been for them?
528
00:40:43,992 --> 00:40:46,911
The parents, when the girl was born.
529
00:40:46,953 --> 00:40:49,497
The bottle is late,
530
00:40:49,539 --> 00:40:51,499
the baby cries,
531
00:40:51,541 --> 00:40:56,838
and a teddy bear bursts into flames.
532
00:40:58,006 --> 00:41:00,091
Right there.
533
00:41:00,133 --> 00:41:03,219
In the crib beside her.
534
00:41:03,261 --> 00:41:06,431
Can you imagine their fear?
535
00:41:07,474 --> 00:41:09,184
And it's awful. That's really...
536
00:41:09,225 --> 00:41:10,477
What's your point?
537
00:41:10,518 --> 00:41:15,523
The girl's power is in its infancy.
538
00:41:17,359 --> 00:41:22,948
Terrible, yes, but trivial
compared to what's coming.
539
00:41:23,949 --> 00:41:28,787
But she's growing,
our little girl.
540
00:41:28,828 --> 00:41:32,916
She's becoming a young woman.
541
00:41:32,958 --> 00:41:37,796
And someday soon,
the power will grow, too.
542
00:41:37,837 --> 00:41:39,798
Perhaps it already has.
543
00:41:41,424 --> 00:41:44,469
And then, one day,
544
00:41:44,511 --> 00:41:46,972
she may be capable...
545
00:41:48,974 --> 00:41:53,186
of creating a nuclear explosion
546
00:41:53,228 --> 00:41:56,940
simply with the force of her mind.
547
00:41:56,982 --> 00:41:59,609
Doctor, we built a facility
548
00:41:59,651 --> 00:42:02,279
especially for people like Charlie.
549
00:42:02,320 --> 00:42:05,949
We can teach her.
We can train her.
550
00:42:05,991 --> 00:42:07,909
You can exploit her.
551
00:42:07,951 --> 00:42:10,120
Don't you lecture me on morality.
552
00:42:10,161 --> 00:42:11,955
You developed Lot Six.
553
00:42:11,997 --> 00:42:13,373
You gave it to those kids.
554
00:42:13,415 --> 00:42:15,125
And it was a mistake!
555
00:42:15,166 --> 00:42:17,210
Well, that's too fucking bad!
556
00:42:17,252 --> 00:42:19,087
It's done!
557
00:42:19,129 --> 00:42:20,547
Jesus fuck...
558
00:42:20,588 --> 00:42:22,340
We're not gonna clone her.
559
00:42:22,382 --> 00:42:24,426
We're not gonna make
a little army of Charlies.
560
00:42:24,467 --> 00:42:26,177
We just, we...
561
00:42:27,554 --> 00:42:30,181
We want to understand her.
562
00:42:33,518 --> 00:42:35,353
She's the first of her kind.
563
00:42:35,395 --> 00:42:39,232
And no one understands her
better than you,
564
00:42:39,274 --> 00:42:41,526
the man who made the serum.
565
00:42:41,568 --> 00:42:45,405
You're the father of it all.
566
00:42:45,447 --> 00:42:47,490
What do you say?
567
00:42:53,705 --> 00:42:58,585
There are none so blind
as those who will not see.
568
00:43:01,212 --> 00:43:02,422
What?
569
00:43:05,550 --> 00:43:08,553
Heed my words...
570
00:43:08,595 --> 00:43:10,305
very carefully.
571
00:43:12,557 --> 00:43:14,184
Terminate the girl,
572
00:43:14,225 --> 00:43:18,188
or one day she will destroy us all.
573
00:43:18,229 --> 00:43:19,940
Do you hear me?
574
00:43:20,732 --> 00:43:23,443
Terminate her.
575
00:43:25,403 --> 00:43:28,907
I hoped this would've gone better.
576
00:43:33,370 --> 00:43:35,330
That's good.
577
00:43:35,372 --> 00:43:37,415
Can we pray?
578
00:43:39,167 --> 00:43:42,170
Yeah. Sure, we can pray.
579
00:43:42,212 --> 00:43:43,922
All right.
580
00:43:47,425 --> 00:43:50,053
Dear God,
581
00:43:50,095 --> 00:43:53,348
please let this... cat
582
00:43:53,390 --> 00:43:56,559
be happy in cat heaven.
583
00:43:56,601 --> 00:44:02,107
And, um, just, you know,
make sure that-that he, uh...
584
00:44:02,148 --> 00:44:03,692
or she...
585
00:44:05,026 --> 00:44:06,361
or they,
586
00:44:06,403 --> 00:44:10,240
it's like a big cat party in cat heaven.
587
00:44:10,282 --> 00:44:12,117
And bless Mommy, too.
588
00:44:17,205 --> 00:44:18,957
Bless Mommy, too.
589
00:44:23,503 --> 00:44:25,588
You know what Mom wanted you to learn
590
00:44:25,630 --> 00:44:27,632
more than anything in the world?
591
00:44:30,760 --> 00:44:33,471
She wanted you to learn
to use your power.
592
00:44:34,472 --> 00:44:36,349
Because it's incredible.
593
00:44:36,391 --> 00:44:38,560
And I bet if you have
her powers, you...
594
00:44:40,186 --> 00:44:42,063
probably have mine, too.
595
00:44:44,316 --> 00:44:47,319
- The push?
- Yep.
596
00:44:51,197 --> 00:44:53,450
It's serious stuff, Charlie.
597
00:44:53,491 --> 00:44:55,994
That's why Mom wanted to teach you,
598
00:44:56,036 --> 00:44:58,997
to help you understand how to use it.
599
00:45:02,167 --> 00:45:04,502
If you do it too much,
it'll really hurt you.
600
00:45:04,544 --> 00:45:07,172
But I don't feel the heat when it happens.
601
00:45:09,507 --> 00:45:11,551
It hurts you on the inside, I mean.
