All language subtitles for Firestarter.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:59,245 --> 00:04:01,039 Where'd you find that? 2 00:04:02,040 --> 00:04:03,875 Promise you'd quit. 3 00:04:03,917 --> 00:04:06,753 Yeah. Yeah, it's not so easy, you know. 4 00:04:08,088 --> 00:04:10,590 Wait, why are you awake, Charlie? 5 00:04:10,632 --> 00:04:11,883 Bad dream. 6 00:04:14,636 --> 00:04:16,763 Me, too. 7 00:04:16,805 --> 00:04:19,224 Do you want to talk about it? 8 00:04:20,767 --> 00:04:22,602 Put that down, please. 9 00:04:22,644 --> 00:04:25,230 Come on, that's not a toy. 10 00:04:25,272 --> 00:04:27,065 Come on. 11 00:04:37,784 --> 00:04:39,244 What's going on, sweetie? 12 00:04:41,871 --> 00:04:43,707 Daddy? 13 00:04:43,748 --> 00:04:45,792 Hmm? 14 00:04:45,834 --> 00:04:47,836 Something feels weird. 15 00:04:49,254 --> 00:04:50,880 In my body. 16 00:04:50,922 --> 00:04:53,008 I think we should go talk to your mom about this. 17 00:04:53,049 --> 00:04:54,175 Uh, you know. 18 00:04:54,217 --> 00:04:56,219 Not that thing. 19 00:04:56,261 --> 00:04:59,222 - The other thing. - The other thing. 20 00:05:01,766 --> 00:05:03,685 The bad thing. 21 00:05:03,727 --> 00:05:05,979 Something's changing. 22 00:05:10,317 --> 00:05:12,902 You remember your tools? 23 00:05:12,944 --> 00:05:15,280 If you ever get nervous, if you're ever scared... 24 00:05:18,325 --> 00:05:20,994 you start to lose control, what do you do? 25 00:05:24,914 --> 00:05:26,041 Flowers. 26 00:05:31,004 --> 00:05:32,130 Clock. 27 00:05:34,841 --> 00:05:37,844 See, uh, forest. 28 00:05:37,886 --> 00:05:39,220 Bunny. 29 00:05:40,805 --> 00:05:42,349 And sweet Charlie. 30 00:05:42,390 --> 00:05:45,101 The bad thing... 31 00:05:45,143 --> 00:05:47,270 it's been gone a long time. 32 00:05:48,313 --> 00:05:49,773 You're strong, Charlie. 33 00:05:49,814 --> 00:05:51,858 So you don't have to be afraid. 34 00:05:53,735 --> 00:05:54,945 All right. 35 00:05:54,986 --> 00:05:56,780 Hey. Is everything okay in here? 36 00:05:56,821 --> 00:05:58,990 Yeah. Yeah. 37 00:05:59,032 --> 00:06:00,200 Peachy. 38 00:06:12,170 --> 00:06:14,130 I'm really hungry. 39 00:06:14,172 --> 00:06:15,924 Who wants pancakes? 40 00:06:15,966 --> 00:06:18,176 Pancakes? 41 00:06:18,218 --> 00:06:19,803 You want pancakes? 42 00:06:19,844 --> 00:06:22,305 - I want pancakes. - No, you don't like pancakes. 43 00:06:25,141 --> 00:06:26,935 Blueberries, what else? Chocolate? 44 00:06:26,977 --> 00:06:28,186 - Mm-hmm. - Chocolate? 45 00:06:28,228 --> 00:06:29,813 - Yeah. - What else do you want? 46 00:06:29,854 --> 00:06:31,022 Um... 47 00:06:32,190 --> 00:06:33,984 - Strawberries. - Coffee. 48 00:06:34,025 --> 00:06:35,962 - Coffee? Black coffee? - Orange juice. 49 00:06:45,120 --> 00:06:46,371 Thank you so much 50 00:06:46,413 --> 00:06:47,956 - for coming in today. - Mm-hmm. 51 00:06:47,998 --> 00:06:50,333 How are you enjoying college so far? 52 00:06:50,375 --> 00:06:53,503 Uh... I'm having fun. 53 00:06:53,545 --> 00:06:56,298 It's busy. Kind of more work than I thought. 54 00:06:56,339 --> 00:06:57,507 I'm kind of homesick. 55 00:06:57,549 --> 00:06:59,009 I'm just gonna ask you 56 00:06:59,050 --> 00:07:00,343 a few questions here. 57 00:07:00,385 --> 00:07:02,470 - It's kind of background stuff. - Okay. 58 00:07:02,512 --> 00:07:04,389 Ever used hallucinogenic drugs? 59 00:07:04,431 --> 00:07:06,016 Too scared. 60 00:07:06,057 --> 00:07:07,892 Uh... 61 00:07:07,934 --> 00:07:10,854 I mean, it's college, man. You know? 62 00:07:10,895 --> 00:07:12,814 How about your father's blood type? 63 00:07:12,856 --> 00:07:14,733 Do you know your parents' blood types? 64 00:07:14,774 --> 00:07:16,860 You know what? I don't. Fair enough. 65 00:07:16,901 --> 00:07:19,321 Where do your parents live? 66 00:07:19,362 --> 00:07:22,115 They don't. They died when I was ten. 67 00:07:22,157 --> 00:07:23,884 Says here you were raised in a group home. 68 00:07:23,908 --> 00:07:25,368 Is that correct? 69 00:07:25,410 --> 00:07:28,371 Indeed, I was, uh, from the time that I was seven. 70 00:07:28,413 --> 00:07:29,914 Numbers are in the threshold, 71 00:07:29,956 --> 00:07:31,058 but let's keep an eye on it. 72 00:07:31,082 --> 00:07:32,292 Telekinetic spikes. 73 00:07:32,334 --> 00:07:33,501 Confirming here, too. 74 00:07:33,543 --> 00:07:34,878 Why do you need to know 75 00:07:34,919 --> 00:07:36,212 so much about my parents? 76 00:07:36,254 --> 00:07:37,964 Genetic history. 77 00:07:38,006 --> 00:07:41,384 It helps us understand and evaluate the test results. 78 00:07:41,426 --> 00:07:43,970 Slightly erratic, but, uh, it's okay. 79 00:07:44,012 --> 00:07:45,531 We need to drop his levels to five... 80 00:07:45,555 --> 00:07:48,850 The ad said that this was just an FDA clinical trial. 81 00:07:52,854 --> 00:07:54,534 Half of the people will be getting 82 00:07:54,564 --> 00:07:58,109 injections of water, and the other half will get water 83 00:07:58,151 --> 00:08:02,155 mixed with a chemical compound that we call "Lot Six." 84 00:08:02,197 --> 00:08:03,907 A chemical compound? 85 00:08:03,949 --> 00:08:05,909 Like what? What is it? 86 00:08:08,119 --> 00:08:10,455 But half of us are just gonna get the placebo, right? 87 00:08:10,497 --> 00:08:12,832 Either way, it's entirely harmless. 88 00:08:12,874 --> 00:08:14,459 Well, how do you know? 89 00:08:14,501 --> 00:08:16,461 I mean, that's why you're testing it, right? 90 00:08:23,343 --> 00:08:25,845 My next question here is a little weird. 91 00:08:25,887 --> 00:08:27,514 Can you tell me if you've ever had 92 00:08:27,555 --> 00:08:30,809 what you would call an authentic psychic experience? 93 00:08:32,435 --> 00:08:34,938 I'd rather not talk about that. 94 00:08:34,980 --> 00:08:36,439 Okay, let's make sure 95 00:08:36,481 --> 00:08:38,149 we're recording her numbers here. 96 00:08:41,569 --> 00:08:43,321 Confirmed telekinetic activity. 97 00:08:43,363 --> 00:08:45,448 I don't like these questions, man. 98 00:08:48,159 --> 00:08:50,912 Just part of the evaluation. 99 00:08:50,954 --> 00:08:52,956 Let me ask you again. 100 00:08:52,998 --> 00:08:56,876 Have you ever experienced any inexplicable phenomena 101 00:08:56,918 --> 00:09:00,088 that goes against natural law? 102 00:09:00,130 --> 00:09:02,507 I saw my parents die in a car wreck. 103 00:09:02,549 --> 00:09:05,844 I'm sorry to hear that. 104 00:09:05,885 --> 00:09:08,346 But what about that makes it inexplicable? 105 00:09:08,388 --> 00:09:10,849 I saw it a week before it actually happened. 106 00:09:10,890 --> 00:09:12,410 The readings are erratic! 107 00:09:12,434 --> 00:09:13,643 Turn it off. 108 00:09:13,685 --> 00:09:15,562 We need to unhook him now! 109 00:09:15,604 --> 00:09:17,290 Turn that camera off! 110 00:09:19,566 --> 00:09:21,335 - Get him out of here. - I still see it. 111 00:09:23,445 --> 00:09:25,322 Hold him down! 112 00:09:25,363 --> 00:09:27,115 Turn it off. Turn it off! 113 00:09:35,498 --> 00:09:38,585 My service guarantees that after just three sessions, 114 00:09:38,627 --> 00:09:41,254 your nicotine cravings will disappear. 115 00:09:41,296 --> 00:09:43,214 And all we do is talk? 116 00:09:44,382 --> 00:09:46,134 Sounds crazy, right? 117 00:09:47,093 --> 00:09:48,261 It's not. 118 00:09:49,262 --> 00:09:51,932 - It's magic. - Okay. 119 00:09:51,973 --> 00:09:53,159 Uh, uh, I don't know, Mr. McGee. 120 00:09:53,183 --> 00:09:54,684 Well, call me Andy. 121 00:09:54,726 --> 00:09:58,063 Andy, uh, a hundred dollars per session... 122 00:09:59,356 --> 00:10:01,024 Yeah, that's a lot for my budget. 123 00:10:01,066 --> 00:10:02,400 Let's just try it. 124 00:10:02,442 --> 00:10:03,693 One session. 125 00:10:03,735 --> 00:10:05,153 If you don't walk out of here today 126 00:10:05,195 --> 00:10:06,696 feeling better than you've ever felt, 127 00:10:06,738 --> 00:10:08,549 with these nicotine cravings already starting to fade, 128 00:10:08,573 --> 00:10:10,158 it's on the house. 129 00:10:10,200 --> 00:10:12,160 Now, close your eyes. 130 00:10:16,039 --> 00:10:17,958 Keep 'em closed. 131 00:10:17,999 --> 00:10:19,376 Good. 132 00:10:19,417 --> 00:10:22,212 Now, imagine the Darla that you want to be. 133 00:10:22,253 --> 00:10:25,131 Picture her. 134 00:10:25,173 --> 00:10:26,466 Smoke-free. 135 00:10:28,468 --> 00:10:31,429 A beacon of respiratory health. 