Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,280 --> 00:01:52,000
...de la estudiante
de 24 años Alison Woods.
2
00:01:52,160 --> 00:01:53,920
Sarah Collins desapareció
hace nueve días.
3
00:01:54,080 --> 00:01:55,120
Nunca salía sin avisar.
4
00:01:55,280 --> 00:01:57,400
Emily Phillips fue vista
por última vez saliendo
5
00:01:57,560 --> 00:01:59,440
del gimnasio en la esquina de...
6
00:01:59,720 --> 00:02:01,880
-Puede que conociera...
-Está en alguna parte.
7
00:02:02,160 --> 00:02:06,000
-Te echamos de menos.
-Rezamos para que vuelvas a casa.
8
00:02:06,160 --> 00:02:07,280
Todavía tenemos...
9
00:02:07,440 --> 00:02:09,680
Los dispositivos de búsqueda
continúan trabajando.
10
00:02:10,960 --> 00:02:12,360
¿Por qué mamá, por qué?
11
00:02:12,520 --> 00:02:15,000
¡Te lo he dicho 1000 veces!
12
00:02:15,160 --> 00:02:16,400
¡Y no es la primera vez
que lo haces!
13
00:02:16,560 --> 00:02:17,880
-Faye, haz el favor.
-Así no se puede vivir.
14
00:02:18,800 --> 00:02:20,760
-¡Tú no mandas!
-¡No me parece bien!
15
00:02:20,840 --> 00:02:23,080
-Es mi casa y pongo las normas.
-Son mis cosas.
16
00:02:23,160 --> 00:02:25,360
¡No tienes ningún derecho
a mirar en mis cosas!
17
00:02:26,440 --> 00:02:28,240
¿Cuántas veces te he dicho
que llames al timbre?
18
00:02:28,400 --> 00:02:29,880
Bajo en un minuto, papá.
19
00:02:30,040 --> 00:02:31,880
Mamá ha estado cotilleando
en mis redes.
20
00:02:32,080 --> 00:02:33,240
No tienes derecho a hacerlo.
21
00:02:33,400 --> 00:02:35,120
Tengo todo el derecho del mundo
a hacerlo.
22
00:02:35,280 --> 00:02:37,120
Hay que pedir permiso.
-¿Lo ves?
23
00:02:37,280 --> 00:02:39,680
¿Quieres ver las fotos
que está publicando tu hija?
24
00:02:39,960 --> 00:02:43,160
¿O las conversaciones que tiene
con unos completos desconocidos?
25
00:02:45,680 --> 00:02:48,280
Tendrías que ver los selfis
de Kim y Kylie desnudas.
26
00:02:50,840 --> 00:02:52,560
Lo siento, papá. Las borraré.
27
00:02:54,400 --> 00:02:55,960
Vamos al colegio.
-Siéntate.
28
00:03:01,560 --> 00:03:03,280
Enséñame a la gente
con la que has hablado.
29
00:03:03,760 --> 00:03:04,800
¿Los chicos, dices?
30
00:03:06,280 --> 00:03:07,680
Puedes hablar con chicos.
31
00:03:08,840 --> 00:03:10,160
¿Quién ha intentado hablar contigo?
32
00:03:12,600 --> 00:03:15,160
He rechazado alguna solicitud.
Alguno ha escrito un mensaje.
33
00:03:15,520 --> 00:03:17,800
-¿Y has contestado?
-Se han puesto muy pesados.
34
00:03:18,080 --> 00:03:19,240
Te han tendido una trampa.
35
00:03:19,880 --> 00:03:21,040
Y tú vas y caes.
36
00:03:22,080 --> 00:03:24,880
Analiza la situación como te enseñé
a hacer en el mundo real.
37
00:03:26,080 --> 00:03:27,200
Malcolm, por ejemplo.
38
00:03:27,640 --> 00:03:30,400
En todas las fotos solo sale él.
Mira los ángulos de cámara.
39
00:03:30,560 --> 00:03:32,880
Quiere que parezca
que alguien le hace las fotos.
40
00:03:34,520 --> 00:03:36,080
Y todos sus amigos son chicas.
41
00:03:38,440 --> 00:03:39,640
¿Entiendes de qué va?
42
00:03:42,120 --> 00:03:43,880
Los hombres son...
-Unos cerdos.
43
00:03:44,720 --> 00:03:45,680
Lo sé.
44
00:03:46,160 --> 00:03:47,360
¿Me llevas al colegio?
45
00:03:50,440 --> 00:03:51,640
Sí, coge tus cosas.
46
00:03:53,720 --> 00:03:56,440
Es como cuando montas
en la montaña rusa.
47
00:03:58,040 --> 00:04:00,720
Al principio, te pones muy nervioso.
48
00:04:01,320 --> 00:04:03,000
Incluso, un poco asustado.
49
00:04:04,880 --> 00:04:06,440
Pero luego, ya en marcha,
50
00:04:08,160 --> 00:04:10,800
la emoción que se siente...
-Gracias por el teléfono.
51
00:04:13,600 --> 00:04:15,240
Pero es un teléfono secreto.
52
00:04:36,040 --> 00:04:37,400
¿Por qué no empezamos
53
00:04:38,280 --> 00:04:39,720
quitándonos cada uno una prenda?
54
00:04:50,560 --> 00:04:51,520
Sexi.
55
00:04:52,200 --> 00:04:53,000
¿En serio?
56
00:04:53,800 --> 00:04:54,760
No, idiota.
57
00:05:18,040 --> 00:05:20,560
El conductor la encontró
cuando iba a bajar la carga.
58
00:05:21,240 --> 00:05:23,360
Mujer, caucásica. Unos 30 años.
59
00:05:23,800 --> 00:05:26,360
Múltiples fracturas.
Brazo izquierdo, las dos piernas...
60
00:05:27,280 --> 00:05:29,040
-¿Saltó?
-Yo diría que sí.
61
00:05:29,280 --> 00:05:30,280
No murió en el impacto,
62
00:05:30,440 --> 00:05:33,000
pero, por las heridas
y la temperatura, poco después.
63
00:05:35,000 --> 00:05:37,960
Calculo que se tiró desde una altura
de más de cinco metros.
64
00:05:49,080 --> 00:05:51,080
Pregunta al conductor
si paró a echar gasolina.
65
00:05:52,080 --> 00:05:54,160
Comprueba los puentes
que ha cruzado.
66
00:05:55,240 --> 00:05:57,480
Puede que alguno tenga
cámaras de seguridad.
67
00:05:58,480 --> 00:06:00,320
La chica presentaba lesiones
en las muñecas
68
00:06:00,480 --> 00:06:01,880
y marcas claras de ligaduras.
69
00:06:02,040 --> 00:06:03,760
-¿La tuvieron atada?
-Eso parece.
70
00:06:03,920 --> 00:06:06,720
También le dieron
anticonceptivos y vitaminas.
71
00:06:06,880 --> 00:06:09,240
Quienquiera que fuera
le reventó el tímpano,
72
00:06:09,520 --> 00:06:10,880
pero el cráneo estaba intacto.
73
00:06:11,040 --> 00:06:13,280
Creen que ha sido
algún dispositivo presurizado.
74
00:06:13,520 --> 00:06:15,320
-¿Ha sido identificada?
-No.
75
00:06:16,080 --> 00:06:18,000
El autor le ha echado
76
00:06:18,400 --> 00:06:20,160
paciencia y dedicación. Y...
77
00:06:21,080 --> 00:06:21,920
Con suerte,
78
00:06:22,400 --> 00:06:23,920
se trata de un caso aislado.
79
00:06:24,160 --> 00:06:25,920
Sí. Y, si no, quiere
que sus invitadas
80
00:06:26,000 --> 00:06:27,280
se queden a vivir con él.
81
00:06:34,640 --> 00:06:37,200
¡Hola! ¡Madre mía! ¿Cómo estás?
82
00:06:40,520 --> 00:06:41,440
Vale.
83
00:06:42,000 --> 00:06:43,920
-Eh...
-Delitos cibernéticos, ¿eh?
84
00:06:44,880 --> 00:06:46,440
Me cansé de los despachos.
85
00:06:47,440 --> 00:06:49,720
Me dedico a los perfiles.
Analizo sus interacciones
86
00:06:49,880 --> 00:06:52,440
y saco pautas de comportamiento.
-No logro entrar. No funciona.
87
00:06:52,760 --> 00:06:55,640
-Coge ese código e intenta entrar.
-Es un trabajo delicado,
88
00:06:55,800 --> 00:06:58,200
ya sabes. Conseguir que alguien
te revele su plan
89
00:06:58,360 --> 00:07:00,360
sin que se sienta coaccionado.
-Eh, Rachel.
90
00:07:01,320 --> 00:07:03,640
Lo siento, perdona.
Tu chico ha vuelto.
91
00:07:03,840 --> 00:07:04,800
De acuerdo.
92
00:07:06,080 --> 00:07:07,040
Veamos.
93
00:07:08,960 --> 00:07:11,640
Quiero que le echéis un vistazo
a las redes de mi hija.
94
00:07:11,800 --> 00:07:13,880
Oh, seguís en contacto.
Me alegro mucho.
95
00:07:14,840 --> 00:07:17,480
Y Angie, ¿qué tal...?
-Solo he venido por eso.
96
00:07:18,920 --> 00:07:19,840
Gracias.
97
00:07:27,600 --> 00:07:29,160
Parece simpático.
98
00:07:41,800 --> 00:07:43,120
¿Qué cojones es esto?
99
00:07:45,320 --> 00:07:46,240
¿Quién es usted?
100
00:07:48,800 --> 00:07:51,000
Oiga, yo no he hecho nada malo.
101
00:07:53,320 --> 00:07:54,880
94 chicas acosadas.
102
00:07:55,040 --> 00:07:57,200
Quedaste con 13
y tuviste sexo con 4.
103
00:07:57,360 --> 00:07:59,160
¿Es así o son más?
-Yo nunca,
104
00:08:00,600 --> 00:08:01,720
nunca he forzado a ninguna.
105
00:08:01,880 --> 00:08:04,440
La verdad, hay poca diferencia
entre forzar a una chica
106
00:08:04,600 --> 00:08:06,400
y engañarla para que se someta.
107
00:08:08,000 --> 00:08:10,840
¿Qué pasa? No siento mis...
-92.000 dólares en la cuenta.
108
00:08:11,000 --> 00:08:14,240
Y otros 8.000 en acciones.
-Buscaré... Buscaré ayuda.
109
00:08:14,680 --> 00:08:18,280
Iré... Iré a terapia.
-¡Oh, ya no la vas a necesitar!
110
00:08:18,440 --> 00:08:21,760
Da igual, no funciona.
Quedó claro en tu condena anterior.
111
00:08:22,800 --> 00:08:25,120
¡No, maldita sea!
¿Qué es lo que me ha hecho?
112
00:08:25,320 --> 00:08:26,400
Firma aquí.
113
00:08:27,320 --> 00:08:29,520
Tus ahorros serán para las chicas
de las que abusaste.
114
00:08:34,600 --> 00:08:37,480
Tómate una. Dos veces al día
para el resto de tu vida.
115
00:08:37,640 --> 00:08:40,720
Es un inhibidor de testosterona.
Te lo recetará tu médico.
116
00:08:41,120 --> 00:08:43,440
¿Qué me está pasando?
-Te he desarmado.
117
00:08:44,320 --> 00:08:45,680
Sigue ahí, pero ahora
118
00:08:46,120 --> 00:08:49,200
ya no podrás tener una erección.
Y te han quitado las pelotas.
119
00:08:49,360 --> 00:08:51,600
Tampoco es que tuvieras muchas.
120
00:08:52,840 --> 00:08:55,200
Si le cuentas a la policía
lo de tu...
121
00:08:55,400 --> 00:08:59,160
rehabilitación, mandaré
las imágenes que tenías
122
00:08:59,560 --> 00:09:01,600
en tu ordenador a toda tu...
123
00:09:01,760 --> 00:09:04,320
agenda de contactos.
124
00:09:04,680 --> 00:09:05,760
¿Te ha quedado claro?
125
00:09:29,840 --> 00:09:30,800
¿Por qué aquí?