602
00:45:13,511 --> 00:45:16,097
Actually...
603
00:45:16,139 --> 00:45:17,682
it feels kind of good.
604
00:45:26,191 --> 00:45:28,485
Why can't we drive our own car?
605
00:45:28,526 --> 00:45:30,570
Because they're looking for us.
606
00:45:32,656 --> 00:45:34,616
They won't really put us in jail.
607
00:45:34,658 --> 00:45:36,368
Not you.
608
00:45:37,869 --> 00:45:39,412
They'll study you.
609
00:45:40,872 --> 00:45:42,582
Like the frog.
610
00:45:43,541 --> 00:45:45,126
Yeah.
611
00:45:46,211 --> 00:45:47,587
Yeah, like the frog.
612
00:45:49,339 --> 00:45:50,840
Here's one.
613
00:45:50,882 --> 00:45:52,801
Oh, come on, please. Yes!
614
00:45:54,803 --> 00:45:56,554
Okay.
615
00:45:57,514 --> 00:45:59,516
Do you really think this is safe?
616
00:45:59,557 --> 00:46:02,310
Right now, I think
we have to get off this road.
617
00:46:02,352 --> 00:46:04,187
So...
618
00:46:04,229 --> 00:46:06,064
Come on.
We'll be smart.
619
00:46:07,774 --> 00:46:09,651
Be clever. Let's go.
620
00:46:10,610 --> 00:46:12,279
Oh, man.
621
00:46:12,320 --> 00:46:13,798
I didn't think anyone was gonna stop.
622
00:46:13,822 --> 00:46:16,491
There's a lot of weirdos
around these parts.
623
00:46:16,533 --> 00:46:17,742
You one of 'em?
624
00:46:17,784 --> 00:46:19,703
No, no, no, we're very normal.
625
00:46:19,744 --> 00:46:21,746
Y... Uh, tell the nice man
your name, sweetheart.
626
00:46:21,788 --> 00:46:24,624
I'm Roberta,
but they call me Bobbi.
627
00:46:24,666 --> 00:46:26,334
Yeah, we're headed up to Boston.
628
00:46:26,376 --> 00:46:28,420
My car broke down a ways back.
629
00:46:28,461 --> 00:46:30,255
Boston's a hell of a walk from here.
630
00:46:30,297 --> 00:46:32,257
Yeah, I know.
We really got to get there.
631
00:46:32,299 --> 00:46:33,734
Is there any chance you can take us?
632
00:46:33,758 --> 00:46:35,552
To Boston?
633
00:46:35,594 --> 00:46:37,637
I'll cover your gas.
634
00:46:37,679 --> 00:46:39,180
I got things to do.
635
00:46:39,222 --> 00:46:41,600
I got to check up on my wife.
636
00:46:41,641 --> 00:46:42,809
What about a hundred bucks?
637
00:46:52,694 --> 00:46:54,613
One hundred bucks.
638
00:46:59,826 --> 00:47:02,746
Well, I'm not above a Benjamin.
639
00:47:02,787 --> 00:47:05,498
Climb in.
640
00:47:06,499 --> 00:47:08,418
Hey, it's lunchtime.
641
00:47:08,460 --> 00:47:09,794
The wife and I usually put out
642
00:47:09,836 --> 00:47:11,671
a little sandwich spread about now.
643
00:47:11,713 --> 00:47:14,257
Why don't you come to the house
and-and fuel up for a bit?
644
00:47:14,299 --> 00:47:16,593
I don't know. We...
645
00:47:16,635 --> 00:47:18,136
My wife's waiting.
646
00:47:21,389 --> 00:47:23,475
But Bobbi needs to eat.
647
00:47:23,516 --> 00:47:24,893
Yeah.
648
00:47:25,936 --> 00:47:27,437
Coming up.
649
00:48:04,849 --> 00:48:07,227
Come on in.
650
00:48:07,269 --> 00:48:10,313
Let's get some food in your bellies.
651
00:48:10,355 --> 00:48:12,691
Would it be okay
if I played with your chickens?
652
00:48:12,732 --> 00:48:15,819
Just watch out for the turds.
653
00:48:16,820 --> 00:48:18,321
Yeah, sure.
654
00:48:18,363 --> 00:48:20,699
- Stay close, all right?
- Yep.
655
00:48:20,740 --> 00:48:22,659
Try not to cook any of them.
656
00:48:40,719 --> 00:48:43,305
Essi! We're home.
657
00:48:44,306 --> 00:48:46,224
Got some guests for supper, Essi.
658
00:48:46,266 --> 00:48:49,227
Little Bobbi and her dad... I
don't think I caught your name.
659
00:48:49,269 --> 00:48:50,729
Frank.
660
00:48:51,730 --> 00:48:53,523
Bobbi and Frank.
661
00:48:56,568 --> 00:48:58,486
Cold beer?
662
00:48:58,528 --> 00:48:59,988
Yeah, sure. Why not?
663
00:49:00,989 --> 00:49:02,324
Thank you.
664
00:49:03,325 --> 00:49:06,286
So, what do you do, Frank?
665
00:49:06,328 --> 00:49:08,288
To keep the lights on.
666
00:49:08,330 --> 00:49:09,664
I'm a life coach.
667
00:49:09,706 --> 00:49:10,874
No shit.
668
00:49:10,915 --> 00:49:13,460
- Like Tony Robbins on TV?
- No.
669
00:49:13,501 --> 00:49:15,670
No, not really like that, but...
670
00:49:15,712 --> 00:49:19,507
I saw that documentary on Netflix.
671
00:49:19,549 --> 00:49:21,468
Old Tony cusses like a son of a bitch,
672
00:49:21,509 --> 00:49:24,304
but folks seem to like him.
673
00:49:24,346 --> 00:49:25,906
People will give you their life savings
674
00:49:25,931 --> 00:49:28,308
just to tell them they're special.
