Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:05,040
Subtitles by DramaFever
2
00:00:07,300 --> 00:00:12,300
I saw it already.
3
00:00:12,300 --> 00:00:14,500
Saw what?
4
00:00:14,500 --> 00:00:16,640
Han Se Kyung who was
caught up with love?
5
00:00:16,640 --> 00:00:18,710
The Han Se Kyung that acted like Candy?
(Candy: Hard working character)
6
00:00:18,710 --> 00:00:21,510
Yes! That was who I was.
7
00:00:21,510 --> 00:00:23,780
I also who to use you.
8
00:00:23,780 --> 00:00:29,390
I can't distinguish between
using you and truly being in love.
9
00:00:29,390 --> 00:00:34,460
Yes, I can't distinguish it either.
That drives me insane.
10
00:00:34,460 --> 00:00:36,590
I had finally woke up from that
nightmare after six years.
11
00:00:36,590 --> 00:00:38,930
Why is it the same dream again?
12
00:00:38,930 --> 00:00:40,860
What drives crazier is that...
13
00:00:40,860 --> 00:00:46,200
this isn't a dream.
This is reality.
14
00:00:48,270 --> 00:00:54,750
I'm not Seo Yoon Joo.
15
00:00:54,750 --> 00:00:58,150
I won't run away.
16
00:00:58,150 --> 00:01:03,290
You can't run away either.
17
00:01:16,500 --> 00:01:18,370
Let's go.
18
00:01:23,770 --> 00:01:26,380
Enough! Nothing will change.
19
00:01:26,380 --> 00:01:29,850
He said that you will die.
20
00:01:29,850 --> 00:01:33,920
Everyone is worried that
something happened to you.
21
00:01:33,920 --> 00:01:36,250
Die?
22
00:01:38,520 --> 00:01:43,390
Who said that?
Seo Yoon Joo?
23
00:01:43,590 --> 00:01:48,670
Dong Wook said the same.
Your father said the same.
24
00:01:48,670 --> 00:01:50,870
Father?
25
00:01:52,540 --> 00:01:53,800
Who is going to die?
26
00:01:53,800 --> 00:01:55,210
I did nothing wrong.
Why would I die?
27
00:01:55,210 --> 00:01:58,210
That's right. I agree.
28
00:01:58,210 --> 00:02:01,010
You're not going to die over this.
29
00:02:01,010 --> 00:02:03,750
That's right.
I won't die.
30
00:02:03,750 --> 00:02:08,690
But, why does everyone
think that you will?
31
00:02:08,690 --> 00:02:09,890
They are all overreacting.
32
00:02:09,890 --> 00:02:12,960
Isn't that what you wanted?
33
00:02:12,960 --> 00:02:14,760
You wanted that to happen.
34
00:02:14,760 --> 00:02:17,030
And it happened as you wanted it to.
35
00:02:17,030 --> 00:02:18,230
What do you mean?
36
00:02:18,230 --> 00:02:20,700
You wanted the attention.
37
00:02:20,700 --> 00:02:23,230
Like children who pretend to be sick.
38
00:02:23,230 --> 00:02:28,510
You're faking your psychological
disease aren't you?
39
00:02:28,510 --> 00:02:34,780
What? Attention?
Pretending?
40
00:02:34,780 --> 00:02:35,980
Am I a child?
41
00:02:35,980 --> 00:02:37,180
You're not a kid, are you?
42
00:02:37,180 --> 00:02:38,120
I'm not a kid.
43
00:02:38,120 --> 00:02:39,380
Then why are you running away?
44
00:02:39,380 --> 00:02:40,720
Who is running away?
45
00:02:40,720 --> 00:02:42,190
You are running away.
46
00:02:42,190 --> 00:02:44,190
You always run away at
the critical moment.
47
00:02:44,190 --> 00:02:45,390
When did I?
48
00:02:45,390 --> 00:02:46,720
That's what you do.
49
00:02:46,720 --> 00:02:47,860
Escape reality.
50
00:02:47,860 --> 00:02:48,930
No!
51
00:02:48,930 --> 00:02:50,130
I'm leaving because I don't
want to see you.
52
00:02:50,130 --> 00:02:53,000
I don't want to be in the
same country as you.
53
00:02:53,000 --> 00:02:54,330
Then keep your word.
54
00:02:54,330 --> 00:02:55,330
What word?
55
00:02:55,330 --> 00:02:59,740
You can only die when I leave you.
56
00:02:59,740 --> 00:03:02,740
Whether you leave or not,
I won't die.
57
00:03:02,740 --> 00:03:05,080
Hey! Cha Seung Jo!
58
00:03:08,210 --> 00:03:10,810
Mr. Cha! Are you alright?
59
00:03:10,810 --> 00:03:12,350
Are you alright?
60
00:03:12,350 --> 00:03:15,420
Nothing is wrong right?
61
00:03:15,420 --> 00:03:17,090
Why are you guys
overreacting?
62
00:03:17,090 --> 00:03:18,960
I'm fine!
63
00:03:18,960 --> 00:03:21,560
Fine?
64
00:03:21,560 --> 00:03:24,230
Hey! Everyone is scared because of you.
65
00:03:24,230 --> 00:03:27,830
Why are you scared?
For what? Stop overreacting.
66
00:03:27,830 --> 00:03:30,700
Then don't run away.
67
00:03:30,700 --> 00:03:32,770
No! Who is running away?
68
00:03:32,770 --> 00:03:33,440
Fine! Fine!
69
00:03:33,440 --> 00:03:34,710
You're not running away.
70
00:03:34,710 --> 00:03:36,110
Then come talk to me.
71
00:03:36,110 --> 00:03:39,780
Talk about what?
What's wrong with you?
72
00:03:49,390 --> 00:03:54,730
Let go! Let go!
Let go!
73
00:04:16,350 --> 00:04:18,480
Se Kyung.
74
00:04:38,770 --> 00:04:39,640
Seung Jo.
75
00:04:39,640 --> 00:04:41,770
Since when did you know?
76
00:04:41,770 --> 00:04:44,840
I heard from your father today.
77
00:04:44,840 --> 00:04:49,710
What?
Father?
78
00:04:49,710 --> 00:04:51,520
What about you Secretary Moon?
79
00:04:51,520 --> 00:04:53,180
When did you find out?
80
00:04:53,180 --> 00:04:57,850
I just find out from Dr. Heo.
81
00:04:57,850 --> 00:05:01,990
What? Everyone knew except for me?
82
00:05:04,330 --> 00:05:08,200
Did you say that I'm in danger?
What did you tell Han Se Kyung?
83
00:05:08,200 --> 00:05:10,270
I didn't tell her anything.
84
00:05:10,270 --> 00:05:13,800
She asked a few things a few days ago.
85
00:05:13,800 --> 00:05:17,210
Seung Jo! I will talk to Se Kyung first.
86
00:05:17,210 --> 00:05:23,350
No. Don't do anything.
87
00:05:23,350 --> 00:05:30,950
Don't talk about me.
Don't do anything.
88
00:05:35,960 --> 00:05:40,100
I'm going to see him tomorrow.
89
00:05:40,100 --> 00:05:41,700
And?
90
00:05:41,700 --> 00:05:45,840
I'm sure Seung Jo has a lot
he wants to ask me.
91
00:05:45,840 --> 00:05:49,640
I will have to answer him.
92
00:05:49,640 --> 00:05:52,840
He may not ask you.
93
00:05:52,840 --> 00:05:55,310
Because it will be painful
for him to listen.
94
00:05:55,310 --> 00:06:00,250
But I will go to him everyday.
95
00:06:00,250 --> 00:06:07,590
Why do I feel that it's
best for you to stop right now?
96
00:06:08,130 --> 00:06:12,130
There was a girl I really liked.
97
00:06:12,130 --> 00:06:17,270
We liked each other a lot.
98
00:06:17,270 --> 00:06:20,200
But we broke up.