136 00:10:35,976 --> 00:10:38,061 Now look at me in the eyes. 137 00:10:40,772 --> 00:10:43,400 Don't look away. 138 00:10:43,441 --> 00:10:45,151 No matter what. 139 00:10:48,405 --> 00:10:50,407 You feel better about yourself already, Darla. 140 00:10:50,448 --> 00:10:51,968 Healthier. 141 00:10:51,992 --> 00:10:53,410 More positive. Healthier. 142 00:10:53,451 --> 00:10:55,245 You hate the taste of tobacco. More positive. 143 00:10:55,287 --> 00:10:58,248 And that stale cigarette smell makes you want to puke. 144 00:11:00,292 --> 00:11:04,087 You are done with smoking. 145 00:11:12,137 --> 00:11:14,556 You know, 146 00:11:14,598 --> 00:11:16,099 I... 147 00:11:16,141 --> 00:11:18,143 I feel better already. 148 00:11:19,436 --> 00:11:20,604 What? 149 00:11:20,645 --> 00:11:22,355 Wow. 150 00:11:22,397 --> 00:11:25,066 Healthier, more positive. 151 00:11:27,611 --> 00:11:29,613 - Wow. - Mm-hmm. 152 00:11:29,654 --> 00:11:31,615 Okay, um... 153 00:11:31,656 --> 00:11:34,993 Okay, I have 75, but I can... 154 00:11:35,035 --> 00:11:36,703 I can give you a credit card if you... 155 00:11:36,745 --> 00:11:38,663 No, it's-it's cash only, so that's fine. 156 00:11:38,705 --> 00:11:40,707 - I'll just take what you have now. - Oh. 157 00:11:40,749 --> 00:11:42,476 - Yeah? - Yeah. I'm sure you're good for the rest. 158 00:11:42,500 --> 00:11:45,086 Oh. I am indeed. 159 00:11:45,128 --> 00:11:46,128 Thank you. 160 00:11:47,213 --> 00:11:48,757 Wild. 161 00:11:52,218 --> 00:11:53,595 Take care. 162 00:12:27,712 --> 00:12:28,797 Ew! 163 00:12:28,838 --> 00:12:30,382 Nice work, goober. 164 00:12:32,717 --> 00:12:34,517 How is it going over here, Gavin? 165 00:12:34,552 --> 00:12:37,305 - Weird girl killed our frog. - It was already dead. 166 00:12:37,347 --> 00:12:39,349 Yeah, but now it's extra dead. 167 00:12:39,391 --> 00:12:41,434 That's okay, Charlie. 168 00:12:41,476 --> 00:12:43,353 A quick Google search 169 00:12:43,395 --> 00:12:45,748 will show you all the frog guts you want dissected perfectly. 170 00:12:45,772 --> 00:12:48,233 We don't even need to do this anymore. 171 00:12:48,275 --> 00:12:49,567 I don't have Google. 172 00:12:52,779 --> 00:12:55,448 Quiet, class. 173 00:12:55,490 --> 00:12:58,368 I forgot. Sorry. 174 00:12:58,410 --> 00:13:00,203 You ever go to the public library? 175 00:13:00,245 --> 00:13:02,330 You can use the computers there. 176 00:13:02,372 --> 00:13:04,833 Too much screen time can cause health problems in children, 177 00:13:04,874 --> 00:13:05,875 like insomnia. 178 00:13:09,170 --> 00:13:11,631 I think a little screen time would be just fine. 179 00:13:11,673 --> 00:13:12,882 Help with your grades, too. 180 00:13:12,924 --> 00:13:14,467 Okay. 181 00:13:14,509 --> 00:13:16,636 Now that we dissected our frogs, 182 00:13:16,678 --> 00:13:18,638 let's go back to the diagram 183 00:13:18,680 --> 00:13:20,223 and compare it with what we saw. 184 00:13:20,265 --> 00:13:21,826 - Now, notice the liver... - Hey. 185 00:13:21,850 --> 00:13:26,187 Is it true that Amish families share the same bathwater? 186 00:13:26,229 --> 00:13:28,481 'Cause that's weird. 187 00:13:28,523 --> 00:13:30,525 And you're weird. 188 00:13:37,240 --> 00:13:38,241 Notebook. 189 00:13:38,283 --> 00:13:39,326 Pencil. 190 00:13:39,367 --> 00:13:40,577 Desk. 191 00:13:40,619 --> 00:13:41,703 Shoes. 192 00:13:42,704 --> 00:13:43,747 Paper. 193 00:13:45,248 --> 00:13:46,416 Eraser. 194 00:13:46,458 --> 00:13:47,476 Calculator. 195 00:13:47,500 --> 00:13:48,668 Everything okay, Charlie? 196 00:13:51,296 --> 00:13:53,381 Yes, Ms. Gardner. 197 00:14:10,315 --> 00:14:12,901 Charlie. 198 00:14:12,943 --> 00:14:14,819 Is everything okay in here? 199 00:14:19,991 --> 00:14:22,661 I don't want to go to school. 200 00:14:28,291 --> 00:14:30,335 We just want you to have a normal life. 201 00:14:30,377 --> 00:14:32,545 I want stupid Wi-Fi. 202 00:14:32,587 --> 00:14:34,631 That's normal. 203 00:14:38,301 --> 00:14:40,345 That stuff rots your brains. 204 00:14:42,931 --> 00:14:44,808 Do you really believe that? 205 00:14:44,849 --> 00:14:46,351 Mm-hmm. 206 00:14:48,019 --> 00:14:50,730 Plus, it's expensive, you know? 207 00:14:50,772 --> 00:14:54,359 Monthly bills, smart phones. 208 00:14:54,401 --> 00:14:57,696 We just, you know... we can't afford it right now. 209 00:14:58,780 --> 00:15:00,323 Sorry. 210 00:15:01,741 --> 00:15:03,660 It happened again. 211 00:15:07,539 --> 00:15:09,332 The bad thing. 212 00:15:10,875 --> 00:15:12,419 This boy made fun of me. 213 00:15:15,297 --> 00:15:17,215 He called me weird. 214 00:15:17,257 --> 00:15:19,718 You're not weird. 215 00:15:19,759 --> 00:15:21,386 I'm worse. 216 00:15:21,428 --> 00:15:23,972 No. No. 217 00:15:24,014 --> 00:15:26,224 You're special. 218 00:15:28,560 --> 00:15:32,230 I knew it the day that you were born. 219 00:15:33,023 --> 00:15:36,860 You were warm and toasty like a buttery muffin. 220 00:15:42,949 --> 00:15:44,034 Hmm? 221 00:15:44,075 --> 00:15:46,786 Are you scared of me? 222 00:15:50,290 --> 00:15:52,876 I could never be scared of you. 223 00:15:53,835 --> 00:15:55,879 Come here. 224 00:16:07,015 --> 00:16:08,558 Three years. 225 00:16:08,600 --> 00:16:10,393 We got... we got too comfortable. 226 00:16:10,435 --> 00:16:12,520 I just don't get it. Like, why now? 227 00:16:12,562 --> 00:16:14,397 What's the trigger? 228 00:16:14,439 --> 00:16:16,024 She's not in puberty. 229 00:16:16,066 --> 00:16:17,651 Is she? 230 00:16:17,692 --> 00:16:18,902 No. 231 00:16:18,944 --> 00:16:20,487 Oh, God. 232 00:16:25,617 --> 00:16:27,494 It really scared her when it happened. 233 00:16:27,535 --> 00:16:28,846 Maybe she needs to be scared, Vick. 234 00:16:28,870 --> 00:16:30,789 - She needs to be trained. - Oh, my God. 235 00:16:30,830 --> 00:16:32,874 Our responsibility is getting her ready. 236 00:16:32,916 --> 00:16:34,834 Making her strong in case they come. 237 00:16:34,876 --> 00:16:37,295 Our responsibility is to protect her. 238 00:16:37,337 --> 00:16:38,713 Training her is protecting her. 239 00:16:38,755 --> 00:16:39,941 Says the one who hates her power so much, 240 00:16:39,965 --> 00:16:42,425 - she won't even use it. - Wha... 241 00:16:42,467 --> 00:16:44,427 It's different for us. We know what it's like... 242 00:16:44,469 --> 00:16:46,388 Be normal? 243 00:16:46,429 --> 00:16:48,515 But when you're born this way... 244 00:16:48,556 --> 00:16:50,892 She's not a robot. She's a little girl. 245 00:16:50,934 --> 00:16:52,602 With little girl feelings and emotions, 246 00:16:52,644 --> 00:16:54,521 which are wildly unpredictable. 247 00:16:54,562 --> 00:16:56,064 It's too dangerous. 248 00:16:56,106 --> 00:16:58,483 She just has to shove it down and keep it hidden. 249 00:16:58,525 --> 00:17:00,068 She did it before. 250 00:17:01,486 --> 00:17:03,113 She can do it again. 251 00:17:32,100 --> 00:17:34,019 Ha-ha! Ha-ha! 252 00:17:34,060 --> 00:17:36,479 Loser. 253 00:17:38,148 --> 00:17:39,608 Let's go. 254 00:17:40,859 --> 00:17:42,736 You okay, Charlie? 255 00:17:44,946 --> 00:17:46,906 Weirdo. 256 00:17:50,535 --> 00:17:53,371 Yeah, run away, you freak. 257 00:17:54,623 --> 00:17:56,541 Charlie? 258 00:18:14,225 --> 00:18:15,936 Charlie? 259 00:18:37,624 --> 00:18:38,833 Charlie? 260 00:18:46,716 --> 00:18:48,176 What the... 261 00:18:57,978 --> 00:19:00,146 Please. Charlie? 262 00:19:01,147 --> 00:19:03,191 Whatever's going on... 263 00:19:04,859 --> 00:19:06,569 Charlie? 264 00:19:07,904 --> 00:19:09,656 Please leave. 265 00:19:14,619 --> 00:19:16,454 Charlie? 266 00:19:54,576 --> 00:19:57,120 Holy sh-shit. 267 00:20:08,840 --> 00:20:12,594 I was in the east end, uh, of the school... 268 00:20:12,636 --> 00:20:13,970 It won't happen again. 269 00:20:14,012 --> 00:20:16,056 How can you be so sure? 270 00:20:17,140 --> 00:20:20,769 Does Charlie have a history of destructive behavior? 271 00:20:20,810 --> 00:20:22,520 No, of course not. 272 00:20:22,562 --> 00:20:24,314 She's been less than forthcoming 273 00:20:24,356 --> 00:20:25,899 about how she did it. 274 00:20:25,941 --> 00:20:29,778 What she used to cause the explosion. 275 00:20:29,819 --> 00:20:31,172 Please don't call it an explosion. 276 00:20:31,196 --> 00:20:32,697 It makes her sound like a terrorist. 277 00:20:32,739 --> 00:20:34,991 The bathroom stall exploded, ma'am. 278 00:20:35,033 --> 00:20:36,952 What would you like us to call it? 279 00:20:36,993 --> 00:20:41,122 Regardless, the police want to investigate the matter further. 