675
00:49:28,350 --> 00:49:29,601
- Life coach?
- Yeah.
676
00:49:29,643 --> 00:49:31,603
Man.
677
00:49:31,645 --> 00:49:34,356
The whole world goin' to hell.
678
00:49:50,080 --> 00:49:51,539
Hello?
679
00:49:53,750 --> 00:49:55,627
Is anyone in there?
680
00:50:45,010 --> 00:50:46,761
What's your name?
681
00:50:47,762 --> 00:50:49,889
Essi.
682
00:50:50,849 --> 00:50:52,434
Hi, Essi.
683
00:50:54,185 --> 00:50:56,438
I'm Charlie.
684
00:50:56,479 --> 00:50:58,523
I'm here with my dad.
685
00:51:02,861 --> 00:51:04,029
Hey!
686
00:51:05,697 --> 00:51:07,365
How did you...?
687
00:51:07,407 --> 00:51:09,826
Don't go disturbing Essi!
She needs quiet!
688
00:51:09,868 --> 00:51:10,994
Hey, we're really sorry.
689
00:51:11,036 --> 00:51:13,788
You've been more than kind.
690
00:51:13,830 --> 00:51:14,873
Come on.
691
00:51:15,874 --> 00:51:17,667
We should probably get going.
692
00:51:17,709 --> 00:51:19,502
Where you headed?
693
00:51:19,544 --> 00:51:21,838
And how you getting there?
694
00:51:23,131 --> 00:51:24,716
I don't know.
695
00:51:28,219 --> 00:51:29,930
Hey, look, I...
696
00:51:29,971 --> 00:51:32,641
I overreact sometimes.
697
00:51:32,682 --> 00:51:35,602
Especially with the missus.
698
00:51:35,644 --> 00:51:37,687
I apologize.
699
00:51:39,022 --> 00:51:40,899
Oh, how rude of me.
700
00:51:40,941 --> 00:51:42,943
Come on.
701
00:51:49,115 --> 00:51:51,993
Essi, this is Frank.
702
00:51:52,035 --> 00:51:54,746
And I guess you already met Roberta.
703
00:51:55,705 --> 00:51:58,458
She was making a left turn
out on Route 14,
704
00:51:58,500 --> 00:52:00,961
and some a-hole ran a light.
705
00:52:01,002 --> 00:52:02,629
She never saw it coming.
706
00:52:02,671 --> 00:52:04,464
I'm so sorry.
707
00:52:05,799 --> 00:52:07,842
We lost our boy that day, too.
708
00:52:10,053 --> 00:52:12,055
But Essi's still alive,
709
00:52:12,097 --> 00:52:15,100
and for that,
I'm more than grateful.
710
00:52:19,062 --> 00:52:21,022
You can stay here till you go.
711
00:52:21,064 --> 00:52:23,149
We'd enjoy the company.
712
00:52:30,073 --> 00:52:32,075
Will they find us?
713
00:52:32,117 --> 00:52:34,786
You let me worry about that.
714
00:52:34,828 --> 00:52:37,956
The most important thing
we can do is just keep running.
715
00:52:37,998 --> 00:52:40,208
If they do, I can hurt them.
716
00:52:46,047 --> 00:52:48,842
I'll only hurt bad people, I promise.
717
00:52:50,635 --> 00:52:52,637
The day you were born.
718
00:52:52,679 --> 00:52:54,723
Do you remember that story?
719
00:52:56,182 --> 00:52:58,226
Mommy said I was a buttery muffin.
720
00:52:58,268 --> 00:53:00,020
Oh, my gosh, you were.
721
00:53:00,061 --> 00:53:03,064
You were just a little buttery muffin.
722
00:53:05,817 --> 00:53:07,235
There's more to that story.
723
00:53:07,277 --> 00:53:10,905
It was so cute how warm you were,
724
00:53:10,947 --> 00:53:14,159
but pretty soon,
your body temperature just went...
725
00:53:15,827 --> 00:53:17,203
Shot off the charts.
726
00:53:17,245 --> 00:53:19,164
And the doctors,
they were all...
727
00:53:19,205 --> 00:53:20,498
they were all confused.
728
00:53:20,540 --> 00:53:22,500
They were, uh...
729
00:53:22,542 --> 00:53:24,061
They didn't know what could cause this,
730
00:53:24,085 --> 00:53:27,088
so we stayed up with you all night.
731
00:53:27,130 --> 00:53:28,798
All day.
732
00:53:28,840 --> 00:53:30,926
I could barely keep my eyes open.
733
00:53:30,967 --> 00:53:32,969
I was falling asleep everywhere.
734
00:53:38,892 --> 00:53:41,186
And that's when they took you.
735
00:53:42,896 --> 00:53:44,814
I used to get these premonitions,
736
00:53:44,856 --> 00:53:46,942
this really weird,
weird feeling.
737
00:53:46,983 --> 00:53:49,653
Like how I did at the house.
738
00:53:49,694 --> 00:53:50,779
Mm-hmm.
739
00:53:50,820 --> 00:53:54,950
I could sense where you were.
740
00:53:54,991 --> 00:53:56,660
I could see you.
741
00:53:56,701 --> 00:53:58,787
And I found you.
742
00:53:58,828 --> 00:54:00,205
What did you do?
743
00:54:15,637 --> 00:54:19,307
I was so angry at what they had done,
744
00:54:19,349 --> 00:54:21,601
I snapped.
745
00:54:24,354 --> 00:54:26,564
When your partner comes back,
746
00:54:26,606 --> 00:54:29,025
you're gonna shoot him in the chest.
747
00:54:29,067 --> 00:54:31,152
And then you're gonna forget
how to breathe.
748
00:54:33,071 --> 00:54:35,198
And I hurt those men.
749
00:54:46,918 --> 00:54:51,047
And those guys,
they probably had wives.