99
00:06:20,200 --> 00:06:23,270
I told her that I
wanted to break up.
100
00:06:23,270 --> 00:06:25,410
Why?
101
00:06:25,410 --> 00:06:36,020
Because I saw too much.
Good and bad.
102
00:06:37,820 --> 00:06:41,220
I know what you mean.
103
00:06:41,220 --> 00:06:48,100
I also broke up with someone
because of that.
104
00:06:50,830 --> 00:07:00,840
I know. But... people
don't change.
105
00:07:00,840 --> 00:07:07,520
It's not going to end like this for me.
106
00:07:32,610 --> 00:07:36,210
You don't need to come in.
Leave!
107
00:07:39,480 --> 00:07:42,090
Seung Jo.
108
00:07:48,430 --> 00:07:50,630
What is it?
What are you doing here?
109
00:07:50,630 --> 00:07:51,900
Hey, Seung Jo.
110
00:07:51,900 --> 00:07:53,960
Are you here to laugh at me?
111
00:07:53,960 --> 00:07:55,900
Oh! You knew about it all along.
112
00:07:55,900 --> 00:07:59,040
This whole time you were
there laughing at me.
113
00:07:59,040 --> 00:08:01,040
If you knew everything,
why did you keep it a secret?
114
00:08:01,040 --> 00:08:03,170
To make me look like an idiot?
115
00:08:03,170 --> 00:08:05,580
Seung Jo.
116
00:08:07,380 --> 00:08:10,110
It's nothing.
117
00:08:10,980 --> 00:08:17,050
Once you get past this,
it's nothing.
118
00:08:20,520 --> 00:08:27,800
Did I say anything?
Leave. I'm fine.
119
00:08:28,400 --> 00:08:29,400
You leave too.
120
00:08:29,400 --> 00:08:30,730
Hey! Don't do that.
121
00:08:30,730 --> 00:08:33,670
I said leave!
122
00:08:45,020 --> 00:08:48,090
Gosh.
123
00:08:48,090 --> 00:08:50,690
Don't worry. I will do something.
124
00:08:50,690 --> 00:08:52,290
How did you get him back here?
125
00:08:52,290 --> 00:08:56,290
We didn't drag him.
He came here on his own.
126
00:08:56,290 --> 00:08:57,630
On his own?
127
00:08:57,630 --> 00:09:00,030
He was fighting with Se Kyung.
128
00:09:00,030 --> 00:09:04,770
Then he left the airport on his own.
129
00:09:39,070 --> 00:09:43,540
You can only die when I leave.
130
00:09:46,010 --> 00:09:49,810
God, she's annoying.
131
00:09:53,360 --> 00:09:57,200
Se Kyung did what to Cha?
132
00:10:02,360 --> 00:10:09,700
Se Kyung! You didn't did you?
Did you?
133
00:10:15,110 --> 00:10:19,510
Sorry Mom. Dad.
134
00:10:22,510 --> 00:10:27,580
Mom! Mom!
Mom!
135
00:10:27,580 --> 00:10:32,320
You!
Are you really Se Kyung?
136
00:10:32,320 --> 00:10:34,930
How could you do such a thing?
137
00:10:34,930 --> 00:10:37,930
Why do something like that?
138
00:10:37,930 --> 00:10:41,470
How could you do that?
139
00:10:41,470 --> 00:10:44,270
How?
140
00:10:44,270 --> 00:10:47,400
Let go!
141
00:11:02,090 --> 00:11:04,420
Dad.
142
00:11:08,960 --> 00:11:11,560
I'm sorry.
143
00:11:12,560 --> 00:11:15,500
It's all my fault.
144
00:11:17,230 --> 00:11:23,240
What hope could you have
from looking at me?
145
00:11:26,240 --> 00:11:33,320
Why do you always blame yourself?
146
00:11:34,250 --> 00:11:38,990
You tried your best, and
this is all you could have done.
147
00:11:38,990 --> 00:11:41,790
How is that your fault?
148
00:11:41,790 --> 00:11:44,060
Who should I blame it on?
149
00:11:44,060 --> 00:11:47,400
What did Cha do wrong?
150
00:11:47,400 --> 00:11:50,470
This is wrong, Se Kyung.
151
00:11:50,470 --> 00:11:57,540
How could you break
someone's heart like that?
152
00:12:10,350 --> 00:12:13,220
Happy, joy, nervous, worried.
153
00:12:13,220 --> 00:12:16,760
sad, angry, charismatic.
154
00:12:16,760 --> 00:12:18,900
What was that?
155
00:12:23,570 --> 00:12:26,700
What is your name?
156
00:12:28,170 --> 00:12:30,170
What was that?
157
00:12:30,170 --> 00:12:32,980
Thank you!
158
00:12:38,780 --> 00:12:42,190
What was that then?
159
00:12:43,120 --> 00:12:47,920
I can't distinguish if I was truly
in love or if I was using you.
160
00:12:48,660 --> 00:12:51,260
Can't distinguish?
161
00:13:03,070 --> 00:13:05,010
Yes, it's me.
162
00:13:05,010 --> 00:13:06,610
Yes, Mr. Cha.
163
00:13:06,610 --> 00:13:10,210
The time you told Choi Ah Jung.
164
00:13:10,210 --> 00:13:11,620
Choi Ah Jung?
165
00:13:11,620 --> 00:13:13,220
The night you drank
with Choi Ah Jung.
166
00:13:13,220 --> 00:13:16,090
You said that Han Se Kyung
likes Secretary Kim.
167
00:13:16,090 --> 00:13:18,690
Oh, yes...
168
00:13:18,690 --> 00:13:22,090
- What was the date and time?
- Sorry?
169
00:13:22,090 --> 00:13:25,300
What was the date and time?
170
00:13:25,300 --> 00:13:30,570
That was December 24th late night
171
00:13:30,570 --> 00:13:33,040
What time?
172
00:13:33,040 --> 00:13:36,640
Between one and two?
173
00:13:36,640 --> 00:13:39,440
But Mr. Cha.
174
00:13:39,440 --> 00:13:43,910
There is something I didn't tell you.
175
00:13:43,910 --> 00:13:46,250
What is it?
176
00:13:46,650 --> 00:13:49,250
Actually...
177
00:13:49,250 --> 00:13:51,990
Tell me the truth.
178
00:13:51,990 --> 00:13:55,990
I won't tolerate anyone who doesn't
tell me the truth from now on.
179
00:13:57,190 --> 00:14:00,860
When I heard that Han Se Kyung likes
Secretary Kim.
180
00:14:00,860 --> 00:14:11,140
I told her that Kim is the CEO.
181
00:14:12,810 --> 00:14:14,810
Mr. Cha?
182
00:14:14,810 --> 00:14:16,880
Are you sure?
183
00:14:16,880 --> 00:14:18,080
Yes.
184
00:14:18,080 --> 00:14:23,350
You told her on December 24th
around one or two AM.
185
00:14:23,350 --> 00:14:26,020
The night before the Christmas Party?
186
00:14:26,020 --> 00:14:27,420
Yes.
187
00:14:27,420 --> 00:14:29,830
I see.
188
00:14:41,100 --> 00:14:45,780
Han Se Kyung!
I caught you!
189
00:14:48,380 --> 00:14:50,650
You're going to go everyday?
190
00:14:50,650 --> 00:14:52,450
Yeah.
191
00:14:52,450 --> 00:14:54,250
Whether we fight or not...
192
00:14:54,250 --> 00:14:57,190
I'm going to see him everyday.
193
00:14:57,190 --> 00:15:00,660
Wouldn't it be better to
leave him alone for now?
194
00:15:00,660 --> 00:15:03,990
You know men run away when
girls chase after them.
195
00:15:03,990 --> 00:15:06,460
This is the only thing I can do.
196
00:15:06,460 --> 00:15:09,400
That's always been your problem.
