All language subtitles for El juego del asesino.Espanol (España) [CC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,280 --> 00:01:52,000 ...de la estudiante de 24 años Alison Woods. 2 00:01:52,160 --> 00:01:53,920 Sarah Collins desapareció hace nueve días. 3 00:01:54,080 --> 00:01:55,120 Nunca salía sin avisar. 4 00:01:55,280 --> 00:01:57,400 Emily Phillips fue vista por última vez saliendo 5 00:01:57,560 --> 00:01:59,440 del gimnasio en la esquina de... 6 00:01:59,720 --> 00:02:01,880 -Puede que conociera... -Está en alguna parte. 7 00:02:02,160 --> 00:02:06,000 -Te echamos de menos. -Rezamos para que vuelvas a casa. 8 00:02:06,160 --> 00:02:07,280 Todavía tenemos... 9 00:02:07,440 --> 00:02:09,680 Los dispositivos de búsqueda continúan trabajando. 10 00:02:10,960 --> 00:02:12,360 ¿Por qué mamá, por qué? 11 00:02:12,520 --> 00:02:15,000 ¡Te lo he dicho 1000 veces! 12 00:02:15,160 --> 00:02:16,400 ¡Y no es la primera vez que lo haces! 13 00:02:16,560 --> 00:02:17,880 -Faye, haz el favor. -Así no se puede vivir. 14 00:02:18,800 --> 00:02:20,760 -¡Tú no mandas! -¡No me parece bien! 15 00:02:20,840 --> 00:02:23,080 -Es mi casa y pongo las normas. -Son mis cosas. 16 00:02:23,160 --> 00:02:25,360 ¡No tienes ningún derecho a mirar en mis cosas! 17 00:02:26,440 --> 00:02:28,240 ¿Cuántas veces te he dicho que llames al timbre? 18 00:02:28,400 --> 00:02:29,880 Bajo en un minuto, papá. 19 00:02:30,040 --> 00:02:31,880 Mamá ha estado cotilleando en mis redes. 20 00:02:32,080 --> 00:02:33,240 No tienes derecho a hacerlo. 21 00:02:33,400 --> 00:02:35,120 Tengo todo el derecho del mundo a hacerlo. 22 00:02:35,280 --> 00:02:37,120 Hay que pedir permiso. -¿Lo ves? 23 00:02:37,280 --> 00:02:39,680 ¿Quieres ver las fotos que está publicando tu hija? 24 00:02:39,960 --> 00:02:43,160 ¿O las conversaciones que tiene con unos completos desconocidos? 25 00:02:45,680 --> 00:02:48,280 Tendrías que ver los selfis de Kim y Kylie desnudas. 26 00:02:50,840 --> 00:02:52,560 Lo siento, papá. Las borraré. 27 00:02:54,400 --> 00:02:55,960 Vamos al colegio. -Siéntate. 28 00:03:01,560 --> 00:03:03,280 Enséñame a la gente con la que has hablado. 29 00:03:03,760 --> 00:03:04,800 ¿Los chicos, dices? 30 00:03:06,280 --> 00:03:07,680 Puedes hablar con chicos. 31 00:03:08,840 --> 00:03:10,160 ¿Quién ha intentado hablar contigo? 32 00:03:12,600 --> 00:03:15,160 He rechazado alguna solicitud. Alguno ha escrito un mensaje. 33 00:03:15,520 --> 00:03:17,800 -¿Y has contestado? -Se han puesto muy pesados. 34 00:03:18,080 --> 00:03:19,240 Te han tendido una trampa. 35 00:03:19,880 --> 00:03:21,040 Y tú vas y caes. 36 00:03:22,080 --> 00:03:24,880 Analiza la situación como te enseñé a hacer en el mundo real. 37 00:03:26,080 --> 00:03:27,200 Malcolm, por ejemplo. 38 00:03:27,640 --> 00:03:30,400 En todas las fotos solo sale él. Mira los ángulos de cámara. 39 00:03:30,560 --> 00:03:32,880 Quiere que parezca que alguien le hace las fotos. 40 00:03:34,520 --> 00:03:36,080 Y todos sus amigos son chicas. 41 00:03:38,440 --> 00:03:39,640 ¿Entiendes de qué va? 42 00:03:42,120 --> 00:03:43,880 Los hombres son... -Unos cerdos. 43 00:03:44,720 --> 00:03:45,680 Lo sé. 44 00:03:46,160 --> 00:03:47,360 ¿Me llevas al colegio? 45 00:03:50,440 --> 00:03:51,640 Sí, coge tus cosas. 46 00:03:53,720 --> 00:03:56,440 Es como cuando montas en la montaña rusa. 47 00:03:58,040 --> 00:04:00,720 Al principio, te pones muy nervioso. 48 00:04:01,320 --> 00:04:03,000 Incluso, un poco asustado. 49 00:04:04,880 --> 00:04:06,440 Pero luego, ya en marcha, 50 00:04:08,160 --> 00:04:10,800 la emoción que se siente... -Gracias por el teléfono. 51 00:04:13,600 --> 00:04:15,240 Pero es un teléfono secreto. 52 00:04:36,040 --> 00:04:37,400 ¿Por qué no empezamos 53 00:04:38,280 --> 00:04:39,720 quitándonos cada uno una prenda? 54 00:04:50,560 --> 00:04:51,520 Sexi. 55 00:04:52,200 --> 00:04:53,000 ¿En serio? 56 00:04:53,800 --> 00:04:54,760 No, idiota. 57 00:05:18,040 --> 00:05:20,560 El conductor la encontró cuando iba a bajar la carga. 58 00:05:21,240 --> 00:05:23,360 Mujer, caucásica. Unos 30 años. 59 00:05:23,800 --> 00:05:26,360 Múltiples fracturas. Brazo izquierdo, las dos piernas... 60 00:05:27,280 --> 00:05:29,040 -¿Saltó? -Yo diría que sí. 61 00:05:29,280 --> 00:05:30,280 No murió en el impacto, 62 00:05:30,440 --> 00:05:33,000 pero, por las heridas y la temperatura, poco después. 63 00:05:35,000 --> 00:05:37,960 Calculo que se tiró desde una altura de más de cinco metros. 64 00:05:49,080 --> 00:05:51,080 Pregunta al conductor si paró a echar gasolina. 65 00:05:52,080 --> 00:05:54,160 Comprueba los puentes que ha cruzado. 66 00:05:55,240 --> 00:05:57,480 Puede que alguno tenga cámaras de seguridad. 67 00:05:58,480 --> 00:06:00,320 La chica presentaba lesiones en las muñecas 68 00:06:00,480 --> 00:06:01,880 y marcas claras de ligaduras. 69 00:06:02,040 --> 00:06:03,760 -¿La tuvieron atada? -Eso parece. 70 00:06:03,920 --> 00:06:06,720 También le dieron anticonceptivos y vitaminas. 71 00:06:06,880 --> 00:06:09,240 Quienquiera que fuera le reventó el tímpano, 72 00:06:09,520 --> 00:06:10,880 pero el cráneo estaba intacto. 73 00:06:11,040 --> 00:06:13,280 Creen que ha sido algún dispositivo presurizado. 74 00:06:13,520 --> 00:06:15,320 -¿Ha sido identificada? -No. 75 00:06:16,080 --> 00:06:18,000 El autor le ha echado 76 00:06:18,400 --> 00:06:20,160 paciencia y dedicación. Y... 77 00:06:21,080 --> 00:06:21,920 Con suerte, 78 00:06:22,400 --> 00:06:23,920 se trata de un caso aislado. 79 00:06:24,160 --> 00:06:25,920 Sí. Y, si no, quiere que sus invitadas 80 00:06:26,000 --> 00:06:27,280 se queden a vivir con él. 81 00:06:34,640 --> 00:06:37,200 ¡Hola! ¡Madre mía! ¿Cómo estás? 82 00:06:40,520 --> 00:06:41,440 Vale. 83 00:06:42,000 --> 00:06:43,920 -Eh... -Delitos cibernéticos, ¿eh? 84 00:06:44,880 --> 00:06:46,440 Me cansé de los despachos. 85 00:06:47,440 --> 00:06:49,720 Me dedico a los perfiles. Analizo sus interacciones 86 00:06:49,880 --> 00:06:52,440 y saco pautas de comportamiento. -No logro entrar. No funciona. 87 00:06:52,760 --> 00:06:55,640 -Coge ese código e intenta entrar. -Es un trabajo delicado, 88 00:06:55,800 --> 00:06:58,200 ya sabes. Conseguir que alguien te revele su plan 89 00:06:58,360 --> 00:07:00,360 sin que se sienta coaccionado. -Eh, Rachel. 90 00:07:01,320 --> 00:07:03,640 Lo siento, perdona. Tu chico ha vuelto. 91 00:07:03,840 --> 00:07:04,800 De acuerdo. 92 00:07:06,080 --> 00:07:07,040 Veamos. 93 00:07:08,960 --> 00:07:11,640 Quiero que le echéis un vistazo a las redes de mi hija. 94 00:07:11,800 --> 00:07:13,880 Oh, seguís en contacto. Me alegro mucho. 95 00:07:14,840 --> 00:07:17,480 Y Angie, ¿qué tal...? -Solo he venido por eso. 96 00:07:18,920 --> 00:07:19,840 Gracias. 97 00:07:27,600 --> 00:07:29,160 Parece simpático. 98 00:07:41,800 --> 00:07:43,120 ¿Qué cojones es esto? 99 00:07:45,320 --> 00:07:46,240 ¿Quién es usted? 100 00:07:48,800 --> 00:07:51,000 Oiga, yo no he hecho nada malo. 101 00:07:53,320 --> 00:07:54,880 94 chicas acosadas. 102 00:07:55,040 --> 00:07:57,200 Quedaste con 13 y tuviste sexo con 4. 103 00:07:57,360 --> 00:07:59,160 ¿Es así o son más? -Yo nunca, 104 00:08:00,600 --> 00:08:01,720 nunca he forzado a ninguna. 105 00:08:01,880 --> 00:08:04,440 La verdad, hay poca diferencia entre forzar a una chica 106 00:08:04,600 --> 00:08:06,400 y engañarla para que se someta. 107 00:08:08,000 --> 00:08:10,840 ¿Qué pasa? No siento mis... -92.000 dólares en la cuenta. 108 00:08:11,000 --> 00:08:14,240 Y otros 8.000 en acciones. -Buscaré... Buscaré ayuda. 109 00:08:14,680 --> 00:08:18,280 Iré... Iré a terapia. -¡Oh, ya no la vas a necesitar! 110 00:08:18,440 --> 00:08:21,760 Da igual, no funciona. Quedó claro en tu condena anterior. 111 00:08:22,800 --> 00:08:25,120 ¡No, maldita sea! ¿Qué es lo que me ha hecho? 112 00:08:25,320 --> 00:08:26,400 Firma aquí. 113 00:08:27,320 --> 00:08:29,520 Tus ahorros serán para las chicas de las que abusaste. 114 00:08:34,600 --> 00:08:37,480 Tómate una. Dos veces al día para el resto de tu vida. 115 00:08:37,640 --> 00:08:40,720 Es un inhibidor de testosterona. Te lo recetará tu médico. 116 00:08:41,120 --> 00:08:43,440 ¿Qué me está pasando? -Te he desarmado. 117 00:08:44,320 --> 00:08:45,680 Sigue ahí, pero ahora 118 00:08:46,120 --> 00:08:49,200 ya no podrás tener una erección. Y te han quitado las pelotas. 119 00:08:49,360 --> 00:08:51,600 Tampoco es que tuvieras muchas. 