750
00:54:51,089 --> 00:54:52,674
Kids.
751
00:54:54,259 --> 00:54:55,802
That they loved.
752
00:54:55,844 --> 00:54:59,097
Just like I love you.
753
00:54:59,139 --> 00:55:00,348
And I do, Charlie.
754
00:55:00,390 --> 00:55:02,684
I love you so much.
755
00:55:02,726 --> 00:55:04,769
But when you hurt people...
756
00:55:06,146 --> 00:55:08,064
you don't just hurt them.
757
00:55:08,106 --> 00:55:10,108
It hurts everyone around them.
758
00:55:11,651 --> 00:55:13,987
You don't come back from that.
759
00:55:16,114 --> 00:55:17,907
Not ever.
760
00:55:21,411 --> 00:55:24,039
Okay, promise me that you'll never
761
00:55:24,080 --> 00:55:26,124
use your gifts to hurt people.
762
00:55:26,166 --> 00:55:27,375
Promise?
763
00:55:28,877 --> 00:55:30,211
Promise.
764
00:55:34,257 --> 00:55:35,759
Now, sleep.
765
00:55:35,800 --> 00:55:37,928
Get some sleep, all right?
766
00:55:39,179 --> 00:55:41,264
Come here.
767
00:55:41,306 --> 00:55:43,183
- Love you.
- Love you.
768
00:56:08,833 --> 00:56:10,102
Massachusetts fugitive
769
00:56:10,126 --> 00:56:11,795
now suspected of killing his wife
770
00:56:11,836 --> 00:56:14,673
and kidnapping their 11-year-old daughter.
771
00:56:14,714 --> 00:56:17,676
Authorities say 35-year-old
Aaron Jeffery Cooper
772
00:56:17,717 --> 00:56:20,428
is operating under the alias
"Andy McGee."
773
00:56:20,470 --> 00:56:22,806
He has been wanted ever since
being linked to the killing
774
00:56:22,847 --> 00:56:25,725
of two federal agents in 2013.
775
00:56:25,767 --> 00:56:27,727
Police say he had been living in Lewis ton
776
00:56:27,769 --> 00:56:29,396
with his wife and daughter,
777
00:56:29,437 --> 00:56:32,148
and asked the public, if they
come in contact with Cooper,
778
00:56:32,190 --> 00:56:33,984
to contact the police immediately.
779
00:56:34,025 --> 00:56:36,820
We'll have the full details
on this story and more
780
00:56:36,861 --> 00:56:39,739
on our next news update.
781
00:56:42,117 --> 00:56:45,203
Police are on the lookout
for a Massachusetts fugitive
782
00:56:45,245 --> 00:56:46,913
now suspected of killing his wife
783
00:56:46,955 --> 00:56:50,000
and kidnapping their 11-year-old daughter.
784
00:56:50,041 --> 00:56:53,128
Authorities say 35-year-old
Aaron Jeffery Cooper
785
00:56:53,169 --> 00:56:55,880
is operating under the alias
"Andy McGee."
786
00:56:55,922 --> 00:56:57,924
He has been wanted ever since being linked
787
00:56:57,966 --> 00:57:01,136
to the killing of
two federal agents in 2013.
788
00:57:01,177 --> 00:57:02,929
Police say he had been living in Lewis ton
789
00:57:02,971 --> 00:57:04,848
with his wife and daughter,
790
00:57:04,889 --> 00:57:07,392
and asked the public, if they
come in contact with Cooper,
791
00:57:07,434 --> 00:57:09,227
to contact the police imm...
792
00:57:10,562 --> 00:57:12,439
Hey, Irv.
793
00:57:12,480 --> 00:57:13,898
It's not true.
794
00:57:15,066 --> 00:57:16,943
I didn't kill my wife.
795
00:57:17,944 --> 00:57:20,280
You know I didn't kidnap
my daughter either.
796
00:57:20,322 --> 00:57:22,907
I don't know shit.
797
00:57:26,828 --> 00:57:28,079
You been up all night, Irv?
798
00:57:28,121 --> 00:57:30,081
Coming in my house,
799
00:57:30,123 --> 00:57:32,334
eating my food,
800
00:57:32,375 --> 00:57:34,544
drink my beer,
801
00:57:34,586 --> 00:57:37,213
and all the time,
you were a goddamn wife killer!
802
00:57:37,255 --> 00:57:38,840
I didn't kill her.
803
00:57:38,882 --> 00:57:39,984
Does my daughter seem
upset with me in any way?
804
00:57:40,008 --> 00:57:41,259
Does she seem scared of me?
805
00:57:41,301 --> 00:57:42,928
I'm trying to protect her.
806
00:57:42,969 --> 00:57:44,387
I'm trying to protect her
from them.
807
00:57:44,429 --> 00:57:47,849
You telling me
I-I can't trust the TV?
808
00:57:47,891 --> 00:57:49,768
Shocker, I know.
809
00:57:56,942 --> 00:57:58,526
Irv, come on, man.
810
00:58:01,988 --> 00:58:04,115
I know what happened.
811
00:58:05,116 --> 00:58:06,785
What are you talking about?
812
00:58:06,826 --> 00:58:08,995
You were driving that day,
and you were arguing.
813
00:58:09,037 --> 00:58:11,456
It got out of control,
and you hit a car head-on.
814
00:58:13,416 --> 00:58:15,085
That's how she got hurt.
815
00:58:15,126 --> 00:58:17,462
That's how Justin died.
816
00:58:18,463 --> 00:58:21,007
Essi told me.
817
00:58:21,049 --> 00:58:22,884
Told you?
818
00:58:22,926 --> 00:58:24,970
That's why they're after us.
819
00:58:27,305 --> 00:58:29,099
But there's something else.
820
00:58:29,140 --> 00:58:32,811
Something she's been wanting
to tell you for 30 years.