197
00:15:09,400 --> 00:15:11,800
Men don't like girls who get
hung up on them.
198
00:15:11,800 --> 00:15:16,010
Plus! He wouldn't want to see your face.
199
00:15:16,010 --> 00:15:18,610
I will go to him even
if he doesn't see me.
200
00:15:18,680 --> 00:15:23,210
I'm going to see him everyday
starting tomorrow morning.
201
00:15:38,300 --> 00:15:40,430
He came first.
202
00:15:46,770 --> 00:15:50,970
You can't distinguish the two?
What can't you distinguish them?
203
00:15:52,240 --> 00:15:57,110
On December 24th 2012,
Moon told Choi Ah Jung.
204
00:15:57,110 --> 00:16:00,720
That Secretary Kim is the CEO.
205
00:16:00,780 --> 00:16:02,120
Witness?
206
00:16:03,920 --> 00:16:05,590
Where are you going?
207
00:16:10,860 --> 00:16:13,400
You remember right?
Moon told you.
208
00:16:13,400 --> 00:16:16,600
Come out! Come out and talk!
209
00:16:19,470 --> 00:16:22,470
Yeah! You feel guilty right?
210
00:16:22,740 --> 00:16:27,080
Now we know. You made your
plan since Christmas Eve.
211
00:16:27,480 --> 00:16:31,210
You knew that I was the CEO.
You wrote the letter on 25th.
212
00:16:31,210 --> 00:16:34,080
About you liking Secretary Kim.
213
00:16:34,080 --> 00:16:37,820
Then you took a leave of absence
from work. You made me go look for you.
214
00:16:37,820 --> 00:16:42,490
And what?
You and I are too far apart?
215
00:16:42,490 --> 00:16:44,360
Despicable.
216
00:16:44,360 --> 00:16:46,500
That's not true.
217
00:16:46,700 --> 00:16:50,230
No? I have the proof here.
What's not true.
218
00:16:50,230 --> 00:16:55,370
It was much earlier than
December 24th
219
00:16:55,370 --> 00:16:58,640
that you became my White Rabbit.
220
00:16:58,640 --> 00:17:02,780
What? Rabbit?
221
00:17:03,650 --> 00:17:05,780
White Rabbit.
222
00:17:05,780 --> 00:17:07,320
What is that?
223
00:17:07,320 --> 00:17:09,650
You've never seen 'Alice in Wonderland'?
224
00:17:09,650 --> 00:17:13,990
Alice follows the
White Rabbit in the story.
225
00:17:14,520 --> 00:17:20,660
I needed a White Rabbit
to get into Cheongdam.
226
00:17:21,060 --> 00:17:23,530
That's a good metaphor.
227
00:17:23,530 --> 00:17:27,670
Simply put, you needed
someone to use.
228
00:17:27,740 --> 00:17:29,210
Yes.
229
00:17:29,210 --> 00:17:33,140
- That's why you wanted to see the CEO.
- Yes.
230
00:17:33,140 --> 00:17:35,880
You wanted to dump
poor Secretary Kim.
231
00:17:36,280 --> 00:17:38,480
- Yes.
- Use him.
232
00:17:38,480 --> 00:17:41,890
- Yes.
- You said that you liked him.
233
00:17:45,360 --> 00:17:48,090
You said that you liked Kim!
234
00:17:48,090 --> 00:17:52,300
Was that part of your plan too?
235
00:17:53,830 --> 00:17:58,370
Choi Ah Jung told Secretary Moon.
Moon told me.
236
00:17:58,370 --> 00:17:59,770
No.
237
00:17:59,770 --> 00:18:04,370
Don't lie. You said that
I was your White Rabbit.
238
00:18:04,370 --> 00:18:06,310
It's okay if you don't believe me.
239
00:18:06,310 --> 00:18:09,900
It's true that I liked Secretary Kim
before I found out that he was the CEO.
240
00:18:09,910 --> 00:18:12,380
Why did you dump him then?
241
00:18:13,120 --> 00:18:15,920
Because Kim was a poor man?
242
00:18:15,920 --> 00:18:19,120
You really were that kind of person?
243
00:18:19,390 --> 00:18:23,730
Yes. I liked Kim.
244
00:18:23,730 --> 00:18:26,000
And I was the one who dumped him.
245
00:18:26,000 --> 00:18:28,470
I liked him more when I found out
that he was the CEO.
246
00:18:28,470 --> 00:18:30,800
But I liked Kim first.
247
00:18:30,800 --> 00:18:34,140
It's also true that I had a sense of
relief in my conscience.
248
00:18:34,140 --> 00:18:39,680
And now? You can't even distinguish
if you're liking me or using me?
249
00:18:39,680 --> 00:18:40,680
No.
250
00:18:41,810 --> 00:18:44,550
That's what drives me crazy.
251
00:18:44,550 --> 00:18:47,350
Why can't you distinguish them?
You don't know how you feel?
252
00:18:47,350 --> 00:18:51,820
Why can't you trust your own feelings?
253
00:18:52,220 --> 00:18:54,760
Whether you were Kim or the CEO.
254
00:18:54,760 --> 00:18:59,560
You knew that I liked you.
255
00:19:00,100 --> 00:19:03,900
Seung Jo, you knew.
256
00:19:09,170 --> 00:19:18,320
No, I don't know.
I don't know.
257
00:19:18,780 --> 00:19:25,320
And now, I don't know
Han Se Kyung.
258
00:19:35,930 --> 00:19:38,540
He left?
He left?
259
00:19:38,540 --> 00:19:39,540
Yeah.
260
00:19:39,540 --> 00:19:42,810
Wow! He really scared me back there.
261
00:19:44,410 --> 00:19:48,950
Hey! Isn't this a good sign?
262
00:19:49,210 --> 00:19:55,150
He came on his own. Maybe he
doesn't want to lose you either.
263
00:19:55,750 --> 00:19:57,690
You think so?
264
00:19:57,690 --> 00:20:00,490
I think there is hope.
265
00:20:19,310 --> 00:20:21,850
It was way before this?
266
00:20:23,050 --> 00:20:25,650
When did it start then?
267
00:20:27,580 --> 00:20:29,990
I have to see Mr. Cha.
268
00:20:29,990 --> 00:20:31,660
Was it then?
269
00:20:31,660 --> 00:20:38,060
I don't want to work through you anymore.
270
00:20:38,600 --> 00:20:40,130
Was it then?
271
00:20:40,130 --> 00:20:45,340
It was before December 24th.
272
00:20:45,340 --> 00:20:48,210
You became my White Rabbit before that.
273
00:20:49,410 --> 00:20:52,080
White Rabbit?
What the hell is that?
274
00:20:54,680 --> 00:20:56,480
You're leaving right now?
275
00:20:56,480 --> 00:21:00,350
Yeah! It didn't seem like
he wasn't going to see you.
276
00:21:00,350 --> 00:21:04,090
I'm going to stop by Seung Jo's
place and go to work.
277
00:21:04,620 --> 00:21:08,360
Are you going to be okay at work?
278
00:21:11,560 --> 00:21:13,900
I have to be okay.
279
00:21:13,900 --> 00:21:15,030
Bye.
280
00:21:15,030 --> 00:21:18,700
Good luck! Don't be scared
of what they say.
281
00:21:18,700 --> 00:21:21,440
Okay. I won't get scared.
282
00:21:26,040 --> 00:21:29,050
Hey! He's here again.
283
00:21:37,320 --> 00:21:39,320
White Rabbit?
284
00:21:39,660 --> 00:21:42,930
Wow! What a metaphor.
285
00:21:42,930 --> 00:21:45,930
You were so deliberate.
286
00:21:45,930 --> 00:21:51,070
And? Since when was I this
White Rabbit or whatever?
287
00:21:51,470 --> 00:21:54,870
'It's an opportunity.
Seize it.'
288
00:21:55,610 --> 00:21:59,140
'It's the first good thing
that has happened to you.'