280 00:20:44,709 --> 00:20:46,670 That blast was like a siren call. 281 00:20:46,711 --> 00:20:48,022 I know you don't want to hear this, 282 00:20:48,046 --> 00:20:49,547 but none of this would have happened 283 00:20:49,589 --> 00:20:50,858 if she knew how to use it. 284 00:20:50,882 --> 00:20:52,842 Jesus. 285 00:20:52,884 --> 00:20:54,678 Look at my eyes. 286 00:20:54,719 --> 00:20:57,180 Every time I try to do it, it-it chips away at me now. 287 00:20:57,222 --> 00:21:00,183 I can't do the push without my eyes literally bleeding now. 288 00:21:00,225 --> 00:21:01,935 Why didn't you tell me? 289 00:21:01,977 --> 00:21:04,020 Come on. 290 00:21:04,062 --> 00:21:05,915 But that doesn't mean it will happen to Charlie. 291 00:21:05,939 --> 00:21:07,459 That's not a risk I'm willing to take. 292 00:21:09,734 --> 00:21:11,695 I don't have your power. 293 00:21:11,736 --> 00:21:12,946 Okay? 294 00:21:12,988 --> 00:21:14,656 I can't push her if she loses control. 295 00:21:14,698 --> 00:21:16,741 Well, I would never push my own kid. 296 00:21:18,243 --> 00:21:20,870 Our cover is blown, okay? 297 00:21:20,912 --> 00:21:23,748 If they catch her, they're gonna lock her away. 298 00:21:23,790 --> 00:21:25,893 They're gonna run tests on her for the rest of her life. 299 00:21:25,917 --> 00:21:28,169 They're gonna take her, they're gonna put her in a cage. 300 00:21:28,211 --> 00:21:29,879 We'll never see her again, Vick. 301 00:21:29,921 --> 00:21:32,173 Who knows what's gonna happen to her? 302 00:21:33,133 --> 00:21:35,010 If who catches me? 303 00:21:37,637 --> 00:21:39,357 You're supposed to be in your room, Charlie. 304 00:21:39,389 --> 00:21:41,808 You were yelling. 305 00:21:44,102 --> 00:21:46,271 Charlie, I need you to go to your room right now, okay? 306 00:21:46,313 --> 00:21:48,315 And pack a bag. We're leaving in the morning. 307 00:21:48,356 --> 00:21:51,943 Sweetie, do you think... Are we bad people, Charlie? 308 00:21:52,944 --> 00:21:54,654 Mm-mm. 309 00:21:54,696 --> 00:21:56,696 Do you know why we have to move all the time? 310 00:21:57,157 --> 00:21:58,742 Hmm? 311 00:21:58,783 --> 00:22:00,410 Because of your work. 312 00:22:00,452 --> 00:22:03,747 But also because bad men are after us. 313 00:22:03,788 --> 00:22:05,290 Really bad. 314 00:22:05,332 --> 00:22:07,292 Because of the special things that we can do, 315 00:22:07,334 --> 00:22:09,294 the pushing and the fire. 316 00:22:09,336 --> 00:22:11,963 And if they catch us, they're gonna put us in jail. 317 00:22:12,005 --> 00:22:14,758 It's why we can't have cell phones or Wi-Fi. 318 00:22:14,799 --> 00:22:16,801 Because they can track it. 319 00:22:16,843 --> 00:22:18,803 I'm sorry we lied to you. 320 00:22:18,845 --> 00:22:21,932 But I ran to the bathroom so I wouldn't hurt anyone. 321 00:22:21,973 --> 00:22:23,767 That was the right thing to do, Charlie. 322 00:22:23,808 --> 00:22:25,352 That was, that was right. 323 00:22:25,393 --> 00:22:28,188 I tried to throw it in the water, but it didn't work. 324 00:22:28,229 --> 00:22:30,124 And now we're in trouble and we're going to jail, 325 00:22:30,148 --> 00:22:31,441 and it's all my fault. 326 00:22:31,483 --> 00:22:33,044 Okay, you got to stay calm. 327 00:22:33,068 --> 00:22:34,211 - Calm down, Charlie. - Just stay calm, sweetie. 328 00:22:34,235 --> 00:22:35,695 - You're okay. - I'm not okay. 329 00:22:35,737 --> 00:22:38,114 Stop saying that. And I'm not special! 330 00:22:38,156 --> 00:22:39,866 I'm a monster! 331 00:22:39,908 --> 00:22:41,427 - You are not a monster. - You just need to calm down. 332 00:22:41,451 --> 00:22:43,179 - I'm a monster. I'm a monster. - You're not. Calm down. 333 00:22:43,203 --> 00:22:45,348 - You're not a monster. - I'm a monster. I'm a monster! 334 00:22:45,372 --> 00:22:46,957 Charlie. 335 00:22:46,998 --> 00:22:48,833 I hate living like this! 336 00:22:48,875 --> 00:22:50,752 Tough luck, Charlie! This is who you are! 337 00:22:50,794 --> 00:22:53,088 Please, Andy. Stop. 338 00:22:53,129 --> 00:22:55,674 You made me this way. 339 00:22:55,715 --> 00:22:57,133 Charlie, please! 340 00:22:57,175 --> 00:22:59,302 I hate who I am, and I hate you! 341 00:22:59,344 --> 00:23:01,137 Charlie! 342 00:23:02,931 --> 00:23:04,808 Charlie! 343 00:23:07,394 --> 00:23:10,063 You're all right. Oh, God. 344 00:23:10,105 --> 00:23:12,440 I'm really sorry, sweetie. 345 00:23:12,482 --> 00:23:15,235 I'm sorry. I'm sorry. 346 00:23:15,277 --> 00:23:16,820 - I'm so sorry. - Charlie. 347 00:23:16,861 --> 00:23:18,488 Charlie, no. Charlie, no. 348 00:23:18,530 --> 00:23:20,115 Charlie. 349 00:23:20,156 --> 00:23:21,324 Charlie, no. I'll be okay. 350 00:23:23,159 --> 00:23:25,912 She's okay. 351 00:23:25,954 --> 00:23:27,265 911. What is your emergency? 352 00:23:27,289 --> 00:23:29,833 See? She's fine. 353 00:23:29,874 --> 00:23:32,335 - Come on. Please. - Hello? 354 00:23:32,377 --> 00:23:34,838 Hello? 355 00:23:34,879 --> 00:23:36,107 Are you there... 356 00:23:36,131 --> 00:23:37,966 Okay. 357 00:23:38,008 --> 00:23:40,260 It's okay. It's all right. 358 00:23:44,556 --> 00:23:46,099 It's okay. It's all right. 359 00:24:19,591 --> 00:24:21,801 ♪ I'm here ♪ 360 00:24:27,933 --> 00:24:32,062 ♪ We close our eyes, we close our eyes ♪ 361 00:24:32,103 --> 00:24:33,521 ♪ Close them in your dreams ♪ 362 00:24:33,563 --> 00:24:35,231 ♪ Close them in your home ♪ 363 00:24:35,273 --> 00:24:37,400 ♪ I'm here to stay ♪ 364 00:24:37,442 --> 00:24:40,320 ♪ I won't go away ♪ 365 00:24:40,362 --> 00:24:42,948 ♪ You don't need me ♪ 366 00:24:42,989 --> 00:24:44,991 ♪ I'll slip away ♪ 367 00:24:47,452 --> 00:24:50,163 ♪ You can't hear me... ♪ 368 00:24:57,420 --> 00:24:59,130 Is this Rainbird? 369 00:24:59,172 --> 00:25:00,799 Yes. 370 00:25:00,840 --> 00:25:03,218 This is Captain Jane Hollister, DSI. 371 00:25:03,260 --> 00:25:06,096 I'm reactivating you, Rainbird. 372 00:25:08,306 --> 00:25:10,600 If that would be of interest. 373 00:25:10,642 --> 00:25:12,536 Course it's still the cleaning up other people's shit, 374 00:25:12,560 --> 00:25:14,813 just not literally. 375 00:25:17,315 --> 00:25:19,317 I left that life. 376 00:25:19,359 --> 00:25:22,195 Yeah, and how's that working out for ya? 377 00:25:22,237 --> 00:25:23,947 I know what happened. 378 00:25:23,989 --> 00:25:27,325 Shop used you up and threw you out like unwanted trash. 379 00:25:28,326 --> 00:25:30,078 And that wasn't right. 380 00:25:31,454 --> 00:25:33,999 But that was the old guard. I'm the new. 381 00:25:39,045 --> 00:25:41,006 Something's happened, Rainbird, 382 00:25:41,047 --> 00:25:43,091 and I need it handled with discretion. 383 00:25:43,133 --> 00:25:45,844 I understand that was your specialty. 384 00:25:52,350 --> 00:25:54,060 What is the target? 385 00:25:57,105 --> 00:26:01,860 Something for which you are uniquely qualified. 386 00:26:03,528 --> 00:26:06,156 But unlike the others, 387 00:26:06,197 --> 00:26:09,200 I need this quarry back alive. 388 00:26:10,493 --> 00:26:12,537 Is that something you can handle? 389 00:26:29,554 --> 00:26:32,223 Good job. Good job. 390 00:26:37,687 --> 00:26:39,081 There we go. 391 00:26:39,105 --> 00:26:41,483 - You okay? - Ow. 392 00:26:41,524 --> 00:26:44,694 Ow. Ow. Oh. 393 00:26:46,947 --> 00:26:49,157 Vick, this is bad. 394 00:26:51,576 --> 00:26:53,411 Oh, fuck. 395 00:26:53,453 --> 00:26:55,372 Almost done. 396 00:26:59,292 --> 00:27:01,044 That's it. 397 00:27:01,086 --> 00:27:03,630 You could've pushed her. 398 00:27:03,672 --> 00:27:05,507 We have no idea what's happening when 399 00:27:05,548 --> 00:27:07,968 I'm going into those people's minds, moving things around. 400 00:27:08,009 --> 00:27:09,612 Why would you ever want me to do that to Charlie? 401 00:27:09,636 --> 00:27:12,138 - What if I mess her up? - And if she kills one of us? 402 00:27:12,180 --> 00:27:14,182 Don't fucking go there. 403 00:27:14,224 --> 00:27:15,725 Andy. 404 00:27:15,767 --> 00:27:19,062 This is what happens when you stuff it down. 405 00:27:19,104 --> 00:27:20,438 It doesn't go away. 406 00:27:22,023 --> 00:27:24,442 Can you take her to the movies or something, please? 407 00:27:24,484 --> 00:27:26,278 Ice cream or something? 408 00:27:32,242 --> 00:27:34,411 - Just get some rest, okay? - Okay. 409 00:29:23,353 --> 00:29:24,312 Vicky McGee? 410 00:29:24,354 --> 00:29:25,772 I'm just following up 411 00:29:25,814 --> 00:29:28,483 on an emergency call from earlier tonight. 412 00:29:28,525 --> 00:29:29,651 Oh, yeah. 413 00:29:29,693 --> 00:29:31,736 It was a grease fire. 414 00:29:31,778 --> 00:29:33,071 On the stove. 