126
00:09:31,480 --> 00:09:32,560
Está apartado.
127
00:09:33,120 --> 00:09:35,200
Hay que andar
un largo trecho bajo el frío.
128
00:09:36,160 --> 00:09:37,320
Si la perseguían,
129
00:09:40,160 --> 00:09:41,320
solo podía saltar.
130
00:09:48,160 --> 00:09:49,720
No creo que me sirva de mucho.
131
00:10:01,480 --> 00:10:04,040
Aún estará caliente.
-¡Oh, el pan que me gusta!
132
00:10:05,680 --> 00:10:07,800
¿Cuándo vas a comprar
un mueble para este sitio?
133
00:10:09,000 --> 00:10:11,320
Si quieres algo para sentarte,
te compraré un sofá.
134
00:10:11,520 --> 00:10:14,080
No, lo decía por ti.
Hay sábanas por todas partes.
135
00:10:14,680 --> 00:10:17,280
Se me hace raro estar sentada así.
Esto es para ti.
136
00:10:20,400 --> 00:10:22,480
¡Oh, son bonitos!
Llevan un transmisor.
137
00:10:22,640 --> 00:10:25,320
Ya no me gustan tanto.
Emiten una señal
138
00:10:25,840 --> 00:10:27,160
que se transmite por el móvil.
139
00:10:27,320 --> 00:10:29,120
Si tienes uno cerca,
podré localizarte.
140
00:10:32,800 --> 00:10:34,680
¿Tienes que usar esa?
Estoy horrible.
141
00:10:35,920 --> 00:10:37,920
¿Puedes ayudarme un segundo
con esto? Es que...
142
00:10:40,680 --> 00:10:41,720
¿Dónde está mi archivo?
143
00:10:42,080 --> 00:10:43,400
-Eh...
-Lo ha cogido Rachel.
144
00:10:43,560 --> 00:10:45,360
-Se lo ha llevado.
-Lo va a revisar.
145
00:10:45,440 --> 00:10:47,320
Un trato personalizado, sí.
-Sí.
146
00:10:48,080 --> 00:10:49,600
¿Y dónde está?
-Se ha ido a comer.
147
00:10:50,520 --> 00:10:52,720
¿A comer?
-Sí, también come.
148
00:10:55,080 --> 00:10:56,000
¿El crío es tuyo?
149
00:10:57,600 --> 00:10:58,360
Sí.
150
00:10:59,440 --> 00:11:00,440
¿Te lo traes al trabajo?
151
00:11:01,080 --> 00:11:02,960
Cuando mi chica no puede
estar con ella,
152
00:11:03,560 --> 00:11:04,520
sí.
153
00:11:05,520 --> 00:11:06,440
¿Y qué...?
154
00:11:07,360 --> 00:11:08,280
Déjalo.
155
00:11:10,480 --> 00:11:12,320
Podrías haber dicho algo.
-¿Qué?
156
00:11:12,480 --> 00:11:14,760
-No, no sé.
Haber dicho cualquier cosa. Eh...
157
00:11:26,360 --> 00:11:28,320
¿No llevas viviendo aquí
como un año?
158
00:11:32,920 --> 00:11:34,840
No me extraña
que no me dejaras venir.
159
00:11:35,400 --> 00:11:36,360
Ya,
160
00:11:36,880 --> 00:11:37,960
pero a mí me vale.
161
00:11:38,200 --> 00:11:40,400
No tiene por qué ser bonita.
-Según mamá, sí.
162
00:11:40,840 --> 00:11:41,840
Hago lo que puedo.
163
00:11:42,720 --> 00:11:43,640
Igual que todos.
164
00:11:43,960 --> 00:11:45,080
Yo hago pizzas.
165
00:12:04,080 --> 00:12:05,600
Te dije que no te iba a gustar.
166
00:12:07,360 --> 00:12:08,800
¿No te gustaría tener un hogar?
167
00:12:09,760 --> 00:12:11,480
Voy a ducharme y vuelvo al trabajo.
168
00:12:36,040 --> 00:12:36,960
No va a venir.
169
00:12:37,360 --> 00:12:39,200
Me aburro, quiero irme.
Ven a por mí.
170
00:12:42,720 --> 00:12:44,840
Oye, ahora sí que me voy de verdad.
-Muy bien.
171
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
Gracias.
172
00:12:48,760 --> 00:12:50,680
Bueno, llevas un buen rato.
173
00:12:51,400 --> 00:12:52,560
¿Dónde está tu padre?
174
00:12:53,480 --> 00:12:54,240
En la cárcel.
175
00:12:58,040 --> 00:13:00,840
Deberías ir más recta.
Tienes buenas tetas. Enséñalas.
176
00:13:20,400 --> 00:13:21,800
¿Dónde está la chica joven?
177
00:13:21,960 --> 00:13:24,000
¿Se refiere a una malhablada?
-Sí, esa.
178
00:13:25,320 --> 00:13:26,400
Se ha marchado.
179
00:14:13,640 --> 00:14:15,800
¿Se encuentra bien? ¿Está bien?
180
00:14:16,320 --> 00:14:17,680
-¡Aparte el coche!
-¿Está bien? No lo he visto.
181
00:14:17,840 --> 00:14:19,680
-¡Mueva el coche!
-Está asustado.
182
00:14:20,000 --> 00:14:21,560
-Está conmocionado.
-¡Mueva el maldito coche!
183
00:14:21,720 --> 00:14:23,760
Está bien. Ahora voy.
184
00:14:25,680 --> 00:14:26,640
¡Socorro!
185
00:14:26,880 --> 00:14:29,040
¡Que alguien me ayude! ¡Policía!
186
00:14:30,720 --> 00:14:32,120
-¡Policía!
-Ah...
187
00:14:32,280 --> 00:14:35,480
Se me ha echado encima.
Debe de estar borracho o algo.
188
00:14:36,360 --> 00:14:38,280
Señor, baje del vehículo,
por favor.
189
00:14:41,720 --> 00:14:44,440
Está ejecutando
cientos de perfiles abiertos.
190
00:14:44,960 --> 00:14:47,360
Lo tiene todo conectado
para que se actualice solo,
191
00:14:47,440 --> 00:14:51,280
pero apenas utiliza la mitad.
Es un informático autodidacta.
192
00:14:51,640 --> 00:14:53,560
-¿Debería conocerle?
-Era juez.
193
00:14:54,280 --> 00:14:55,240
De los buenos.
194
00:14:55,840 --> 00:14:57,480
Llevó muchos de nuestros casos.
195
00:14:57,640 --> 00:14:59,600
Se retiró cuando asesinaron
a su familia.
196
00:14:59,760 --> 00:15:02,800
Mis compañeros tienen preguntas
sobre el material de su coche.
197
00:15:02,960 --> 00:15:05,320
Hay una chica ahí fuera.
La han secuestrado.
198
00:15:05,760 --> 00:15:07,880
Dice que le había puesto
un localizador.
199
00:15:08,760 --> 00:15:09,880
La usaba como cebo.
200
00:15:10,040 --> 00:15:12,440
La señal se apagó,
más o menos, aquí.
201
00:15:14,240 --> 00:15:15,520
Se movía y la perdimos.
202
00:15:16,440 --> 00:15:18,480
Su vida corre peligro. Ahora mismo.
203
00:15:18,640 --> 00:15:21,360
En este instante.
¡Y aquí seguimos hablando!
204
00:15:23,000 --> 00:15:25,160
-Señor Cooper...
-¡Salgan y encuéntrenla!
205
00:15:26,360 --> 00:15:29,280
-El localizador. ¿Cómo funciona?
-Con los móviles.
206
00:15:37,280 --> 00:15:39,800
Podemos captar la señal
de los móviles con los drones.
207
00:15:40,120 --> 00:15:40,920
Recibido.
208
00:15:42,440 --> 00:15:45,120
3 Charlie 1 1.
A dos minutos del puente Hudson.
209
00:15:48,280 --> 00:15:50,280
Confirmación de despegue
de los drones.
210
00:15:51,080 --> 00:15:52,280
Están en el aire.
211
00:15:53,160 --> 00:15:54,520
Dispositivo de rastreo activado.
212
00:15:54,720 --> 00:15:55,960
Objetivo triangulado.
213
00:15:58,400 --> 00:16:01,520
Objetivo localizado.
Está a tres kilómetros al noreste.
214
00:18:07,040 --> 00:18:07,960
Mierda.
215
00:18:34,160 --> 00:18:36,800
¡Al suelo, al suelo!
¡Échese al suelo!
216
00:19:20,680 --> 00:19:23,520
...traumatismo en el tejido
estructural que rodea el tímpano.
217
00:19:25,200 --> 00:19:26,240
¿Puedes oírme?
218
00:19:26,720 --> 00:19:27,680
Bien.
219
00:19:28,080 --> 00:19:29,640
Luego vuelvo para la resonancia.
220
00:19:32,680 --> 00:19:33,600
¿Julie?
221
00:19:37,120 --> 00:19:39,520
¿Recuerdas cuánto tiempo
llevabas encerrada?
222
00:19:44,040 --> 00:19:44,960
¿Le conocías?
223
00:19:49,440 --> 00:19:51,760
¿Recuerdas haber visto
a las otras chicas?
224
00:19:54,320 --> 00:19:57,080
Siento mucho tener
que hacerte estas preguntas.
225
00:20:04,760 --> 00:20:07,000
-¿Estás bien?
-Estoy bien. No me ha tocado.
226
00:20:08,320 --> 00:20:09,440
Lo siento mucho.
227
00:20:10,280 --> 00:20:11,320
No pasa nada.
228
00:20:12,280 --> 00:20:14,280
-¿Tiene un segundo?
-Vete a la mierda.
229
00:20:17,800 --> 00:20:20,040
Deberían pensar seriamente
en lo que están haciendo.
230
00:20:20,200 --> 00:20:22,600
¿En lo que estamos haciendo?
Le hemos atrapado.
231
00:20:23,640 --> 00:20:24,560
Vámonos.
232
00:20:25,240 --> 00:20:26,840
Los polis no servís para nada.
233
00:20:27,400 --> 00:20:29,640
Siempre aparecéis
cuando ya ha pasado todo.
234
00:21:23,280 --> 00:21:24,440
Simon Stulls.
235
00:21:26,680 --> 00:21:28,200
¿Se llama Simon Stulls?
236
00:21:42,120 --> 00:21:43,400
Simon Stulls,
237
00:21:43,960 --> 00:21:45,360
cualquier cosa que diga o haga
238
00:21:45,520 --> 00:21:47,880
podrá ser utilizada
en su contra ante un tribunal.
239
00:21:48,440 --> 00:21:50,440
¿Desea que se le asigne
un abogado de oficio?
240
00:21:51,960 --> 00:21:54,760
Por favor, diga "no" si no desea
un abogado de oficio.
241
00:21:57,400 --> 00:21:58,400
No.
242
00:22:04,320 --> 00:22:06,000
Nacido en 1987.
243
00:22:07,560 --> 00:22:09,960
Propietario único
del 42 de Maggy Lane.
244
00:22:12,840 --> 00:22:14,080
Válvula para aire comprimido.
245
00:22:14,960 --> 00:22:16,160
Por encargo y desgastada.
246
00:22:16,720 --> 00:22:18,440
Por eso no había ningún daño
en el cráneo.
247
00:22:18,840 --> 00:22:19,720
La inyección de aire
248
00:22:20,280 --> 00:22:22,160
daña los tejidos blandos,
no los huesos.
249
00:22:25,000 --> 00:22:26,720
Se le ve
muy, muy cómodo ahí dentro.
250
00:22:26,880 --> 00:22:27,760
Simon.
251
00:22:28,760 --> 00:22:29,600
Sí.
252
00:22:29,760 --> 00:22:31,960
Has causado mucho dolor
a mucha gente.
253
00:22:32,040 --> 00:22:33,800
Ahora lo mejor es que nos ayudes.
254
00:22:38,800 --> 00:22:40,640
Así es como las dejó sordas.
255
00:22:43,480 --> 00:22:45,960
Tú pediste estar aquí.
-Y no coincidir contigo.
256
00:23:02,200 --> 00:23:03,200
Simon.