821
00:58:35,438 --> 00:58:37,899
She forgives you.
822
00:58:37,941 --> 00:58:40,944
You've hated yourself all this time.
823
00:58:40,986 --> 00:58:43,029
It was an accident.
824
00:58:46,616 --> 00:58:48,201
And she forgives you.
825
00:58:56,293 --> 00:58:58,253
What is that?
826
00:58:58,295 --> 00:58:59,421
Uh, I called them.
827
00:58:59,462 --> 00:59:01,256
The police.
828
00:59:01,298 --> 00:59:03,883
When I s-saw the news.
829
00:59:03,925 --> 00:59:05,594
Oh, my God.
830
00:59:05,635 --> 00:59:09,347
Like I said,
I-I overreact sometimes.
831
00:59:21,568 --> 00:59:23,236
You two hide.
832
00:59:23,278 --> 00:59:24,613
I-I'll take care of this.
833
00:59:24,654 --> 00:59:26,156
What are you talking about, Irv?
834
00:59:26,197 --> 00:59:28,325
You're drunk.
835
00:59:30,076 --> 00:59:32,120
Ought to make this interesting, then.
836
00:59:34,039 --> 00:59:35,332
Aaron Jeffery Cooper!
837
00:59:35,373 --> 00:59:38,043
- Surrender!
- Hide in there.
838
00:59:38,084 --> 00:59:41,212
Girl inside,
hands on top of your head!
839
00:59:42,714 --> 00:59:44,424
Come on out, now.
840
00:59:46,551 --> 00:59:48,219
Mr. Cooper!
841
00:59:53,558 --> 00:59:56,019
Hey, I-I'm sorry, Wendell.
842
00:59:56,061 --> 00:59:58,021
I was mistaken.
843
00:59:58,063 --> 01:00:00,982
I thought I saw the man
and the girl, but I was wrong.
844
01:00:01,024 --> 01:00:04,194
You sounded pretty convinced
on the phone, Irv.
845
01:00:04,235 --> 01:00:06,529
Y-You know, just last month,
846
01:00:06,571 --> 01:00:11,284
I saw this documentary on TV about, um,
847
01:00:11,326 --> 01:00:15,080
uh, I-I can't recall the exact name,
848
01:00:15,121 --> 01:00:19,125
but i-it was something like
"walking dreaming."
849
01:00:19,167 --> 01:00:24,214
There was this guy on there
dreamt he swallowed a cockroach
850
01:00:24,256 --> 01:00:27,926
and he jumped up and made
himself puke.
851
01:00:27,968 --> 01:00:30,053
- It seemed so real.
- It's all right.
852
01:00:34,516 --> 01:00:36,226
No, Charlie, Charlie.
853
01:00:36,268 --> 01:00:38,144
Hey, stay with me,
stay with me, stay with me.
854
01:00:38,186 --> 01:00:41,106
Just breathe. Breathe.
855
01:00:41,147 --> 01:00:42,232
Breathe. That's right.
856
01:00:43,650 --> 01:00:45,360
I feel something.
857
01:00:45,402 --> 01:00:46,569
What?
858
01:00:48,530 --> 01:00:50,532
Someone's here.
859
01:00:50,573 --> 01:00:53,118
You saying you called us out
on account of a dream?
860
01:00:53,159 --> 01:00:54,536
A pretty convincing one, too.
861
01:00:54,577 --> 01:00:57,372
Uh, uh, the news was on,
862
01:00:57,414 --> 01:00:59,582
I-I drifted off, and...
863
01:01:01,376 --> 01:01:03,086
and I'm drunk.
864
01:01:03,128 --> 01:01:04,713
Want to know what I think?
865
01:01:05,714 --> 01:01:07,549
Not particularly.
866
01:01:07,591 --> 01:01:10,385
I think we're here,
and this man Cooper,
867
01:01:10,427 --> 01:01:12,095
he's considerably dangerous.
868
01:01:12,137 --> 01:01:14,222
So even if you were
just dreaming it, Irv,
869
01:01:14,264 --> 01:01:15,557
we'd like to search your...
870
01:01:16,725 --> 01:01:18,435
Shit!
Shit!
871
01:01:18,476 --> 01:01:20,103
Officer down!
872
01:01:20,145 --> 01:01:22,065
- We need back up now! Now!
- I see him!
873
01:01:23,106 --> 01:01:24,316
Tree line!
874
01:01:45,503 --> 01:01:46,796
Breathe, okay?
875
01:01:46,838 --> 01:01:48,316
- He killed Mommy.
- Just breathe, Charlie.
876
01:01:48,340 --> 01:01:49,341
No, Charlie.
877
01:01:49,382 --> 01:01:51,176
Charlie! Charlie! No!
878
01:02:04,814 --> 01:02:06,524
I'm so sorry.
879
01:02:17,160 --> 01:02:19,537
Charlie, do you remember
what I taught you?
880
01:02:20,497 --> 01:02:22,540
- Keep running.
- Yeah.
881
01:02:32,509 --> 01:02:34,094
I love you, Daddy.
882
01:02:34,135 --> 01:02:35,804
I love you, too, sweetheart.
883
01:02:35,845 --> 01:02:37,180
Now, run.
884
01:02:37,222 --> 01:02:39,224
Run!
885
01:03:20,473 --> 01:03:21,850
Very clever.
886
01:03:46,750 --> 01:03:48,126
Gotcha.
887
01:03:59,304 --> 01:04:01,514
They will never stop until they have her.
888
01:04:01,556 --> 01:04:03,433
You'll never catch her.
889
01:04:17,864 --> 01:04:20,909
Lenses in. Lenses in.
890
01:04:21,826 --> 01:04:24,287
Containment team has arrived on site.
891
01:04:24,329 --> 01:04:25,622
Beginning perimeter search now.
892
01:04:25,664 --> 01:04:27,415
Subject's down.