415 00:29:33,113 --> 00:29:34,531 My daughter overreacted. 416 00:29:34,572 --> 00:29:36,700 If you or your daughter need help... 417 00:29:36,741 --> 00:29:38,618 It's nothing like that. 418 00:29:39,911 --> 00:29:41,413 Honestly. 419 00:29:44,207 --> 00:29:47,377 You're sure about that, you have a good night, then. 420 00:30:03,310 --> 00:30:05,562 Oh, Charlie. 421 00:30:05,604 --> 00:30:08,648 Ow. 422 00:30:19,826 --> 00:30:22,454 Where did they go? 423 00:30:23,455 --> 00:30:26,499 Your husband and the girl. 424 00:30:31,755 --> 00:30:35,425 Ice cream. Movies. 425 00:30:38,470 --> 00:30:41,306 Ice cream... 426 00:30:41,348 --> 00:30:43,183 or the movies? 427 00:30:47,312 --> 00:30:49,272 Did you think you were unique? 428 00:30:49,314 --> 00:30:52,901 Before they tested their poison on pretty, young coeds, 429 00:30:52,943 --> 00:30:55,487 they had to use lab rats. 430 00:31:02,786 --> 00:31:04,829 And you're out of practice. 431 00:31:44,536 --> 00:31:46,913 How could you work for them? 432 00:31:46,955 --> 00:31:49,291 Help them after what they did to you? 433 00:31:49,332 --> 00:31:51,918 Come peacefully, and you'll live. 434 00:31:51,960 --> 00:31:54,713 I will die before I let them have her. 435 00:31:54,754 --> 00:31:57,841 Your life, to them, is a secondary concern. 436 00:31:57,882 --> 00:31:59,759 And yours? 437 00:32:23,908 --> 00:32:27,537 When you see her, you'll understand. 438 00:32:27,579 --> 00:32:29,748 And you will regret. 439 00:32:40,759 --> 00:32:43,386 Do you think she'll forgive me? 440 00:32:46,514 --> 00:32:48,433 Well, she's your mom. 441 00:32:48,475 --> 00:32:50,685 She'll always forgive you. 442 00:32:50,727 --> 00:32:52,604 No matter what. 443 00:32:55,941 --> 00:32:58,276 It was supposed to be you. 444 00:32:58,318 --> 00:32:59,611 What? 445 00:33:04,616 --> 00:33:06,910 It was supposed to be you. 446 00:33:25,136 --> 00:33:27,639 I feel weird. 447 00:33:27,681 --> 00:33:30,350 Mm, too much rocky road. 448 00:33:30,392 --> 00:33:31,643 She's probably asleep. 449 00:33:31,685 --> 00:33:32,787 I'm gonna go check on her, okay? 450 00:33:32,811 --> 00:33:34,688 Here, take that to the trash. 451 00:33:34,729 --> 00:33:36,773 And then throw on your pj's, all right? 452 00:33:56,835 --> 00:33:58,003 Surrender. 453 00:33:58,044 --> 00:33:59,796 - Charlie? - Daddy? 454 00:33:59,838 --> 00:34:01,798 No one gets hurt. 455 00:34:06,011 --> 00:34:07,387 Let her go. 456 00:34:08,680 --> 00:34:10,724 You know what it costs, don't you? 457 00:34:11,725 --> 00:34:13,393 To hurt someone. 458 00:34:13,435 --> 00:34:15,061 To take a life. 459 00:34:15,103 --> 00:34:18,356 Would you ask that of your own child? 460 00:34:20,108 --> 00:34:22,986 Do you feel that? 461 00:34:23,028 --> 00:34:25,614 Let her go, or it's gonna get a lot worse. 462 00:34:25,655 --> 00:34:26,740 Where's Mommy? 463 00:34:26,781 --> 00:34:28,158 She has no aim without sight 464 00:34:28,199 --> 00:34:29,826 if she's like the rest of us. 465 00:34:29,868 --> 00:34:31,536 Where's my wife? 466 00:34:36,583 --> 00:34:37,792 Where's Mommy? 467 00:34:40,670 --> 00:34:42,589 I don't know, sweetheart. 468 00:34:42,631 --> 00:34:44,090 Yes, you do. 469 00:34:44,132 --> 00:34:46,384 Where's Mommy?! Tell me now! 470 00:34:48,720 --> 00:34:50,722 Mom? 471 00:35:01,858 --> 00:35:03,693 Run. 472 00:35:03,735 --> 00:35:04,778 Run, Charlie! 473 00:35:07,656 --> 00:35:08,949 - Run! - Mommy! 474 00:35:25,757 --> 00:35:27,968 Come on. We have to get somewhere safe. 475 00:35:48,071 --> 00:35:51,449 Dr. Wanless, you have a guest. 476 00:35:53,285 --> 00:35:55,954 Good morning, Joseph. 477 00:35:55,996 --> 00:35:58,039 I brought you something. 478 00:35:59,791 --> 00:36:01,793 Your favorite colors, too. 479 00:36:08,758 --> 00:36:11,845 I'm Captain Hollister, newly appointed DSI. 480 00:36:11,886 --> 00:36:14,806 Why are you here? 481 00:36:14,848 --> 00:36:16,891 Hmm, Captain? 482 00:36:16,933 --> 00:36:20,103 I made calls to your predecessor. 483 00:36:20,145 --> 00:36:21,855 They went unanswered. 484 00:36:21,896 --> 00:36:23,106 Hmm. 485 00:36:23,148 --> 00:36:27,110 But now they stuff a new face 486 00:36:27,152 --> 00:36:30,071 into the same old suit, 487 00:36:30,113 --> 00:36:32,991 and that face just comes 488 00:36:33,033 --> 00:36:35,493 knocking on my door! 489 00:36:35,535 --> 00:36:37,120 With all due respect, Doctor, 490 00:36:37,162 --> 00:36:40,540 Captain McConnell doesn't have the legs for this outfit. 491 00:36:40,582 --> 00:36:42,667 Completely oblivious 492 00:36:42,709 --> 00:36:46,796 to the dire nature of the situation we've created! 493 00:36:46,838 --> 00:36:47,923 We found them. 494 00:36:47,964 --> 00:36:49,758 Joseph. 495 00:36:52,093 --> 00:36:53,762 Shall we talk? 496 00:37:01,353 --> 00:37:05,148 When you see her, you'll understand. 497 00:37:05,190 --> 00:37:07,233 And you will regret. 498 00:37:18,995 --> 00:37:20,956 I miss you, Mommy. 499 00:37:20,997 --> 00:37:22,165 I'll get 'em. 500 00:38:44,205 --> 00:38:47,125 Oh, hi. Hi, kitty-kitty. 501 00:38:48,126 --> 00:38:49,336 Hi. 502 00:38:50,670 --> 00:38:52,047 Come here, kitty-kitty. 503 00:38:52,088 --> 00:38:54,382 Come here. It's okay. 504 00:38:54,424 --> 00:38:56,009 Don't run away. Come on. 505 00:38:56,051 --> 00:38:58,678 It's okay. I'm nice. 506 00:38:58,720 --> 00:38:59,763 I won't hurt you. 507 00:39:05,894 --> 00:39:07,228 Charlie? 508 00:39:09,981 --> 00:39:11,650 Charlie? 509 00:39:16,237 --> 00:39:17,989 He scratched me. 510 00:39:22,369 --> 00:39:24,162 Honey, he's in pain. 511 00:39:25,705 --> 00:39:27,625 You have to put him out of his misery, all right? 512 00:39:28,959 --> 00:39:31,044 I really didn't mean to. 513 00:39:31,086 --> 00:39:33,171 I know you didn't. I know. 514 00:39:34,172 --> 00:39:36,174 This is what it costs, though. 515 00:39:39,010 --> 00:39:41,346 'Cause it can't be a reaction like that. 516 00:39:41,388 --> 00:39:43,974 It's got to be a... 517 00:39:44,015 --> 00:39:45,850 a decision. 518 00:39:45,892 --> 00:39:47,452 That's the only way you can control it. 519 00:39:48,353 --> 00:39:50,105 You can do it. 520 00:40:11,001 --> 00:40:12,377 Good job. 521 00:40:17,757 --> 00:40:19,426 I want to help her. 522 00:40:19,467 --> 00:40:21,303 You want to use her. 523 00:40:21,344 --> 00:40:23,221 The girl... She can't help what she is. 524 00:40:23,263 --> 00:40:27,392 She... the poor thing, she's been brain-fucked from birth. 525 00:40:27,434 --> 00:40:33,356 This is a chance to turn a past failure into present success. 526 00:40:33,398 --> 00:40:37,402 I want you to come back to work, Dr. Wanless. 527 00:40:40,196 --> 00:40:43,950 How hard must it have been for them? 528 00:40:43,992 --> 00:40:46,911 The parents, when the girl was born. 529 00:40:46,953 --> 00:40:49,497 The bottle is late, 530 00:40:49,539 --> 00:40:51,499 the baby cries, 531 00:40:51,541 --> 00:40:56,838 and a teddy bear bursts into flames. 532 00:40:58,006 --> 00:41:00,091 Right there. 533 00:41:00,133 --> 00:41:03,219 In the crib beside her. 534 00:41:03,261 --> 00:41:06,431 Can you imagine their fear? 535 00:41:07,474 --> 00:41:09,184 And it's awful. That's really... 536 00:41:09,225 --> 00:41:10,477 What's your point? 537 00:41:10,518 --> 00:41:15,523 The girl's power is in its infancy. 538 00:41:17,359 --> 00:41:22,948 Terrible, yes, but trivial compared to what's coming. 539 00:41:23,949 --> 00:41:28,787 But she's growing, our little girl. 540 00:41:28,828 --> 00:41:32,916 She's becoming a young woman. 541 00:41:32,958 --> 00:41:37,796 And someday soon, the power will grow, too. 542 00:41:37,837 --> 00:41:39,798 Perhaps it already has. 543 00:41:41,424 --> 00:41:44,469 And then, one day, 544 00:41:44,511 --> 00:41:46,972 she may be capable... 545 00:41:48,974 --> 00:41:53,186 of creating a nuclear explosion 546 00:41:53,228 --> 00:41:56,940 simply with the force of her mind. 547 00:41:56,982 --> 00:41:59,609 Doctor, we built a facility 548 00:41:59,651 --> 00:42:02,279 especially for people like Charlie. 549 00:42:02,320 --> 00:42:05,949 We can teach her. We can train her. 550 00:42:05,991 --> 00:42:07,909 You can exploit her. 551 00:42:07,951 --> 00:42:10,120 Don't you lecture me on morality. 552 00:42:10,161 --> 00:42:11,955 You developed Lot Six. 553 00:42:11,997 --> 00:42:13,373 You gave it to those kids. 554 00:42:13,415 --> 00:42:15,125 And it was a mistake! 