289
00:21:59,140 --> 00:22:04,550
'Why push it aside?
Take it!' When you said that.
290
00:22:04,750 --> 00:22:08,620
When you told me to seize it,
I seized it.
291
00:22:09,350 --> 00:22:13,020
It was when you took the job
as the stylist?
292
00:22:13,020 --> 00:22:14,490
Yes.
293
00:22:16,090 --> 00:22:19,830
Oh! I get it now.
294
00:22:22,230 --> 00:22:25,640
The stuff animals!
The 100 questions.
295
00:22:25,970 --> 00:22:28,370
I didn't even know.
296
00:22:29,970 --> 00:22:33,980
Was it from then?
Or after?
297
00:22:33,980 --> 00:22:35,910
What was it then?
298
00:22:35,910 --> 00:22:38,920
What was it this time?
299
00:22:38,920 --> 00:22:41,520
Was that what you were thinking
about the whole night?
300
00:22:44,190 --> 00:22:49,590
Fine. If it bothers you that much...
301
00:23:10,550 --> 00:23:12,220
What are you doing?
302
00:23:12,220 --> 00:23:13,950
You don't want to see them.
303
00:23:13,950 --> 00:23:16,220
So?
You're going to throw them away?
304
00:23:16,220 --> 00:23:20,020
If they don't mean anything to you,
they don't mean anything to me.
305
00:23:20,020 --> 00:23:22,230
They really don't?
306
00:23:22,690 --> 00:23:25,230
You asked my name when
you gave me these.
307
00:23:25,230 --> 00:23:28,100
You said 'thank you' for the first time.
308
00:23:28,830 --> 00:23:30,370
And?
309
00:23:30,370 --> 00:23:33,370
Was it real or not?
310
00:23:38,580 --> 00:23:41,780
It was real, wasn't it?
311
00:23:43,980 --> 00:23:47,990
Seung Jo! That's your problem.
312
00:23:49,050 --> 00:23:51,790
Problem? Me?
313
00:23:51,790 --> 00:23:56,790
You only want to see what you want to see
and hear what you want to hear.
314
00:23:56,790 --> 00:23:59,330
That's why you can't
really know a person.
315
00:23:59,330 --> 00:24:02,530
If you can't see someone for who
they are how can you love them?
316
00:24:02,530 --> 00:24:03,400
Love?
317
00:24:03,400 --> 00:24:08,670
Yes! Love! I saw who you
were right from the start.
318
00:24:08,670 --> 00:24:11,140
I saw that you were childish and dorky.
319
00:24:11,140 --> 00:24:16,410
It's your turn to
understand who I am.
320
00:24:16,550 --> 00:24:20,080
Don't see the Han Se Kyung
in your fantasy.
321
00:24:20,080 --> 00:24:23,150
See her in reality.
322
00:24:45,440 --> 00:24:47,640
Fantasy?
323
00:25:00,520 --> 00:25:02,530
Did she?
324
00:25:20,810 --> 00:25:23,810
What about this?
Was this a fantasy?
325
00:25:25,150 --> 00:25:27,620
I have to know this.
326
00:25:33,360 --> 00:25:34,630
What?
327
00:25:37,490 --> 00:25:39,300
What are you doing?
328
00:25:39,300 --> 00:25:40,900
Aren't you going?
329
00:25:40,900 --> 00:25:42,570
Go where?
330
00:25:42,570 --> 00:25:46,970
You said that you want to
know everything. I will tell you.
331
00:25:53,440 --> 00:25:57,780
I broke up with So In Chan here.
332
00:26:01,920 --> 00:26:06,660
That letter. It is a fantasy.
333
00:26:07,520 --> 00:26:10,530
You wrote it to save So In Chan.
334
00:26:10,590 --> 00:26:13,200
I wrote it to leave him.
335
00:26:16,930 --> 00:26:18,740
Why?
336
00:26:19,600 --> 00:26:24,680
It was better for me to leave So In Chan.
337
00:26:24,680 --> 00:26:29,750
I couldn't get a job as a designer.
338
00:26:32,020 --> 00:26:40,400
Han Se Kyung was useless
to So In Chan and the rest of the world.
339
00:26:41,630 --> 00:26:44,900
I thought that I might as well
give up on myself.
340
00:26:45,030 --> 00:26:52,440
My life. I wished that someone else
could save it for me.
341
00:26:53,900 --> 00:26:57,040
Then I went to Cheongdam.
342
00:27:00,580 --> 00:27:02,650
And?
343
00:27:04,250 --> 00:27:10,190
Was I the one who will save you?
344
00:27:11,190 --> 00:27:12,920
Yes.
345
00:27:13,790 --> 00:27:20,200
You were the person who had
everything I needed.
346
00:27:26,340 --> 00:27:31,270
You broke up with your
boyfriend because you were poor.
347
00:27:31,270 --> 00:27:34,950
And you found a rich man.
348
00:27:35,880 --> 00:27:45,760
And then... you really liked him.
You also wanted to use him. Is that right?
349
00:27:45,820 --> 00:27:47,620
Yeah.
350
00:27:48,560 --> 00:27:54,300
And? You still don't want to lose him?
351
00:27:55,770 --> 00:28:03,710
I thought that you would really save my life.
352
00:28:04,980 --> 00:28:11,580
But they told me to save you.
353
00:28:12,980 --> 00:28:18,120
They told me to protect you.
354
00:28:19,390 --> 00:28:23,790
I was home to you.
I was everything to you.
355
00:28:24,390 --> 00:28:29,400
You said that without me, you were nothing.
356
00:28:32,870 --> 00:28:40,080
Before that, my existence
was nothing to this world.
357
00:28:42,150 --> 00:28:50,220
I had given up on myself,
and you helped me find myself again.
358
00:28:52,760 --> 00:28:58,560
You're that person to me.
359
00:29:39,740 --> 00:29:44,210
Break up completely with Seung Jo.
360
00:29:45,480 --> 00:29:46,680
I can't.
361
00:29:46,680 --> 00:29:47,880
What?
362
00:29:47,880 --> 00:29:52,550
You said that when Seung Jo finds out
something bad was going to happen.
363
00:29:52,550 --> 00:29:54,480
But nothing happened.
364
00:29:54,480 --> 00:29:56,490
Do you know what he feels like right now?
365
00:29:56,490 --> 00:29:59,760
Stop saying that he's weak.
366
00:29:59,760 --> 00:30:02,290
It's also your fault that
he is so sensitive.
367
00:30:02,290 --> 00:30:04,630
How is that my fault?
368
00:30:04,630 --> 00:30:06,630
Don't you blame me.
369
00:30:06,630 --> 00:30:08,970
It's not that Seung Jo is weak.
370
00:30:08,970 --> 00:30:12,840
He is only weak and soft in your standards.
371
00:30:13,040 --> 00:30:17,980
Seung Jo is trying to meet your standards.
372
00:30:17,980 --> 00:30:20,240
What are my standards?
373
00:30:20,240 --> 00:30:23,650
Business.
Inheriting your business.
374
00:30:24,980 --> 00:30:27,450
Does he even think about it?
375
00:30:27,450 --> 00:30:30,190
He only does what he wants to do.
376
00:30:30,190 --> 00:30:31,920
If he only wanted to do what he wanted
377
00:30:31,920 --> 00:30:34,860
he would have painted his whole life.
378
00:30:34,860 --> 00:30:37,790
Why do you think he worked for Artemis
379
00:30:37,790 --> 00:30:40,260
instead of painting?
380
00:30:40,260 --> 00:30:44,330
He tried to use his gift for business.
381
00:30:44,330 --> 00:30:46,400
Artemis is a fashion company.
382
00:30:46,400 --> 00:30:50,270
You think that would have been possible
without his sense in art?
383
00:30:51,070 --> 00:30:53,210
His sense in art?
384
00:30:53,210 --> 00:30:58,020
Approve what Seung Jo
likes doing for once at least.