257
00:23:15,240 --> 00:23:16,280
¿Le tienes miedo?
258
00:23:24,600 --> 00:23:25,720
¿Puedes oírme?
259
00:23:30,840 --> 00:23:32,160
No me oyes, ¿verdad?
260
00:23:35,000 --> 00:23:36,320
Quiero irme a casa.
261
00:23:38,880 --> 00:23:40,280
Me quiero mucho.
262
00:23:42,040 --> 00:23:43,280
Me quiero mucho.
263
00:23:44,360 --> 00:23:46,800
Me quiero mucho. Me quiero mucho.
264
00:23:48,400 --> 00:23:49,480
Me quiero mucho.
265
00:23:50,000 --> 00:23:51,680
Creo que he encontrado algo.
266
00:24:23,080 --> 00:24:24,760
Atención a todas las unidades.
267
00:24:24,920 --> 00:24:26,720
Quiero que vengan
dos patrullas de inmediato.
268
00:24:26,920 --> 00:24:29,080
Repito, quiero dos patrullas
de inmediato.
269
00:24:53,480 --> 00:24:55,120
-¿Papi?
-Doctor Fisher, acuda a rayos.
270
00:24:55,280 --> 00:24:57,600
-¿Sarah?
-Doctor Fisher, acuda a rayos.
271
00:24:57,760 --> 00:24:58,880
¿Sarah?
272
00:25:00,680 --> 00:25:01,840
¿Sarah Collins?
-Oiga.
273
00:25:02,040 --> 00:25:03,680
-¿Sarah?
-Oiga, oiga.
274
00:25:04,000 --> 00:25:05,880
No se puede gritar.
-He oído que aún estaba viva.
275
00:25:06,160 --> 00:25:07,800
Este agente
está aquí para ayudarle.
276
00:25:07,960 --> 00:25:09,200
-Sarah Collins.
-Le va a ayudar.
277
00:25:09,360 --> 00:25:10,400
Sarah desapareció.
278
00:25:10,560 --> 00:25:12,440
-Acompáñelo.
-Desapareció hace cuatro años.
279
00:25:23,520 --> 00:25:25,280
¡Papá!
280
00:25:35,440 --> 00:25:36,400
Papá.
281
00:27:55,640 --> 00:27:58,560
Lleva tres horas
con la mirada fija sin moverse.
282
00:27:59,120 --> 00:28:00,400
Se llama culpa.
283
00:28:02,000 --> 00:28:03,520
¿Qué tendrá en la cabeza?
284
00:28:05,160 --> 00:28:07,920
Está discapacitado,
pero es más social que físico.
285
00:28:08,080 --> 00:28:09,080
Diría que...
286
00:28:09,640 --> 00:28:11,880
sufre un trastorno
desintegrativo infantil.
287
00:28:14,120 --> 00:28:15,920
¿Empiezo por lo bueno
o por lo malo?
288
00:28:18,080 --> 00:28:18,880
Por lo malo.
289
00:28:19,720 --> 00:28:22,440
Han encontrado gran cantidad
de ADN sin identificar.
290
00:28:24,120 --> 00:28:25,920
Tu trabajo es entrar en su cabeza.
291
00:28:27,880 --> 00:28:29,280
Averiguar lo que ha hecho.
292
00:28:30,640 --> 00:28:32,640
Muchas familias necesitan
una respuesta.
293
00:28:34,000 --> 00:28:35,080
¿Y lo bueno?
294
00:28:36,000 --> 00:28:37,440
A mí me tiene mucho miedo,
295
00:28:38,400 --> 00:28:39,360
así que...
296
00:28:39,800 --> 00:28:41,080
me voy a casa a cenar.
297
00:28:42,800 --> 00:28:44,600
Y estaré una semana durmiendo.
298
00:28:48,920 --> 00:28:50,240
Me estás dando envidia.
299
00:28:52,440 --> 00:28:54,240
No quiero estar aquí ni en casa.
300
00:29:24,840 --> 00:29:25,960
Acuéstate a mi lado.
301
00:29:28,920 --> 00:29:30,000
No duermo bien.
302
00:29:30,840 --> 00:29:32,280
Quédate hasta que me duerma.
303
00:30:00,800 --> 00:30:02,400
¿Cómo eras cuando tenías mi edad?
304
00:30:04,520 --> 00:30:05,400
Problemático.
305
00:30:09,160 --> 00:30:12,120
Tu tío y yo íbamos con la bici
por la playa todo el día.
306
00:30:15,200 --> 00:30:17,000
Nos quedábamos dormidos en la arena
307
00:30:17,360 --> 00:30:19,280
y nos despertábamos
ya por la noche.
308
00:30:22,040 --> 00:30:23,680
Tu abuela se enfadaba mucho.
309
00:30:27,200 --> 00:30:28,600
Yo era un chico travieso.
310
00:31:12,920 --> 00:31:14,440
Hemos recibido una orden.
311
00:31:16,120 --> 00:31:17,120
Del jefe.
312
00:32:28,800 --> 00:32:29,600
Pero ¿qué está haciendo?
313
00:32:29,760 --> 00:32:31,480
-¿Qué diablos está haciendo?
-¡Habla!
314
00:32:31,640 --> 00:32:33,320
-¿Qué has hecho ahí abajo?
-¡Pare, pare!
315
00:32:33,480 --> 00:32:35,640
-¿Qué has hecho ahí abajo?
-¡He dicho que pare!
316
00:32:36,280 --> 00:32:38,200
-¡Ese sótano era una trampa!
-¿Qué?
317
00:32:38,600 --> 00:32:40,200
Ha matado a seis policías.
318
00:32:40,720 --> 00:32:41,720
¡A seis!
319
00:32:43,120 --> 00:32:44,520
¡Pedazo de mierda!
320
00:32:55,760 --> 00:32:58,360
-¡Fuera, largo!
-Simon.
321
00:33:01,680 --> 00:33:03,800
-¡Baboso!
-Simon, tranquilo.
322
00:33:04,040 --> 00:33:05,520
-Yo no he hecho nada.
-Simon.
323
00:33:07,400 --> 00:33:09,080
Esto no es un juego, ¿vale?
324
00:33:09,680 --> 00:33:10,440
Sí.
325
00:33:11,480 --> 00:33:12,680
Sí lo es.
326
00:33:13,320 --> 00:33:15,000
Sí lo es.
-¿Qué?
327
00:33:16,400 --> 00:33:17,440
Vamos a jugar.
328
00:33:18,480 --> 00:33:19,960
Porque sois todos iguales.
329
00:33:21,920 --> 00:33:23,720
-Ya está. Ya está.
-Baboso. ¡Baboso!
330
00:33:23,880 --> 00:33:24,920
Ya pasó, ¿vale?
331
00:33:25,200 --> 00:33:27,960
Tranquilo. Lo estás haciendo
muy bien. Sigue así.
332
00:33:28,120 --> 00:33:30,400
No, no intentes engatusarme,
te conozco.
333
00:33:30,480 --> 00:33:32,080
Enséñame cómo se juega, ¿vale?
334
00:33:34,400 --> 00:33:36,880
Te congelas de calor
o te quemas de frío.
335
00:33:38,680 --> 00:33:40,800
Te congelas de calor
o te quemas de frío.
336
00:33:41,200 --> 00:33:42,560
Te quemas de frío.
337
00:33:43,000 --> 00:33:45,160
Las tapáis e intentáis marcharos.
338
00:33:45,240 --> 00:33:47,560
Intentáis marcharos,
pero nunca os vais.
339
00:33:47,720 --> 00:33:49,240
Pero nunca os vais.
340
00:33:50,160 --> 00:33:52,920
Pero nunca os vais.
-Simon, vamos a jugar.
341
00:33:54,360 --> 00:33:57,040
Todo el mundo está encerrado
en una jaula como un perrito.
342
00:33:57,440 --> 00:33:59,240
Se ponen a ladrar.
Se ponen a ladrar.
343
00:33:59,400 --> 00:34:01,560
Se ponen a ladrar.
Intentan morderte.
344
00:34:01,720 --> 00:34:04,840
Intentan arañarte
y te dan patadas. Te dan patadas.
345
00:34:05,040 --> 00:34:06,160
Te dan patadas.
346
00:34:07,920 --> 00:34:09,840
Estaba o contento o enfadado.
347
00:34:10,320 --> 00:34:11,520
Una de las dos cosas.
348
00:34:11,880 --> 00:34:13,720
O nervioso como un niño o...
349
00:34:14,560 --> 00:34:15,440
De mal humor.
350
00:34:17,120 --> 00:34:18,720
No dejen que les engañe.
351
00:34:19,680 --> 00:34:20,760
Ese hombre es el diablo.
352
00:34:21,040 --> 00:34:23,000
Seis agentes han muerto
cuando registraban
353
00:34:23,160 --> 00:34:24,400
la casa de un hombre blanco
354
00:34:24,560 --> 00:34:25,680
de unos 30 años.
355
00:34:25,840 --> 00:34:29,280
Se cree que tenía a varias mujeres
encerradas en el sótano.
356
00:34:29,680 --> 00:34:32,440
Las víctimas están siendo
tratadas en el hospital local.
357
00:34:32,640 --> 00:34:35,040
En directo desde Minnesota.
KL News.
358
00:34:42,160 --> 00:34:44,000
Hola. Imaginé que estaría aquí.
359
00:34:44,160 --> 00:34:45,800
La prensa quiere una declaración.
360
00:34:47,480 --> 00:34:48,440
¿Tienes boli?
361
00:34:49,480 --> 00:34:50,400
Sí.
362
00:34:51,160 --> 00:34:52,120
Nada que decir.
363
00:34:52,960 --> 00:34:53,760
De acuerdo.
364
00:34:57,000 --> 00:35:00,240
Hoy me gustaría hablar del dinero
que encontramos en tu casa.
365
00:35:01,160 --> 00:35:04,320
Solo tienes una cuenta en el banco,
pero nunca retiras efectivo.
366
00:35:05,000 --> 00:35:06,520
¿De dónde sacaste el dinero?
367
00:35:07,640 --> 00:35:08,640
Simon.
368
00:35:09,680 --> 00:35:11,200
¿Sabes dónde conseguiste el dinero?
369
00:35:11,520 --> 00:35:14,560
Quien se lo encuentra
se lo queda.
370
00:35:14,880 --> 00:35:16,120
¿Dónde estaba el dinero?
371
00:35:17,560 --> 00:35:18,600
En la leñera.
372
00:35:19,800 --> 00:35:21,600
Hacemos una fogata en la puerta.
373
00:35:22,200 --> 00:35:24,640
Tengo un chisme en la oreja.
-¿Alguien te da dinero?
374
00:35:24,800 --> 00:35:26,720
Riding through the snow,
in a one...
375
00:35:26,880 --> 00:35:28,640
Simon, ¿quién te da dinero?
376
00:35:29,800 --> 00:35:30,920
Santa Claus.
377
00:35:32,960 --> 00:35:34,880
Viene por la noche
cuando estoy dormido
378
00:35:35,040 --> 00:35:36,120
y se va corriendo.
379
00:35:46,320 --> 00:35:47,280
Simon...
380
00:35:50,400 --> 00:35:51,560
Háblame de tu madre.
381
00:35:53,000 --> 00:35:53,880
Muerta.
382
00:35:55,080 --> 00:35:56,160
Mamá, muerta.
383
00:35:57,920 --> 00:35:59,280
Mamá está muerta.
384
00:36:01,200 --> 00:36:02,480
Ella no me quería.
385
00:36:04,560 --> 00:36:06,120
No, sí que me quería.
386
00:36:07,000 --> 00:36:08,240
Sí me quería.
387
00:36:10,200 --> 00:36:11,720
-¿Te hizo daño?
-¡No!
388
00:36:18,240 --> 00:36:19,800
Muy bien, vale. Sal.
389
00:36:21,040 --> 00:36:22,360
Basta de gilipolleces.
-¿Qué?
390
00:36:22,720 --> 00:36:23,840
Lo quiero en el tribunal hoy.
391
00:36:24,000 --> 00:36:26,200
Pero tiene síntomas
de esquizofrenia paranoide.
392
00:36:26,360 --> 00:36:28,680
-¿Sí? Me da igual.