555 00:42:15,166 --> 00:42:17,210 Well, that's too fucking bad! 556 00:42:17,252 --> 00:42:19,087 It's done! 557 00:42:19,129 --> 00:42:20,547 Jesus fuck... 558 00:42:20,588 --> 00:42:22,340 We're not gonna clone her. 559 00:42:22,382 --> 00:42:24,426 We're not gonna make a little army of Charlies. 560 00:42:24,467 --> 00:42:26,177 We just, we... 561 00:42:27,554 --> 00:42:30,181 We want to understand her. 562 00:42:33,518 --> 00:42:35,353 She's the first of her kind. 563 00:42:35,395 --> 00:42:39,232 And no one understands her better than you, 564 00:42:39,274 --> 00:42:41,526 the man who made the serum. 565 00:42:41,568 --> 00:42:45,405 You're the father of it all. 566 00:42:45,447 --> 00:42:47,490 What do you say? 567 00:42:53,705 --> 00:42:58,585 There are none so blind as those who will not see. 568 00:43:01,212 --> 00:43:02,422 What? 569 00:43:05,550 --> 00:43:08,553 Heed my words... 570 00:43:08,595 --> 00:43:10,305 very carefully. 571 00:43:12,557 --> 00:43:14,184 Terminate the girl, 572 00:43:14,225 --> 00:43:18,188 or one day she will destroy us all. 573 00:43:18,229 --> 00:43:19,940 Do you hear me? 574 00:43:20,732 --> 00:43:23,443 Terminate her. 575 00:43:25,403 --> 00:43:28,907 I hoped this would've gone better. 576 00:43:33,370 --> 00:43:35,330 That's good. 577 00:43:35,372 --> 00:43:37,415 Can we pray? 578 00:43:39,167 --> 00:43:42,170 Yeah. Sure, we can pray. 579 00:43:42,212 --> 00:43:43,922 All right. 580 00:43:47,425 --> 00:43:50,053 Dear God, 581 00:43:50,095 --> 00:43:53,348 please let this... cat 582 00:43:53,390 --> 00:43:56,559 be happy in cat heaven. 583 00:43:56,601 --> 00:44:02,107 And, um, just, you know, make sure that-that he, uh... 584 00:44:02,148 --> 00:44:03,692 or she... 585 00:44:05,026 --> 00:44:06,361 or they, 586 00:44:06,403 --> 00:44:10,240 it's like a big cat party in cat heaven. 587 00:44:10,282 --> 00:44:12,117 And bless Mommy, too. 588 00:44:17,205 --> 00:44:18,957 Bless Mommy, too. 589 00:44:23,503 --> 00:44:25,588 You know what Mom wanted you to learn 590 00:44:25,630 --> 00:44:27,632 more than anything in the world? 591 00:44:30,760 --> 00:44:33,471 She wanted you to learn to use your power. 592 00:44:34,472 --> 00:44:36,349 Because it's incredible. 593 00:44:36,391 --> 00:44:38,560 And I bet if you have her powers, you... 594 00:44:40,186 --> 00:44:42,063 probably have mine, too. 595 00:44:44,316 --> 00:44:47,319 - The push? - Yep. 596 00:44:51,197 --> 00:44:53,450 It's serious stuff, Charlie. 597 00:44:53,491 --> 00:44:55,994 That's why Mom wanted to teach you, 598 00:44:56,036 --> 00:44:58,997 to help you understand how to use it. 599 00:45:02,167 --> 00:45:04,502 If you do it too much, it'll really hurt you. 600 00:45:04,544 --> 00:45:07,172 But I don't feel the heat when it happens. 601 00:45:09,507 --> 00:45:11,551 It hurts you on the inside, I mean. 602 00:45:13,511 --> 00:45:16,097 Actually... 603 00:45:16,139 --> 00:45:17,682 it feels kind of good. 604 00:45:26,191 --> 00:45:28,485 Why can't we drive our own car? 605 00:45:28,526 --> 00:45:30,570 Because they're looking for us. 606 00:45:32,656 --> 00:45:34,616 They won't really put us in jail. 607 00:45:34,658 --> 00:45:36,368 Not you. 608 00:45:37,869 --> 00:45:39,412 They'll study you. 609 00:45:40,872 --> 00:45:42,582 Like the frog. 610 00:45:43,541 --> 00:45:45,126 Yeah. 611 00:45:46,211 --> 00:45:47,587 Yeah, like the frog. 612 00:45:49,339 --> 00:45:50,840 Here's one. 613 00:45:50,882 --> 00:45:52,801 Oh, come on, please. Yes! 614 00:45:54,803 --> 00:45:56,554 Okay. 615 00:45:57,514 --> 00:45:59,516 Do you really think this is safe? 616 00:45:59,557 --> 00:46:02,310 Right now, I think we have to get off this road. 617 00:46:02,352 --> 00:46:04,187 So... 618 00:46:04,229 --> 00:46:06,064 Come on. We'll be smart. 619 00:46:07,774 --> 00:46:09,651 Be clever. Let's go. 620 00:46:10,610 --> 00:46:12,279 Oh, man. 621 00:46:12,320 --> 00:46:13,798 I didn't think anyone was gonna stop. 622 00:46:13,822 --> 00:46:16,491 There's a lot of weirdos around these parts. 623 00:46:16,533 --> 00:46:17,742 You one of 'em? 624 00:46:17,784 --> 00:46:19,703 No, no, no, we're very normal. 625 00:46:19,744 --> 00:46:21,746 Y... Uh, tell the nice man your name, sweetheart. 626 00:46:21,788 --> 00:46:24,624 I'm Roberta, but they call me Bobbi. 627 00:46:24,666 --> 00:46:26,334 Yeah, we're headed up to Boston. 628 00:46:26,376 --> 00:46:28,420 My car broke down a ways back. 629 00:46:28,461 --> 00:46:30,255 Boston's a hell of a walk from here. 630 00:46:30,297 --> 00:46:32,257 Yeah, I know. We really got to get there. 631 00:46:32,299 --> 00:46:33,734 Is there any chance you can take us? 632 00:46:33,758 --> 00:46:35,552 To Boston? 633 00:46:35,594 --> 00:46:37,637 I'll cover your gas. 634 00:46:37,679 --> 00:46:39,180 I got things to do. 635 00:46:39,222 --> 00:46:41,600 I got to check up on my wife. 636 00:46:41,641 --> 00:46:42,809 What about a hundred bucks? 637 00:46:52,694 --> 00:46:54,613 One hundred bucks. 638 00:46:59,826 --> 00:47:02,746 Well, I'm not above a Benjamin. 639 00:47:02,787 --> 00:47:05,498 Climb in. 640 00:47:06,499 --> 00:47:08,418 Hey, it's lunchtime. 641 00:47:08,460 --> 00:47:09,794 The wife and I usually put out 642 00:47:09,836 --> 00:47:11,671 a little sandwich spread about now. 643 00:47:11,713 --> 00:47:14,257 Why don't you come to the house and-and fuel up for a bit? 644 00:47:14,299 --> 00:47:16,593 I don't know. We... 645 00:47:16,635 --> 00:47:18,136 My wife's waiting. 646 00:47:21,389 --> 00:47:23,475 But Bobbi needs to eat. 647 00:47:23,516 --> 00:47:24,893 Yeah. 648 00:47:25,936 --> 00:47:27,437 Coming up. 649 00:48:04,849 --> 00:48:07,227 Come on in. 650 00:48:07,269 --> 00:48:10,313 Let's get some food in your bellies. 651 00:48:10,355 --> 00:48:12,691 Would it be okay if I played with your chickens? 652 00:48:12,732 --> 00:48:15,819 Just watch out for the turds. 653 00:48:16,820 --> 00:48:18,321 Yeah, sure. 654 00:48:18,363 --> 00:48:20,699 - Stay close, all right? - Yep. 655 00:48:20,740 --> 00:48:22,659 Try not to cook any of them. 656 00:48:40,719 --> 00:48:43,305 Essi! We're home. 657 00:48:44,306 --> 00:48:46,224 Got some guests for supper, Essi. 658 00:48:46,266 --> 00:48:49,227 Little Bobbi and her dad... I don't think I caught your name. 659 00:48:49,269 --> 00:48:50,729 Frank. 660 00:48:51,730 --> 00:48:53,523 Bobbi and Frank. 661 00:48:56,568 --> 00:48:58,486 Cold beer? 662 00:48:58,528 --> 00:48:59,988 Yeah, sure. Why not? 663 00:49:00,989 --> 00:49:02,324 Thank you. 664 00:49:03,325 --> 00:49:06,286 So, what do you do, Frank? 665 00:49:06,328 --> 00:49:08,288 To keep the lights on. 666 00:49:08,330 --> 00:49:09,664 I'm a life coach. 667 00:49:09,706 --> 00:49:10,874 No shit. 668 00:49:10,915 --> 00:49:13,460 - Like Tony Robbins on TV? - No. 669 00:49:13,501 --> 00:49:15,670 No, not really like that, but... 670 00:49:15,712 --> 00:49:19,507 I saw that documentary on Netflix. 671 00:49:19,549 --> 00:49:21,468 Old Tony cusses like a son of a bitch, 672 00:49:21,509 --> 00:49:24,304 but folks seem to like him. 673 00:49:24,346 --> 00:49:25,906 People will give you their life savings 674 00:49:25,931 --> 00:49:28,308 just to tell them they're special. 675 00:49:28,350 --> 00:49:29,601 - Life coach? - Yeah. 676 00:49:29,643 --> 00:49:31,603 Man. 677 00:49:31,645 --> 00:49:34,356 The whole world goin' to hell. 678 00:49:50,080 --> 00:49:51,539 Hello? 679 00:49:53,750 --> 00:49:55,627 Is anyone in there? 680 00:50:45,010 --> 00:50:46,761 What's your name? 681 00:50:47,762 --> 00:50:49,889 Essi. 682 00:50:50,849 --> 00:50:52,434 Hi, Essi. 683 00:50:54,185 --> 00:50:56,438 I'm Charlie. 684 00:50:56,479 --> 00:50:58,523 I'm here with my dad. 685 00:51:02,861 --> 00:51:04,029 Hey! 686 00:51:05,697 --> 00:51:07,365 How did you...? 687 00:51:07,407 --> 00:51:09,826 Don't go disturbing Essi! She needs quiet! 688 00:51:09,868 --> 00:51:10,994 Hey, we're really sorry. 689 00:51:11,036 --> 00:51:13,788 You've been more than kind. 690 00:51:13,830 --> 00:51:14,873 Come on. 691 00:51:15,874 --> 00:51:17,667 We should probably get going. 692 00:51:17,709 --> 00:51:19,502 Where you headed? 693 00:51:19,544 --> 00:51:21,838 And how you getting there? 694 00:51:23,131 --> 00:51:24,716 I don't know. 695 00:51:28,219 --> 00:51:29,930 Hey, look, I... 696 00:51:29,971 --> 00:51:32,641 I overreact sometimes. 697 00:51:32,682 --> 00:51:35,602 Especially with the missus. 698 00:51:35,644 --> 00:51:37,687 I apologize. 