385
00:31:00,220 --> 00:31:05,090
Also about breaking up with Seung Jo...
386
00:31:05,090 --> 00:31:08,090
Please leave that up to us.
387
00:31:09,230 --> 00:31:11,500
You have to.
388
00:31:11,500 --> 00:31:13,160
What will you do?
389
00:31:13,160 --> 00:31:16,900
If we decide to break up.
390
00:31:16,900 --> 00:31:19,170
I will end it then.
391
00:31:19,170 --> 00:31:22,970
But I won't run away like Yoon Joo.
392
00:31:22,970 --> 00:31:30,570
I don't this to finish by you ending
our relationship and Seung Jo running away.
393
00:31:31,580 --> 00:31:37,320
I love Seung Jo very much.
394
00:31:47,400 --> 00:31:50,130
I had given up on myself.
395
00:31:50,130 --> 00:31:55,470
And then you brought me back.
396
00:32:24,500 --> 00:32:25,840
Se Kyung.
397
00:32:28,110 --> 00:32:30,240
It was Miss Shin In Hwa's orders.
398
00:32:31,110 --> 00:32:32,710
Pack up.
399
00:32:49,330 --> 00:32:51,930
I thought that it would be
awkward for you.
400
00:32:53,200 --> 00:32:55,800
It would be difficult for me.
401
00:32:55,800 --> 00:32:57,470
Try to understand.
402
00:32:57,670 --> 00:33:00,270
Yes, Miss Shin.
403
00:33:00,270 --> 00:33:05,680
Now that I think about it, we had
become the worst enemies as possible.
404
00:33:05,680 --> 00:33:09,280
Our partnership worth billions
of dollars has crumbled.
405
00:33:10,210 --> 00:33:16,090
And your plan had been uncovered.
406
00:33:17,890 --> 00:33:29,210
But you know what? I had to bring
justice despite ruining my business.
407
00:33:30,900 --> 00:33:33,840
Because now it's fair.
408
00:33:37,840 --> 00:33:43,650
At first you looked very
different from me.
409
00:33:43,650 --> 00:33:46,720
You looked like someone unreachable.
410
00:33:46,720 --> 00:33:50,250
I'm glad to find out that you
are also a human being like me.
411
00:33:51,520 --> 00:33:55,260
It seems that you have
given up on your business.
412
00:33:55,260 --> 00:33:58,310
I'm very sorry about that.
It was not my intentions.
413
00:34:02,200 --> 00:34:03,870
Also...
414
00:34:04,870 --> 00:34:10,010
I didn't give up on Seung Jo yet.
415
00:34:10,670 --> 00:34:15,350
I won't make him give up either.
416
00:34:27,890 --> 00:34:29,160
Sit.
417
00:34:42,110 --> 00:34:44,040
Why did you call me in?
418
00:34:44,040 --> 00:34:48,780
I want to give you one last chance.
419
00:34:49,380 --> 00:34:52,450
I don't want to give up the outlet partnership.
420
00:34:52,450 --> 00:34:54,920
It's worth a lot of money.
421
00:34:54,920 --> 00:34:57,790
We have to make this happen.
422
00:34:57,790 --> 00:34:59,460
And?
423
00:35:01,390 --> 00:35:05,860
Cha Seung Jo. Get him.
424
00:35:05,860 --> 00:35:07,400
What?
425
00:35:07,400 --> 00:35:11,600
The outlet partnership is up to Cha Seung Jo.
426
00:35:11,600 --> 00:35:17,010
You're the only one who has
the connection to him in our family.
427
00:35:17,940 --> 00:35:22,150
Although you're not exactly friends.
428
00:35:23,810 --> 00:35:28,420
Depending on your performance,
I will decide what to do with you.
429
00:35:28,420 --> 00:35:30,290
Think about it.
430
00:35:32,160 --> 00:35:36,490
You said that you were
doing business with me right?
431
00:35:37,030 --> 00:35:41,900
Let me benefit from you too.
432
00:35:43,300 --> 00:35:45,900
If you make my business happen
433
00:35:45,900 --> 00:35:50,370
your business can also succeed.
434
00:35:52,510 --> 00:35:59,580
Is this the way of you punishing me?
435
00:35:59,580 --> 00:36:03,190
Punish you? It's a deal.
436
00:36:03,850 --> 00:36:06,260
Don't you think it's a big transaction.
437
00:36:06,260 --> 00:36:10,550
Of course, I don't think your life
is worth that much money to me.
438
00:36:10,590 --> 00:36:15,330
It's just business.
439
00:36:16,330 --> 00:36:18,340
Work the sum out.
440
00:36:54,710 --> 00:36:56,370
Were you kicked out?
441
00:36:56,910 --> 00:36:58,110
Yeah.
442
00:36:58,840 --> 00:37:00,180
I'm not.
443
00:37:00,180 --> 00:37:02,250
I didn't know what was going on to you.
444
00:37:02,250 --> 00:37:04,450
I couldn't call.
445
00:37:05,980 --> 00:37:07,720
Sorry.
446
00:37:10,190 --> 00:37:11,790
It's alright.
447
00:37:12,460 --> 00:37:19,510
Luckily, I have an option to choose
whether to get kicked out or not.
448
00:37:24,940 --> 00:37:28,340
How is Cha Seung Jo?
449
00:37:29,270 --> 00:37:32,280
I stopped him from running away.
450
00:37:32,810 --> 00:37:34,880
I won't run away either.
451
00:37:34,880 --> 00:37:36,150
Yeah?
452
00:37:38,620 --> 00:37:40,680
That's good.
453
00:37:52,100 --> 00:37:54,300
back then...
454
00:37:54,300 --> 00:37:59,930
my existence meant nothing
in this world.
455
00:38:07,040 --> 00:38:12,320
You said that you were nothing without me.
456
00:38:13,780 --> 00:38:19,840
I was nobody.
My life had no meaning.
457
00:38:48,350 --> 00:38:49,890
Hello?
458
00:38:49,890 --> 00:38:52,420
I heard that you were fired.
459
00:38:52,420 --> 00:38:54,090
News travels fast.
460
00:38:54,090 --> 00:38:58,430
I just ended deals with
a few shops just now.
461
00:38:58,830 --> 00:39:02,500
Did GN Fashion end it?
462
00:39:02,500 --> 00:39:04,170
Yeah.
463
00:39:04,170 --> 00:39:06,700
But there is still good news.
464
00:39:06,700 --> 00:39:08,040
What is it?
465
00:39:08,040 --> 00:39:12,840
I don't get any matchmaking
requests from now on.
466
00:39:12,840 --> 00:39:15,710
It's over.
467
00:39:15,710 --> 00:39:17,580
It happened for the best.
468
00:39:17,580 --> 00:39:21,180
I wanted to stop being a matchmaker.
469
00:39:21,180 --> 00:39:23,190
Where are you right now?
470
00:40:29,590 --> 00:40:32,850
What are you doing Tommy Hong?
471
00:40:41,260 --> 00:40:44,470
You don't regret it?
472
00:40:44,470 --> 00:40:46,070
I do.
473
00:40:46,070 --> 00:40:48,140
I regret it a lot.
474
00:40:48,140 --> 00:40:50,470
I had lost my mind.
475
00:40:51,270 --> 00:40:55,080
Seo Yoon Joo came right after to ask me.
476
00:40:55,080 --> 00:40:57,850
She asked why I had
accepted such a proposal.
477
00:40:57,950 --> 00:40:59,880
Yoon Joo did?
478
00:41:00,080 --> 00:41:01,490
Yes.
479
00:41:01,950 --> 00:41:06,760
Seo Yoon Joo and I are not
innocent like you.
480
00:41:06,760 --> 00:41:11,960
I thought I was being really cool.
481
00:41:12,900 --> 00:41:15,970
It was cool.
482
00:41:15,970 --> 00:41:18,240
But you can't convince people like that.