-Estoy empezando a saber qué piensa.
393
00:36:28,840 --> 00:36:31,600
No tenemos que buscarle sentido.
Lo quiero fuera de aquí.
394
00:36:31,720 --> 00:36:33,800
Es como leche caducada
llenando la nevera.
395
00:36:33,960 --> 00:36:35,920
Tribunal, condena, cárcel.
396
00:36:36,480 --> 00:36:37,440
¿Entendido?
397
00:36:42,480 --> 00:36:43,840
Necesito más tiempo.
398
00:36:44,440 --> 00:36:46,680
Presenta rasgos
de personalidad múltiple.
399
00:36:46,840 --> 00:36:48,640
Cada una con su propia realidad,
400
00:36:48,720 --> 00:36:51,160
pero no sé cuántas ha creado
ni si es consciente.
401
00:36:55,240 --> 00:36:56,480
Está jugando con nosotros.
402
00:36:56,640 --> 00:36:59,600
¡Vamos, tío!
Ha sido una semana horrible.
403
00:36:59,880 --> 00:37:01,320
¿De qué otra forma
puede alguien como él...
404
00:37:01,480 --> 00:37:02,880
Hay que descansar. Escucha...
405
00:37:03,240 --> 00:37:06,320
...hacer lo que ha hecho
durante tanto tiempo
406
00:37:08,760 --> 00:37:10,400
sin que le hayan atrapado?
407
00:37:44,000 --> 00:37:45,120
Removedlo todo.
408
00:37:46,040 --> 00:37:48,440
Detened a cualquiera que asome
la maldita cabeza.
409
00:37:48,800 --> 00:37:49,800
Sí, señor.
410
00:38:15,520 --> 00:38:18,480
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
411
00:38:18,880 --> 00:38:21,840
No. No, no, no, no.
412
00:38:49,000 --> 00:38:49,640
No...
413
00:38:49,840 --> 00:38:53,160
No, no, no, no, no.
-Qué elocuente.
414
00:38:57,200 --> 00:38:59,600
No ha sido él. Alguien le ayuda.
-No estoy de acuerdo.
415
00:38:59,760 --> 00:39:02,000
Es capaz de planear
lo que se proponga.
416
00:39:02,160 --> 00:39:04,560
Es un maldito loco.
-La identidad que ha visto, sí,
417
00:39:04,720 --> 00:39:07,800
pero hay más, ese es el problema.
-Tengo el historial de su madre.
418
00:39:10,440 --> 00:39:13,800
Amy Stulls. Nació en el 62.
Se suicidó en el 95.
419
00:39:15,120 --> 00:39:16,320
Perseguís fantasmas.
420
00:39:16,480 --> 00:39:18,840
Mientras hacía horas extras
en la fábrica textil,
421
00:39:18,920 --> 00:39:21,520
a su madre la secuestraron
y la violaron en el 86.
422
00:39:22,280 --> 00:39:23,480
La arrojaron a un lago.
423
00:39:23,920 --> 00:39:25,960
Sobrevivió para quedarse
embarazada de Simon.
424
00:39:28,280 --> 00:39:29,840
¿Cuál es la dirección
de esa fábrica?
425
00:39:38,600 --> 00:39:39,520
Está bien.
426
00:39:40,520 --> 00:39:42,000
Había una nota de suicidio.
427
00:39:46,800 --> 00:39:47,520
Amplíala.
428
00:39:50,480 --> 00:39:52,720
"Regocijaos, regocijaos."
429
00:39:54,440 --> 00:39:56,400
"La ramera de Judas está muerta."
430
00:39:59,080 --> 00:40:01,280
"Venid, serpientes,
comed a mis pies."
431
00:40:03,840 --> 00:40:05,680
"Fuego, hielo."
432
00:40:08,080 --> 00:40:09,640
"El malnacido que me violó,
433
00:40:11,720 --> 00:40:14,040
su dinero manchado de sangre
me cerró la boca."
434
00:40:16,240 --> 00:40:17,680
"Debería daros vergüenza."
435
00:40:18,440 --> 00:40:19,400
"Vergüenza."
436
00:40:21,800 --> 00:40:22,800
"Te odio."
437
00:40:23,720 --> 00:40:24,720
"Te quiero."
438
00:40:27,560 --> 00:40:29,200
"Intenté escondernos,
439
00:40:29,360 --> 00:40:31,160
pero el diablo lo ve todo."
440
00:40:33,560 --> 00:40:35,040
"Mi niño malo."
441
00:40:36,480 --> 00:40:38,280
"Mi niño bueno."
442
00:40:39,160 --> 00:40:41,040
"Mamá lo siente mucho."
443
00:40:42,920 --> 00:40:44,960
"Esta 'winterbug' se ha liberado."
444
00:41:52,360 --> 00:41:53,960
Entonces, ¿me va a doler?
445
00:41:55,040 --> 00:41:57,160
No. No seas tonta.
446
00:42:06,320 --> 00:42:07,200
¿Dónde está Cooper?
447
00:42:07,360 --> 00:42:09,680
-Oiga, señor...
-¡Oh, el pesado este otra vez!
448
00:42:09,920 --> 00:42:12,680
Yo... Yo solo... Solo soy un amigo.
449
00:42:13,320 --> 00:42:15,760
-Necesito a Cooper.
-Te está oyendo.
450
00:42:16,680 --> 00:42:18,400
Lo siento, ¿vale? Me voy a marchar.
451
00:42:20,160 --> 00:42:22,120
Póntelas o, si no, dejaré
452
00:42:23,040 --> 00:42:24,040
que te castren.
453
00:42:57,640 --> 00:42:59,560
No me sorprende
a lo que se enfrentan.
454
00:42:59,720 --> 00:43:00,720
Los depredadores
455
00:43:01,600 --> 00:43:02,480
actúan en solitario,
456
00:43:02,640 --> 00:43:04,840
pero su instinto
es todo lo contrario.
457
00:43:05,720 --> 00:43:08,720
Se sienten bien al saber que hay
otros ahí fuera como ellos.
458
00:43:08,880 --> 00:43:10,200
Y solos.
-Siga ilustrándome
459
00:43:10,360 --> 00:43:11,480
sobre mentes criminales.
460
00:43:11,640 --> 00:43:13,520
Sus hombres mueren
por una razón, ¿no?
461
00:43:15,480 --> 00:43:16,600
Simon tiene amigos.
462
00:43:25,520 --> 00:43:26,480
Hola.
463
00:43:27,080 --> 00:43:29,840
¿Qué mierda hacen aquí?
-Eso no es muy amable.
464
00:43:32,480 --> 00:43:33,520
Para que conste,
465
00:43:34,000 --> 00:43:37,560
no tengo derecho ni responsabilidad
sobre nada en esta propiedad.
466
00:43:38,040 --> 00:43:39,240
Estáis aquí de forma ilegal
467
00:43:39,400 --> 00:43:42,760
y lo que encontréis en ese ordenador
no será admitido ante un tribunal.
468
00:43:43,200 --> 00:43:45,160
Mierda.
-Sí, subnormales.
469
00:43:47,480 --> 00:43:48,760
¿Qué estás haciendo, por cierto?
470
00:43:49,280 --> 00:43:51,920
Estoy hackeando
el disco duro virtual de Simon,
471
00:43:52,080 --> 00:43:53,840
desde lo que parece
una fuente fiable,
472
00:43:53,920 --> 00:43:55,200
hasta donde he visto.
473
00:43:56,200 --> 00:43:57,680
¿Por qué le estás ayudando?
474
00:43:58,120 --> 00:44:00,720
No intenta acostarse conmigo.
Ni lo haría, aunque pudiera.
475
00:44:01,680 --> 00:44:03,200
Es decente, no como los demás tíos.
476
00:44:03,360 --> 00:44:05,640
No todos son unos cerdos.
-¿El tuyo no lo es?
477
00:44:06,640 --> 00:44:07,720
Sí. El mío, sí.
478
00:44:10,280 --> 00:44:11,120
Estoy dentro.
479
00:44:14,600 --> 00:44:16,560
¿Quién eres, Hunter 71?
480
00:44:17,200 --> 00:44:19,200
¿Cuántos casos obvios conoce
donde el jurado
481
00:44:19,360 --> 00:44:21,240
tuvo que ignorar
una de las pruebas?
482
00:44:21,320 --> 00:44:22,680
Como un violador que...
483
00:44:23,320 --> 00:44:24,520
compra su inocencia
484
00:44:24,680 --> 00:44:27,960
y alguien tiene el valor
de rechazar su oferta de dinero.
485
00:44:29,120 --> 00:44:30,080
Le juzgan
486
00:44:31,560 --> 00:44:33,360
y el jurado no escuchará
lo que ha hecho antes.
487
00:44:33,640 --> 00:44:35,280
Pero eso no le da derecho
488
00:44:35,560 --> 00:44:37,560
a ir cortándole
los huevos a la gente.
489
00:44:37,880 --> 00:44:38,920
Si un león
490
00:44:39,280 --> 00:44:40,400
se come a alguien,
491
00:44:40,840 --> 00:44:43,200
lo encierras y le dices:
"No lo vuelvas a hacer"
492
00:44:43,920 --> 00:44:45,960
y a los diez años lo dejas salir,
¿qué pasa?
493
00:44:46,120 --> 00:44:48,400
-Ese ejemplo no siempre sirve.
-Muchas veces sí.
494
00:44:49,120 --> 00:44:51,640
El 80% de los agresores sexuales
reinciden.
495
00:44:51,920 --> 00:44:53,080
Y aun sabiéndolo,
496
00:44:53,400 --> 00:44:55,000
los dejamos volver a las calles.
497
00:44:55,680 --> 00:44:56,840
Siete el último mes.
498
00:44:57,000 --> 00:44:59,360
A menos de 15 minutos
de este instituto.
499
00:44:59,440 --> 00:45:01,720
Cinco de ellos,
depredadores activos.
500
00:45:02,640 --> 00:45:05,760
A menos que se trate
la causa que los lleva a atacar
501
00:45:05,920 --> 00:45:07,440
con hormonas. Cuando se hace,
502
00:45:08,240 --> 00:45:10,720
la reincidencia se desploma
hasta el 5%.
503
00:45:10,880 --> 00:45:13,000
No se puede pensar
que alguien va a delinquir
504
00:45:13,360 --> 00:45:16,760
a pesar de los factores sociales
porque eso es
505
00:45:17,240 --> 00:45:20,400
una generalización muy peligrosa.
No siempre se cumple.
506
00:45:20,560 --> 00:45:23,080
No hablo del color de la piel.
Me refiero
507
00:45:23,600 --> 00:45:25,760
a esa voz que tienen en la cabeza
508
00:45:26,080 --> 00:45:28,240
que dice: "Hazlo, hazlo, hazlo".
509
00:45:33,640 --> 00:45:35,240
¿Y no quiere saber por qué?
510
00:45:38,600 --> 00:45:39,560
Sé la razón.
511
00:45:40,440 --> 00:45:42,920
Cree que le castigaron
por soltar a tantos violadores.
512
00:45:47,960 --> 00:45:49,320
Lo que le pasó a su familia
513
00:45:50,560 --> 00:45:51,600
fue una tragedia.
514
00:45:52,560 --> 00:45:54,760
Da igual
a cuántos depredadores trate.
515
00:45:56,800 --> 00:45:58,160
El sentimiento de culpa
516
00:46:01,760 --> 00:46:02,880
nunca desaparece.
517
00:46:17,360 --> 00:46:20,120
Entramos en su servidor.
Estaba hablando con un tal Hunter.
518
00:46:20,320 --> 00:46:21,320
Hunter 71.
519
00:46:21,480 --> 00:46:24,320
El explosivo del coche era
tetranitrato de pentaeritritol.
520
00:46:24,480 --> 00:46:27,880
De uso común. Sin embargo,
los compuestos del iniciador no.
521
00:46:28,040 --> 00:46:30,880
Alta potencia, estable,
onda expansiva corta y densa.
522
00:46:30,960 --> 00:46:32,680
Son caros. De uso militar.
523
00:46:32,880 --> 00:46:35,680
Simon dijo que Santa Claus
dejaba dinero en la casa.