699 00:51:39,022 --> 00:51:40,899 Oh, how rude of me. 700 00:51:40,941 --> 00:51:42,943 Come on. 701 00:51:49,115 --> 00:51:51,993 Essi, this is Frank. 702 00:51:52,035 --> 00:51:54,746 And I guess you already met Roberta. 703 00:51:55,705 --> 00:51:58,458 She was making a left turn out on Route 14, 704 00:51:58,500 --> 00:52:00,961 and some a-hole ran a light. 705 00:52:01,002 --> 00:52:02,629 She never saw it coming. 706 00:52:02,671 --> 00:52:04,464 I'm so sorry. 707 00:52:05,799 --> 00:52:07,842 We lost our boy that day, too. 708 00:52:10,053 --> 00:52:12,055 But Essi's still alive, 709 00:52:12,097 --> 00:52:15,100 and for that, I'm more than grateful. 710 00:52:19,062 --> 00:52:21,022 You can stay here till you go. 711 00:52:21,064 --> 00:52:23,149 We'd enjoy the company. 712 00:52:30,073 --> 00:52:32,075 Will they find us? 713 00:52:32,117 --> 00:52:34,786 You let me worry about that. 714 00:52:34,828 --> 00:52:37,956 The most important thing we can do is just keep running. 715 00:52:37,998 --> 00:52:40,208 If they do, I can hurt them. 716 00:52:46,047 --> 00:52:48,842 I'll only hurt bad people, I promise. 717 00:52:50,635 --> 00:52:52,637 The day you were born. 718 00:52:52,679 --> 00:52:54,723 Do you remember that story? 719 00:52:56,182 --> 00:52:58,226 Mommy said I was a buttery muffin. 720 00:52:58,268 --> 00:53:00,020 Oh, my gosh, you were. 721 00:53:00,061 --> 00:53:03,064 You were just a little buttery muffin. 722 00:53:05,817 --> 00:53:07,235 There's more to that story. 723 00:53:07,277 --> 00:53:10,905 It was so cute how warm you were, 724 00:53:10,947 --> 00:53:14,159 but pretty soon, your body temperature just went... 725 00:53:15,827 --> 00:53:17,203 Shot off the charts. 726 00:53:17,245 --> 00:53:19,164 And the doctors, they were all... 727 00:53:19,205 --> 00:53:20,498 they were all confused. 728 00:53:20,540 --> 00:53:22,500 They were, uh... 729 00:53:22,542 --> 00:53:24,061 They didn't know what could cause this, 730 00:53:24,085 --> 00:53:27,088 so we stayed up with you all night. 731 00:53:27,130 --> 00:53:28,798 All day. 732 00:53:28,840 --> 00:53:30,926 I could barely keep my eyes open. 733 00:53:30,967 --> 00:53:32,969 I was falling asleep everywhere. 734 00:53:38,892 --> 00:53:41,186 And that's when they took you. 735 00:53:42,896 --> 00:53:44,814 I used to get these premonitions, 736 00:53:44,856 --> 00:53:46,942 this really weird, weird feeling. 737 00:53:46,983 --> 00:53:49,653 Like how I did at the house. 738 00:53:49,694 --> 00:53:50,779 Mm-hmm. 739 00:53:50,820 --> 00:53:54,950 I could sense where you were. 740 00:53:54,991 --> 00:53:56,660 I could see you. 741 00:53:56,701 --> 00:53:58,787 And I found you. 742 00:53:58,828 --> 00:54:00,205 What did you do? 743 00:54:15,637 --> 00:54:19,307 I was so angry at what they had done, 744 00:54:19,349 --> 00:54:21,601 I snapped. 745 00:54:24,354 --> 00:54:26,564 When your partner comes back, 746 00:54:26,606 --> 00:54:29,025 you're gonna shoot him in the chest. 747 00:54:29,067 --> 00:54:31,152 And then you're gonna forget how to breathe. 748 00:54:33,071 --> 00:54:35,198 And I hurt those men. 749 00:54:46,918 --> 00:54:51,047 And those guys, they probably had wives. 750 00:54:51,089 --> 00:54:52,674 Kids. 751 00:54:54,259 --> 00:54:55,802 That they loved. 752 00:54:55,844 --> 00:54:59,097 Just like I love you. 753 00:54:59,139 --> 00:55:00,348 And I do, Charlie. 754 00:55:00,390 --> 00:55:02,684 I love you so much. 755 00:55:02,726 --> 00:55:04,769 But when you hurt people... 756 00:55:06,146 --> 00:55:08,064 you don't just hurt them. 757 00:55:08,106 --> 00:55:10,108 It hurts everyone around them. 758 00:55:11,651 --> 00:55:13,987 You don't come back from that. 759 00:55:16,114 --> 00:55:17,907 Not ever. 760 00:55:21,411 --> 00:55:24,039 Okay, promise me that you'll never 761 00:55:24,080 --> 00:55:26,124 use your gifts to hurt people. 762 00:55:26,166 --> 00:55:27,375 Promise? 763 00:55:28,877 --> 00:55:30,211 Promise. 764 00:55:34,257 --> 00:55:35,759 Now, sleep. 765 00:55:35,800 --> 00:55:37,928 Get some sleep, all right? 766 00:55:39,179 --> 00:55:41,264 Come here. 767 00:55:41,306 --> 00:55:43,183 - Love you. - Love you. 768 00:56:08,833 --> 00:56:10,102 Massachusetts fugitive 769 00:56:10,126 --> 00:56:11,795 now suspected of killing his wife 770 00:56:11,836 --> 00:56:14,673 and kidnapping their 11-year-old daughter. 771 00:56:14,714 --> 00:56:17,676 Authorities say 35-year-old Aaron Jeffery Cooper 772 00:56:17,717 --> 00:56:20,428 is operating under the alias "Andy McGee." 773 00:56:20,470 --> 00:56:22,806 He has been wanted ever since being linked to the killing 774 00:56:22,847 --> 00:56:25,725 of two federal agents in 2013. 775 00:56:25,767 --> 00:56:27,727 Police say he had been living in Lewis ton 776 00:56:27,769 --> 00:56:29,396 with his wife and daughter, 777 00:56:29,437 --> 00:56:32,148 and asked the public, if they come in contact with Cooper, 778 00:56:32,190 --> 00:56:33,984 to contact the police immediately. 779 00:56:34,025 --> 00:56:36,820 We'll have the full details on this story and more 780 00:56:36,861 --> 00:56:39,739 on our next news update. 781 00:56:42,117 --> 00:56:45,203 Police are on the lookout for a Massachusetts fugitive 782 00:56:45,245 --> 00:56:46,913 now suspected of killing his wife 783 00:56:46,955 --> 00:56:50,000 and kidnapping their 11-year-old daughter. 784 00:56:50,041 --> 00:56:53,128 Authorities say 35-year-old Aaron Jeffery Cooper 785 00:56:53,169 --> 00:56:55,880 is operating under the alias "Andy McGee." 786 00:56:55,922 --> 00:56:57,924 He has been wanted ever since being linked 787 00:56:57,966 --> 00:57:01,136 to the killing of two federal agents in 2013. 788 00:57:01,177 --> 00:57:02,929 Police say he had been living in Lewis ton 789 00:57:02,971 --> 00:57:04,848 with his wife and daughter, 790 00:57:04,889 --> 00:57:07,392 and asked the public, if they come in contact with Cooper, 791 00:57:07,434 --> 00:57:09,227 to contact the police imm... 792 00:57:10,562 --> 00:57:12,439 Hey, Irv. 793 00:57:12,480 --> 00:57:13,898 It's not true. 794 00:57:15,066 --> 00:57:16,943 I didn't kill my wife. 795 00:57:17,944 --> 00:57:20,280 You know I didn't kidnap my daughter either. 796 00:57:20,322 --> 00:57:22,907 I don't know shit. 797 00:57:26,828 --> 00:57:28,079 You been up all night, Irv? 798 00:57:28,121 --> 00:57:30,081 Coming in my house, 799 00:57:30,123 --> 00:57:32,334 eating my food, 800 00:57:32,375 --> 00:57:34,544 drink my beer, 801 00:57:34,586 --> 00:57:37,213 and all the time, you were a goddamn wife killer! 802 00:57:37,255 --> 00:57:38,840 I didn't kill her. 803 00:57:38,882 --> 00:57:39,984 Does my daughter seem upset with me in any way? 804 00:57:40,008 --> 00:57:41,259 Does she seem scared of me? 805 00:57:41,301 --> 00:57:42,928 I'm trying to protect her. 806 00:57:42,969 --> 00:57:44,387 I'm trying to protect her from them. 807 00:57:44,429 --> 00:57:47,849 You telling me I-I can't trust the TV? 808 00:57:47,891 --> 00:57:49,768 Shocker, I know. 809 00:57:56,942 --> 00:57:58,526 Irv, come on, man. 810 00:58:01,988 --> 00:58:04,115 I know what happened. 811 00:58:05,116 --> 00:58:06,785 What are you talking about? 812 00:58:06,826 --> 00:58:08,995 You were driving that day, and you were arguing. 813 00:58:09,037 --> 00:58:11,456 It got out of control, and you hit a car head-on. 814 00:58:13,416 --> 00:58:15,085 That's how she got hurt. 815 00:58:15,126 --> 00:58:17,462 That's how Justin died. 816 00:58:18,463 --> 00:58:21,007 Essi told me. 817 00:58:21,049 --> 00:58:22,884 Told you? 818 00:58:22,926 --> 00:58:24,970 That's why they're after us. 819 00:58:27,305 --> 00:58:29,099 But there's something else. 820 00:58:29,140 --> 00:58:32,811 Something she's been wanting to tell you for 30 years. 821 00:58:35,438 --> 00:58:37,899 She forgives you. 822 00:58:37,941 --> 00:58:40,944 You've hated yourself all this time. 823 00:58:40,986 --> 00:58:43,029 It was an accident. 824 00:58:46,616 --> 00:58:48,201 And she forgives you. 825 00:58:56,293 --> 00:58:58,253 What is that? 826 00:58:58,295 --> 00:58:59,421 Uh, I called them. 827 00:58:59,462 --> 00:59:01,256 The police. 828 00:59:01,298 --> 00:59:03,883 When I s-saw the news. 829 00:59:03,925 --> 00:59:05,594 Oh, my God. 830 00:59:05,635 --> 00:59:09,347 Like I said, I-I overreact sometimes. 831 00:59:21,568 --> 00:59:23,236 You two hide. 832 00:59:23,278 --> 00:59:24,613 I-I'll take care of this. 833 00:59:24,654 --> 00:59:26,156 What are you talking about, Irv? 834 00:59:26,197 --> 00:59:28,325 You're drunk. 