120 00:08:52,840 --> 00:08:55,200 Si le cuentas a la policía lo de tu... 121 00:08:55,400 --> 00:08:59,160 rehabilitación, mandaré las imágenes que tenías 122 00:08:59,560 --> 00:09:01,600 en tu ordenador a toda tu... 123 00:09:01,760 --> 00:09:04,320 agenda de contactos. 124 00:09:04,680 --> 00:09:05,760 ¿Te ha quedado claro? 125 00:09:29,840 --> 00:09:30,800 ¿Por qué aquí? 126 00:09:31,480 --> 00:09:32,560 Está apartado. 127 00:09:33,120 --> 00:09:35,200 Hay que andar un largo trecho bajo el frío. 128 00:09:36,160 --> 00:09:37,320 Si la perseguían, 129 00:09:40,160 --> 00:09:41,320 solo podía saltar. 130 00:09:48,160 --> 00:09:49,720 No creo que me sirva de mucho. 131 00:10:01,480 --> 00:10:04,040 Aún estará caliente. -¡Oh, el pan que me gusta! 132 00:10:05,680 --> 00:10:07,800 ¿Cuándo vas a comprar un mueble para este sitio? 133 00:10:09,000 --> 00:10:11,320 Si quieres algo para sentarte, te compraré un sofá. 134 00:10:11,520 --> 00:10:14,080 No, lo decía por ti. Hay sábanas por todas partes. 135 00:10:14,680 --> 00:10:17,280 Se me hace raro estar sentada así. Esto es para ti. 136 00:10:20,400 --> 00:10:22,480 ¡Oh, son bonitos! Llevan un transmisor. 137 00:10:22,640 --> 00:10:25,320 Ya no me gustan tanto. Emiten una señal 138 00:10:25,840 --> 00:10:27,160 que se transmite por el móvil. 139 00:10:27,320 --> 00:10:29,120 Si tienes uno cerca, podré localizarte. 140 00:10:32,800 --> 00:10:34,680 ¿Tienes que usar esa? Estoy horrible. 141 00:10:35,920 --> 00:10:37,920 ¿Puedes ayudarme un segundo con esto? Es que... 142 00:10:40,680 --> 00:10:41,720 ¿Dónde está mi archivo? 143 00:10:42,080 --> 00:10:43,400 -Eh... -Lo ha cogido Rachel. 144 00:10:43,560 --> 00:10:45,360 -Se lo ha llevado. -Lo va a revisar. 145 00:10:45,440 --> 00:10:47,320 Un trato personalizado, sí. -Sí. 146 00:10:48,080 --> 00:10:49,600 ¿Y dónde está? -Se ha ido a comer. 147 00:10:50,520 --> 00:10:52,720 ¿A comer? -Sí, también come. 148 00:10:55,080 --> 00:10:56,000 ¿El crío es tuyo? 149 00:10:57,600 --> 00:10:58,360 Sí. 150 00:10:59,440 --> 00:11:00,440 ¿Te lo traes al trabajo? 151 00:11:01,080 --> 00:11:02,960 Cuando mi chica no puede estar con ella, 152 00:11:03,560 --> 00:11:04,520 sí. 153 00:11:05,520 --> 00:11:06,440 ¿Y qué...? 154 00:11:07,360 --> 00:11:08,280 Déjalo. 155 00:11:10,480 --> 00:11:12,320 Podrías haber dicho algo. -¿Qué? 156 00:11:12,480 --> 00:11:14,760 -No, no sé. Haber dicho cualquier cosa. Eh... 157 00:11:26,360 --> 00:11:28,320 ¿No llevas viviendo aquí como un año? 158 00:11:32,920 --> 00:11:34,840 No me extraña que no me dejaras venir. 159 00:11:35,400 --> 00:11:36,360 Ya, 160 00:11:36,880 --> 00:11:37,960 pero a mí me vale. 161 00:11:38,200 --> 00:11:40,400 No tiene por qué ser bonita. -Según mamá, sí. 162 00:11:40,840 --> 00:11:41,840 Hago lo que puedo. 163 00:11:42,720 --> 00:11:43,640 Igual que todos. 164 00:11:43,960 --> 00:11:45,080 Yo hago pizzas. 165 00:12:04,080 --> 00:12:05,600 Te dije que no te iba a gustar. 166 00:12:07,360 --> 00:12:08,800 ¿No te gustaría tener un hogar? 167 00:12:09,760 --> 00:12:11,480 Voy a ducharme y vuelvo al trabajo. 168 00:12:36,040 --> 00:12:36,960 No va a venir. 169 00:12:37,360 --> 00:12:39,200 Me aburro, quiero irme. Ven a por mí. 170 00:12:42,720 --> 00:12:44,840 Oye, ahora sí que me voy de verdad. -Muy bien. 171 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 Gracias. 172 00:12:48,760 --> 00:12:50,680 Bueno, llevas un buen rato. 173 00:12:51,400 --> 00:12:52,560 ¿Dónde está tu padre? 174 00:12:53,480 --> 00:12:54,240 En la cárcel. 175 00:12:58,040 --> 00:13:00,840 Deberías ir más recta. Tienes buenas tetas. Enséñalas. 176 00:13:20,400 --> 00:13:21,800 ¿Dónde está la chica joven? 177 00:13:21,960 --> 00:13:24,000 ¿Se refiere a una malhablada? -Sí, esa. 178 00:13:25,320 --> 00:13:26,400 Se ha marchado. 179 00:14:13,640 --> 00:14:15,800 ¿Se encuentra bien? ¿Está bien? 180 00:14:16,320 --> 00:14:17,680 -¡Aparte el coche! -¿Está bien? No lo he visto. 181 00:14:17,840 --> 00:14:19,680 -¡Mueva el coche! -Está asustado. 182 00:14:20,000 --> 00:14:21,560 -Está conmocionado. -¡Mueva el maldito coche! 183 00:14:21,720 --> 00:14:23,760 Está bien. Ahora voy. 184 00:14:25,680 --> 00:14:26,640 ¡Socorro! 185 00:14:26,880 --> 00:14:29,040 ¡Que alguien me ayude! ¡Policía! 186 00:14:30,720 --> 00:14:32,120 -¡Policía! -Ah... 187 00:14:32,280 --> 00:14:35,480 Se me ha echado encima. Debe de estar borracho o algo. 188 00:14:36,360 --> 00:14:38,280 Señor, baje del vehículo, por favor. 189 00:14:41,720 --> 00:14:44,440 Está ejecutando cientos de perfiles abiertos. 190 00:14:44,960 --> 00:14:47,360 Lo tiene todo conectado para que se actualice solo, 191 00:14:47,440 --> 00:14:51,280 pero apenas utiliza la mitad. Es un informático autodidacta. 192 00:14:51,640 --> 00:14:53,560 -¿Debería conocerle? -Era juez. 193 00:14:54,280 --> 00:14:55,240 De los buenos. 194 00:14:55,840 --> 00:14:57,480 Llevó muchos de nuestros casos. 195 00:14:57,640 --> 00:14:59,600 Se retiró cuando asesinaron a su familia. 196 00:14:59,760 --> 00:15:02,800 Mis compañeros tienen preguntas sobre el material de su coche. 197 00:15:02,960 --> 00:15:05,320 Hay una chica ahí fuera. La han secuestrado. 198 00:15:05,760 --> 00:15:07,880 Dice que le había puesto un localizador. 199 00:15:08,760 --> 00:15:09,880 La usaba como cebo. 200 00:15:10,040 --> 00:15:12,440 La señal se apagó, más o menos, aquí. 201 00:15:14,240 --> 00:15:15,520 Se movía y la perdimos. 202 00:15:16,440 --> 00:15:18,480 Su vida corre peligro. Ahora mismo. 203 00:15:18,640 --> 00:15:21,360 En este instante. ¡Y aquí seguimos hablando! 204 00:15:23,000 --> 00:15:25,160 -Señor Cooper... -¡Salgan y encuéntrenla! 205 00:15:26,360 --> 00:15:29,280 -El localizador. ¿Cómo funciona? -Con los móviles. 206 00:15:37,280 --> 00:15:39,800 Podemos captar la señal de los móviles con los drones. 207 00:15:40,120 --> 00:15:40,920 Recibido. 208 00:15:42,440 --> 00:15:45,120 3 Charlie 1 1. A dos minutos del puente Hudson. 209 00:15:48,280 --> 00:15:50,280 Confirmación de despegue de los drones. 210 00:15:51,080 --> 00:15:52,280 Están en el aire. 211 00:15:53,160 --> 00:15:54,520 Dispositivo de rastreo activado. 212 00:15:54,720 --> 00:15:55,960 Objetivo triangulado. 213 00:15:58,400 --> 00:16:01,520 Objetivo localizado. Está a tres kilómetros al noreste. 214 00:18:07,040 --> 00:18:07,960 Mierda. 215 00:18:34,160 --> 00:18:36,800 ¡Al suelo, al suelo! ¡Échese al suelo! 216 00:19:20,680 --> 00:19:23,520 ...traumatismo en el tejido estructural que rodea el tímpano. 217 00:19:25,200 --> 00:19:26,240 ¿Puedes oírme? 218 00:19:26,720 --> 00:19:27,680 Bien. 219 00:19:28,080 --> 00:19:29,640 Luego vuelvo para la resonancia. 220 00:19:32,680 --> 00:19:33,600 ¿Julie? 221 00:19:37,120 --> 00:19:39,520 ¿Recuerdas cuánto tiempo llevabas encerrada? 222 00:19:44,040 --> 00:19:44,960 ¿Le conocías? 223 00:19:49,440 --> 00:19:51,760 ¿Recuerdas haber visto a las otras chicas? 224 00:19:54,320 --> 00:19:57,080 Siento mucho tener que hacerte estas preguntas. 225 00:20:04,760 --> 00:20:07,000 -¿Estás bien? -Estoy bien. No me ha tocado. 226 00:20:08,320 --> 00:20:09,440 Lo siento mucho. 227 00:20:10,280 --> 00:20:11,320 No pasa nada. 228 00:20:12,280 --> 00:20:14,280 -¿Tiene un segundo? -Vete a la mierda. 229 00:20:17,800 --> 00:20:20,040 Deberían pensar seriamente en lo que están haciendo. 230 00:20:20,200 --> 00:20:22,600 ¿En lo que estamos haciendo? Le hemos atrapado. 231 00:20:23,640 --> 00:20:24,560 Vámonos. 232 00:20:25,240 --> 00:20:26,840 Los polis no servís para nada. 233 00:20:27,400 --> 00:20:29,640 Siempre aparecéis cuando ya ha pasado todo. 234 00:21:23,280 --> 00:21:24,440 Simon Stulls. 235 00:21:26,680 --> 00:21:28,200 ¿Se llama Simon Stulls? 236 00:21:42,120 --> 00:21:43,400 Simon Stulls, 237 00:21:43,960 --> 00:21:45,360 cualquier cosa que diga o haga 238 00:21:45,520 --> 00:21:47,880 podrá ser utilizada en su contra ante un tribunal. 239 00:21:48,440 --> 00:21:50,440 ¿Desea que se le asigne un abogado de oficio? 240 00:21:51,960 --> 00:21:54,760 Por favor, diga "no" si no desea un abogado de oficio. 241 00:21:57,400 --> 00:21:58,400 No. 242 00:22:04,320 --> 00:22:06,000 Nacido en 1987. 243 00:22:07,560 --> 00:22:09,960 Propietario único del 42 de Maggy Lane. 244 00:22:12,840 --> 00:22:14,080 Válvula para aire comprimido. 245 00:22:14,960 --> 00:22:16,160 Por encargo y desgastada. 246 00:22:16,720 --> 00:22:18,440 Por eso no había ningún daño en el cráneo. 247 00:22:18,840 --> 00:22:19,720 La inyección de aire 248 00:22:20,280 --> 00:22:22,160 daña los tejidos blandos, no los huesos. 249 00:22:25,000 --> 00:22:26,720 Se le ve muy, muy cómodo ahí dentro. 250 00:22:26,880 --> 00:22:27,760 Simon. 