524
00:46:35,880 --> 00:46:38,040
Puede que esté pagando
al que fabrica las bombas.
525
00:46:38,320 --> 00:46:41,000
Haz una búsqueda
del personal militar de este estado
526
00:46:41,560 --> 00:46:42,920
nacido en el 71.
527
00:46:45,640 --> 00:46:47,960
Bien. ¿Cuántos son expertos
en explosivos?
528
00:46:49,080 --> 00:46:50,360
Que no estén en servicio.
529
00:47:13,480 --> 00:47:14,520
¡Agente abatido!
530
00:47:15,520 --> 00:47:16,760
¡Bombas de humo!
531
00:47:19,840 --> 00:47:20,760
¡Fuego de cobertura!
532
00:47:25,600 --> 00:47:26,600
¡Avanzando!
533
00:47:33,160 --> 00:47:34,440
¡Seguimos acercándonos!
534
00:47:38,480 --> 00:47:40,240
¡Alto el fuego! ¡Dese la vuelta!
535
00:47:40,400 --> 00:47:42,080
¡Atrás, atrás!
536
00:47:42,880 --> 00:47:44,080
¡Espere!
537
00:47:48,080 --> 00:47:49,520
Sé por qué estás aquí.
538
00:47:52,480 --> 00:47:54,360
Le ha vendido
un iniciador de explosivos
539
00:47:54,520 --> 00:47:56,120
a un asesino en serie, ¿lo sabía?
540
00:47:57,000 --> 00:47:59,760
-¿Qué?
-¿Es que no lee los periódicos?
541
00:48:03,560 --> 00:48:05,120
-¿Qué más ha hecho para él?
-Ah...
542
00:48:06,080 --> 00:48:09,520
Inhibidores de señal
para móviles. No fue nada.
543
00:48:12,880 --> 00:48:15,320
¿Es el que tenía encerradas
a esas mujeres?
544
00:48:16,160 --> 00:48:17,040
Sí.
545
00:48:17,200 --> 00:48:18,280
Alguien le ha...
546
00:48:55,000 --> 00:48:56,240
Háblame de tu madre.
547
00:48:59,200 --> 00:49:00,600
Háblame de ella.
548
00:49:02,960 --> 00:49:04,480
Vamos. Seguro que te odiaba.
549
00:49:09,880 --> 00:49:11,560
Ella me quería. Me protegía.
550
00:49:12,280 --> 00:49:13,840
¿Te protegía de qué?
551
00:49:15,320 --> 00:49:18,040
Tú no le importabas nada.
No te quería.
552
00:49:18,800 --> 00:49:20,360
-No.
-Nadie te quiere.
553
00:49:21,440 --> 00:49:23,320
Nadie. No tienes a nadie.
554
00:49:23,480 --> 00:49:24,520
No tienes a nadie...
-No.
555
00:49:24,680 --> 00:49:26,680
...que te haga compañía
excepto tu reflejo.
556
00:49:26,840 --> 00:49:28,360
-No.
-Tu otro yo. Dime.
557
00:49:28,680 --> 00:49:31,720
¿Dónde está el otro Simon?
Quiero hablar con él. ¿Dónde está?
558
00:49:31,880 --> 00:49:33,560
-¡Rachel, no!
-Vamos.
559
00:49:34,080 --> 00:49:35,240
Vamos. ¿Qué pasa?
560
00:49:35,440 --> 00:49:37,040
¿Te gustan las tetas?
-No.
561
00:49:37,200 --> 00:49:38,400
¿Y encadenar a las mujeres?
562
00:49:38,560 --> 00:49:40,440
-No.
-Sí, te gusta. Anda.
563
00:49:40,720 --> 00:49:41,800
-Vamos, Simon.
-No hagas eso.
564
00:49:41,960 --> 00:49:43,600
¡Vamos! ¿Qué te hacía ella?
565
00:49:43,760 --> 00:49:45,680
¡Vamos! Dime qué te hacía.
-No.
566
00:49:45,840 --> 00:49:46,640
-Dímelo.
-No hagas eso.
567
00:49:46,800 --> 00:49:48,040
-¡Habla!
-¡No!
568
00:49:48,200 --> 00:49:49,120
-¿Qué te hacía?
-¡No!
569
00:49:49,280 --> 00:49:51,040
-¡Contesta, vamos!
-No me dejaba jugar.
570
00:49:51,200 --> 00:49:54,640
Me tenía encerrado
siempre en una jaula, como un mono.
571
00:49:55,000 --> 00:49:56,640
Como un mono.
-¿Qué le hiciste?
572
00:49:56,800 --> 00:49:59,880
¿Qué le hiciste a tu madre?
-Ellos me obligaron.
573
00:50:00,600 --> 00:50:02,840
Ellos me dijeron que lo hiciera.
-¿Ellos? ¿Quiénes?
574
00:50:03,000 --> 00:50:04,400
-Me dijeron que lo hiciera.
-¿Quiénes?
575
00:50:04,560 --> 00:50:06,040
-Me dijeron que lo...
-¿Quiénes?
576
00:50:06,200 --> 00:50:07,360
¡Me obligaron!
577
00:50:08,480 --> 00:50:09,400
¡Contesta!
578
00:50:09,560 --> 00:50:11,160
¿Quiénes son ellos? ¿Quiénes son?
579
00:50:11,320 --> 00:50:13,280
¡Las voces en tu cabeza!
Dime quiénes son.
580
00:50:13,440 --> 00:50:16,560
Quiero hablar con el otro Simon.
Quiero hablar con el hombre.
581
00:50:17,000 --> 00:50:18,680
¡Yo soy el hombre!
582
00:50:18,840 --> 00:50:20,400
¡Yo hago lo que quiero!
583
00:50:20,760 --> 00:50:22,640
¿Recuerdas a todas
a las que has matado?
584
00:50:22,960 --> 00:50:25,920
Las recuerdo a todas.
Las recuerdo a todas.
585
00:50:26,120 --> 00:50:27,240
¿Cuál fue la primera?
586
00:50:29,000 --> 00:50:29,880
¡Le odio!
587
00:50:30,080 --> 00:50:32,720
¡Me sigue a todas partes!
-¿Quién es él?
588
00:50:43,520 --> 00:50:46,520
Todo el personal de seguridad
debe pasar por recepción
589
00:50:46,680 --> 00:50:49,280
para recoger las tarjetas nuevas.
Gracias.
590
00:50:49,880 --> 00:50:52,240
Han dejado esto para ti.
He firmado por ti.
591
00:50:52,720 --> 00:50:54,760
Deberías tomarte un descanso.
-Gracias.
592
00:50:55,480 --> 00:50:56,440
¿Te encuentras bien?
593
00:50:56,720 --> 00:50:58,320
Sí, ha sido un día muy largo.
594
00:50:59,160 --> 00:51:01,320
¿Quieres cenar unas costillas?
595
00:51:05,120 --> 00:51:06,600
Amor, ¿ya podemos irnos?
596
00:51:08,080 --> 00:51:09,040
¡Mi amor!
597
00:51:10,240 --> 00:51:11,240
¿Te has dormido?
598
00:51:11,920 --> 00:51:12,840
Oye.
599
00:51:13,600 --> 00:51:14,600
Oye.
600
00:51:24,760 --> 00:51:25,720
¿Marshall?
601
00:51:33,800 --> 00:51:35,920
"WINTERBURG", "WINTERBUG".
TE ARROJARÉ AL HIELO.
602
00:51:36,080 --> 00:51:37,120
CONGÉLATE O QUÉMATE.
603
00:51:38,160 --> 00:51:39,440
¡Todo el mundo fuera!
604
00:52:01,480 --> 00:52:05,520
Yo tengo que gritar a todo el mundo
para que me hagan caso.
605
00:52:06,040 --> 00:52:06,960
Tú no.
606
00:52:10,040 --> 00:52:10,840
¿Qué haces aquí?
607
00:52:12,520 --> 00:52:13,920
Hace frío y es muy tarde.
608
00:52:14,640 --> 00:52:15,640
Lo sé.
609
00:52:16,360 --> 00:52:19,160
No estás aquí por gusto.
-No.
610
00:52:19,680 --> 00:52:21,200
Odio venir al centro.
611
00:52:22,720 --> 00:52:25,400
Mi mujer se enfadaba
porque no la acompañaba nunca.
612
00:52:26,960 --> 00:52:28,240
Decía que quería estar
613
00:52:28,680 --> 00:52:30,520
en cualquier sitio menos con ella.
614
00:52:31,480 --> 00:52:32,400
¿Me sigues?
615
00:52:35,480 --> 00:52:39,120
De tanto verte así de mal vestido,
me parece casi normal.
616
00:52:39,760 --> 00:52:40,800
¿Qué ocurre?
617
00:52:44,080 --> 00:52:45,200
Es que...
618
00:52:49,680 --> 00:52:50,520
Ya sabes.
619
00:52:52,240 --> 00:52:54,360
Amenaza de bomba en la central.
Están evacuando...
620
00:52:54,520 --> 00:52:55,520
Mierda.
621
00:53:03,600 --> 00:53:05,040
Están evacuando el edificio.
622
00:53:05,120 --> 00:53:07,360
Amenaza de bomba,
están evacuando el edificio.
623
00:53:07,520 --> 00:53:08,440
Avisen al personal.
624
00:53:08,960 --> 00:53:11,840
-Venga, corred.
-Hay que salir de aquí. ¡Vamos!
625
00:53:12,240 --> 00:53:14,920
-¡Corred, deprisa!
-¡Hay que salir cuanto antes!
626
00:53:15,080 --> 00:53:16,920
Vamos, no sabemos
cuánto tiempo tenemos.
627
00:53:17,080 --> 00:53:17,840
Hay que salir ya.
628
00:53:34,800 --> 00:53:37,200
Ponte eso, venga. Póntelo.
629
00:53:45,120 --> 00:53:48,000
Ya te tiene. Ya te tengo.
630
00:53:50,840 --> 00:53:54,480
¡Ya te tengo! ¡Ya te tengo!
631
00:53:56,080 --> 00:53:56,920
¡Rachel!
632
00:53:57,400 --> 00:53:58,360
¿Dónde está?
633
00:53:59,040 --> 00:54:02,040
En la celda. El paquete
venía de tu parte.
634
00:54:02,200 --> 00:54:04,480
Seguimos comprobando
planta por planta.
635
00:54:09,600 --> 00:54:11,960
No se va a matar a sí mismo.
Es un montaje.
636
00:54:12,520 --> 00:54:15,000
¿Por qué no iba a hacerlo?
Porque se acabaría el juego.
637
00:54:15,320 --> 00:54:16,920
Dashing through the snow...
638
00:54:17,120 --> 00:54:18,720
Dime adónde vamos.
639
00:54:19,640 --> 00:54:21,280
Over the fields we go,
640
00:54:21,600 --> 00:54:23,680
laughing all the way.
641
00:54:25,760 --> 00:54:30,040
Bells on bobtails ring
making spirits bright.
642
00:54:30,280 --> 00:54:34,840
What fun it is to laugh
and sing a sleighing song tonight.
643
00:54:36,440 --> 00:54:37,240
¡Mierda!
644
00:54:38,160 --> 00:54:39,440
Dime dónde está.
645
00:54:39,760 --> 00:54:41,600
¿Adónde vas? ¡Quieto! ¡Simon!
646
00:55:17,880 --> 00:55:19,880
¡Alicia, Alicia!
647
00:55:20,360 --> 00:55:21,440
¡Alicia!
648
00:55:36,640 --> 00:55:38,160
Está viva.
649
00:55:45,720 --> 00:55:46,960
Alicia.
650
00:56:23,000 --> 00:56:24,280
¿Desde cuándo cocinas?
651
00:56:25,480 --> 00:56:27,160
Siempre cocinaba para tu madre.
652
00:56:28,440 --> 00:56:29,680
Ahora no tengo una razón.
653
00:56:31,320 --> 00:56:32,200
Por ejemplo,
654
00:56:32,600 --> 00:56:34,880
¿te arreglas el pelo
si no hay nadie que te mire?
655
00:56:35,360 --> 00:56:36,320
Sí.
656
00:56:37,600 --> 00:56:38,560
No es un buen ejemplo.