483
00:41:18,240 --> 00:41:20,370
You think it's a drama?
484
00:41:21,100 --> 00:41:24,640
I've been regretting a lot since then.
485
00:41:25,040 --> 00:41:30,050
Then why do you look like
you're not regretting it?
486
00:41:31,940 --> 00:41:33,950
This is me, regretting.
487
00:41:39,720 --> 00:41:42,730
How is Cha Seung Jo?
488
00:41:43,130 --> 00:41:45,200
I'm trying.
489
00:41:45,200 --> 00:41:48,530
Did you visit him everyday?
490
00:41:48,530 --> 00:41:50,330
I couldn't go.
491
00:41:50,330 --> 00:41:52,000
Why not?
492
00:41:52,000 --> 00:41:54,670
Are you changing your mind?
493
00:41:56,470 --> 00:41:58,610
Have you given up?
494
00:42:01,010 --> 00:42:07,150
He came to me first before I went.
495
00:42:11,020 --> 00:42:14,420
He's really trying.
496
00:42:15,030 --> 00:42:16,490
What?
497
00:42:38,980 --> 00:42:40,650
Mr. Hong.
498
00:42:43,790 --> 00:42:46,790
Mr. Cha.
What are you doing here?
499
00:42:46,790 --> 00:42:51,260
Tommy Hong! Who is Han Se Kyung?
500
00:42:51,860 --> 00:42:52,660
What?
501
00:42:52,660 --> 00:42:55,070
Who is she?
502
00:42:56,270 --> 00:42:58,540
She's your fiancee.
503
00:42:58,540 --> 00:43:01,740
She's the one who ruined
your business, isn't she?
504
00:43:02,070 --> 00:43:04,740
You once thought that she
was getting sponsored by me.
505
00:43:04,740 --> 00:43:09,080
But why is she coming here?
506
00:43:10,680 --> 00:43:13,350
You looked friendly.
507
00:43:14,350 --> 00:43:17,690
You held her box.
You opened the door for her.
508
00:43:17,690 --> 00:43:22,090
Then you touched her
back when she had gone in.
509
00:43:25,360 --> 00:43:27,500
What are you?
510
00:43:30,900 --> 00:43:35,590
Would you understand if I say that
I've been helping Han Se Kyung?
511
00:43:35,970 --> 00:43:37,510
Help?
512
00:43:37,510 --> 00:43:39,380
What?
513
00:43:39,380 --> 00:43:44,250
Help Se Kyung move into Cheongdam.
514
00:43:49,790 --> 00:43:52,920
What is Cheongdam to you people?
515
00:43:52,920 --> 00:43:55,530
Why are you helping her for it?
516
00:43:55,530 --> 00:43:57,730
Why and how?
517
00:43:57,730 --> 00:44:02,330
How come I can't understand anything.
518
00:44:03,330 --> 00:44:04,070
Mr. Cha.
519
00:44:04,070 --> 00:44:06,340
Hang on.
520
00:44:07,400 --> 00:44:12,010
Are you the Alarm Rabbit?
521
00:44:12,470 --> 00:44:13,470
Huh?
522
00:44:14,480 --> 00:44:16,680
Was it not Alarm.
523
00:44:16,680 --> 00:44:20,220
You know the rabbit in 'Alice in Wonderland'.
524
00:44:20,220 --> 00:44:23,620
The White Rabbit?
525
00:44:23,620 --> 00:44:26,360
Yes. The White Rabbit.
526
00:44:27,090 --> 00:44:30,160
Did you coach her to make me
as her White Rabbit?
527
00:44:32,230 --> 00:44:35,230
I didn't help her from the start.
528
00:44:35,230 --> 00:44:40,500
As you know, I was working on your
marriage with Shin In Hwa.
529
00:44:41,040 --> 00:44:43,770
Han Se Kyung was in my way.
530
00:44:43,770 --> 00:44:45,910
Then?
531
00:44:45,910 --> 00:44:50,780
I shot that video.
532
00:44:50,780 --> 00:44:52,450
But...
533
00:44:52,450 --> 00:44:54,720
It didn't work.
534
00:44:54,720 --> 00:45:00,390
You know Han Se Kyung.
Her persistence, efforts, and guts.
535
00:45:00,390 --> 00:45:03,190
What do you know about Han Se Kyung?
536
00:45:03,260 --> 00:45:05,660
You're right.
I don't know.
537
00:45:05,660 --> 00:45:08,870
But I know one thing.
538
00:45:08,870 --> 00:45:09,800
What is that?
539
00:45:09,870 --> 00:45:14,400
How she feels.
540
00:45:15,470 --> 00:45:20,020
You will never understand someone
who's been pushed to his or her limit.
541
00:45:20,080 --> 00:45:24,820
I also know that.
542
00:45:26,750 --> 00:45:31,220
Pushed to the limit?
543
00:45:31,220 --> 00:45:34,360
I was there many times.
544
00:45:34,360 --> 00:45:36,890
What do you know about me?
545
00:45:37,560 --> 00:45:41,900
But I still don't understand.
546
00:45:41,900 --> 00:45:50,510
That means that I'm not the one
who's done wrong. It's you.
547
00:46:17,600 --> 00:46:22,270
Cha Seung Jo came.
548
00:46:22,410 --> 00:46:24,210
He did?
549
00:46:24,210 --> 00:46:27,880
I think he saw us.
550
00:46:27,880 --> 00:46:29,680
I couldn't make up excuses.
551
00:46:29,680 --> 00:46:33,220
I told him the truth.
552
00:46:33,220 --> 00:46:35,550
Good job.
553
00:46:36,150 --> 00:46:38,290
Will you be alright?
554
00:46:38,290 --> 00:46:40,690
He will come to me.
555
00:46:44,630 --> 00:46:46,700
He's here.
556
00:46:46,700 --> 00:46:49,170
I have to go.
557
00:47:12,520 --> 00:47:16,860
What do you want to know now?
558
00:47:17,190 --> 00:47:19,400
Since when was it?
559
00:47:20,530 --> 00:47:26,340
Since when did you know that
Seo Yoon Joo was my ex-girlfriend?
560
00:47:27,000 --> 00:47:29,740
When did you find out about the video?
561
00:47:31,940 --> 00:47:34,210
Tell me.
562
00:47:36,550 --> 00:47:40,020
The day you sent me the USB.
563
00:47:40,220 --> 00:47:45,620
I found that Seo Yoon Joo
was your ex-girlfriend.
564
00:47:46,820 --> 00:47:49,490
That's why I couldn't tell you.
565
00:47:50,360 --> 00:47:59,500
And the video had been sent to me
on the day you proposed to me.
566
00:47:59,500 --> 00:48:02,170
Tommy Hong threatened me.
567
00:48:04,370 --> 00:48:07,180
But I didn't want to lose to him.
568
00:48:07,640 --> 00:48:13,180
That's why I accepted your proposal.
569
00:48:16,450 --> 00:48:18,520
Why?
570
00:48:19,660 --> 00:48:23,330
Why didn't you give up
despite the threats?
571
00:48:23,330 --> 00:48:27,940
Why did you have to go through
all that trouble to move to Cheongdam?
572
00:48:32,270 --> 00:48:40,410
I wanted to live with love only.
573
00:48:42,350 --> 00:48:46,550
I wanted to be loved.
I wanted to love.
574
00:48:46,550 --> 00:48:49,490
I just want to love.
575
00:48:50,020 --> 00:48:56,890
But I couldn't survive on love alone.
576
00:48:56,890 --> 00:49:02,770
Stop making excuses. Love is the
hardest thing for some people.
577
00:49:02,770 --> 00:49:05,640
To me, the world was the hardest.
578
00:49:05,640 --> 00:49:07,100
You want to believe in love.
579
00:49:07,100 --> 00:49:11,440
But I wanted to believe in the world.