893
01:04:27,457 --> 01:04:29,250
Everybody's down.
894
01:04:29,292 --> 01:04:30,794
Except him.
895
01:04:30,835 --> 01:04:32,629
On your knees! Move in.
896
01:04:32,671 --> 01:04:34,631
- Move!
- Careful.
897
01:04:34,673 --> 01:04:35,882
He's dangerous.
898
01:04:39,219 --> 01:04:40,637
Give me your gun.
899
01:04:40,679 --> 01:04:42,305
No dice, freak.
900
01:04:42,347 --> 01:04:44,557
We've got protection.
901
01:04:45,850 --> 01:04:47,852
Any sign of her?
902
01:04:47,894 --> 01:04:49,354
Negative.
903
01:04:49,396 --> 01:04:50,665
We're checking the other structures.
904
01:04:50,689 --> 01:04:52,691
We found the owners inside.
905
01:05:20,468 --> 01:05:22,429
You lost her, Rainbird.
906
01:05:22,470 --> 01:05:24,556
You left a trail of dead cops in your wake.
907
01:05:24,598 --> 01:05:26,349
You call that discretion?
908
01:05:26,391 --> 01:05:27,851
You have the father.
909
01:05:27,892 --> 01:05:29,269
So she's just gonna what?
910
01:05:29,311 --> 01:05:30,979
She's gonna feel her way here?
911
01:05:31,021 --> 01:05:32,731
They are connected.
912
01:05:32,772 --> 01:05:34,316
She will come for him.
913
01:05:36,276 --> 01:05:39,904
Retirement has made you sloppy and soft.
914
01:05:42,490 --> 01:05:44,576
Is that why you blindfold me?
915
01:05:47,829 --> 01:05:51,249
I don't need to see your eyes
to feel your fear.
916
01:05:56,379 --> 01:05:58,423
You don't know what I feel.
917
01:06:00,759 --> 01:06:03,511
She will come for him.
918
01:06:03,553 --> 01:06:05,388
She will come for us all.
919
01:06:05,430 --> 01:06:08,391
She is my sister.
920
01:06:08,433 --> 01:06:10,268
My mother.
921
01:06:11,895 --> 01:06:13,939
Well, you killed her mother.
922
01:06:15,440 --> 01:06:17,484
She will be your death.
923
01:06:17,525 --> 01:06:19,569
A fate which I deserve.
924
01:06:21,446 --> 01:06:24,783
When you see her,
you will understand.
925
01:07:01,820 --> 01:07:03,738
Where are you, Daddy?
926
01:07:06,574 --> 01:07:08,326
Tell me.
927
01:07:20,839 --> 01:07:23,675
Rise and shine, Mr. McGee.
928
01:07:23,717 --> 01:07:25,969
Or is it Mr. Burton?
929
01:07:26,011 --> 01:07:28,013
Mr. Rozelle?
930
01:07:31,474 --> 01:07:33,518
No more pseudonyms, Cooper.
931
01:07:36,479 --> 01:07:37,981
No more running.
932
01:07:39,566 --> 01:07:41,610
It's just you and me now.
933
01:07:50,493 --> 01:07:51,953
Wake up.
934
01:07:59,169 --> 01:08:03,840
Rainbird... the man
who killed your poor wife...
935
01:08:03,882 --> 01:08:07,093
He believes that you and your daughter,
936
01:08:07,135 --> 01:08:11,389
you have some kind of
a spiritual connection.
937
01:08:12,891 --> 01:08:14,601
Telepathy.
938
01:08:16,102 --> 01:08:18,480
Lot Six is full of surprises.
939
01:08:19,564 --> 01:08:21,107
Tell me where she is.
940
01:08:22,734 --> 01:08:26,071
Charlie is out there all alone.
941
01:08:27,906 --> 01:08:30,575
Without you, her emotions
will get the best of her.
942
01:08:30,617 --> 01:08:32,911
And what happens when she gets upset?
943
01:08:32,953 --> 01:08:34,704
She gets scared.
944
01:08:34,746 --> 01:08:38,750
She is going to blow some
poor bastard to smithereens.
945
01:08:38,792 --> 01:08:40,543
She's gonna be killing people.
946
01:08:40,585 --> 01:08:43,171
How's she gonna live with that?
947
01:08:46,007 --> 01:08:47,926
Bring her here.
948
01:08:51,680 --> 01:08:53,974
What other choice do you have?
949
01:09:17,998 --> 01:09:20,750
Charlie.
950
01:09:20,792 --> 01:09:22,752
Charlie.
951
01:09:22,794 --> 01:09:24,546
Daddy?
952
01:10:41,373 --> 01:10:43,583
I'm coming, Daddy.
953
01:10:44,709 --> 01:10:46,753
I'll find you.
954
01:11:43,393 --> 01:11:46,271
- What happened to your clothes?
- What happened to your face?
955
01:11:55,280 --> 01:11:57,657
Don't you ever bathe, weirdo?
956
01:12:00,702 --> 01:12:03,079
I'd like your bike.
957
01:12:03,121 --> 01:12:05,415
Please.
958
01:12:15,800 --> 01:12:17,385
The hell are you doing, Dale?
959
01:12:49,167 --> 01:12:50,919
Which way is the coast?
960
01:12:53,004 --> 01:12:55,674
The coast, dummies,
where the water is.
961
01:13:47,892 --> 01:13:49,352
So let me know
962
01:13:49,394 --> 01:13:51,594
- what the final numbers are.
- All right, will do.
963
01:13:59,404 --> 01:14:02,324
I mean, how's the nausea today?
964
01:14:02,365 --> 01:14:04,826
Sorry, babe.
965
01:14:04,868 --> 01:14:07,370
I mean, first trimester's
almost over, right?
966
01:14:07,412 --> 01:14:09,432
The light at the end of the tunnel.