657
00:56:39,320 --> 00:56:41,560
No tiene gluten, ¿verdad?
Tengo intolerancia.
658
00:56:43,440 --> 00:56:44,400
De eso nada.
659
00:56:50,320 --> 00:56:51,440
¿Qué pasó entonces?
660
00:56:57,520 --> 00:56:59,280
Cuando tu madre y yo te tuvimos,
661
00:56:59,760 --> 00:57:02,240
ella estaba
muy nerviosa con mi trabajo.
662
00:57:02,960 --> 00:57:04,400
El SWAT es peligroso,
663
00:57:05,120 --> 00:57:07,640
así que me cambié a Homicidios.
Era más tranquilo.
664
00:57:11,240 --> 00:57:13,440
Pero, estando tú,
todo me afectaba demasiado.
665
00:57:16,720 --> 00:57:18,200
Y se me fue de las manos.
666
00:57:20,960 --> 00:57:21,960
Lo intenté todo.
667
00:57:23,680 --> 00:57:24,800
Incluso terapia.
668
00:57:27,240 --> 00:57:28,840
¿Me imaginas yendo a terapia?
669
00:57:29,680 --> 00:57:30,840
Odias hablar.
670
00:57:38,040 --> 00:57:40,360
¿Te preocupaba
que me pudiera pasar algo malo?
671
00:57:40,960 --> 00:57:41,960
No.
672
00:57:42,960 --> 00:57:44,000
En realidad,
673
00:57:47,040 --> 00:57:48,040
ya no los veía.
674
00:57:49,520 --> 00:57:50,920
Ya no podía verlos.
675
00:57:58,280 --> 00:57:59,960
Cuando estás en la cama
por la noche
676
00:58:00,880 --> 00:58:01,960
con la luz apagada
677
00:58:02,760 --> 00:58:04,000
ves la habitación, ¿no?
678
00:58:05,320 --> 00:58:07,320
Pero, si enciendes y apagas la luz,
679
00:58:08,120 --> 00:58:09,120
no ves nada.
680
00:58:11,600 --> 00:58:12,920
La gente a la que persigo
681
00:58:14,360 --> 00:58:15,560
vive en la oscuridad.
682
00:58:17,800 --> 00:58:20,440
Y los veía sin dificultad
hasta que tú llegaste.
683
00:58:26,040 --> 00:58:27,040
Porque...
684
00:58:28,720 --> 00:58:29,760
tú eres la luz.
685
00:59:20,120 --> 00:59:22,400
Ni móviles ni portátiles
hasta que vengas.
686
00:59:23,280 --> 00:59:25,280
Entendido. Tranquilo, papá.
687
00:59:32,200 --> 00:59:33,160
Ten cuidado.
688
00:59:38,560 --> 00:59:39,520
Adiós.
689
00:59:50,720 --> 00:59:52,720
La madre de Simon
tenía tendencias suicidas.
690
00:59:52,880 --> 00:59:55,360
Seguro que fue al psiquiatra.
-Pero los historiales
691
00:59:55,520 --> 00:59:57,240
por denuncias de violación
se destruyen.
692
00:59:57,480 --> 00:59:59,600
Estos no.
El Estado cuenta con cláusulas
693
00:59:59,760 --> 01:00:01,960
para protegerse
por si un paciente se suicida.
694
01:00:07,840 --> 01:00:09,800
Los registros
de todos los centros del estado
695
01:00:09,960 --> 01:00:11,120
se archivan cada año.
696
01:00:12,320 --> 01:00:13,720
Simon seguro que no lo sabía.
697
01:00:15,240 --> 01:00:16,120
Nadie lo sabe.
698
01:00:16,920 --> 01:00:18,440
¡Qué pérdida de tiempo!
699
01:00:20,720 --> 01:00:22,120
Soy Marshall. Necesito dos equipos
700
01:00:22,280 --> 01:00:24,200
en el Centro
de historiales psiquiátricos.
701
01:00:24,360 --> 01:00:26,480
Hay un pasillo lleno de basura.
-¡Lo tengo!
702
01:00:29,200 --> 01:00:30,440
Vale. Un momento.
703
01:00:31,560 --> 01:00:32,720
¿Quieres conocerla?
704
01:00:33,160 --> 01:00:34,320
Amy Stulls.
705
01:00:34,800 --> 01:00:36,800
Historia clínica B 3 9 2.
706
01:00:37,960 --> 01:00:38,640
Bien,
707
01:00:39,320 --> 01:00:41,240
tiene buen aspecto.
¿Está durmiendo?
708
01:00:42,040 --> 01:00:43,840
-Mejor que nunca.
-¿Y come?
709
01:00:44,760 --> 01:00:45,760
Siempre.
710
01:00:46,640 --> 01:00:48,440
Sigue rechazando
hacerse una ecografía.
711
01:00:49,040 --> 01:00:51,000
Los médicos estamos para ayudarla.
-Lo sé.
712
01:00:53,480 --> 01:00:55,480
Ya he empezado
a comprarle algunas cosas.
713
01:00:56,120 --> 01:00:57,480
Y supongo que las ha comprado
714
01:00:57,640 --> 01:00:59,840
con el dinero
que ha recibido del acuerdo.
715
01:01:00,320 --> 01:01:03,680
¿De verdad cree que va a cumplir
con su palabra y a dejarlos
716
01:01:03,840 --> 01:01:05,320
a usted y al niño en paz?
717
01:01:05,640 --> 01:01:07,760
Todo el mundo piensa
que es un buen hombre.
718
01:01:08,560 --> 01:01:10,880
Le conocía.
Estamos más cerca de encontrarlo.
719
01:01:11,040 --> 01:01:14,160
...pueden cambiar. Sobre todo,
cuando un hombre sabe que tiene
720
01:01:14,320 --> 01:01:17,400
un hijo al que no conoce.
-Judas pecó y fue perdonado.
721
01:01:19,880 --> 01:01:23,120
Hemos encontrado el expediente
de la madre. Del año 76.
722
01:01:23,400 --> 01:01:24,800
Violación e intento de asesinato.
723
01:01:24,960 --> 01:01:27,160
Hubo acuerdo:
más de un millón de dólares,
724
01:01:27,320 --> 01:01:29,360
pero el pagador no consta.
-Buen trabajo.
725
01:01:29,720 --> 01:01:30,880
¿Puede ir a comisaría?
726
01:01:31,640 --> 01:01:32,640
Lo voy a intentar.
727
01:01:38,200 --> 01:01:39,440
Pónganse cómodos.
728
01:01:48,600 --> 01:01:50,880
AMY STULLS. PAGADO EN EFECTIVO.
729
01:01:52,480 --> 01:01:53,920
Borró muy bien su rastro.
730
01:01:56,360 --> 01:01:57,200
¿Sí?
731
01:01:57,360 --> 01:01:58,480
El nombre del padre no figura
732
01:01:58,640 --> 01:02:01,080
en ningún documento
y no hay nada en la base de datos.
733
01:02:01,360 --> 01:02:03,760
Si el comisario me hubiera dado
el tiempo que necesitaba
734
01:02:03,920 --> 01:02:05,640
para encontrarle,
en vez de gritarme,
735
01:02:05,800 --> 01:02:08,040
quizá tendríamos una pista
de dónde está.
736
01:02:08,520 --> 01:02:11,360
¿Va a redactar así su opinión
profesional en el informe?
737
01:02:12,360 --> 01:02:14,880
Mire, sabemos que la conocía
y que saldó la deuda.
738
01:02:15,040 --> 01:02:16,800
No era el dueño
de la fábrica textil.
739
01:02:16,960 --> 01:02:18,360
¿De quién era el edificio?
740
01:02:22,720 --> 01:02:23,800
Se lo estamos enviando.
741
01:02:25,200 --> 01:02:26,840
M C G Industries,
el distribuidor textil
742
01:02:27,000 --> 01:02:29,480
más grande del estado,
fundado por David McGovern.
743
01:02:29,640 --> 01:02:32,360
Ha estado involucrado
en un accidente con Michael Cooper.
744
01:02:33,720 --> 01:02:34,800
No lo he visto.
745
01:02:36,640 --> 01:02:37,600
Está asustado.
746
01:02:37,760 --> 01:02:40,040
Está conmocionado. ¿Está bien?
747
01:02:40,600 --> 01:02:42,880
McGovern es presidente
del grupo de benefactores
748
01:02:43,040 --> 01:02:46,880
del instituto Flexston.
Es allí donde reside actualmente.
749
01:02:52,680 --> 01:02:54,440
Vamos. Chicos, chicos, chicos.
750
01:02:54,840 --> 01:02:55,840
Fox, conmigo. ¡Vamos!
751
01:02:56,000 --> 01:02:57,560
Vamos, venid. Seguidme.
752
01:03:02,800 --> 01:03:04,120
Chicos, conmigo. Dentro.
753
01:03:05,160 --> 01:03:06,720
Vais a morir todos.
754
01:03:07,760 --> 01:03:09,360
No vais a poder salir de aquí.
-¡Está loco!
755
01:03:09,520 --> 01:03:11,360
-¡Vais a morir todos!
-Vamos, chicos.
756
01:03:11,440 --> 01:03:13,600
-¡No saldréis de aquí con vida!
-Está dentro.
757
01:03:13,960 --> 01:03:15,480
¡Ninguno de vosotros!
758
01:03:16,680 --> 01:03:18,320
¡Os odio!
¡Tira el cuchillo, Simon!
759
01:03:18,480 --> 01:03:21,080
¡Tira el maldito cuchillo!
Quiero mi osito.
760
01:03:21,800 --> 01:03:23,200
Por favor, mi osito.
761
01:03:25,120 --> 01:03:26,880
Baboso.
762
01:03:27,680 --> 01:03:28,840
¡Quiero mi osito!
763
01:03:29,720 --> 01:03:32,560
-¿Es usted su padre?
-¡Quiero mi osito!
764
01:03:34,240 --> 01:03:37,360
Por favor, mi osito.
¡Quiero mi osito!
765
01:03:38,280 --> 01:03:39,640
Simon, ¿por qué has hecho esto?
766
01:03:39,920 --> 01:03:42,680
¡Le odiaba! No me dejaba en paz.
¡Él me obligó!
767
01:03:42,960 --> 01:03:46,200
¡Quiero mi osito! ¡Quiero mi osito!
768
01:03:46,960 --> 01:03:50,120
¡Quiero mi osito!
769
01:03:50,360 --> 01:03:52,040
¡El osito de mamá!
770
01:03:55,240 --> 01:03:58,080
Dame el maldito osito,
zorra de mierda.
771
01:04:02,880 --> 01:04:04,600
Mira lo que has conseguido.
772
01:04:06,600 --> 01:04:09,000
Se acabó el llorar
como un maldito bebé.
773
01:04:10,960 --> 01:04:13,680
¿Quieres saber
lo que les hice a esas perras?
774
01:04:16,640 --> 01:04:19,080
Hay un montón
de las que no sabes nada.
775
01:04:20,440 --> 01:04:22,080
Dale lo que quiere,
776
01:04:22,720 --> 01:04:24,000
su osito,
777
01:04:25,000 --> 01:04:28,880
si no quieres oírle llorar
como un maldito bebé.
778
01:04:30,200 --> 01:04:32,240
Ya no aguanto seguir escuchándole.
779
01:04:33,080 --> 01:04:34,240
Haz que se calle.
780
01:04:36,240 --> 01:04:37,320
Si no hay osito,
781
01:04:38,040 --> 01:04:39,320
no hay cuerpos.
782
01:04:40,920 --> 01:04:43,520
No tienes más que mover
ese culito tan gracio...
783
01:04:53,880 --> 01:04:54,920
Si te doy el osito,
784
01:04:55,680 --> 01:04:57,120
me lo contarás todo.
785
01:05:08,320 --> 01:05:09,360
Samantha Crawley.
786
01:05:11,360 --> 01:05:12,280
¿Muerta?
787
01:05:15,440 --> 01:05:16,560
Catherine Titus.
788
01:05:20,440 --> 01:05:21,320
¿No?
789
01:05:23,240 --> 01:05:24,120
Alison Woods.
790
01:05:27,800 --> 01:05:28,880
¿Muerta?