251 00:22:28,760 --> 00:22:29,600 Sí. 252 00:22:29,760 --> 00:22:31,960 Has causado mucho dolor a mucha gente. 253 00:22:32,040 --> 00:22:33,800 Ahora lo mejor es que nos ayudes. 254 00:22:38,800 --> 00:22:40,640 Así es como las dejó sordas. 255 00:22:43,480 --> 00:22:45,960 Tú pediste estar aquí. -Y no coincidir contigo. 256 00:23:02,200 --> 00:23:03,200 Simon. 257 00:23:15,240 --> 00:23:16,280 ¿Le tienes miedo? 258 00:23:24,600 --> 00:23:25,720 ¿Puedes oírme? 259 00:23:30,840 --> 00:23:32,160 No me oyes, ¿verdad? 260 00:23:35,000 --> 00:23:36,320 Quiero irme a casa. 261 00:23:38,880 --> 00:23:40,280 Me quiero mucho. 262 00:23:42,040 --> 00:23:43,280 Me quiero mucho. 263 00:23:44,360 --> 00:23:46,800 Me quiero mucho. Me quiero mucho. 264 00:23:48,400 --> 00:23:49,480 Me quiero mucho. 265 00:23:50,000 --> 00:23:51,680 Creo que he encontrado algo. 266 00:24:23,080 --> 00:24:24,760 Atención a todas las unidades. 267 00:24:24,920 --> 00:24:26,720 Quiero que vengan dos patrullas de inmediato. 268 00:24:26,920 --> 00:24:29,080 Repito, quiero dos patrullas de inmediato. 269 00:24:53,480 --> 00:24:55,120 -¿Papi? -Doctor Fisher, acuda a rayos. 270 00:24:55,280 --> 00:24:57,600 -¿Sarah? -Doctor Fisher, acuda a rayos. 271 00:24:57,760 --> 00:24:58,880 ¿Sarah? 272 00:25:00,680 --> 00:25:01,840 ¿Sarah Collins? -Oiga. 273 00:25:02,040 --> 00:25:03,680 -¿Sarah? -Oiga, oiga. 274 00:25:04,000 --> 00:25:05,880 No se puede gritar. -He oído que aún estaba viva. 275 00:25:06,160 --> 00:25:07,800 Este agente está aquí para ayudarle. 276 00:25:07,960 --> 00:25:09,200 -Sarah Collins. -Le va a ayudar. 277 00:25:09,360 --> 00:25:10,400 Sarah desapareció. 278 00:25:10,560 --> 00:25:12,440 -Acompáñelo. -Desapareció hace cuatro años. 279 00:25:23,520 --> 00:25:25,280 ¡Papá! 280 00:25:35,440 --> 00:25:36,400 Papá. 281 00:27:55,640 --> 00:27:58,560 Lleva tres horas con la mirada fija sin moverse. 282 00:27:59,120 --> 00:28:00,400 Se llama culpa. 283 00:28:02,000 --> 00:28:03,520 ¿Qué tendrá en la cabeza? 284 00:28:05,160 --> 00:28:07,920 Está discapacitado, pero es más social que físico. 285 00:28:08,080 --> 00:28:09,080 Diría que... 286 00:28:09,640 --> 00:28:11,880 sufre un trastorno desintegrativo infantil. 287 00:28:14,120 --> 00:28:15,920 ¿Empiezo por lo bueno o por lo malo? 288 00:28:18,080 --> 00:28:18,880 Por lo malo. 289 00:28:19,720 --> 00:28:22,440 Han encontrado gran cantidad de ADN sin identificar. 290 00:28:24,120 --> 00:28:25,920 Tu trabajo es entrar en su cabeza. 291 00:28:27,880 --> 00:28:29,280 Averiguar lo que ha hecho. 292 00:28:30,640 --> 00:28:32,640 Muchas familias necesitan una respuesta. 293 00:28:34,000 --> 00:28:35,080 ¿Y lo bueno? 294 00:28:36,000 --> 00:28:37,440 A mí me tiene mucho miedo, 295 00:28:38,400 --> 00:28:39,360 así que... 296 00:28:39,800 --> 00:28:41,080 me voy a casa a cenar. 297 00:28:42,800 --> 00:28:44,600 Y estaré una semana durmiendo. 298 00:28:48,920 --> 00:28:50,240 Me estás dando envidia. 299 00:28:52,440 --> 00:28:54,240 No quiero estar aquí ni en casa. 300 00:29:24,840 --> 00:29:25,960 Acuéstate a mi lado. 301 00:29:28,920 --> 00:29:30,000 No duermo bien. 302 00:29:30,840 --> 00:29:32,280 Quédate hasta que me duerma. 303 00:30:00,800 --> 00:30:02,400 ¿Cómo eras cuando tenías mi edad? 304 00:30:04,520 --> 00:30:05,400 Problemático. 305 00:30:09,160 --> 00:30:12,120 Tu tío y yo íbamos con la bici por la playa todo el día. 306 00:30:15,200 --> 00:30:17,000 Nos quedábamos dormidos en la arena 307 00:30:17,360 --> 00:30:19,280 y nos despertábamos ya por la noche. 308 00:30:22,040 --> 00:30:23,680 Tu abuela se enfadaba mucho. 309 00:30:27,200 --> 00:30:28,600 Yo era un chico travieso. 310 00:31:12,920 --> 00:31:14,440 Hemos recibido una orden. 311 00:31:16,120 --> 00:31:17,120 Del jefe. 312 00:32:28,800 --> 00:32:29,600 Pero ¿qué está haciendo? 313 00:32:29,760 --> 00:32:31,480 -¿Qué diablos está haciendo? -¡Habla! 314 00:32:31,640 --> 00:32:33,320 -¿Qué has hecho ahí abajo? -¡Pare, pare! 315 00:32:33,480 --> 00:32:35,640 -¿Qué has hecho ahí abajo? -¡He dicho que pare! 316 00:32:36,280 --> 00:32:38,200 -¡Ese sótano era una trampa! -¿Qué? 317 00:32:38,600 --> 00:32:40,200 Ha matado a seis policías. 318 00:32:40,720 --> 00:32:41,720 ¡A seis! 319 00:32:43,120 --> 00:32:44,520 ¡Pedazo de mierda! 320 00:32:55,760 --> 00:32:58,360 -¡Fuera, largo! -Simon. 321 00:33:01,680 --> 00:33:03,800 -¡Baboso! -Simon, tranquilo. 322 00:33:04,040 --> 00:33:05,520 -Yo no he hecho nada. -Simon. 323 00:33:07,400 --> 00:33:09,080 Esto no es un juego, ¿vale? 324 00:33:09,680 --> 00:33:10,440 Sí. 325 00:33:11,480 --> 00:33:12,680 Sí lo es. 326 00:33:13,320 --> 00:33:15,000 Sí lo es. -¿Qué? 327 00:33:16,400 --> 00:33:17,440 Vamos a jugar. 328 00:33:18,480 --> 00:33:19,960 Porque sois todos iguales. 329 00:33:21,920 --> 00:33:23,720 -Ya está. Ya está. -Baboso. ¡Baboso! 330 00:33:23,880 --> 00:33:24,920 Ya pasó, ¿vale? 331 00:33:25,200 --> 00:33:27,960 Tranquilo. Lo estás haciendo muy bien. Sigue así. 332 00:33:28,120 --> 00:33:30,400 No, no intentes engatusarme, te conozco. 333 00:33:30,480 --> 00:33:32,080 Enséñame cómo se juega, ¿vale? 334 00:33:34,400 --> 00:33:36,880 Te congelas de calor o te quemas de frío. 335 00:33:38,680 --> 00:33:40,800 Te congelas de calor o te quemas de frío. 336 00:33:41,200 --> 00:33:42,560 Te quemas de frío. 337 00:33:43,000 --> 00:33:45,160 Las tapáis e intentáis marcharos. 338 00:33:45,240 --> 00:33:47,560 Intentáis marcharos, pero nunca os vais. 339 00:33:47,720 --> 00:33:49,240 Pero nunca os vais. 340 00:33:50,160 --> 00:33:52,920 Pero nunca os vais. -Simon, vamos a jugar. 341 00:33:54,360 --> 00:33:57,040 Todo el mundo está encerrado en una jaula como un perrito. 342 00:33:57,440 --> 00:33:59,240 Se ponen a ladrar. Se ponen a ladrar. 343 00:33:59,400 --> 00:34:01,560 Se ponen a ladrar. Intentan morderte. 344 00:34:01,720 --> 00:34:04,840 Intentan arañarte y te dan patadas. Te dan patadas. 345 00:34:05,040 --> 00:34:06,160 Te dan patadas. 346 00:34:07,920 --> 00:34:09,840 Estaba o contento o enfadado. 347 00:34:10,320 --> 00:34:11,520 Una de las dos cosas. 348 00:34:11,880 --> 00:34:13,720 O nervioso como un niño o... 349 00:34:14,560 --> 00:34:15,440 De mal humor. 350 00:34:17,120 --> 00:34:18,720 No dejen que les engañe. 351 00:34:19,680 --> 00:34:20,760 Ese hombre es el diablo. 352 00:34:21,040 --> 00:34:23,000 Seis agentes han muerto cuando registraban 353 00:34:23,160 --> 00:34:24,400 la casa de un hombre blanco 354 00:34:24,560 --> 00:34:25,680 de unos 30 años. 355 00:34:25,840 --> 00:34:29,280 Se cree que tenía a varias mujeres encerradas en el sótano. 356 00:34:29,680 --> 00:34:32,440 Las víctimas están siendo tratadas en el hospital local. 357 00:34:32,640 --> 00:34:35,040 En directo desde Minnesota. KL News. 358 00:34:42,160 --> 00:34:44,000 Hola. Imaginé que estaría aquí. 359 00:34:44,160 --> 00:34:45,800 La prensa quiere una declaración. 360 00:34:47,480 --> 00:34:48,440 ¿Tienes boli? 361 00:34:49,480 --> 00:34:50,400 Sí. 362 00:34:51,160 --> 00:34:52,120 Nada que decir. 363 00:34:52,960 --> 00:34:53,760 De acuerdo. 364 00:34:57,000 --> 00:35:00,240 Hoy me gustaría hablar del dinero que encontramos en tu casa. 365 00:35:01,160 --> 00:35:04,320 Solo tienes una cuenta en el banco, pero nunca retiras efectivo. 366 00:35:05,000 --> 00:35:06,520 ¿De dónde sacaste el dinero? 367 00:35:07,640 --> 00:35:08,640 Simon. 368 00:35:09,680 --> 00:35:11,200 ¿Sabes dónde conseguiste el dinero? 369 00:35:11,520 --> 00:35:14,560 Quien se lo encuentra se lo queda. 370 00:35:14,880 --> 00:35:16,120 ¿Dónde estaba el dinero? 371 00:35:17,560 --> 00:35:18,600 En la leñera. 372 00:35:19,800 --> 00:35:21,600 Hacemos una fogata en la puerta. 373 00:35:22,200 --> 00:35:24,640 Tengo un chisme en la oreja. -¿Alguien te da dinero? 374 00:35:24,800 --> 00:35:26,720 Riding through the snow, in a one... 375 00:35:26,880 --> 00:35:28,640 Simon, ¿quién te da dinero? 376 00:35:29,800 --> 00:35:30,920 Santa Claus. 377 00:35:32,960 --> 00:35:34,880 Viene por la noche cuando estoy dormido 378 00:35:35,040 --> 00:35:36,120 y se va corriendo. 379 00:35:46,320 --> 00:35:47,280 Simon... 380 00:35:50,400 --> 00:35:51,560 Háblame de tu madre. 381 00:35:53,000 --> 00:35:53,880 Muerta. 382 00:35:55,080 --> 00:35:56,160 Mamá, muerta. 383 00:35:57,920 --> 00:35:59,280 Mamá está muerta. 384 00:36:01,200 --> 00:36:02,480 Ella no me quería. 385 00:36:04,560 --> 00:36:06,120 No, sí que me quería. 386 00:36:07,000 --> 00:36:08,240 Sí me quería. 