835 00:59:30,076 --> 00:59:32,120 Ought to make this interesting, then. 836 00:59:34,039 --> 00:59:35,332 Aaron Jeffery Cooper! 837 00:59:35,373 --> 00:59:38,043 - Surrender! - Hide in there. 838 00:59:38,084 --> 00:59:41,212 Girl inside, hands on top of your head! 839 00:59:42,714 --> 00:59:44,424 Come on out, now. 840 00:59:46,551 --> 00:59:48,219 Mr. Cooper! 841 00:59:53,558 --> 00:59:56,019 Hey, I-I'm sorry, Wendell. 842 00:59:56,061 --> 00:59:58,021 I was mistaken. 843 00:59:58,063 --> 01:00:00,982 I thought I saw the man and the girl, but I was wrong. 844 01:00:01,024 --> 01:00:04,194 You sounded pretty convinced on the phone, Irv. 845 01:00:04,235 --> 01:00:06,529 Y-You know, just last month, 846 01:00:06,571 --> 01:00:11,284 I saw this documentary on TV about, um, 847 01:00:11,326 --> 01:00:15,080 uh, I-I can't recall the exact name, 848 01:00:15,121 --> 01:00:19,125 but i-it was something like "walking dreaming." 849 01:00:19,167 --> 01:00:24,214 There was this guy on there dreamt he swallowed a cockroach 850 01:00:24,256 --> 01:00:27,926 and he jumped up and made himself puke. 851 01:00:27,968 --> 01:00:30,053 - It seemed so real. - It's all right. 852 01:00:34,516 --> 01:00:36,226 No, Charlie, Charlie. 853 01:00:36,268 --> 01:00:38,144 Hey, stay with me, stay with me, stay with me. 854 01:00:38,186 --> 01:00:41,106 Just breathe. Breathe. 855 01:00:41,147 --> 01:00:42,232 Breathe. That's right. 856 01:00:43,650 --> 01:00:45,360 I feel something. 857 01:00:45,402 --> 01:00:46,569 What? 858 01:00:48,530 --> 01:00:50,532 Someone's here. 859 01:00:50,573 --> 01:00:53,118 You saying you called us out on account of a dream? 860 01:00:53,159 --> 01:00:54,536 A pretty convincing one, too. 861 01:00:54,577 --> 01:00:57,372 Uh, uh, the news was on, 862 01:00:57,414 --> 01:00:59,582 I-I drifted off, and... 863 01:01:01,376 --> 01:01:03,086 and I'm drunk. 864 01:01:03,128 --> 01:01:04,713 Want to know what I think? 865 01:01:05,714 --> 01:01:07,549 Not particularly. 866 01:01:07,591 --> 01:01:10,385 I think we're here, and this man Cooper, 867 01:01:10,427 --> 01:01:12,095 he's considerably dangerous. 868 01:01:12,137 --> 01:01:14,222 So even if you were just dreaming it, Irv, 869 01:01:14,264 --> 01:01:15,557 we'd like to search your... 870 01:01:16,725 --> 01:01:18,435 Shit! Shit! 871 01:01:18,476 --> 01:01:20,103 Officer down! 872 01:01:20,145 --> 01:01:22,065 - We need back up now! Now! - I see him! 873 01:01:23,106 --> 01:01:24,316 Tree line! 874 01:01:45,503 --> 01:01:46,796 Breathe, okay? 875 01:01:46,838 --> 01:01:48,316 - He killed Mommy. - Just breathe, Charlie. 876 01:01:48,340 --> 01:01:49,341 No, Charlie. 877 01:01:49,382 --> 01:01:51,176 Charlie! Charlie! No! 878 01:02:04,814 --> 01:02:06,524 I'm so sorry. 879 01:02:17,160 --> 01:02:19,537 Charlie, do you remember what I taught you? 880 01:02:20,497 --> 01:02:22,540 - Keep running. - Yeah. 881 01:02:32,509 --> 01:02:34,094 I love you, Daddy. 882 01:02:34,135 --> 01:02:35,804 I love you, too, sweetheart. 883 01:02:35,845 --> 01:02:37,180 Now, run. 884 01:02:37,222 --> 01:02:39,224 Run! 885 01:03:20,473 --> 01:03:21,850 Very clever. 886 01:03:46,750 --> 01:03:48,126 Gotcha. 887 01:03:59,304 --> 01:04:01,514 They will never stop until they have her. 888 01:04:01,556 --> 01:04:03,433 You'll never catch her. 889 01:04:17,864 --> 01:04:20,909 Lenses in. Lenses in. 890 01:04:21,826 --> 01:04:24,287 Containment team has arrived on site. 891 01:04:24,329 --> 01:04:25,622 Beginning perimeter search now. 892 01:04:25,664 --> 01:04:27,415 Subject's down. 893 01:04:27,457 --> 01:04:29,250 Everybody's down. 894 01:04:29,292 --> 01:04:30,794 Except him. 895 01:04:30,835 --> 01:04:32,629 On your knees! Move in. 896 01:04:32,671 --> 01:04:34,631 - Move! - Careful. 897 01:04:34,673 --> 01:04:35,882 He's dangerous. 898 01:04:39,219 --> 01:04:40,637 Give me your gun. 899 01:04:40,679 --> 01:04:42,305 No dice, freak. 900 01:04:42,347 --> 01:04:44,557 We've got protection. 901 01:04:45,850 --> 01:04:47,852 Any sign of her? 902 01:04:47,894 --> 01:04:49,354 Negative. 903 01:04:49,396 --> 01:04:50,665 We're checking the other structures. 904 01:04:50,689 --> 01:04:52,691 We found the owners inside. 905 01:05:20,468 --> 01:05:22,429 You lost her, Rainbird. 906 01:05:22,470 --> 01:05:24,556 You left a trail of dead cops in your wake. 907 01:05:24,598 --> 01:05:26,349 You call that discretion? 908 01:05:26,391 --> 01:05:27,851 You have the father. 909 01:05:27,892 --> 01:05:29,269 So she's just gonna what? 910 01:05:29,311 --> 01:05:30,979 She's gonna feel her way here? 911 01:05:31,021 --> 01:05:32,731 They are connected. 912 01:05:32,772 --> 01:05:34,316 She will come for him. 913 01:05:36,276 --> 01:05:39,904 Retirement has made you sloppy and soft. 914 01:05:42,490 --> 01:05:44,576 Is that why you blindfold me? 915 01:05:47,829 --> 01:05:51,249 I don't need to see your eyes to feel your fear. 916 01:05:56,379 --> 01:05:58,423 You don't know what I feel. 917 01:06:00,759 --> 01:06:03,511 She will come for him. 918 01:06:03,553 --> 01:06:05,388 She will come for us all. 919 01:06:05,430 --> 01:06:08,391 She is my sister. 920 01:06:08,433 --> 01:06:10,268 My mother. 921 01:06:11,895 --> 01:06:13,939 Well, you killed her mother. 922 01:06:15,440 --> 01:06:17,484 She will be your death. 923 01:06:17,525 --> 01:06:19,569 A fate which I deserve. 924 01:06:21,446 --> 01:06:24,783 When you see her, you will understand. 925 01:07:01,820 --> 01:07:03,738 Where are you, Daddy? 926 01:07:06,574 --> 01:07:08,326 Tell me. 927 01:07:20,839 --> 01:07:23,675 Rise and shine, Mr. McGee. 928 01:07:23,717 --> 01:07:25,969 Or is it Mr. Burton? 929 01:07:26,011 --> 01:07:28,013 Mr. Rozelle? 930 01:07:31,474 --> 01:07:33,518 No more pseudonyms, Cooper. 931 01:07:36,479 --> 01:07:37,981 No more running. 932 01:07:39,566 --> 01:07:41,610 It's just you and me now. 933 01:07:50,493 --> 01:07:51,953 Wake up. 934 01:07:59,169 --> 01:08:03,840 Rainbird... the man who killed your poor wife... 935 01:08:03,882 --> 01:08:07,093 He believes that you and your daughter, 936 01:08:07,135 --> 01:08:11,389 you have some kind of a spiritual connection. 937 01:08:12,891 --> 01:08:14,601 Telepathy. 938 01:08:16,102 --> 01:08:18,480 Lot Six is full of surprises. 939 01:08:19,564 --> 01:08:21,107 Tell me where she is. 940 01:08:22,734 --> 01:08:26,071 Charlie is out there all alone. 941 01:08:27,906 --> 01:08:30,575 Without you, her emotions will get the best of her. 942 01:08:30,617 --> 01:08:32,911 And what happens when she gets upset? 943 01:08:32,953 --> 01:08:34,704 She gets scared. 944 01:08:34,746 --> 01:08:38,750 She is going to blow some poor bastard to smithereens. 945 01:08:38,792 --> 01:08:40,543 She's gonna be killing people. 946 01:08:40,585 --> 01:08:43,171 How's she gonna live with that? 947 01:08:46,007 --> 01:08:47,926 Bring her here. 948 01:08:51,680 --> 01:08:53,974 What other choice do you have? 949 01:09:17,998 --> 01:09:20,750 Charlie. 950 01:09:20,792 --> 01:09:22,752 Charlie. 951 01:09:22,794 --> 01:09:24,546 Daddy? 952 01:10:41,373 --> 01:10:43,583 I'm coming, Daddy. 953 01:10:44,709 --> 01:10:46,753 I'll find you. 954 01:11:43,393 --> 01:11:46,271 - What happened to your clothes? - What happened to your face? 955 01:11:55,280 --> 01:11:57,657 Don't you ever bathe, weirdo? 956 01:12:00,702 --> 01:12:03,079 I'd like your bike. 957 01:12:03,121 --> 01:12:05,415 Please. 958 01:12:15,800 --> 01:12:17,385 The hell are you doing, Dale? 959 01:12:49,167 --> 01:12:50,919 Which way is the coast? 960 01:12:53,004 --> 01:12:55,674 The coast, dummies, where the water is. 961 01:13:47,892 --> 01:13:49,352 So let me know 962 01:13:49,394 --> 01:13:51,594 - what the final numbers are. - All right, will do. 963 01:13:59,404 --> 01:14:02,324 I mean, how's the nausea today? 964 01:14:02,365 --> 01:14:04,826 Sorry, babe. 965 01:14:04,868 --> 01:14:07,370 I mean, first trimester's almost over, right? 966 01:14:07,412 --> 01:14:09,432 The light at the end of the tunnel. 967 01:14:09,456 --> 01:14:12,083 Yeah. 968 01:14:12,125 --> 01:14:14,020 All right. I'll see you when I get home. Love you. 969 01:14:14,044 --> 01:14:15,837 Bye. 970 01:14:21,176 --> 01:14:22,761 It's you. 971 01:14:23,970 --> 01:14:26,014 Take your hand off the key. 972 01:14:27,933 --> 01:14:29,935 Give me your phone. 