967
01:14:09,456 --> 01:14:12,083
Yeah.
968
01:14:12,125 --> 01:14:14,020
All right. I'll see you
when I get home. Love you.
969
01:14:14,044 --> 01:14:15,837
Bye.
970
01:14:21,176 --> 01:14:22,761
It's you.
971
01:14:23,970 --> 01:14:26,014
Take your hand off the key.
972
01:14:27,933 --> 01:14:29,935
Give me your phone.
973
01:14:33,271 --> 01:14:34,814
And the card.
974
01:14:43,365 --> 01:14:45,283
Do you have a gun...
975
01:14:47,118 --> 01:14:49,120
- Agent Jules?
- No.
976
01:14:49,162 --> 01:14:52,207
Uh, I'm just a tech.
They don't let us carry guns.
977
01:14:52,248 --> 01:14:53,959
This says you're an agent.
978
01:14:55,502 --> 01:14:58,254
We're all agents.
It's just... just a title.
979
01:14:58,296 --> 01:15:00,215
Is my father inside?
980
01:15:01,591 --> 01:15:03,151
I don't know.
981
01:15:03,176 --> 01:15:04,928
- Is he?
- I don't know.
982
01:15:04,970 --> 01:15:06,572
I swear, okay? I don't have
that kind of clearance.
983
01:15:06,596 --> 01:15:08,265
I don't want to hurt you, sir.
984
01:15:08,306 --> 01:15:09,891
Please, why are you doing this?
985
01:15:09,933 --> 01:15:11,434
Is my father inside?
986
01:15:11,476 --> 01:15:13,520
I don't know! Okay?
987
01:15:13,561 --> 01:15:15,480
Stop. Please.
988
01:15:15,522 --> 01:15:18,275
If he's here, he'll be, uh,
he'll be at the bottom.
989
01:15:18,316 --> 01:15:19,609
Who else is in there?
990
01:15:19,651 --> 01:15:22,946
Computer techs, s-scientists,
991
01:15:22,988 --> 01:15:24,447
uh, that kind of thing.
992
01:15:24,489 --> 01:15:26,825
No long-haired men?
993
01:15:28,952 --> 01:15:29,953
Answer me!
994
01:15:29,995 --> 01:15:31,371
Please, just...
995
01:15:31,413 --> 01:15:33,373
Okay, just stay calm.
996
01:15:33,415 --> 01:15:36,126
- We can work something...
- Tell me!
997
01:15:36,167 --> 01:15:37,836
No!
998
01:15:48,471 --> 01:15:50,473
You said you didn't have a gun.
999
01:15:55,312 --> 01:15:57,606
I don't want to hurt anyone.
I promised.
1000
01:15:59,566 --> 01:16:01,526
He's in pain, Charlie.
1001
01:16:02,527 --> 01:16:05,530
You'll have to put him out of his misery.
1002
01:16:05,572 --> 01:16:08,491
This is what it costs.
1003
01:16:19,961 --> 01:16:22,297
What's going on?
1004
01:16:22,339 --> 01:16:24,090
Ah, shit.
1005
01:16:25,383 --> 01:16:27,510
We got a disturbance in the east lot.
1006
01:16:27,552 --> 01:16:29,012
All units stand by.
1007
01:16:50,158 --> 01:16:52,077
She's inside the building.
1008
01:16:52,118 --> 01:16:54,478
Clearing her path
to the restricted level now.
1009
01:17:08,718 --> 01:17:10,387
What the...?
1010
01:17:10,428 --> 01:17:12,472
Oh, come on, come on,
come on, come on, come on.
1011
01:17:48,383 --> 01:17:49,593
Daddy.
1012
01:18:05,650 --> 01:18:07,694
She's on the restricted level.
1013
01:18:10,697 --> 01:18:12,240
Oh, come on.
1014
01:18:22,334 --> 01:18:24,419
She's headed your way, B team.
1015
01:18:39,142 --> 01:18:41,519
Asset moving down hallway 12.
1016
01:18:43,146 --> 01:18:45,440
Passing her off to beta team.
1017
01:18:45,482 --> 01:18:48,068
We've got her.
1018
01:18:48,109 --> 01:18:50,028
Target visual acquired.
1019
01:18:50,070 --> 01:18:52,280
Securing hallways and doors behind her.
1020
01:18:54,199 --> 01:18:55,575
She's all yours, Cap.
1021
01:19:03,625 --> 01:19:05,377
Daddy!
1022
01:19:06,419 --> 01:19:08,421
Daddy, wake up!
1023
01:19:10,840 --> 01:19:12,717
Daddy, wake up.
1024
01:19:14,386 --> 01:19:16,263
Charlie?
1025
01:19:17,472 --> 01:19:19,140
Wh-Why-Why are you here?
1026
01:19:20,183 --> 01:19:23,270
I came. I got your message.
1027
01:19:26,398 --> 01:19:28,817
That wasn't me, Charlie.
1028
01:19:32,570 --> 01:19:34,572
I would never bring you here.
1029
01:19:36,241 --> 01:19:38,201
That wasn't me.
1030
01:19:38,243 --> 01:19:40,537
- But I can get you out.
- No.
1031
01:19:40,578 --> 01:19:42,872
No, Charlie.
1032
01:19:42,914 --> 01:19:45,542
There's no getting out.
1033
01:19:47,335 --> 01:19:49,587
- There's no getting out for me.
- Charlie.
1034
01:19:50,588 --> 01:19:53,174
It wasn't supposed to be this way.
1035
01:19:54,175 --> 01:19:56,636
Wasn't supposed to be this difficult.
1036
01:19:57,846 --> 01:19:59,598
Stay calm, dear.
1037
01:19:59,639 --> 01:20:02,726
If you try to burn me,
you'll burn your daddy, too.
1038
01:20:02,767 --> 01:20:05,312
My name's Captain Hollister,
1039
01:20:05,353 --> 01:20:08,189
but you can call me Cap.