387 00:36:10,200 --> 00:36:11,720 -¿Te hizo daño? -¡No! 388 00:36:18,240 --> 00:36:19,800 Muy bien, vale. Sal. 389 00:36:21,040 --> 00:36:22,360 Basta de gilipolleces. -¿Qué? 390 00:36:22,720 --> 00:36:23,840 Lo quiero en el tribunal hoy. 391 00:36:24,000 --> 00:36:26,200 Pero tiene síntomas de esquizofrenia paranoide. 392 00:36:26,360 --> 00:36:28,680 -¿Sí? Me da igual. -Estoy empezando a saber qué piensa. 393 00:36:28,840 --> 00:36:31,600 No tenemos que buscarle sentido. Lo quiero fuera de aquí. 394 00:36:31,720 --> 00:36:33,800 Es como leche caducada llenando la nevera. 395 00:36:33,960 --> 00:36:35,920 Tribunal, condena, cárcel. 396 00:36:36,480 --> 00:36:37,440 ¿Entendido? 397 00:36:42,480 --> 00:36:43,840 Necesito más tiempo. 398 00:36:44,440 --> 00:36:46,680 Presenta rasgos de personalidad múltiple. 399 00:36:46,840 --> 00:36:48,640 Cada una con su propia realidad, 400 00:36:48,720 --> 00:36:51,160 pero no sé cuántas ha creado ni si es consciente. 401 00:36:55,240 --> 00:36:56,480 Está jugando con nosotros. 402 00:36:56,640 --> 00:36:59,600 ¡Vamos, tío! Ha sido una semana horrible. 403 00:36:59,880 --> 00:37:01,320 ¿De qué otra forma puede alguien como él... 404 00:37:01,480 --> 00:37:02,880 Hay que descansar. Escucha... 405 00:37:03,240 --> 00:37:06,320 ...hacer lo que ha hecho durante tanto tiempo 406 00:37:08,760 --> 00:37:10,400 sin que le hayan atrapado? 407 00:37:44,000 --> 00:37:45,120 Removedlo todo. 408 00:37:46,040 --> 00:37:48,440 Detened a cualquiera que asome la maldita cabeza. 409 00:37:48,800 --> 00:37:49,800 Sí, señor. 410 00:38:15,520 --> 00:38:18,480 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 411 00:38:18,880 --> 00:38:21,840 No. No, no, no, no. 412 00:38:49,000 --> 00:38:49,640 No... 413 00:38:49,840 --> 00:38:53,160 No, no, no, no, no. -Qué elocuente. 414 00:38:57,200 --> 00:38:59,600 No ha sido él. Alguien le ayuda. -No estoy de acuerdo. 415 00:38:59,760 --> 00:39:02,000 Es capaz de planear lo que se proponga. 416 00:39:02,160 --> 00:39:04,560 Es un maldito loco. -La identidad que ha visto, sí, 417 00:39:04,720 --> 00:39:07,800 pero hay más, ese es el problema. -Tengo el historial de su madre. 418 00:39:10,440 --> 00:39:13,800 Amy Stulls. Nació en el 62. Se suicidó en el 95. 419 00:39:15,120 --> 00:39:16,320 Perseguís fantasmas. 420 00:39:16,480 --> 00:39:18,840 Mientras hacía horas extras en la fábrica textil, 421 00:39:18,920 --> 00:39:21,520 a su madre la secuestraron y la violaron en el 86. 422 00:39:22,280 --> 00:39:23,480 La arrojaron a un lago. 423 00:39:23,920 --> 00:39:25,960 Sobrevivió para quedarse embarazada de Simon. 424 00:39:28,280 --> 00:39:29,840 ¿Cuál es la dirección de esa fábrica? 425 00:39:38,600 --> 00:39:39,520 Está bien. 426 00:39:40,520 --> 00:39:42,000 Había una nota de suicidio. 427 00:39:46,800 --> 00:39:47,520 Amplíala. 428 00:39:50,480 --> 00:39:52,720 "Regocijaos, regocijaos." 429 00:39:54,440 --> 00:39:56,400 "La ramera de Judas está muerta." 430 00:39:59,080 --> 00:40:01,280 "Venid, serpientes, comed a mis pies." 431 00:40:03,840 --> 00:40:05,680 "Fuego, hielo." 432 00:40:08,080 --> 00:40:09,640 "El malnacido que me violó, 433 00:40:11,720 --> 00:40:14,040 su dinero manchado de sangre me cerró la boca." 434 00:40:16,240 --> 00:40:17,680 "Debería daros vergüenza." 435 00:40:18,440 --> 00:40:19,400 "Vergüenza." 436 00:40:21,800 --> 00:40:22,800 "Te odio." 437 00:40:23,720 --> 00:40:24,720 "Te quiero." 438 00:40:27,560 --> 00:40:29,200 "Intenté escondernos, 439 00:40:29,360 --> 00:40:31,160 pero el diablo lo ve todo." 440 00:40:33,560 --> 00:40:35,040 "Mi niño malo." 441 00:40:36,480 --> 00:40:38,280 "Mi niño bueno." 442 00:40:39,160 --> 00:40:41,040 "Mamá lo siente mucho." 443 00:40:42,920 --> 00:40:44,960 "Esta 'winterbug' se ha liberado." 444 00:41:52,360 --> 00:41:53,960 Entonces, ¿me va a doler? 445 00:41:55,040 --> 00:41:57,160 No. No seas tonta. 446 00:42:06,320 --> 00:42:07,200 ¿Dónde está Cooper? 447 00:42:07,360 --> 00:42:09,680 -Oiga, señor... -¡Oh, el pesado este otra vez! 448 00:42:09,920 --> 00:42:12,680 Yo... Yo solo... Solo soy un amigo. 449 00:42:13,320 --> 00:42:15,760 -Necesito a Cooper. -Te está oyendo. 450 00:42:16,680 --> 00:42:18,400 Lo siento, ¿vale? Me voy a marchar. 451 00:42:20,160 --> 00:42:22,120 Póntelas o, si no, dejaré 452 00:42:23,040 --> 00:42:24,040 que te castren. 453 00:42:57,640 --> 00:42:59,560 No me sorprende a lo que se enfrentan. 454 00:42:59,720 --> 00:43:00,720 Los depredadores 455 00:43:01,600 --> 00:43:02,480 actúan en solitario, 456 00:43:02,640 --> 00:43:04,840 pero su instinto es todo lo contrario. 457 00:43:05,720 --> 00:43:08,720 Se sienten bien al saber que hay otros ahí fuera como ellos. 458 00:43:08,880 --> 00:43:10,200 Y solos. -Siga ilustrándome 459 00:43:10,360 --> 00:43:11,480 sobre mentes criminales. 460 00:43:11,640 --> 00:43:13,520 Sus hombres mueren por una razón, ¿no? 461 00:43:15,480 --> 00:43:16,600 Simon tiene amigos. 462 00:43:25,520 --> 00:43:26,480 Hola. 463 00:43:27,080 --> 00:43:29,840 ¿Qué mierda hacen aquí? -Eso no es muy amable. 464 00:43:32,480 --> 00:43:33,520 Para que conste, 465 00:43:34,000 --> 00:43:37,560 no tengo derecho ni responsabilidad sobre nada en esta propiedad. 466 00:43:38,040 --> 00:43:39,240 Estáis aquí de forma ilegal 467 00:43:39,400 --> 00:43:42,760 y lo que encontréis en ese ordenador no será admitido ante un tribunal. 468 00:43:43,200 --> 00:43:45,160 Mierda. -Sí, subnormales. 469 00:43:47,480 --> 00:43:48,760 ¿Qué estás haciendo, por cierto? 470 00:43:49,280 --> 00:43:51,920 Estoy hackeando el disco duro virtual de Simon, 471 00:43:52,080 --> 00:43:53,840 desde lo que parece una fuente fiable, 472 00:43:53,920 --> 00:43:55,200 hasta donde he visto. 473 00:43:56,200 --> 00:43:57,680 ¿Por qué le estás ayudando? 474 00:43:58,120 --> 00:44:00,720 No intenta acostarse conmigo. Ni lo haría, aunque pudiera. 475 00:44:01,680 --> 00:44:03,200 Es decente, no como los demás tíos. 476 00:44:03,360 --> 00:44:05,640 No todos son unos cerdos. -¿El tuyo no lo es? 477 00:44:06,640 --> 00:44:07,720 Sí. El mío, sí. 478 00:44:10,280 --> 00:44:11,120 Estoy dentro. 479 00:44:14,600 --> 00:44:16,560 ¿Quién eres, Hunter 71? 480 00:44:17,200 --> 00:44:19,200 ¿Cuántos casos obvios conoce donde el jurado 481 00:44:19,360 --> 00:44:21,240 tuvo que ignorar una de las pruebas? 482 00:44:21,320 --> 00:44:22,680 Como un violador que... 483 00:44:23,320 --> 00:44:24,520 compra su inocencia 484 00:44:24,680 --> 00:44:27,960 y alguien tiene el valor de rechazar su oferta de dinero. 485 00:44:29,120 --> 00:44:30,080 Le juzgan 486 00:44:31,560 --> 00:44:33,360 y el jurado no escuchará lo que ha hecho antes. 487 00:44:33,640 --> 00:44:35,280 Pero eso no le da derecho 488 00:44:35,560 --> 00:44:37,560 a ir cortándole los huevos a la gente. 489 00:44:37,880 --> 00:44:38,920 Si un león 490 00:44:39,280 --> 00:44:40,400 se come a alguien, 491 00:44:40,840 --> 00:44:43,200 lo encierras y le dices: "No lo vuelvas a hacer" 492 00:44:43,920 --> 00:44:45,960 y a los diez años lo dejas salir, ¿qué pasa? 493 00:44:46,120 --> 00:44:48,400 -Ese ejemplo no siempre sirve. -Muchas veces sí. 494 00:44:49,120 --> 00:44:51,640 El 80% de los agresores sexuales reinciden. 495 00:44:51,920 --> 00:44:53,080 Y aun sabiéndolo, 496 00:44:53,400 --> 00:44:55,000 los dejamos volver a las calles. 497 00:44:55,680 --> 00:44:56,840 Siete el último mes. 498 00:44:57,000 --> 00:44:59,360 A menos de 15 minutos de este instituto. 499 00:44:59,440 --> 00:45:01,720 Cinco de ellos, depredadores activos. 500 00:45:02,640 --> 00:45:05,760 A menos que se trate la causa que los lleva a atacar 501 00:45:05,920 --> 00:45:07,440 con hormonas. Cuando se hace, 502 00:45:08,240 --> 00:45:10,720 la reincidencia se desploma hasta el 5%. 503 00:45:10,880 --> 00:45:13,000 No se puede pensar que alguien va a delinquir 504 00:45:13,360 --> 00:45:16,760 a pesar de los factores sociales porque eso es 505 00:45:17,240 --> 00:45:20,400 una generalización muy peligrosa. No siempre se cumple. 506 00:45:20,560 --> 00:45:23,080 No hablo del color de la piel. Me refiero 507 00:45:23,600 --> 00:45:25,760 a esa voz que tienen en la cabeza 508 00:45:26,080 --> 00:45:28,240 que dice: "Hazlo, hazlo, hazlo". 509 00:45:33,640 --> 00:45:35,240 ¿Y no quiere saber por qué? 510 00:45:38,600 --> 00:45:39,560 Sé la razón. 511 00:45:40,440 --> 00:45:42,920 Cree que le castigaron por soltar a tantos violadores. 512 00:45:47,960 --> 00:45:49,320 Lo que le pasó a su familia 513 00:45:50,560 --> 00:45:51,600 fue una tragedia. 514 00:45:52,560 --> 00:45:54,760 Da igual a cuántos depredadores trate. 