973 01:14:33,271 --> 01:14:34,814 And the card. 974 01:14:43,365 --> 01:14:45,283 Do you have a gun... 975 01:14:47,118 --> 01:14:49,120 - Agent Jules? - No. 976 01:14:49,162 --> 01:14:52,207 Uh, I'm just a tech. They don't let us carry guns. 977 01:14:52,248 --> 01:14:53,959 This says you're an agent. 978 01:14:55,502 --> 01:14:58,254 We're all agents. It's just... just a title. 979 01:14:58,296 --> 01:15:00,215 Is my father inside? 980 01:15:01,591 --> 01:15:03,151 I don't know. 981 01:15:03,176 --> 01:15:04,928 - Is he? - I don't know. 982 01:15:04,970 --> 01:15:06,572 I swear, okay? I don't have that kind of clearance. 983 01:15:06,596 --> 01:15:08,265 I don't want to hurt you, sir. 984 01:15:08,306 --> 01:15:09,891 Please, why are you doing this? 985 01:15:09,933 --> 01:15:11,434 Is my father inside? 986 01:15:11,476 --> 01:15:13,520 I don't know! Okay? 987 01:15:13,561 --> 01:15:15,480 Stop. Please. 988 01:15:15,522 --> 01:15:18,275 If he's here, he'll be, uh, he'll be at the bottom. 989 01:15:18,316 --> 01:15:19,609 Who else is in there? 990 01:15:19,651 --> 01:15:22,946 Computer techs, s-scientists, 991 01:15:22,988 --> 01:15:24,447 uh, that kind of thing. 992 01:15:24,489 --> 01:15:26,825 No long-haired men? 993 01:15:28,952 --> 01:15:29,953 Answer me! 994 01:15:29,995 --> 01:15:31,371 Please, just... 995 01:15:31,413 --> 01:15:33,373 Okay, just stay calm. 996 01:15:33,415 --> 01:15:36,126 - We can work something... - Tell me! 997 01:15:36,167 --> 01:15:37,836 No! 998 01:15:48,471 --> 01:15:50,473 You said you didn't have a gun. 999 01:15:55,312 --> 01:15:57,606 I don't want to hurt anyone. I promised. 1000 01:15:59,566 --> 01:16:01,526 He's in pain, Charlie. 1001 01:16:02,527 --> 01:16:05,530 You'll have to put him out of his misery. 1002 01:16:05,572 --> 01:16:08,491 This is what it costs. 1003 01:16:19,961 --> 01:16:22,297 What's going on? 1004 01:16:22,339 --> 01:16:24,090 Ah, shit. 1005 01:16:25,383 --> 01:16:27,510 We got a disturbance in the east lot. 1006 01:16:27,552 --> 01:16:29,012 All units stand by. 1007 01:16:50,158 --> 01:16:52,077 She's inside the building. 1008 01:16:52,118 --> 01:16:54,478 Clearing her path to the restricted level now. 1009 01:17:08,718 --> 01:17:10,387 What the...? 1010 01:17:10,428 --> 01:17:12,472 Oh, come on, come on, come on, come on, come on. 1011 01:17:48,383 --> 01:17:49,593 Daddy. 1012 01:18:05,650 --> 01:18:07,694 She's on the restricted level. 1013 01:18:10,697 --> 01:18:12,240 Oh, come on. 1014 01:18:22,334 --> 01:18:24,419 She's headed your way, B team. 1015 01:18:39,142 --> 01:18:41,519 Asset moving down hallway 12. 1016 01:18:43,146 --> 01:18:45,440 Passing her off to beta team. 1017 01:18:45,482 --> 01:18:48,068 We've got her. 1018 01:18:48,109 --> 01:18:50,028 Target visual acquired. 1019 01:18:50,070 --> 01:18:52,280 Securing hallways and doors behind her. 1020 01:18:54,199 --> 01:18:55,575 She's all yours, Cap. 1021 01:19:03,625 --> 01:19:05,377 Daddy! 1022 01:19:06,419 --> 01:19:08,421 Daddy, wake up! 1023 01:19:10,840 --> 01:19:12,717 Daddy, wake up. 1024 01:19:14,386 --> 01:19:16,263 Charlie? 1025 01:19:17,472 --> 01:19:19,140 Wh-Why-Why are you here? 1026 01:19:20,183 --> 01:19:23,270 I came. I got your message. 1027 01:19:26,398 --> 01:19:28,817 That wasn't me, Charlie. 1028 01:19:32,570 --> 01:19:34,572 I would never bring you here. 1029 01:19:36,241 --> 01:19:38,201 That wasn't me. 1030 01:19:38,243 --> 01:19:40,537 - But I can get you out. - No. 1031 01:19:40,578 --> 01:19:42,872 No, Charlie. 1032 01:19:42,914 --> 01:19:45,542 There's no getting out. 1033 01:19:47,335 --> 01:19:49,587 - There's no getting out for me. - Charlie. 1034 01:19:50,588 --> 01:19:53,174 It wasn't supposed to be this way. 1035 01:19:54,175 --> 01:19:56,636 Wasn't supposed to be this difficult. 1036 01:19:57,846 --> 01:19:59,598 Stay calm, dear. 1037 01:19:59,639 --> 01:20:02,726 If you try to burn me, you'll burn your daddy, too. 1038 01:20:02,767 --> 01:20:05,312 My name's Captain Hollister, 1039 01:20:05,353 --> 01:20:08,189 but you can call me Cap. 1040 01:20:08,231 --> 01:20:10,233 I run this facility. 1041 01:20:10,275 --> 01:20:12,277 You can trust me, Charlie. 1042 01:20:13,945 --> 01:20:15,905 You'll be safe here. You'll be protected. 1043 01:20:15,947 --> 01:20:19,743 We'll take really good care of you and your father. 1044 01:20:19,784 --> 01:20:21,578 My dad needs a doctor. 1045 01:20:21,620 --> 01:20:24,414 They've seen him already, Charlie. 1046 01:20:24,456 --> 01:20:25,915 Microhemorrhages. 1047 01:20:25,957 --> 01:20:29,711 His brain bleeds when he uses his power. 1048 01:20:31,921 --> 01:20:33,841 The same thing could happen to you, too, Charlie, 1049 01:20:33,882 --> 01:20:36,885 but we can teach you. 1050 01:20:36,927 --> 01:20:39,262 - It's what your mother wanted. - No. 1051 01:20:39,304 --> 01:20:40,513 No. 1052 01:20:41,473 --> 01:20:44,309 Call a doctor right now, 1053 01:20:44,351 --> 01:20:46,603 or I'll hurt myself. 1054 01:20:48,897 --> 01:20:51,399 Don't do it, Charlie. Don't do it. 1055 01:20:53,944 --> 01:20:56,154 Call a doctor right now. 1056 01:20:56,988 --> 01:20:58,531 Do it! 1057 01:21:11,628 --> 01:21:14,339 You're a very determined young lady. 1058 01:21:14,381 --> 01:21:16,967 Use it wisely, it'll take you far in this life. 1059 01:21:17,008 --> 01:21:18,677 I should know. 1060 01:21:18,718 --> 01:21:20,971 You do bad things here. I can feel it. 1061 01:21:21,012 --> 01:21:22,347 No, we-we do great things. 1062 01:21:22,389 --> 01:21:23,556 We make things better here. 1063 01:21:23,598 --> 01:21:25,433 We-we make people better. 1064 01:21:25,475 --> 01:21:28,520 We make them stronger, people like you. 1065 01:21:28,561 --> 01:21:29,896 Haven't you realized? 1066 01:21:29,938 --> 01:21:34,317 You are a real-life 1067 01:21:34,359 --> 01:21:36,528 superhero. 1068 01:21:36,569 --> 01:21:38,697 Daddy. 1069 01:21:39,823 --> 01:21:41,866 You're very special. 1070 01:21:45,370 --> 01:21:46,955 The world out there... 1071 01:21:46,997 --> 01:21:50,417 They don't know how to handle your power. 1072 01:21:51,418 --> 01:21:53,545 Here, we can handle it. 1073 01:21:54,546 --> 01:21:56,464 Because we made you. 1074 01:22:00,051 --> 01:22:01,511 Look at your father. 1075 01:22:04,639 --> 01:22:07,517 They say if he does one more push, 1076 01:22:07,559 --> 01:22:09,686 it might kill him. 1077 01:22:09,728 --> 01:22:12,272 You need us. 1078 01:22:12,314 --> 01:22:14,774 I don't want to hurt anyone. 1079 01:22:14,816 --> 01:22:17,819 I-I know you don't, honey. I know. 1080 01:22:20,572 --> 01:22:22,616 But we can't run anymore. 1081 01:22:22,657 --> 01:22:24,367 I need you to break your promise. 1082 01:22:24,409 --> 01:22:26,453 Daddy. 1083 01:22:26,494 --> 01:22:29,581 You have to burn it down, starting with us. 1084 01:22:30,707 --> 01:22:32,542 Daddy, what are you... 1085 01:22:34,919 --> 01:22:36,713 I'm sorry to make you do this. 1086 01:22:38,965 --> 01:22:40,717 Burn it all down. 1087 01:22:40,759 --> 01:22:43,428 - It's the only way. - Easy. Easy. 1088 01:22:44,930 --> 01:22:46,723 Burn me, you burn him, too. 1089 01:23:04,366 --> 01:23:06,409 Shit! 1090 01:23:06,451 --> 01:23:07,994 Cap's down. 1091 01:23:08,036 --> 01:23:09,621 We got a fire in the restricted area. 1092 01:23:09,663 --> 01:23:11,623 Call in the containment team. 1093 01:23:32,602 --> 01:23:35,563 Evacuate all non-military staff. 1094 01:23:41,403 --> 01:23:43,905 Evacuate all non-military staff. 1095 01:23:50,745 --> 01:23:53,456 Evacuate all non-military staff. 1096 01:24:00,088 --> 01:24:02,757 Evacuate all non-military staff. 1097 01:24:18,732 --> 01:24:20,108 - Stop there! - It's over! 1098 01:24:32,078 --> 01:24:33,830 Surrender! 1099 01:24:48,178 --> 01:24:50,764 Please, please. I don't want to hurt you. 1100 01:24:50,805 --> 01:24:52,766 I-I can help you. 1101 01:24:52,807 --> 01:24:54,893 My name's Gail. 1102 01:24:54,935 --> 01:24:58,647 I... I can lead you out of here to safety. 1103 01:24:58,688 --> 01:25:00,732 Hmm? Just come with me. 1104 01:25:05,779 --> 01:25:07,155 Please. 1105 01:25:13,912 --> 01:25:15,205 No. Please. 1106 01:25:15,246 --> 01:25:16,706 Please, no, no, please, please, pl... 1107 01:25:16,748 --> 01:25:18,667 Liar, liar, 1108 01:25:18,708 --> 01:25:20,627 pants on fire. 1109 01:26:19,060 --> 01:26:20,103 We got her. 1110 01:26:25,191 --> 01:26:26,776 It's okay, Charlie. 73713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.