580
00:49:11,780 --> 00:49:23,650
Being poor despite how much I had tried...
the world was saying that it was my fault.
581
00:49:23,720 --> 00:49:26,390
Is being poor your justification?
582
00:49:27,260 --> 00:49:32,260
If you're poor,
you can use people?
583
00:49:32,800 --> 00:49:35,800
How is being poor and love related?
584
00:49:37,330 --> 00:49:42,940
Being poor can't be a justification.
585
00:49:46,080 --> 00:49:48,750
I also had experienced it.
586
00:49:48,750 --> 00:49:52,310
I had no place to sleep. I had nothing
to eat. But I came out of it.
587
00:49:52,480 --> 00:49:56,550
I made it all the way here.
588
00:49:57,490 --> 00:50:03,230
Being poor? Stop making excuses.
589
00:50:06,760 --> 00:50:12,900
You are lucky.
590
00:50:15,970 --> 00:50:17,370
Lucky?
591
00:50:17,370 --> 00:50:19,440
Your painting.
592
00:50:19,910 --> 00:50:25,120
That doesn't just happen to anyone.
593
00:50:25,120 --> 00:50:30,590
That's luck?
594
00:50:30,850 --> 00:50:35,060
What kind of loser would buy something
worthless for 30,000 Euro?
595
00:50:35,060 --> 00:50:39,060
He saw 30,000 Euro worth of value.
596
00:50:39,060 --> 00:50:42,000
How could you say that I'm lucky?
597
00:50:43,130 --> 00:50:46,670
Forget it! Fine!
598
00:50:46,740 --> 00:50:53,060
Let's say I was lucky.
But I still survived from that.
599
00:50:54,210 --> 00:50:57,610
The world paid me back for it.
600
00:51:02,090 --> 00:51:10,490
Seung Jo. The world didn't do that for us.
601
00:51:10,490 --> 00:51:16,830
The world paying you
back for your efforts?
602
00:51:17,700 --> 00:51:22,170
I had never lived in a world like that.
603
00:51:22,170 --> 00:51:30,850
Then? Are you saying that I was lucky
and that was what got me here?
604
00:51:31,650 --> 00:51:35,590
You were born with luck.
You used the opportunity.
605
00:51:35,650 --> 00:51:37,390
Born with it?
606
00:51:37,390 --> 00:51:41,330
You know exactly how I
got here. By myself!
607
00:51:41,330 --> 00:51:44,730
Because you are a person who could
believe in that kind of luck.
608
00:51:44,730 --> 00:51:48,470
But I can't believe
in good fortune.
609
00:51:48,470 --> 00:51:51,400
That's what the losers say!
610
00:52:05,880 --> 00:52:12,480
Do you also believe that staying poor
no matter how much I try...
611
00:52:13,620 --> 00:52:17,360
is because I'm not good enough?
612
00:52:18,100 --> 00:52:21,700
Staying poor no matter how much I try...
613
00:52:21,700 --> 00:52:27,440
is that because I'm a fool?
614
00:52:28,910 --> 00:52:33,040
Staying poor no matter
what I do to get out of it...
615
00:52:34,040 --> 00:52:41,850
it's because I didn't live my life right?
616
00:52:51,660 --> 00:52:53,000
I suppose.
617
00:54:18,080 --> 00:54:19,620
What's going on?
618
00:54:20,220 --> 00:54:25,960
You came. Here, have a drink.
619
00:54:33,430 --> 00:54:35,430
Ho Min, do you remember?
620
00:54:35,430 --> 00:54:36,900
What?
621
00:54:36,900 --> 00:54:39,640
During the IMF...
622
00:54:39,970 --> 00:54:42,570
when Dad's business went bankrupt...
623
00:54:44,510 --> 00:54:47,180
we had to move to someone's basement.
624
00:54:47,840 --> 00:54:51,050
That place was terrible.
625
00:54:51,050 --> 00:54:53,920
Even when we lived there...
626
00:54:55,450 --> 00:55:00,060
Mom always bought me expensive clothes.
627
00:55:00,060 --> 00:55:01,660
Yes.
628
00:55:01,660 --> 00:55:07,660
She always said that we had no money.
But she still bought you good clothes.
629
00:55:10,200 --> 00:55:13,400
She told me every time I saw her.
630
00:55:15,940 --> 00:55:22,080
Yoon Joo, you're pretty.
That's your strength.
631
00:55:22,080 --> 00:55:24,350
You know what she told me?
632
00:55:24,610 --> 00:55:28,420
'You have nothing.'
633
00:55:29,020 --> 00:55:32,090
'Just follow your sister.'
634
00:55:32,090 --> 00:55:36,560
She is the only one who can save us.
635
00:55:42,570 --> 00:55:44,640
What are you going to do now?
636
00:55:53,040 --> 00:55:54,510
Are you alright?
637
00:55:55,250 --> 00:55:57,650
What are you doing to do with Se Kyung?
638
00:55:57,650 --> 00:55:59,980
I was actually thankful.
639
00:56:00,920 --> 00:56:06,590
When she had come to the airport for me,
I wanted to rely on her.
640
00:56:06,590 --> 00:56:08,860
Really?
641
00:56:08,860 --> 00:56:13,460
Do you want to work it out?
642
00:56:16,000 --> 00:56:17,930
I don't think I can.
643
00:56:17,930 --> 00:56:19,540
Why not?
644
00:56:20,670 --> 00:56:23,010
You know my painting.
645
00:56:23,410 --> 00:56:24,340
Painting?
646
00:56:24,340 --> 00:56:25,880
The painting that was sold for 30,000 Euro.
647
00:56:25,940 --> 00:56:27,940
Yeah! What about it?
648
00:56:28,010 --> 00:56:31,750
Be honest with me.
What do you think?
649
00:56:31,750 --> 00:56:32,880
About what?
650
00:56:32,880 --> 00:56:38,020
About my painting being sold
for 30,000 Euro. What do you think?
651
00:56:38,090 --> 00:56:40,220
What would I think?
652
00:56:40,220 --> 00:56:43,830
You painted it well.
People saw value in it.
653
00:56:43,830 --> 00:56:45,230
Is that what you think?
654
00:56:45,300 --> 00:56:48,970
Why not?
What would I think then?
655
00:56:49,700 --> 00:56:52,370
Se Kyung didn't think so.
656
00:56:52,440 --> 00:56:54,100
What did she think then?
657
00:56:54,100 --> 00:56:55,970
She said that it was luck.
658
00:56:55,970 --> 00:56:57,640
Luck?
659
00:56:58,980 --> 00:57:02,180
I want to find out who it is.
660
00:57:10,590 --> 00:57:16,660
I once thought it could be that person.
661
00:57:16,660 --> 00:57:19,460
That person?
Who?
662
00:57:24,270 --> 00:57:28,470
Never mind. It couldn't be that person.
663
00:57:36,150 --> 00:57:39,480
I bought it for 30,000 Euro
in the auction as you ordered sir.
664
00:57:39,480 --> 00:57:44,290
What the hell is this?
How can this help business?
665
00:57:44,290 --> 00:57:46,620
Just donate it somewhere.
666
00:57:50,630 --> 00:57:53,900
Se Kyung was right most of the time.
667
00:57:53,900 --> 00:57:58,040
Even when she was lecturing me,
I couldn't say a word.
668
00:57:58,100 --> 00:58:00,240
But I really can't understand this time.
669
00:58:00,300 --> 00:58:02,840
I really want to understand her.
670
00:58:02,840 --> 00:58:06,310
But this is harder to understand
than her reasons of lying to me.
671
00:58:06,310 --> 00:58:09,910
Will it be harder to
not believe in love?
672
00:58:09,910 --> 00:58:13,380
Or will it be harder to
not believe in the world?
673
00:58:14,520 --> 00:58:19,990
Will it be harder to lose love
because it's not true love.
674
00:58:20,660 --> 00:58:26,200
Or will it be harder to leave the person
you love because you're poor.