515 00:45:56,800 --> 00:45:58,160 El sentimiento de culpa 516 00:46:01,760 --> 00:46:02,880 nunca desaparece. 517 00:46:17,360 --> 00:46:20,120 Entramos en su servidor. Estaba hablando con un tal Hunter. 518 00:46:20,320 --> 00:46:21,320 Hunter 71. 519 00:46:21,480 --> 00:46:24,320 El explosivo del coche era tetranitrato de pentaeritritol. 520 00:46:24,480 --> 00:46:27,880 De uso común. Sin embargo, los compuestos del iniciador no. 521 00:46:28,040 --> 00:46:30,880 Alta potencia, estable, onda expansiva corta y densa. 522 00:46:30,960 --> 00:46:32,680 Son caros. De uso militar. 523 00:46:32,880 --> 00:46:35,680 Simon dijo que Santa Claus dejaba dinero en la casa. 524 00:46:35,880 --> 00:46:38,040 Puede que esté pagando al que fabrica las bombas. 525 00:46:38,320 --> 00:46:41,000 Haz una búsqueda del personal militar de este estado 526 00:46:41,560 --> 00:46:42,920 nacido en el 71. 527 00:46:45,640 --> 00:46:47,960 Bien. ¿Cuántos son expertos en explosivos? 528 00:46:49,080 --> 00:46:50,360 Que no estén en servicio. 529 00:47:13,480 --> 00:47:14,520 ¡Agente abatido! 530 00:47:15,520 --> 00:47:16,760 ¡Bombas de humo! 531 00:47:19,840 --> 00:47:20,760 ¡Fuego de cobertura! 532 00:47:25,600 --> 00:47:26,600 ¡Avanzando! 533 00:47:33,160 --> 00:47:34,440 ¡Seguimos acercándonos! 534 00:47:38,480 --> 00:47:40,240 ¡Alto el fuego! ¡Dese la vuelta! 535 00:47:40,400 --> 00:47:42,080 ¡Atrás, atrás! 536 00:47:42,880 --> 00:47:44,080 ¡Espere! 537 00:47:48,080 --> 00:47:49,520 Sé por qué estás aquí. 538 00:47:52,480 --> 00:47:54,360 Le ha vendido un iniciador de explosivos 539 00:47:54,520 --> 00:47:56,120 a un asesino en serie, ¿lo sabía? 540 00:47:57,000 --> 00:47:59,760 -¿Qué? -¿Es que no lee los periódicos? 541 00:48:03,560 --> 00:48:05,120 -¿Qué más ha hecho para él? -Ah... 542 00:48:06,080 --> 00:48:09,520 Inhibidores de señal para móviles. No fue nada. 543 00:48:12,880 --> 00:48:15,320 ¿Es el que tenía encerradas a esas mujeres? 544 00:48:16,160 --> 00:48:17,040 Sí. 545 00:48:17,200 --> 00:48:18,280 Alguien le ha... 546 00:48:55,000 --> 00:48:56,240 Háblame de tu madre. 547 00:48:59,200 --> 00:49:00,600 Háblame de ella. 548 00:49:02,960 --> 00:49:04,480 Vamos. Seguro que te odiaba. 549 00:49:09,880 --> 00:49:11,560 Ella me quería. Me protegía. 550 00:49:12,280 --> 00:49:13,840 ¿Te protegía de qué? 551 00:49:15,320 --> 00:49:18,040 Tú no le importabas nada. No te quería. 552 00:49:18,800 --> 00:49:20,360 -No. -Nadie te quiere. 553 00:49:21,440 --> 00:49:23,320 Nadie. No tienes a nadie. 554 00:49:23,480 --> 00:49:24,520 No tienes a nadie... -No. 555 00:49:24,680 --> 00:49:26,680 ...que te haga compañía excepto tu reflejo. 556 00:49:26,840 --> 00:49:28,360 -No. -Tu otro yo. Dime. 557 00:49:28,680 --> 00:49:31,720 ¿Dónde está el otro Simon? Quiero hablar con él. ¿Dónde está? 558 00:49:31,880 --> 00:49:33,560 -¡Rachel, no! -Vamos. 559 00:49:34,080 --> 00:49:35,240 Vamos. ¿Qué pasa? 560 00:49:35,440 --> 00:49:37,040 ¿Te gustan las tetas? -No. 561 00:49:37,200 --> 00:49:38,400 ¿Y encadenar a las mujeres? 562 00:49:38,560 --> 00:49:40,440 -No. -Sí, te gusta. Anda. 563 00:49:40,720 --> 00:49:41,800 -Vamos, Simon. -No hagas eso. 564 00:49:41,960 --> 00:49:43,600 ¡Vamos! ¿Qué te hacía ella? 565 00:49:43,760 --> 00:49:45,680 ¡Vamos! Dime qué te hacía. -No. 566 00:49:45,840 --> 00:49:46,640 -Dímelo. -No hagas eso. 567 00:49:46,800 --> 00:49:48,040 -¡Habla! -¡No! 568 00:49:48,200 --> 00:49:49,120 -¿Qué te hacía? -¡No! 569 00:49:49,280 --> 00:49:51,040 -¡Contesta, vamos! -No me dejaba jugar. 570 00:49:51,200 --> 00:49:54,640 Me tenía encerrado siempre en una jaula, como un mono. 571 00:49:55,000 --> 00:49:56,640 Como un mono. -¿Qué le hiciste? 572 00:49:56,800 --> 00:49:59,880 ¿Qué le hiciste a tu madre? -Ellos me obligaron. 573 00:50:00,600 --> 00:50:02,840 Ellos me dijeron que lo hiciera. -¿Ellos? ¿Quiénes? 574 00:50:03,000 --> 00:50:04,400 -Me dijeron que lo hiciera. -¿Quiénes? 575 00:50:04,560 --> 00:50:06,040 -Me dijeron que lo... -¿Quiénes? 576 00:50:06,200 --> 00:50:07,360 ¡Me obligaron! 577 00:50:08,480 --> 00:50:09,400 ¡Contesta! 578 00:50:09,560 --> 00:50:11,160 ¿Quiénes son ellos? ¿Quiénes son? 579 00:50:11,320 --> 00:50:13,280 ¡Las voces en tu cabeza! Dime quiénes son. 580 00:50:13,440 --> 00:50:16,560 Quiero hablar con el otro Simon. Quiero hablar con el hombre. 581 00:50:17,000 --> 00:50:18,680 ¡Yo soy el hombre! 582 00:50:18,840 --> 00:50:20,400 ¡Yo hago lo que quiero! 583 00:50:20,760 --> 00:50:22,640 ¿Recuerdas a todas a las que has matado? 584 00:50:22,960 --> 00:50:25,920 Las recuerdo a todas. Las recuerdo a todas. 585 00:50:26,120 --> 00:50:27,240 ¿Cuál fue la primera? 586 00:50:29,000 --> 00:50:29,880 ¡Le odio! 587 00:50:30,080 --> 00:50:32,720 ¡Me sigue a todas partes! -¿Quién es él? 588 00:50:43,520 --> 00:50:46,520 Todo el personal de seguridad debe pasar por recepción 589 00:50:46,680 --> 00:50:49,280 para recoger las tarjetas nuevas. Gracias. 590 00:50:49,880 --> 00:50:52,240 Han dejado esto para ti. He firmado por ti. 591 00:50:52,720 --> 00:50:54,760 Deberías tomarte un descanso. -Gracias. 592 00:50:55,480 --> 00:50:56,440 ¿Te encuentras bien? 593 00:50:56,720 --> 00:50:58,320 Sí, ha sido un día muy largo. 594 00:50:59,160 --> 00:51:01,320 ¿Quieres cenar unas costillas? 595 00:51:05,120 --> 00:51:06,600 Amor, ¿ya podemos irnos? 596 00:51:08,080 --> 00:51:09,040 ¡Mi amor! 597 00:51:10,240 --> 00:51:11,240 ¿Te has dormido? 598 00:51:11,920 --> 00:51:12,840 Oye. 599 00:51:13,600 --> 00:51:14,600 Oye. 600 00:51:24,760 --> 00:51:25,720 ¿Marshall? 601 00:51:33,800 --> 00:51:35,920 "WINTERBURG", "WINTERBUG". TE ARROJARÉ AL HIELO. 602 00:51:36,080 --> 00:51:37,120 CONGÉLATE O QUÉMATE. 603 00:51:38,160 --> 00:51:39,440 ¡Todo el mundo fuera! 604 00:52:01,480 --> 00:52:05,520 Yo tengo que gritar a todo el mundo para que me hagan caso. 605 00:52:06,040 --> 00:52:06,960 Tú no. 606 00:52:10,040 --> 00:52:10,840 ¿Qué haces aquí? 607 00:52:12,520 --> 00:52:13,920 Hace frío y es muy tarde. 608 00:52:14,640 --> 00:52:15,640 Lo sé. 609 00:52:16,360 --> 00:52:19,160 No estás aquí por gusto. -No. 610 00:52:19,680 --> 00:52:21,200 Odio venir al centro. 611 00:52:22,720 --> 00:52:25,400 Mi mujer se enfadaba porque no la acompañaba nunca. 612 00:52:26,960 --> 00:52:28,240 Decía que quería estar 613 00:52:28,680 --> 00:52:30,520 en cualquier sitio menos con ella. 614 00:52:31,480 --> 00:52:32,400 ¿Me sigues? 615 00:52:35,480 --> 00:52:39,120 De tanto verte así de mal vestido, me parece casi normal. 616 00:52:39,760 --> 00:52:40,800 ¿Qué ocurre? 617 00:52:44,080 --> 00:52:45,200 Es que... 618 00:52:49,680 --> 00:52:50,520 Ya sabes. 619 00:52:52,240 --> 00:52:54,360 Amenaza de bomba en la central. Están evacuando... 620 00:52:54,520 --> 00:52:55,520 Mierda. 621 00:53:03,600 --> 00:53:05,040 Están evacuando el edificio. 622 00:53:05,120 --> 00:53:07,360 Amenaza de bomba, están evacuando el edificio. 623 00:53:07,520 --> 00:53:08,440 Avisen al personal. 624 00:53:08,960 --> 00:53:11,840 -Venga, corred. -Hay que salir de aquí. ¡Vamos! 625 00:53:12,240 --> 00:53:14,920 -¡Corred, deprisa! -¡Hay que salir cuanto antes! 626 00:53:15,080 --> 00:53:16,920 Vamos, no sabemos cuánto tiempo tenemos. 627 00:53:17,080 --> 00:53:17,840 Hay que salir ya. 628 00:53:34,800 --> 00:53:37,200 Ponte eso, venga. Póntelo. 629 00:53:45,120 --> 00:53:48,000 Ya te tiene. Ya te tengo. 630 00:53:50,840 --> 00:53:54,480 ¡Ya te tengo! ¡Ya te tengo! 631 00:53:56,080 --> 00:53:56,920 ¡Rachel! 632 00:53:57,400 --> 00:53:58,360 ¿Dónde está? 633 00:53:59,040 --> 00:54:02,040 En la celda. El paquete venía de tu parte. 634 00:54:02,200 --> 00:54:04,480 Seguimos comprobando planta por planta. 635 00:54:09,600 --> 00:54:11,960 No se va a matar a sí mismo. Es un montaje. 636 00:54:12,520 --> 00:54:15,000 ¿Por qué no iba a hacerlo? Porque se acabaría el juego. 637 00:54:15,320 --> 00:54:16,920 Dashing through the snow... 638 00:54:17,120 --> 00:54:18,720 Dime adónde vamos. 639 00:54:19,640 --> 00:54:21,280 Over the fields we go, 640 00:54:21,600 --> 00:54:23,680 laughing all the way. 641 00:54:25,760 --> 00:54:30,040 Bells on bobtails ring making spirits bright. 642 00:54:30,280 --> 00:54:34,840 What fun it is to laugh and sing a sleighing song tonight. 643 00:54:36,440 --> 00:54:37,240 ¡Mierda! 644 00:54:38,160 --> 00:54:39,440 Dime dónde está. 645 00:54:39,760 --> 00:54:41,600 ¿Adónde vas? ¡Quieto! ¡Simon! 646 00:55:17,880 --> 00:55:19,880 ¡Alicia, Alicia! 647 00:55:20,360 --> 00:55:21,440 ¡Alicia! 648 00:55:36,640 --> 00:55:38,160 Está viva. 649 00:55:45,720 --> 00:55:46,960 Alicia. 