1040
01:20:08,231 --> 01:20:10,233
I run this facility.
1041
01:20:10,275 --> 01:20:12,277
You can trust me, Charlie.
1042
01:20:13,945 --> 01:20:15,905
You'll be safe here.
You'll be protected.
1043
01:20:15,947 --> 01:20:19,743
We'll take really good care
of you and your father.
1044
01:20:19,784 --> 01:20:21,578
My dad needs a doctor.
1045
01:20:21,620 --> 01:20:24,414
They've seen him already, Charlie.
1046
01:20:24,456 --> 01:20:25,915
Microhemorrhages.
1047
01:20:25,957 --> 01:20:29,711
His brain bleeds when he uses his power.
1048
01:20:31,921 --> 01:20:33,841
The same thing could happen
to you, too, Charlie,
1049
01:20:33,882 --> 01:20:36,885
but we can teach you.
1050
01:20:36,927 --> 01:20:39,262
- It's what your mother wanted.
- No.
1051
01:20:39,304 --> 01:20:40,513
No.
1052
01:20:41,473 --> 01:20:44,309
Call a doctor right now,
1053
01:20:44,351 --> 01:20:46,603
or I'll hurt myself.
1054
01:20:48,897 --> 01:20:51,399
Don't do it, Charlie.
Don't do it.
1055
01:20:53,944 --> 01:20:56,154
Call a doctor right now.
1056
01:20:56,988 --> 01:20:58,531
Do it!
1057
01:21:11,628 --> 01:21:14,339
You're a very determined young lady.
1058
01:21:14,381 --> 01:21:16,967
Use it wisely,
it'll take you far in this life.
1059
01:21:17,008 --> 01:21:18,677
I should know.
1060
01:21:18,718 --> 01:21:20,971
You do bad things here.
I can feel it.
1061
01:21:21,012 --> 01:21:22,347
No, we-we do great things.
1062
01:21:22,389 --> 01:21:23,556
We make things better here.
1063
01:21:23,598 --> 01:21:25,433
We-we make people better.
1064
01:21:25,475 --> 01:21:28,520
We make them stronger,
people like you.
1065
01:21:28,561 --> 01:21:29,896
Haven't you realized?
1066
01:21:29,938 --> 01:21:34,317
You are a real-life
1067
01:21:34,359 --> 01:21:36,528
superhero.
1068
01:21:36,569 --> 01:21:38,697
Daddy.
1069
01:21:39,823 --> 01:21:41,866
You're very special.
1070
01:21:45,370 --> 01:21:46,955
The world out there...
1071
01:21:46,997 --> 01:21:50,417
They don't know how to handle your power.
1072
01:21:51,418 --> 01:21:53,545
Here, we can handle it.
1073
01:21:54,546 --> 01:21:56,464
Because we made you.
1074
01:22:00,051 --> 01:22:01,511
Look at your father.
1075
01:22:04,639 --> 01:22:07,517
They say if he does one more push,
1076
01:22:07,559 --> 01:22:09,686
it might kill him.
1077
01:22:09,728 --> 01:22:12,272
You need us.
1078
01:22:12,314 --> 01:22:14,774
I don't want to hurt anyone.
1079
01:22:14,816 --> 01:22:17,819
I-I know you don't, honey.
I know.
1080
01:22:20,572 --> 01:22:22,616
But we can't run anymore.
1081
01:22:22,657 --> 01:22:24,367
I need you to break your promise.
1082
01:22:24,409 --> 01:22:26,453
Daddy.
1083
01:22:26,494 --> 01:22:29,581
You have to burn it down,
starting with us.
1084
01:22:30,707 --> 01:22:32,542
Daddy, what are you...
1085
01:22:34,919 --> 01:22:36,713
I'm sorry to make you do this.
1086
01:22:38,965 --> 01:22:40,717
Burn it all down.
1087
01:22:40,759 --> 01:22:43,428
- It's the only way.
- Easy. Easy.
1088
01:22:44,930 --> 01:22:46,723
Burn me, you burn him, too.
1089
01:23:04,366 --> 01:23:06,409
Shit!
1090
01:23:06,451 --> 01:23:07,994
Cap's down.
1091
01:23:08,036 --> 01:23:09,621
We got a fire in the restricted area.
1092
01:23:09,663 --> 01:23:11,623
Call in the containment team.
1093
01:23:32,602 --> 01:23:35,563
Evacuate all non-military staff.
1094
01:23:41,403 --> 01:23:43,905
Evacuate all non-military staff.
1095
01:23:50,745 --> 01:23:53,456
Evacuate all non-military staff.
1096
01:24:00,088 --> 01:24:02,757
Evacuate all non-military staff.
1097
01:24:18,732 --> 01:24:20,108
- Stop there!
- It's over!
1098
01:24:32,078 --> 01:24:33,830
Surrender!
1099
01:24:48,178 --> 01:24:50,764
Please, please.
I don't want to hurt you.
1100
01:24:50,805 --> 01:24:52,766
I-I can help you.
1101
01:24:52,807 --> 01:24:54,893
My name's Gail.
1102
01:24:54,935 --> 01:24:58,647
I... I can lead you
out of here to safety.
1103
01:24:58,688 --> 01:25:00,732
Hmm?
Just come with me.
1104
01:25:05,779 --> 01:25:07,155
Please.
1105
01:25:13,912 --> 01:25:15,205
No. Please.
1106
01:25:15,246 --> 01:25:16,706
Please, no, no,
please, please, pl...
1107
01:25:16,748 --> 01:25:18,667
Liar, liar,
1108
01:25:18,708 --> 01:25:20,627
pants on fire.
1109
01:26:19,060 --> 01:26:20,103
We got her.
1110
01:26:25,191 --> 01:26:26,776
It's okay, Charlie.
73713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.