791
01:05:33,680 --> 01:05:34,920
Rebecca Chastain.
792
01:05:36,920 --> 01:05:37,800
¿Lara?
793
01:05:39,720 --> 01:05:40,640
¿Muerta?
794
01:05:42,840 --> 01:05:44,040
Emily Richardson.
795
01:05:47,600 --> 01:05:48,760
Rachel Prodhome.
796
01:05:54,920 --> 01:05:56,160
Victoria Maringoth.
797
01:05:58,840 --> 01:05:59,760
Emily Philips.
798
01:06:01,120 --> 01:06:01,960
¿No?
799
01:06:29,840 --> 01:06:30,800
Púdrete.
800
01:06:34,680 --> 01:06:37,040
Ha estado en mi casa.
¿Qué diablos hacen aquí?
801
01:06:37,200 --> 01:06:38,880
Imposible, lleva aquí desde ayer.
802
01:06:39,040 --> 01:06:40,640
Respire y cálmese.
-¡No puedo!
803
01:06:40,800 --> 01:06:42,360
-Cooper.
-Le recuerdo que la razón
804
01:06:42,520 --> 01:06:44,760
por la que no está detenido...
-Es porque hacen el idiota.
805
01:06:44,960 --> 01:06:46,240
¡Cooper!
806
01:06:48,440 --> 01:06:49,840
No tengo nada que perder.
807
01:06:50,680 --> 01:06:51,480
Encuéntrela.
808
01:06:52,120 --> 01:06:53,600
Encuéntrela sana y salva.
809
01:06:54,880 --> 01:06:56,880
O no sé qué va a pasar después.
810
01:07:12,720 --> 01:07:13,680
¿Dónde está Lara?
811
01:07:17,480 --> 01:07:19,200
Primero quiero disculparme.
812
01:07:20,000 --> 01:07:22,600
Luego os lo diré.
-Disculpas aceptadas.
813
01:07:23,120 --> 01:07:24,760
No con vosotros, tontitos.
814
01:07:25,480 --> 01:07:26,760
Digo con los de fuera.
815
01:07:27,520 --> 01:07:30,160
Primero quiero disculparme
por las cosas que he hecho.
816
01:07:31,120 --> 01:07:33,520
Y luego os diré
dónde está la última.
817
01:07:35,640 --> 01:07:36,640
¿Está viva?
818
01:07:37,120 --> 01:07:38,080
Sí.
819
01:07:39,280 --> 01:07:40,280
Pero tictac,
820
01:07:40,840 --> 01:07:41,800
tictac.
821
01:07:42,080 --> 01:07:43,040
Tictac,
822
01:07:43,320 --> 01:07:44,320
tictac,
823
01:07:44,520 --> 01:07:45,520
tictac.
824
01:07:45,720 --> 01:07:47,880
¿Quién es el más listo, bubu?
825
01:07:50,680 --> 01:07:52,640
No podemos arriesgarnos
a perder a otra chica.
826
01:07:53,600 --> 01:07:54,920
Esto no va a acabar bien.
827
01:07:56,040 --> 01:07:57,320
Habrá que conseguirlo.
828
01:08:06,960 --> 01:08:08,480
¡Maldito hijo de perra!
829
01:08:08,720 --> 01:08:09,720
Por favor, por favor.
830
01:08:09,880 --> 01:08:11,680
Por favor, por favor. Por favor.
831
01:08:11,760 --> 01:08:13,760
Por favor, por favor.
Déjenoslo a nosotros.
832
01:08:13,840 --> 01:08:15,040
Por favor, silencio.
833
01:08:17,360 --> 01:08:18,720
Solo di que lo sientes.
834
01:08:18,880 --> 01:08:21,960
Di algo más
y suplicarás la pena de muerte.
835
01:08:30,360 --> 01:08:32,760
Quería decir que...
-Oye, ¿te llevaste a mi mujer?
836
01:08:33,200 --> 01:08:35,360
Mira su foto, tío. ¿Te la llevaste?
837
01:08:37,960 --> 01:08:39,040
No, no fui yo.
838
01:08:40,640 --> 01:08:41,880
Es demasiado fea.
839
01:08:42,160 --> 01:08:43,920
-Oh.
-Pero ¿qué dice?
840
01:08:44,000 --> 01:08:45,800
La razón
por la que no me atraparon
841
01:08:45,880 --> 01:08:47,360
es porque la policía y vosotros
842
01:08:47,440 --> 01:08:49,960
sois más tontos que las zorras
a las que me tiré.
843
01:08:50,840 --> 01:08:52,520
Sois más imbéciles...
844
01:08:52,680 --> 01:08:55,440
-¡Que se haga justicia!
-¡No hay derecho!
845
01:09:00,120 --> 01:09:02,080
Van a intentar lincharle aquí
y en el juzgado.
846
01:09:02,240 --> 01:09:04,080
Evitad a la gente y moveos rápido.
847
01:09:05,960 --> 01:09:07,560
Yo también voy.
-No, de ninguna manera.
848
01:09:07,960 --> 01:09:09,960
Lara sigue ahí fuera.
Él no va a hablar contigo.
849
01:09:12,880 --> 01:09:14,320
Está bien. Ten cuidado.
850
01:09:30,800 --> 01:09:32,360
1 10 saliendo a Crossland.
851
01:09:42,760 --> 01:09:44,480
10 15 en calle Andover.
852
01:09:59,160 --> 01:10:01,880
En unos minutos
habrán llegado a su destino.
853
01:10:02,040 --> 01:10:03,360
¿Dónde ha metido a Lara?
854
01:10:06,760 --> 01:10:08,320
Todo parece estar en paz.
855
01:10:21,760 --> 01:10:22,760
¿Dónde está?
856
01:10:24,360 --> 01:10:25,360
¿Dónde está Lara?
857
01:10:33,600 --> 01:10:34,600
La dos y la siete.
858
01:10:38,640 --> 01:10:40,000
Ponlas en la misma pantalla.
859
01:10:41,200 --> 01:10:43,000
¿Por qué sigues con tu marido
860
01:10:43,160 --> 01:10:45,400
cuando sabes que se tira
a otras mujeres?
861
01:10:47,680 --> 01:10:48,680
¿Cómo sabes eso?
862
01:10:53,880 --> 01:10:54,800
¡Mierda!
863
01:11:24,480 --> 01:11:25,400
Mierda.
864
01:11:27,000 --> 01:11:27,920
Sal de ahí.
865
01:11:28,600 --> 01:11:29,520
Vamos.
866
01:11:30,080 --> 01:11:32,080
Cerdo asqueroso, ven aquí.
867
01:11:33,920 --> 01:11:35,760
¿Dónde está? ¿Dónde está?
868
01:11:38,600 --> 01:11:39,920
¡Dímelo, vamos, dímelo!
869
01:11:40,120 --> 01:11:42,040
¿Dónde está mi Lara?
870
01:11:43,800 --> 01:11:44,720
¡Maldita sea!
871
01:11:45,040 --> 01:11:46,480
¿Dónde diablos está?
872
01:11:47,840 --> 01:11:50,520
¿Dónde está mi Lara?
873
01:11:52,440 --> 01:11:54,960
¿Dónde diablos está? ¡Dímelo!
874
01:12:07,600 --> 01:12:08,560
Buen chico.
875
01:12:09,960 --> 01:12:10,720
Buen chico.
876
01:12:12,560 --> 01:12:13,480
Un beso.
877
01:12:23,680 --> 01:12:25,200
Quítate eso de la cabeza.
878
01:12:30,520 --> 01:12:33,000
¿Esa es Rachel?
Rachel está ahí dentro.
879
01:12:33,360 --> 01:12:35,760
Tú te quedas con la chica,
y yo con Rachel.
880
01:12:36,120 --> 01:12:37,520
Yo le gusto a Rachel.
881
01:12:37,800 --> 01:12:39,440
¡Hola, Rachel!
882
01:12:47,440 --> 01:12:48,320
¡Rachel!
883
01:12:52,480 --> 01:12:54,680
Vamos. Fuera. Fuera. Muy bien.
884
01:12:55,440 --> 01:12:57,360
Eso es, muy bien.
885
01:13:01,080 --> 01:13:03,280
Unidad 7, responda,
¿todo en orden?
886
01:13:03,760 --> 01:13:07,480
Aquí unidad 12, hemos perdido
contacto con la unidad 7.
887
01:13:07,640 --> 01:13:10,440
Enseguida haremos un informe
completo de la situación.
888
01:13:11,480 --> 01:13:12,160
Mierda.
889
01:13:12,880 --> 01:13:14,160
¡Mierda!
890
01:13:17,280 --> 01:13:19,880
El sospechoso ha huido
y hay al menos una víctima.
891
01:13:20,040 --> 01:13:21,160
Seguiremos informando.
892
01:13:22,040 --> 01:13:23,760
-¿Qué ha ocurrido?
-Hay dos.
893
01:13:24,320 --> 01:13:25,920
-Sí, lo sé. ¿Qué más?
-Uno...
894
01:13:26,440 --> 01:13:28,640
Uno dijo que tenía a la más joven.
895
01:13:29,160 --> 01:13:31,920
Coge... Coge tu "winterbug".
896
01:13:32,800 --> 01:13:33,840
A ver quién sale.
897
01:14:07,920 --> 01:14:10,240
Fue en el instituto.
-Estaban los dos allí
898
01:14:10,720 --> 01:14:11,760
y solo cogimos a uno.
899
01:14:13,040 --> 01:14:14,760
Piensa hacia adelante,
no hacia atrás.
900
01:14:14,920 --> 01:14:16,040
¿Adónde las llevan?
901
01:14:17,400 --> 01:14:19,720
Añade "winterbug"
a las palabras clave.
902
01:14:20,240 --> 01:14:23,960
Hora de jugar, "winterbug",
"winterbug", "winterbug".
903
01:14:24,120 --> 01:14:27,360
¿Adónde vas en la nieve,
"winterbug", "winterbug"?
904
01:14:27,520 --> 01:14:28,600
¡Eh, eh, eh!
905
01:14:29,600 --> 01:14:31,280
Si ves que sale alguien,
906
01:14:31,520 --> 01:14:32,880
puedes ir el segundo.
907
01:14:33,160 --> 01:14:36,480
Y, luego, nos cambiamos.
-Nos cambiamos, nos cambiamos.
908
01:14:37,280 --> 01:14:40,120
Creía que estabas enfadado.
-Deja de tocarte la oreja.
909
01:14:40,840 --> 01:14:42,160
Estoy enfadado,
910
01:14:43,800 --> 01:14:45,320
pero te quiero muchísimo.
911
01:14:46,760 --> 01:14:48,920
-"Winterbug", norovirus.
-No es eso.
912
01:14:49,880 --> 01:14:52,000
-"Winter bag", bolso.
-No. Siguiente.
913
01:14:53,720 --> 01:14:56,840
"Winterbug". Sacrificio de quemar
o ahogar animales.
914
01:14:57,400 --> 01:15:00,960
-¿No tiraron a la madre a un lago?
-En el informe no aparecía el sitio.
915
01:15:02,560 --> 01:15:04,520
Recupera la sesión de Amy.
Minuto dos.
916
01:15:06,000 --> 01:15:07,920
¿Te gustó matar a papá, a que sí?
917
01:15:08,320 --> 01:15:10,160
Sí, me gustó. Me gustó mucho.
918
01:15:10,320 --> 01:15:13,320
Y sentirse bien es correcto.
¿Te acuerdas?
919
01:15:13,760 --> 01:15:16,560
Mamá habría estado contenta
de que él no tuviera que seguirme
920
01:15:16,720 --> 01:15:18,600
como un... Como un perro guardián.
921
01:15:19,440 --> 01:15:21,440
Papá solo quería ser tu amigo.
922
01:15:22,560 --> 01:15:23,960
Como lo era conmigo.
923
01:15:27,080 --> 01:15:28,600
La policía pensó que...
924
01:15:28,840 --> 01:15:30,600
Que él intentaba salvarte.
-Sí.
925
01:15:30,960 --> 01:15:33,400
-Pero, en realidad, era a mí.
-A mí. A mí.
926
01:15:34,520 --> 01:15:35,880
Porque te quiero.