650 00:56:23,000 --> 00:56:24,280 ¿Desde cuándo cocinas? 651 00:56:25,480 --> 00:56:27,160 Siempre cocinaba para tu madre. 652 00:56:28,440 --> 00:56:29,680 Ahora no tengo una razón. 653 00:56:31,320 --> 00:56:32,200 Por ejemplo, 654 00:56:32,600 --> 00:56:34,880 ¿te arreglas el pelo si no hay nadie que te mire? 655 00:56:35,360 --> 00:56:36,320 Sí. 656 00:56:37,600 --> 00:56:38,560 No es un buen ejemplo. 657 00:56:39,320 --> 00:56:41,560 No tiene gluten, ¿verdad? Tengo intolerancia. 658 00:56:43,440 --> 00:56:44,400 De eso nada. 659 00:56:50,320 --> 00:56:51,440 ¿Qué pasó entonces? 660 00:56:57,520 --> 00:56:59,280 Cuando tu madre y yo te tuvimos, 661 00:56:59,760 --> 00:57:02,240 ella estaba muy nerviosa con mi trabajo. 662 00:57:02,960 --> 00:57:04,400 El SWAT es peligroso, 663 00:57:05,120 --> 00:57:07,640 así que me cambié a Homicidios. Era más tranquilo. 664 00:57:11,240 --> 00:57:13,440 Pero, estando tú, todo me afectaba demasiado. 665 00:57:16,720 --> 00:57:18,200 Y se me fue de las manos. 666 00:57:20,960 --> 00:57:21,960 Lo intenté todo. 667 00:57:23,680 --> 00:57:24,800 Incluso terapia. 668 00:57:27,240 --> 00:57:28,840 ¿Me imaginas yendo a terapia? 669 00:57:29,680 --> 00:57:30,840 Odias hablar. 670 00:57:38,040 --> 00:57:40,360 ¿Te preocupaba que me pudiera pasar algo malo? 671 00:57:40,960 --> 00:57:41,960 No. 672 00:57:42,960 --> 00:57:44,000 En realidad, 673 00:57:47,040 --> 00:57:48,040 ya no los veía. 674 00:57:49,520 --> 00:57:50,920 Ya no podía verlos. 675 00:57:58,280 --> 00:57:59,960 Cuando estás en la cama por la noche 676 00:58:00,880 --> 00:58:01,960 con la luz apagada 677 00:58:02,760 --> 00:58:04,000 ves la habitación, ¿no? 678 00:58:05,320 --> 00:58:07,320 Pero, si enciendes y apagas la luz, 679 00:58:08,120 --> 00:58:09,120 no ves nada. 680 00:58:11,600 --> 00:58:12,920 La gente a la que persigo 681 00:58:14,360 --> 00:58:15,560 vive en la oscuridad. 682 00:58:17,800 --> 00:58:20,440 Y los veía sin dificultad hasta que tú llegaste. 683 00:58:26,040 --> 00:58:27,040 Porque... 684 00:58:28,720 --> 00:58:29,760 tú eres la luz. 685 00:59:20,120 --> 00:59:22,400 Ni móviles ni portátiles hasta que vengas. 686 00:59:23,280 --> 00:59:25,280 Entendido. Tranquilo, papá. 687 00:59:32,200 --> 00:59:33,160 Ten cuidado. 688 00:59:38,560 --> 00:59:39,520 Adiós. 689 00:59:50,720 --> 00:59:52,720 La madre de Simon tenía tendencias suicidas. 690 00:59:52,880 --> 00:59:55,360 Seguro que fue al psiquiatra. -Pero los historiales 691 00:59:55,520 --> 00:59:57,240 por denuncias de violación se destruyen. 692 00:59:57,480 --> 00:59:59,600 Estos no. El Estado cuenta con cláusulas 693 00:59:59,760 --> 01:00:01,960 para protegerse por si un paciente se suicida. 694 01:00:07,840 --> 01:00:09,800 Los registros de todos los centros del estado 695 01:00:09,960 --> 01:00:11,120 se archivan cada año. 696 01:00:12,320 --> 01:00:13,720 Simon seguro que no lo sabía. 697 01:00:15,240 --> 01:00:16,120 Nadie lo sabe. 698 01:00:16,920 --> 01:00:18,440 ¡Qué pérdida de tiempo! 699 01:00:20,720 --> 01:00:22,120 Soy Marshall. Necesito dos equipos 700 01:00:22,280 --> 01:00:24,200 en el Centro de historiales psiquiátricos. 701 01:00:24,360 --> 01:00:26,480 Hay un pasillo lleno de basura. -¡Lo tengo! 702 01:00:29,200 --> 01:00:30,440 Vale. Un momento. 703 01:00:31,560 --> 01:00:32,720 ¿Quieres conocerla? 704 01:00:33,160 --> 01:00:34,320 Amy Stulls. 705 01:00:34,800 --> 01:00:36,800 Historia clínica B 3 9 2. 706 01:00:37,960 --> 01:00:38,640 Bien, 707 01:00:39,320 --> 01:00:41,240 tiene buen aspecto. ¿Está durmiendo? 708 01:00:42,040 --> 01:00:43,840 -Mejor que nunca. -¿Y come? 709 01:00:44,760 --> 01:00:45,760 Siempre. 710 01:00:46,640 --> 01:00:48,440 Sigue rechazando hacerse una ecografía. 711 01:00:49,040 --> 01:00:51,000 Los médicos estamos para ayudarla. -Lo sé. 712 01:00:53,480 --> 01:00:55,480 Ya he empezado a comprarle algunas cosas. 713 01:00:56,120 --> 01:00:57,480 Y supongo que las ha comprado 714 01:00:57,640 --> 01:00:59,840 con el dinero que ha recibido del acuerdo. 715 01:01:00,320 --> 01:01:03,680 ¿De verdad cree que va a cumplir con su palabra y a dejarlos 716 01:01:03,840 --> 01:01:05,320 a usted y al niño en paz? 717 01:01:05,640 --> 01:01:07,760 Todo el mundo piensa que es un buen hombre. 718 01:01:08,560 --> 01:01:10,880 Le conocía. Estamos más cerca de encontrarlo. 719 01:01:11,040 --> 01:01:14,160 ...pueden cambiar. Sobre todo, cuando un hombre sabe que tiene 720 01:01:14,320 --> 01:01:17,400 un hijo al que no conoce. -Judas pecó y fue perdonado. 721 01:01:19,880 --> 01:01:23,120 Hemos encontrado el expediente de la madre. Del año 76. 722 01:01:23,400 --> 01:01:24,800 Violación e intento de asesinato. 723 01:01:24,960 --> 01:01:27,160 Hubo acuerdo: más de un millón de dólares, 724 01:01:27,320 --> 01:01:29,360 pero el pagador no consta. -Buen trabajo. 725 01:01:29,720 --> 01:01:30,880 ¿Puede ir a comisaría? 726 01:01:31,640 --> 01:01:32,640 Lo voy a intentar. 727 01:01:38,200 --> 01:01:39,440 Pónganse cómodos. 728 01:01:48,600 --> 01:01:50,880 AMY STULLS. PAGADO EN EFECTIVO. 729 01:01:52,480 --> 01:01:53,920 Borró muy bien su rastro. 730 01:01:56,360 --> 01:01:57,200 ¿Sí? 731 01:01:57,360 --> 01:01:58,480 El nombre del padre no figura 732 01:01:58,640 --> 01:02:01,080 en ningún documento y no hay nada en la base de datos. 733 01:02:01,360 --> 01:02:03,760 Si el comisario me hubiera dado el tiempo que necesitaba 734 01:02:03,920 --> 01:02:05,640 para encontrarle, en vez de gritarme, 735 01:02:05,800 --> 01:02:08,040 quizá tendríamos una pista de dónde está. 736 01:02:08,520 --> 01:02:11,360 ¿Va a redactar así su opinión profesional en el informe? 737 01:02:12,360 --> 01:02:14,880 Mire, sabemos que la conocía y que saldó la deuda. 738 01:02:15,040 --> 01:02:16,800 No era el dueño de la fábrica textil. 739 01:02:16,960 --> 01:02:18,360 ¿De quién era el edificio? 740 01:02:22,720 --> 01:02:23,800 Se lo estamos enviando. 741 01:02:25,200 --> 01:02:26,840 M C G Industries, el distribuidor textil 742 01:02:27,000 --> 01:02:29,480 más grande del estado, fundado por David McGovern. 743 01:02:29,640 --> 01:02:32,360 Ha estado involucrado en un accidente con Michael Cooper. 744 01:02:33,720 --> 01:02:34,800 No lo he visto. 745 01:02:36,640 --> 01:02:37,600 Está asustado. 746 01:02:37,760 --> 01:02:40,040 Está conmocionado. ¿Está bien? 747 01:02:40,600 --> 01:02:42,880 McGovern es presidente del grupo de benefactores 748 01:02:43,040 --> 01:02:46,880 del instituto Flexston. Es allí donde reside actualmente. 749 01:02:52,680 --> 01:02:54,440 Vamos. Chicos, chicos, chicos. 750 01:02:54,840 --> 01:02:55,840 Fox, conmigo. ¡Vamos! 751 01:02:56,000 --> 01:02:57,560 Vamos, venid. Seguidme. 752 01:03:02,800 --> 01:03:04,120 Chicos, conmigo. Dentro. 753 01:03:05,160 --> 01:03:06,720 Vais a morir todos. 754 01:03:07,760 --> 01:03:09,360 No vais a poder salir de aquí. -¡Está loco! 755 01:03:09,520 --> 01:03:11,360 -¡Vais a morir todos! -Vamos, chicos. 756 01:03:11,440 --> 01:03:13,600 -¡No saldréis de aquí con vida! -Está dentro. 757 01:03:13,960 --> 01:03:15,480 ¡Ninguno de vosotros! 758 01:03:16,680 --> 01:03:18,320 ¡Os odio! ¡Tira el cuchillo, Simon! 759 01:03:18,480 --> 01:03:21,080 ¡Tira el maldito cuchillo! Quiero mi osito. 760 01:03:21,800 --> 01:03:23,200 Por favor, mi osito. 761 01:03:25,120 --> 01:03:26,880 Baboso. 762 01:03:27,680 --> 01:03:28,840 ¡Quiero mi osito! 763 01:03:29,720 --> 01:03:32,560 -¿Es usted su padre? -¡Quiero mi osito! 764 01:03:34,240 --> 01:03:37,360 Por favor, mi osito. ¡Quiero mi osito! 765 01:03:38,280 --> 01:03:39,640 Simon, ¿por qué has hecho esto? 766 01:03:39,920 --> 01:03:42,680 ¡Le odiaba! No me dejaba en paz. ¡Él me obligó! 767 01:03:42,960 --> 01:03:46,200 ¡Quiero mi osito! ¡Quiero mi osito! 768 01:03:46,960 --> 01:03:50,120 ¡Quiero mi osito! 769 01:03:50,360 --> 01:03:52,040 ¡El osito de mamá! 770 01:03:55,240 --> 01:03:58,080 Dame el maldito osito, zorra de mierda. 771 01:04:02,880 --> 01:04:04,600 Mira lo que has conseguido. 772 01:04:06,600 --> 01:04:09,000 Se acabó el llorar como un maldito bebé. 773 01:04:10,960 --> 01:04:13,680 ¿Quieres saber lo que les hice a esas perras? 774 01:04:16,640 --> 01:04:19,080 Hay un montón de las que no sabes nada. 775 01:04:20,440 --> 01:04:22,080 Dale lo que quiere, 776 01:04:22,720 --> 01:04:24,000 su osito, 777 01:04:25,000 --> 01:04:28,880 si no quieres oírle llorar como un maldito bebé. 778 01:04:30,200 --> 01:04:32,240 Ya no aguanto seguir escuchándole. 779 01:04:33,080 --> 01:04:34,240 Haz que se calle. 