675
00:59:05,008 --> 00:59:11,147
You live in my eyes.
676
00:59:11,147 --> 00:59:15,318
But why are you the only one who doesn't know?
677
00:59:19,022 --> 00:59:25,495
There is love in my eyes.
678
00:59:25,495 --> 00:59:29,799
But why are you the only one who can't see?
679
00:59:34,203 --> 00:59:41,511
In my eyes, even today, it's pouring rain.
680
00:59:41,511 --> 00:59:47,150
Why are you the only one
who doesn't know my heart?
681
00:59:48,351 --> 00:59:55,592
Love is like this, it only leaves pain.
682
00:59:55,592 --> 01:00:02,799
Love is like this, it only leaves memories.
683
01:00:02,799 --> 01:00:09,806
But I love you and I can't live without you.
684
01:00:09,806 --> 01:00:17,013
Why are you leaving me?
685
01:00:17,013 --> 01:00:20,783
Love is like this.
686
01:00:20,783 --> 01:00:26,923
Don't go, even if I say not to go.
687
01:00:26,923 --> 01:00:30,326
But it leaves like this.
688
01:00:30,326 --> 01:00:41,771
I'm not even ready,
but the tears drench me all over.
689
01:00:45,108 --> 01:00:51,214
You are right before my eyes.
690
01:00:51,214 --> 01:00:55,685
So how can I give you up?
691
01:01:00,189 --> 01:01:03,459
I swallow my tears.
692
01:01:03,459 --> 01:01:07,463
I can't even say anything.
693
01:01:07,463 --> 01:01:13,369
I turn away, do you know how that feels?
694
01:01:13,369 --> 01:01:21,644
Love is like this, it only leaves pain.
695
01:01:21,644 --> 01:01:28,718
Love is like this, it only leaves memories.
696
01:01:28,718 --> 01:01:35,792
But I love you and I can't live without you.
697
01:01:35,792 --> 01:01:39,962
Why are you leaving me?
698
01:01:42,732 --> 01:01:46,736
Love is like this.
699
01:01:46,736 --> 01:01:53,443
Don't go, even if I say not to go.
700
01:01:53,443 --> 01:01:56,546
But it leaves like this.
701
01:02:00,740 --> 01:02:05,280
Cheongdam.
What is this place?
702
01:02:05,280 --> 01:02:09,420
Why did Han Se Kyung go through all that
trouble so that she could move in here?
703
01:02:10,820 --> 01:02:16,830
It's just the place where I live.
704
01:02:21,100 --> 01:02:23,970
Se Kyung had a fight with Mr. Cha?
705
01:02:24,030 --> 01:02:25,240
Yes.
706
01:02:25,840 --> 01:02:29,910
I thought they were working it out.
707
01:02:29,910 --> 01:02:34,710
Frankly, I was disappointed in Se Kyung.
708
01:02:34,780 --> 01:02:37,310
Lying to him was understandable.
709
01:02:37,310 --> 01:02:40,650
But this time I think it's Se Kyung who is wrong.
710
01:02:40,720 --> 01:02:43,520
What are they fighting about?
711
01:02:43,520 --> 01:02:45,060
The painting.
712
01:02:45,060 --> 01:02:46,460
Painting?
713
01:02:59,400 --> 01:03:02,810
You went to see Cha Seung Jo?
714
01:03:03,140 --> 01:03:04,470
Yes.
715
01:03:05,540 --> 01:03:08,010
You said that you had something to tell me.
716
01:03:10,010 --> 01:03:13,620
Are you going to divorce?
717
01:03:15,150 --> 01:03:21,490
No, he gave me one more chance.
718
01:03:21,490 --> 01:03:26,430
Chance? What chance?
719
01:03:28,770 --> 01:03:33,570
I know it's too late to say this.
720
01:03:33,570 --> 01:03:41,780
But if I didn't come to you
or get involved with Se Kyung
721
01:03:41,780 --> 01:03:45,050
this wouldn't have happened.
722
01:03:46,780 --> 01:03:51,660
But I will help you with what I can.
723
01:03:52,190 --> 01:03:54,860
What is that chance?
724
01:03:59,860 --> 01:04:03,870
No... I can't do it.
725
01:04:03,870 --> 01:04:06,800
What is it? Tell me.
726
01:04:06,870 --> 01:04:09,810
Sorry, I'm going to go.
727
01:04:09,810 --> 01:04:17,210
The painting. Was it you?
728
01:04:19,950 --> 01:04:24,620
Seung Jo really doesn't know.
729
01:04:24,960 --> 01:04:29,030
He can't even imagine.
730
01:04:29,030 --> 01:04:30,560
The painting?
731
01:04:30,630 --> 01:04:32,500
30,000 Euro?
732
01:04:32,500 --> 01:04:35,900
Yes, it was sold in auction.
733
01:04:36,170 --> 01:04:38,170
Who bought it?
734
01:04:38,240 --> 01:04:42,110
We don't know.
It was anonymous.
735
01:04:43,370 --> 01:04:47,710
Anonymous... I think I know who it was.
736
01:04:47,780 --> 01:04:48,980
Who is it?
737
01:04:49,050 --> 01:04:52,850
France Art Piece Auction of 2008.
738
01:04:52,850 --> 01:04:56,050
I thought that it could be you once.
739
01:04:56,650 --> 01:05:04,190
You had 30 million Won from my Father.
The painting was 30,000 Euro.
740
01:05:04,190 --> 01:05:06,330
Did you buy it?
741
01:05:06,400 --> 01:05:09,600
I don't know who bought it either.
742
01:05:09,670 --> 01:05:17,210
But Seung Jo is overlooking the first
person he should be guessing.
743
01:05:17,270 --> 01:05:21,350
Buy a painting with all of
the money that I had?
744
01:05:22,610 --> 01:05:25,350
You think I would do that?
745
01:05:26,080 --> 01:05:28,550
Right? It wasn't you right?
746
01:05:28,620 --> 01:05:34,360
Of course not. Isn't it obvious?
747
01:05:34,360 --> 01:05:40,560
It's obvious when
it's not you? Who is it?
748
01:05:40,560 --> 01:05:45,040
Do you really not know?
Or are you just pretending?
749
01:05:45,040 --> 01:05:48,510
What are you talking about?
750
01:05:48,510 --> 01:05:50,640
It's obvious.
751
01:05:50,640 --> 01:05:54,380
It's not obvious to him.
752
01:05:54,440 --> 01:05:57,510
- It's his father.
- Father?
753
01:05:57,510 --> 01:06:00,050
Isn't it obvious?
754
01:06:00,650 --> 01:06:05,860
I think I can see the ending now.
755
01:06:08,260 --> 01:06:14,930
What was the ending for 'Alice in Wonderland'?
756
01:06:19,070 --> 01:06:20,340
What was it?
757
01:06:20,340 --> 01:06:23,810
Who could it be? Isn't it obvious?
758
01:06:23,810 --> 01:06:26,280
Who is it then?
759
01:06:28,610 --> 01:06:30,150
A dream.
760
01:06:31,280 --> 01:06:32,950
A dream?
761
01:06:32,950 --> 01:06:38,560
Your father, Chairman Cha Il Nam.
762
01:06:38,560 --> 01:06:47,370
Waking up... from the dream.
763
01:06:52,340 --> 01:07:13,340
Subtitles by DramaFever
764
01:07:13,900 --> 01:07:16,640
I had found out what the ending
is for the first time.
765
01:07:16,710 --> 01:07:18,840
If we had not met a few months ago
766
01:07:18,910 --> 01:07:20,510
what would have become of us now?
767
01:07:20,510 --> 01:07:22,250
Did you decide? Which is it?
768
01:07:22,250 --> 01:07:24,850
After waking up, Alice dreams again.
769
01:07:24,850 --> 01:07:30,120
She only half believes
that she's only dreaming.
54099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.