927
01:15:36,080 --> 01:15:38,040
-Me quiero.
-Nadie más te quiere.
928
01:15:40,320 --> 01:15:43,080
Solo yo, tontito.
-Yo quiero a Rachel.
929
01:15:43,520 --> 01:15:44,560
Quiero a Rachel
930
01:15:45,000 --> 01:15:47,400
porque le gusto de verdad. Le gusto.
931
01:15:48,680 --> 01:15:50,200
Llevo una vida dentro de mí.
932
01:15:51,560 --> 01:15:53,320
Y tengo el propósito de mantenerla
933
01:15:53,920 --> 01:15:55,080
sana y salva
934
01:15:55,440 --> 01:15:57,040
y alejada de la mirada del diablo.
935
01:16:23,240 --> 01:16:24,240
CARGANDO
936
01:16:32,480 --> 01:16:35,000
Es hora de jugar, "winterbug".
Hora de jugar, "winterbug".
937
01:16:35,160 --> 01:16:37,960
Hora de jugar, "winterbug".
"Winterbug", "winterbug".
938
01:16:43,800 --> 01:16:45,160
Sí, de acuerdo.
939
01:16:45,480 --> 01:16:47,440
Oye, oye, oye. Ven aquí.
940
01:16:48,000 --> 01:16:49,800
Cuando los encuentres, mátalos.
941
01:16:50,320 --> 01:16:52,360
A los dos. No la vayas a cagar.
942
01:16:55,120 --> 01:16:56,880
Está bien. Allá vamos.
943
01:17:21,800 --> 01:17:24,840
Creo que se me van a congelar
los dedos.
944
01:17:39,840 --> 01:17:41,000
¡Casi, casi!
945
01:17:43,400 --> 01:17:44,200
¡Otro!
946
01:17:49,640 --> 01:17:51,120
¡Por poco!
947
01:17:52,000 --> 01:17:52,840
¡Casi!
948
01:17:53,000 --> 01:17:53,960
¡Casi!
949
01:17:55,320 --> 01:17:56,200
Otro más.
950
01:17:57,720 --> 01:17:59,120
Otro más. ¡Otro más!
951
01:18:01,440 --> 01:18:02,360
¡Cerca!
952
01:18:02,560 --> 01:18:05,000
¡Rachel, Rachel!
953
01:18:07,800 --> 01:18:09,280
Fíjate bien, Simon.
954
01:18:19,400 --> 01:18:20,720
¡Rachel!
955
01:18:20,920 --> 01:18:22,840
¡Rachel! ¡Rachel!
956
01:18:24,600 --> 01:18:25,600
¡Rachel!
957
01:18:28,720 --> 01:18:30,400
-¡Arde, arde!
-¡Arde, arde, Rachel!
958
01:18:30,560 --> 01:18:32,920
-¡Arde!
-¡Arde, arde, arde!
959
01:18:33,000 --> 01:18:34,680
¡Socorro!
960
01:18:34,840 --> 01:18:35,880
¡Auxilio!
961
01:18:35,960 --> 01:18:37,320
¡Arde!
962
01:18:38,320 --> 01:18:40,120
¡Ayuda!
963
01:18:40,520 --> 01:18:42,000
¡Socorro!
964
01:18:55,160 --> 01:18:56,680
No. No, no, no.
965
01:19:00,960 --> 01:19:01,960
¡Mierda!
966
01:19:18,000 --> 01:19:19,800
¡Espera! ¡Para, para, para!
967
01:19:22,400 --> 01:19:23,200
No te muevas.
968
01:19:28,200 --> 01:19:29,960
Espera, espera.
969
01:19:45,000 --> 01:19:46,000
Con cuidado.
970
01:19:50,520 --> 01:19:51,520
¿Estás bien?
971
01:19:51,680 --> 01:19:53,400
-Sí.
-Quedaos aquí.
972
01:19:54,160 --> 01:19:55,120
De ninguna manera.
973
01:19:58,680 --> 01:19:59,720
No tiene seguro.
974
01:20:03,920 --> 01:20:07,000
Espera, hay que decirle a Cooper
que estoy bien. Estará preocupado.
975
01:20:11,080 --> 01:20:12,280
-¡Dios mío!
-Tranquila.
976
01:20:12,960 --> 01:20:14,600
Mírame. Mírame, mírame.
977
01:20:15,280 --> 01:20:17,880
Sé que ahora mismo no lo parece,
pero vas a estar bien.
978
01:20:18,320 --> 01:20:19,120
Te lo prometo.
979
01:20:19,840 --> 01:20:20,600
¿Vale?
980
01:20:23,000 --> 01:20:24,000
Ya está.
981
01:22:31,400 --> 01:22:35,280
Over the fields we go,
laughing all the way.
982
01:22:36,000 --> 01:22:42,120
Bells on bobtails ring
making spirits bright.
983
01:22:42,680 --> 01:22:44,760
Oh, Jingle bells...
984
01:23:01,520 --> 01:23:03,120
Me contó lo que le hiciste.
985
01:23:04,880 --> 01:23:05,960
¿Quieres ver al hombre?
986
01:23:06,600 --> 01:23:07,640
¿Quieres ver al hombre?
987
01:23:19,000 --> 01:23:20,520
¡Maldita zorra!
988
01:23:39,360 --> 01:23:40,760
¿Por qué yo?
989
01:23:41,840 --> 01:23:42,880
¿Por qué?
990
01:23:44,960 --> 01:23:46,960
¿Por qué yo? ¿Por qué?
991
01:23:47,320 --> 01:23:50,520
¿Por qué yo?
992
01:23:51,440 --> 01:23:52,880
¿Por qué?
993
01:23:55,560 --> 01:23:56,960
¿Por qué yo?
994
01:23:58,160 --> 01:23:59,760
¿Por qué?
995
01:24:01,160 --> 01:24:02,920
¿Por qué yo?
996
01:24:03,880 --> 01:24:06,640
¿Por qué, por qué yo?
-¡Suéltale!
997
01:24:07,680 --> 01:24:10,000
¡Suéltale!
-¿Por qué yo?
998
01:24:11,760 --> 01:24:14,040
¡Suéltale
o me la cargo ahora mismo!
999
01:24:15,440 --> 01:24:16,400
¡No te oigo!
1000
01:24:17,360 --> 01:24:20,600
Camina, maldita zorra.
No te pares, desgraciada.
1001
01:24:22,840 --> 01:24:23,960
Como le hagas daño,
1002
01:24:24,240 --> 01:24:25,800
¡te juro que me la cargo!
1003
01:24:25,880 --> 01:24:28,120
¡No te oigo!
Tienes que acercarte más.
1004
01:24:29,280 --> 01:24:31,000
-¡Vamos!
-No le toques.
1005
01:24:31,960 --> 01:24:33,880
¡Ni se te ocurra tocarle!
1006
01:24:34,040 --> 01:24:37,560
Me está haciendo daño. Mucho daño.
1007
01:24:37,720 --> 01:24:41,240
-¡Me la voy a cargar!
-Me está haciendo mucho daño.
1008
01:24:41,800 --> 01:24:43,920
Voy a cargármela.
No le hagas daño.
1009
01:24:44,360 --> 01:24:45,560
¡No le toques!
1010
01:24:46,080 --> 01:24:47,200
¡Suéltale!
1011
01:24:49,640 --> 01:24:50,600
Me está haciendo daño.
1012
01:24:53,040 --> 01:24:54,160
-¿Ves lo que has hecho?
-Ya basta.
1013
01:24:54,400 --> 01:24:57,320
-¿Ves lo que pasa?
-Está bien. Ya basta. ¡Basta!
1014
01:24:57,560 --> 01:25:01,480
Voy a meterle esta pistola
hasta el fondo y dispararle.
1015
01:25:02,640 --> 01:25:04,680
Si nos hundimos en el hielo,
moriremos en 60 segundos.
1016
01:25:04,840 --> 01:25:05,600
No.
1017
01:25:08,920 --> 01:25:11,000
¡Se va a hundir
en el maldito hielo!
1018
01:25:11,600 --> 01:25:13,480
¡Oh, Dios mío! ¡Dios mío!
1019
01:25:15,520 --> 01:25:17,520
¿Crees que me importa algo morir?
1020
01:25:17,760 --> 01:25:19,800
-¡No!
-Pero te importa que muera él, ¿no?
1021
01:25:19,960 --> 01:25:22,080
¡No! No quiero morir.
¡No quiero morir!
1022
01:25:22,240 --> 01:25:25,240
Te voy a matar.
¡Te voy a matar, desgraciado!
1023
01:25:26,040 --> 01:25:27,840
Piensa en todo lo que has hecho
para sacarle.
1024
01:25:29,680 --> 01:25:30,720
Puedes llevártelo.
1025
01:25:31,520 --> 01:25:33,240
Deja que ella se vaya.
-¡No!
1026
01:25:33,400 --> 01:25:34,920
Rachel, vete.
1027
01:25:35,840 --> 01:25:37,680
-¡No!
-Vuelve a apuntar hacia aquí.
1028
01:25:37,840 --> 01:25:39,520
-¡Mierda!
-¡Vuelve a apuntar hacia aquí!
1029
01:25:39,680 --> 01:25:41,400
-¡Joder!
-¡Vete!
1030
01:25:47,160 --> 01:25:48,320
¡Mierda!
1031
01:25:48,480 --> 01:25:51,600
No quiero estar aquí.
Quiero estar contigo.
1032
01:25:51,760 --> 01:25:53,800
Y que cuides de mí.
1033
01:25:54,880 --> 01:25:56,000
¿Quieres a tu hermano?
1034
01:25:56,520 --> 01:25:57,760
-Sí.
-¿Le quieres de verdad?
1035
01:25:57,920 --> 01:26:00,040
-Sí. Quiero estar con él.
-¿Sí?
1036
01:26:00,200 --> 01:26:01,960
Sí, sí.
1037
01:26:02,480 --> 01:26:04,480
Está bien. Ven aquí, ven aquí.
1038
01:26:04,640 --> 01:26:05,920
Corre, dale un abrazo.
1039
01:26:06,120 --> 01:26:07,280
Vale, vale.
1040
01:26:08,680 --> 01:26:09,680
Ven aquí.
1041
01:26:11,160 --> 01:26:13,120
Ven. ¡Vete a la mierda!
1042
01:26:30,840 --> 01:26:31,760
¡No!
1043
01:26:32,720 --> 01:26:33,640
¡No!
1044
01:26:41,400 --> 01:26:42,440
¡No!
1045
01:27:49,840 --> 01:27:50,720
Querida Lara:
1046
01:27:51,840 --> 01:27:52,760
Escribo esto
1047
01:27:53,240 --> 01:27:54,600
en caso de que muera.
1048
01:27:55,720 --> 01:27:57,680
He dejado instrucciones dentro.
1049
01:28:00,040 --> 01:28:02,160
Aunque me permitiste
ser tu guardián,
1050
01:28:02,880 --> 01:28:04,440
tú también fuiste el mío.
1051
01:28:08,640 --> 01:28:09,640
Tu luz
1052
01:28:10,720 --> 01:28:11,560
me salvó.
1053
01:28:14,120 --> 01:28:15,080
Ahora, brilla.
1054
01:28:37,560 --> 01:28:40,720
-Hola. Será una broma, ¿no?
-Dijiste que lo que yo quisiera.
1055
01:28:48,120 --> 01:28:49,080
¿Tú quién eres?
1056
01:28:49,520 --> 01:28:51,200
Soy Rachel. Trabajo con tu padre.
1057
01:28:51,960 --> 01:28:53,160
Tú debes de ser Faye.
1058
01:28:54,200 --> 01:28:55,120
¿Estás casada?
1059
01:28:57,720 --> 01:28:58,920
Sí, ahora, sí.
1060
01:29:00,280 --> 01:29:02,040
Rachel me ha salvado la vida.
1061
01:29:03,880 --> 01:29:04,800
¿Y?
1062
01:29:08,080 --> 01:29:08,840
Deja que te ayude.
1063
01:29:14,640 --> 01:29:15,640
Vale.
1064
01:29:17,400 --> 01:29:18,400
Ya estoy.
79358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.