780 01:04:36,240 --> 01:04:37,320 Si no hay osito, 781 01:04:38,040 --> 01:04:39,320 no hay cuerpos. 782 01:04:40,920 --> 01:04:43,520 No tienes más que mover ese culito tan gracio... 783 01:04:53,880 --> 01:04:54,920 Si te doy el osito, 784 01:04:55,680 --> 01:04:57,120 me lo contarás todo. 785 01:05:08,320 --> 01:05:09,360 Samantha Crawley. 786 01:05:11,360 --> 01:05:12,280 ¿Muerta? 787 01:05:15,440 --> 01:05:16,560 Catherine Titus. 788 01:05:20,440 --> 01:05:21,320 ¿No? 789 01:05:23,240 --> 01:05:24,120 Alison Woods. 790 01:05:27,800 --> 01:05:28,880 ¿Muerta? 791 01:05:33,680 --> 01:05:34,920 Rebecca Chastain. 792 01:05:36,920 --> 01:05:37,800 ¿Lara? 793 01:05:39,720 --> 01:05:40,640 ¿Muerta? 794 01:05:42,840 --> 01:05:44,040 Emily Richardson. 795 01:05:47,600 --> 01:05:48,760 Rachel Prodhome. 796 01:05:54,920 --> 01:05:56,160 Victoria Maringoth. 797 01:05:58,840 --> 01:05:59,760 Emily Philips. 798 01:06:01,120 --> 01:06:01,960 ¿No? 799 01:06:29,840 --> 01:06:30,800 Púdrete. 800 01:06:34,680 --> 01:06:37,040 Ha estado en mi casa. ¿Qué diablos hacen aquí? 801 01:06:37,200 --> 01:06:38,880 Imposible, lleva aquí desde ayer. 802 01:06:39,040 --> 01:06:40,640 Respire y cálmese. -¡No puedo! 803 01:06:40,800 --> 01:06:42,360 -Cooper. -Le recuerdo que la razón 804 01:06:42,520 --> 01:06:44,760 por la que no está detenido... -Es porque hacen el idiota. 805 01:06:44,960 --> 01:06:46,240 ¡Cooper! 806 01:06:48,440 --> 01:06:49,840 No tengo nada que perder. 807 01:06:50,680 --> 01:06:51,480 Encuéntrela. 808 01:06:52,120 --> 01:06:53,600 Encuéntrela sana y salva. 809 01:06:54,880 --> 01:06:56,880 O no sé qué va a pasar después. 810 01:07:12,720 --> 01:07:13,680 ¿Dónde está Lara? 811 01:07:17,480 --> 01:07:19,200 Primero quiero disculparme. 812 01:07:20,000 --> 01:07:22,600 Luego os lo diré. -Disculpas aceptadas. 813 01:07:23,120 --> 01:07:24,760 No con vosotros, tontitos. 814 01:07:25,480 --> 01:07:26,760 Digo con los de fuera. 815 01:07:27,520 --> 01:07:30,160 Primero quiero disculparme por las cosas que he hecho. 816 01:07:31,120 --> 01:07:33,520 Y luego os diré dónde está la última. 817 01:07:35,640 --> 01:07:36,640 ¿Está viva? 818 01:07:37,120 --> 01:07:38,080 Sí. 819 01:07:39,280 --> 01:07:40,280 Pero tictac, 820 01:07:40,840 --> 01:07:41,800 tictac. 821 01:07:42,080 --> 01:07:43,040 Tictac, 822 01:07:43,320 --> 01:07:44,320 tictac, 823 01:07:44,520 --> 01:07:45,520 tictac. 824 01:07:45,720 --> 01:07:47,880 ¿Quién es el más listo, bubu? 825 01:07:50,680 --> 01:07:52,640 No podemos arriesgarnos a perder a otra chica. 826 01:07:53,600 --> 01:07:54,920 Esto no va a acabar bien. 827 01:07:56,040 --> 01:07:57,320 Habrá que conseguirlo. 828 01:08:06,960 --> 01:08:08,480 ¡Maldito hijo de perra! 829 01:08:08,720 --> 01:08:09,720 Por favor, por favor. 830 01:08:09,880 --> 01:08:11,680 Por favor, por favor. Por favor. 831 01:08:11,760 --> 01:08:13,760 Por favor, por favor. Déjenoslo a nosotros. 832 01:08:13,840 --> 01:08:15,040 Por favor, silencio. 833 01:08:17,360 --> 01:08:18,720 Solo di que lo sientes. 834 01:08:18,880 --> 01:08:21,960 Di algo más y suplicarás la pena de muerte. 835 01:08:30,360 --> 01:08:32,760 Quería decir que... -Oye, ¿te llevaste a mi mujer? 836 01:08:33,200 --> 01:08:35,360 Mira su foto, tío. ¿Te la llevaste? 837 01:08:37,960 --> 01:08:39,040 No, no fui yo. 838 01:08:40,640 --> 01:08:41,880 Es demasiado fea. 839 01:08:42,160 --> 01:08:43,920 -Oh. -Pero ¿qué dice? 840 01:08:44,000 --> 01:08:45,800 La razón por la que no me atraparon 841 01:08:45,880 --> 01:08:47,360 es porque la policía y vosotros 842 01:08:47,440 --> 01:08:49,960 sois más tontos que las zorras a las que me tiré. 843 01:08:50,840 --> 01:08:52,520 Sois más imbéciles... 844 01:08:52,680 --> 01:08:55,440 -¡Que se haga justicia! -¡No hay derecho! 845 01:09:00,120 --> 01:09:02,080 Van a intentar lincharle aquí y en el juzgado. 846 01:09:02,240 --> 01:09:04,080 Evitad a la gente y moveos rápido. 847 01:09:05,960 --> 01:09:07,560 Yo también voy. -No, de ninguna manera. 848 01:09:07,960 --> 01:09:09,960 Lara sigue ahí fuera. Él no va a hablar contigo. 849 01:09:12,880 --> 01:09:14,320 Está bien. Ten cuidado. 850 01:09:30,800 --> 01:09:32,360 1 10 saliendo a Crossland. 851 01:09:42,760 --> 01:09:44,480 10 15 en calle Andover. 852 01:09:59,160 --> 01:10:01,880 En unos minutos habrán llegado a su destino. 853 01:10:02,040 --> 01:10:03,360 ¿Dónde ha metido a Lara? 854 01:10:06,760 --> 01:10:08,320 Todo parece estar en paz. 855 01:10:21,760 --> 01:10:22,760 ¿Dónde está? 856 01:10:24,360 --> 01:10:25,360 ¿Dónde está Lara? 857 01:10:33,600 --> 01:10:34,600 La dos y la siete. 858 01:10:38,640 --> 01:10:40,000 Ponlas en la misma pantalla. 859 01:10:41,200 --> 01:10:43,000 ¿Por qué sigues con tu marido 860 01:10:43,160 --> 01:10:45,400 cuando sabes que se tira a otras mujeres? 861 01:10:47,680 --> 01:10:48,680 ¿Cómo sabes eso? 862 01:10:53,880 --> 01:10:54,800 ¡Mierda! 863 01:11:24,480 --> 01:11:25,400 Mierda. 864 01:11:27,000 --> 01:11:27,920 Sal de ahí. 865 01:11:28,600 --> 01:11:29,520 Vamos. 866 01:11:30,080 --> 01:11:32,080 Cerdo asqueroso, ven aquí. 867 01:11:33,920 --> 01:11:35,760 ¿Dónde está? ¿Dónde está? 868 01:11:38,600 --> 01:11:39,920 ¡Dímelo, vamos, dímelo! 869 01:11:40,120 --> 01:11:42,040 ¿Dónde está mi Lara? 870 01:11:43,800 --> 01:11:44,720 ¡Maldita sea! 871 01:11:45,040 --> 01:11:46,480 ¿Dónde diablos está? 872 01:11:47,840 --> 01:11:50,520 ¿Dónde está mi Lara? 873 01:11:52,440 --> 01:11:54,960 ¿Dónde diablos está? ¡Dímelo! 874 01:12:07,600 --> 01:12:08,560 Buen chico. 875 01:12:09,960 --> 01:12:10,720 Buen chico. 876 01:12:12,560 --> 01:12:13,480 Un beso. 877 01:12:23,680 --> 01:12:25,200 Quítate eso de la cabeza. 878 01:12:30,520 --> 01:12:33,000 ¿Esa es Rachel? Rachel está ahí dentro. 879 01:12:33,360 --> 01:12:35,760 Tú te quedas con la chica, y yo con Rachel. 880 01:12:36,120 --> 01:12:37,520 Yo le gusto a Rachel. 881 01:12:37,800 --> 01:12:39,440 ¡Hola, Rachel! 882 01:12:47,440 --> 01:12:48,320 ¡Rachel! 883 01:12:52,480 --> 01:12:54,680 Vamos. Fuera. Fuera. Muy bien. 884 01:12:55,440 --> 01:12:57,360 Eso es, muy bien. 885 01:13:01,080 --> 01:13:03,280 Unidad 7, responda, ¿todo en orden? 886 01:13:03,760 --> 01:13:07,480 Aquí unidad 12, hemos perdido contacto con la unidad 7. 887 01:13:07,640 --> 01:13:10,440 Enseguida haremos un informe completo de la situación. 888 01:13:11,480 --> 01:13:12,160 Mierda. 889 01:13:12,880 --> 01:13:14,160 ¡Mierda! 890 01:13:17,280 --> 01:13:19,880 El sospechoso ha huido y hay al menos una víctima. 891 01:13:20,040 --> 01:13:21,160 Seguiremos informando. 892 01:13:22,040 --> 01:13:23,760 -¿Qué ha ocurrido? -Hay dos. 893 01:13:24,320 --> 01:13:25,920 -Sí, lo sé. ¿Qué más? -Uno... 894 01:13:26,440 --> 01:13:28,640 Uno dijo que tenía a la más joven. 895 01:13:29,160 --> 01:13:31,920 Coge... Coge tu "winterbug". 896 01:13:32,800 --> 01:13:33,840 A ver quién sale. 897 01:14:07,920 --> 01:14:10,240 Fue en el instituto. -Estaban los dos allí 898 01:14:10,720 --> 01:14:11,760 y solo cogimos a uno. 899 01:14:13,040 --> 01:14:14,760 Piensa hacia adelante, no hacia atrás. 900 01:14:14,920 --> 01:14:16,040 ¿Adónde las llevan? 901 01:14:17,400 --> 01:14:19,720 Añade "winterbug" a las palabras clave. 902 01:14:20,240 --> 01:14:23,960 Hora de jugar, "winterbug", "winterbug", "winterbug". 903 01:14:24,120 --> 01:14:27,360 ¿Adónde vas en la nieve, "winterbug", "winterbug"? 904 01:14:27,520 --> 01:14:28,600 ¡Eh, eh, eh! 905 01:14:29,600 --> 01:14:31,280 Si ves que sale alguien, 906 01:14:31,520 --> 01:14:32,880 puedes ir el segundo. 907 01:14:33,160 --> 01:14:36,480 Y, luego, nos cambiamos. -Nos cambiamos, nos cambiamos. 908 01:14:37,280 --> 01:14:40,120 Creía que estabas enfadado. -Deja de tocarte la oreja. 909 01:14:40,840 --> 01:14:42,160 Estoy enfadado, 910 01:14:43,800 --> 01:14:45,320 pero te quiero muchísimo. 911 01:14:46,760 --> 01:14:48,920 -"Winterbug", norovirus. -No es eso. 912 01:14:49,880 --> 01:14:52,000 -"Winter bag", bolso. -No. Siguiente. 913 01:14:53,720 --> 01:14:56,840 "Winterbug". Sacrificio de quemar o ahogar animales. 914 01:14:57,400 --> 01:15:00,960 -¿No tiraron a la madre a un lago? -En el informe no aparecía el sitio. 915 01:15:02,560 --> 01:15:04,520 Recupera la sesión de Amy. Minuto dos. 916 01:15:06,000 --> 01:15:07,920 ¿Te gustó matar a papá, a que sí? 917 01:15:08,320 --> 01:15:10,160 Sí, me gustó. Me gustó mucho. 918 01:15:10,320 --> 01:15:13,320 Y sentirse bien es correcto. ¿Te acuerdas? 919 01:15:13,760 --> 01:15:16,560 Mamá habría estado contenta de que él no tuviera que seguirme 920 01:15:16,720 --> 01:15:18,600 como un... Como un perro guardián. 921 01:15:19,440 --> 01:15:21,440 Papá solo quería ser tu amigo. 922 01:15:22,560 --> 01:15:23,960 Como lo era conmigo. 923 01:15:27,080 --> 01:15:28,600 La policía pensó que... 924 01:15:28,840 --> 01:15:30,600 Que él intentaba salvarte. -Sí. 925 01:15:30,960 --> 01:15:33,400 -Pero, en realidad, era a mí. -A mí. A mí. 926 01:15:34,520 --> 01:15:35,880 Porque te quiero. 927 01:15:36,080 --> 01:15:38,040 -Me quiero. -Nadie más te quiere. 928 01:15:40,320 --> 01:15:43,080 Solo yo, tontito. -Yo quiero a Rachel. 929 01:15:43,520 --> 01:15:44,560 Quiero a Rachel 930 01:15:45,000 --> 01:15:47,400 porque le gusto de verdad. Le gusto. 931 01:15:48,680 --> 01:15:50,200 Llevo una vida dentro de mí. 932 01:15:51,560 --> 01:15:53,320 Y tengo el propósito de mantenerla 933 01:15:53,920 --> 01:15:55,080 sana y salva 934 01:15:55,440 --> 01:15:57,040 y alejada de la mirada del diablo. 935 01:16:23,240 --> 01:16:24,240 CARGANDO 936 01:16:32,480 --> 01:16:35,000 Es hora de jugar, "winterbug". Hora de jugar, "winterbug". 937 01:16:35,160 --> 01:16:37,960 Hora de jugar, "winterbug". "Winterbug", "winterbug". 938 01:16:43,800 --> 01:16:45,160 Sí, de acuerdo. 939 01:16:45,480 --> 01:16:47,440 Oye, oye, oye. Ven aquí. 940 01:16:48,000 --> 01:16:49,800 Cuando los encuentres, mátalos. 941 01:16:50,320 --> 01:16:52,360 A los dos. No la vayas a cagar. 942 01:16:55,120 --> 01:16:56,880 Está bien. Allá vamos. 943 01:17:21,800 --> 01:17:24,840 Creo que se me van a congelar los dedos. 944 01:17:39,840 --> 01:17:41,000 ¡Casi, casi! 945 01:17:43,400 --> 01:17:44,200 ¡Otro! 946 01:17:49,640 --> 01:17:51,120 ¡Por poco! 947 01:17:52,000 --> 01:17:52,840 ¡Casi! 948 01:17:53,000 --> 01:17:53,960 ¡Casi! 949 01:17:55,320 --> 01:17:56,200 Otro más. 950 01:17:57,720 --> 01:17:59,120 Otro más. ¡Otro más! 951 01:18:01,440 --> 01:18:02,360 ¡Cerca! 952 01:18:02,560 --> 01:18:05,000 ¡Rachel, Rachel! 953 01:18:07,800 --> 01:18:09,280 Fíjate bien, Simon. 954 01:18:19,400 --> 01:18:20,720 ¡Rachel! 955 01:18:20,920 --> 01:18:22,840 ¡Rachel! ¡Rachel! 956 01:18:24,600 --> 01:18:25,600 ¡Rachel! 957 01:18:28,720 --> 01:18:30,400 -¡Arde, arde! -¡Arde, arde, Rachel! 958 01:18:30,560 --> 01:18:32,920 -¡Arde! -¡Arde, arde, arde! 959 01:18:33,000 --> 01:18:34,680 ¡Socorro! 960 01:18:34,840 --> 01:18:35,880 ¡Auxilio! 961 01:18:35,960 --> 01:18:37,320 ¡Arde! 962 01:18:38,320 --> 01:18:40,120 ¡Ayuda! 963 01:18:40,520 --> 01:18:42,000 ¡Socorro! 964 01:18:55,160 --> 01:18:56,680 No. No, no, no. 965 01:19:00,960 --> 01:19:01,960 ¡Mierda! 966 01:19:18,000 --> 01:19:19,800 ¡Espera! ¡Para, para, para! 967 01:19:22,400 --> 01:19:23,200 No te muevas. 968 01:19:28,200 --> 01:19:29,960 Espera, espera. 969 01:19:45,000 --> 01:19:46,000 Con cuidado. 970 01:19:50,520 --> 01:19:51,520 ¿Estás bien? 971 01:19:51,680 --> 01:19:53,400 -Sí. -Quedaos aquí. 972 01:19:54,160 --> 01:19:55,120 De ninguna manera. 973 01:19:58,680 --> 01:19:59,720 No tiene seguro. 974 01:20:03,920 --> 01:20:07,000 Espera, hay que decirle a Cooper que estoy bien. Estará preocupado. 975 01:20:11,080 --> 01:20:12,280 -¡Dios mío! -Tranquila. 976 01:20:12,960 --> 01:20:14,600 Mírame. Mírame, mírame. 977 01:20:15,280 --> 01:20:17,880 Sé que ahora mismo no lo parece, pero vas a estar bien. 978 01:20:18,320 --> 01:20:19,120 Te lo prometo. 979 01:20:19,840 --> 01:20:20,600 ¿Vale? 980 01:20:23,000 --> 01:20:24,000 Ya está. 981 01:22:31,400 --> 01:22:35,280 Over the fields we go, laughing all the way. 982 01:22:36,000 --> 01:22:42,120 Bells on bobtails ring making spirits bright. 983 01:22:42,680 --> 01:22:44,760 Oh, Jingle bells... 984 01:23:01,520 --> 01:23:03,120 Me contó lo que le hiciste. 985 01:23:04,880 --> 01:23:05,960 ¿Quieres ver al hombre? 986 01:23:06,600 --> 01:23:07,640 ¿Quieres ver al hombre? 987 01:23:19,000 --> 01:23:20,520 ¡Maldita zorra! 988 01:23:39,360 --> 01:23:40,760 ¿Por qué yo? 989 01:23:41,840 --> 01:23:42,880 ¿Por qué? 990 01:23:44,960 --> 01:23:46,960 ¿Por qué yo? ¿Por qué? 991 01:23:47,320 --> 01:23:50,520 ¿Por qué yo? 992 01:23:51,440 --> 01:23:52,880 ¿Por qué? 993 01:23:55,560 --> 01:23:56,960 ¿Por qué yo? 994 01:23:58,160 --> 01:23:59,760 ¿Por qué? 995 01:24:01,160 --> 01:24:02,920 ¿Por qué yo? 996 01:24:03,880 --> 01:24:06,640 ¿Por qué, por qué yo? -¡Suéltale! 997 01:24:07,680 --> 01:24:10,000 ¡Suéltale! -¿Por qué yo? 998 01:24:11,760 --> 01:24:14,040 ¡Suéltale o me la cargo ahora mismo! 999 01:24:15,440 --> 01:24:16,400 ¡No te oigo! 1000 01:24:17,360 --> 01:24:20,600 Camina, maldita zorra. No te pares, desgraciada. 1001 01:24:22,840 --> 01:24:23,960 Como le hagas daño, 1002 01:24:24,240 --> 01:24:25,800 ¡te juro que me la cargo! 1003 01:24:25,880 --> 01:24:28,120 ¡No te oigo! Tienes que acercarte más. 1004 01:24:29,280 --> 01:24:31,000 -¡Vamos! -No le toques. 1005 01:24:31,960 --> 01:24:33,880 ¡Ni se te ocurra tocarle! 1006 01:24:34,040 --> 01:24:37,560 Me está haciendo daño. Mucho daño. 1007 01:24:37,720 --> 01:24:41,240 -¡Me la voy a cargar! -Me está haciendo mucho daño. 1008 01:24:41,800 --> 01:24:43,920 Voy a cargármela. No le hagas daño. 1009 01:24:44,360 --> 01:24:45,560 ¡No le toques! 1010 01:24:46,080 --> 01:24:47,200 ¡Suéltale! 1011 01:24:49,640 --> 01:24:50,600 Me está haciendo daño. 1012 01:24:53,040 --> 01:24:54,160 -¿Ves lo que has hecho? -Ya basta. 1013 01:24:54,400 --> 01:24:57,320 -¿Ves lo que pasa? -Está bien. Ya basta. ¡Basta! 1014 01:24:57,560 --> 01:25:01,480 Voy a meterle esta pistola hasta el fondo y dispararle. 1015 01:25:02,640 --> 01:25:04,680 Si nos hundimos en el hielo, moriremos en 60 segundos. 1016 01:25:04,840 --> 01:25:05,600 No. 1017 01:25:08,920 --> 01:25:11,000 ¡Se va a hundir en el maldito hielo! 1018 01:25:11,600 --> 01:25:13,480 ¡Oh, Dios mío! ¡Dios mío! 1019 01:25:15,520 --> 01:25:17,520 ¿Crees que me importa algo morir? 1020 01:25:17,760 --> 01:25:19,800 -¡No! -Pero te importa que muera él, ¿no? 1021 01:25:19,960 --> 01:25:22,080 ¡No! No quiero morir. ¡No quiero morir! 1022 01:25:22,240 --> 01:25:25,240 Te voy a matar. ¡Te voy a matar, desgraciado! 1023 01:25:26,040 --> 01:25:27,840 Piensa en todo lo que has hecho para sacarle. 1024 01:25:29,680 --> 01:25:30,720 Puedes llevártelo. 1025 01:25:31,520 --> 01:25:33,240 Deja que ella se vaya. -¡No! 1026 01:25:33,400 --> 01:25:34,920 Rachel, vete. 1027 01:25:35,840 --> 01:25:37,680 -¡No! -Vuelve a apuntar hacia aquí. 1028 01:25:37,840 --> 01:25:39,520 -¡Mierda! -¡Vuelve a apuntar hacia aquí! 1029 01:25:39,680 --> 01:25:41,400 -¡Joder! -¡Vete! 1030 01:25:47,160 --> 01:25:48,320 ¡Mierda! 1031 01:25:48,480 --> 01:25:51,600 No quiero estar aquí. Quiero estar contigo. 1032 01:25:51,760 --> 01:25:53,800 Y que cuides de mí. 1033 01:25:54,880 --> 01:25:56,000 ¿Quieres a tu hermano? 1034 01:25:56,520 --> 01:25:57,760 -Sí. -¿Le quieres de verdad? 1035 01:25:57,920 --> 01:26:00,040 -Sí. Quiero estar con él. -¿Sí? 1036 01:26:00,200 --> 01:26:01,960 Sí, sí. 1037 01:26:02,480 --> 01:26:04,480 Está bien. Ven aquí, ven aquí. 1038 01:26:04,640 --> 01:26:05,920 Corre, dale un abrazo. 1039 01:26:06,120 --> 01:26:07,280 Vale, vale. 1040 01:26:08,680 --> 01:26:09,680 Ven aquí. 1041 01:26:11,160 --> 01:26:13,120 Ven. ¡Vete a la mierda! 1042 01:26:30,840 --> 01:26:31,760 ¡No! 1043 01:26:32,720 --> 01:26:33,640 ¡No! 1044 01:26:41,400 --> 01:26:42,440 ¡No! 1045 01:27:49,840 --> 01:27:50,720 Querida Lara: 1046 01:27:51,840 --> 01:27:52,760 Escribo esto 1047 01:27:53,240 --> 01:27:54,600 en caso de que muera. 1048 01:27:55,720 --> 01:27:57,680 He dejado instrucciones dentro. 1049 01:28:00,040 --> 01:28:02,160 Aunque me permitiste ser tu guardián, 1050 01:28:02,880 --> 01:28:04,440 tú también fuiste el mío. 1051 01:28:08,640 --> 01:28:09,640 Tu luz 1052 01:28:10,720 --> 01:28:11,560 me salvó. 1053 01:28:14,120 --> 01:28:15,080 Ahora, brilla. 1054 01:28:37,560 --> 01:28:40,720 -Hola. Será una broma, ¿no? -Dijiste que lo que yo quisiera. 1055 01:28:48,120 --> 01:28:49,080 ¿Tú quién eres? 1056 01:28:49,520 --> 01:28:51,200 Soy Rachel. Trabajo con tu padre. 1057 01:28:51,960 --> 01:28:53,160 Tú debes de ser Faye. 1058 01:28:54,200 --> 01:28:55,120 ¿Estás casada? 1059 01:28:57,720 --> 01:28:58,920 Sí, ahora, sí. 1060 01:29:00,280 --> 01:29:02,040 Rachel me ha salvado la vida. 1061 01:29:03,880 --> 01:29:04,800 ¿Y? 1062 01:29:08,080 --> 01:29:08,840 Deja que te ayude. 1063 01:29:14,640 --> 01:29:15,640 Vale. 1064 01:29:17,400 --> 01:29:18,400 Ya estoy. 79358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.