Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,990 --> 00:00:10,800
Cha Seung Jo's ex-girlfriend.
3
00:00:12,530 --> 00:00:15,340
The man I left while doing business...
4
00:00:17,070 --> 00:00:18,740
It's Cha Seung Jo.
5
00:00:29,420 --> 00:00:34,250
Cha Seung Jo almost died back then.
6
00:00:35,420 --> 00:00:37,360
Do you know PTSD?
7
00:00:38,830 --> 00:00:41,690
He has loved two girls in his life.
8
00:00:41,690 --> 00:00:45,100
But they both deliberately
got to him for his money.
9
00:00:45,100 --> 00:00:46,630
They are both friends.
10
00:01:14,930 --> 00:01:17,660
What is this?
11
00:01:21,870 --> 00:01:29,574
There are two people that look like
the people that I know.
12
00:01:31,950 --> 00:01:35,620
Seung Jo did not admit the reality.
13
00:01:38,150 --> 00:01:40,490
Because if he does
14
00:01:40,490 --> 00:01:42,490
he couldn't live.
15
00:01:52,970 --> 00:01:54,770
They are not people who look like them.
16
00:01:57,040 --> 00:01:59,170
Did you look carefully?
17
00:01:59,170 --> 00:02:01,110
Yes, I saw it.
18
00:02:05,180 --> 00:02:09,671
I will contact you after figuring out the
direction of the entrance for the outlet.
19
00:02:09,850 --> 00:02:13,390
Did he already know?
20
00:02:16,190 --> 00:02:19,530
It will be difficult to get government
approval for changing the farmland.
21
00:02:20,190 --> 00:02:23,800
Is he trying to bury it?
22
00:02:24,060 --> 00:02:25,530
Good work.
23
00:02:26,130 --> 00:02:27,600
I will see you again.
24
00:02:34,810 --> 00:02:36,080
Good work.
25
00:02:50,090 --> 00:02:52,360
How can he not do anything?
26
00:02:55,430 --> 00:02:57,230
He already knew?
27
00:02:58,700 --> 00:02:59,900
Or...
28
00:03:00,370 --> 00:03:02,300
Is he really burying it?
29
00:03:02,640 --> 00:03:06,170
I found out that he severed
ties with his father then.
30
00:03:06,910 --> 00:03:09,640
I was worried so I went
back to Paris.
31
00:03:11,180 --> 00:03:13,180
Seung Jo was gone.
32
00:03:14,110 --> 00:03:15,720
He was gone?
33
00:03:16,580 --> 00:03:20,790
He moved out of the apartment.
He couldn't register for school.
34
00:03:21,390 --> 00:03:23,520
I searched his whereabouts
for about 6 months.
35
00:03:24,260 --> 00:03:28,530
Then I finally found him in a warehouse.
36
00:03:31,400 --> 00:03:33,400
He had given up on everything.
37
00:03:34,730 --> 00:03:39,340
He lived a year like a mad man like that.
38
00:03:50,750 --> 00:03:52,750
You know what if...
39
00:03:53,820 --> 00:04:04,290
something shocking happens to
Seung Jo again that he couldn't handle...
40
00:04:04,300 --> 00:04:06,500
Why do you say that?
41
00:04:08,300 --> 00:04:12,570
You never know what's going to happen.
42
00:04:12,570 --> 00:04:17,180
That should never happen in his life.
43
00:04:17,180 --> 00:04:19,380
But if it does happen...
44
00:04:21,510 --> 00:04:25,180
Think of him as a ticking bomb.
45
00:04:27,450 --> 00:04:30,860
Don't ever leave him alone.
46
00:04:32,060 --> 00:04:34,590
Be at his side.
47
00:05:59,889 --> 00:06:00,889
[Seung Jo]
48
00:06:06,290 --> 00:06:08,090
Hi Seung Jo.
49
00:06:42,190 --> 00:06:43,920
Seung Jo.
50
00:07:08,880 --> 00:07:10,420
Seung Jo.
51
00:07:43,850 --> 00:07:45,180
You're here.
52
00:07:51,720 --> 00:07:53,660
I thought you weren't home.
53
00:07:53,660 --> 00:07:56,860
Where would I go? Sit.
54
00:07:58,460 --> 00:08:01,470
What is all this all of the sudden?
55
00:08:01,470 --> 00:08:04,600
Remember when I talked about
Chateau Salon?
56
00:08:05,540 --> 00:08:09,080
I ordered their wine.
Try it.
57
00:08:39,040 --> 00:08:40,370
Is the meeting over?
58
00:08:40,370 --> 00:08:41,710
What happened?
59
00:08:42,980 --> 00:08:44,040
Okay.
60
00:08:47,510 --> 00:08:48,650
What did he say?
61
00:08:49,320 --> 00:08:50,780
The meeting just ended.
62
00:08:51,650 --> 00:08:56,060
Cha Seung Jo got off work as usual.
63
00:08:57,190 --> 00:09:01,590
It was as if nothing happened.
He seemed to be in a good mood.
64
00:09:02,930 --> 00:09:07,200
Could it be that Shin In Hwa didn't tell him?
65
00:09:07,200 --> 00:09:11,411
She could have changed her mind
at the last minute.
66
00:09:13,270 --> 00:09:17,080
I need to make sure.
67
00:09:17,680 --> 00:09:18,950
Ms. Shin.
68
00:09:26,350 --> 00:09:27,490
What's wrong?
69
00:09:28,350 --> 00:09:29,560
Madame.
70
00:09:30,220 --> 00:09:34,090
She came back from the meeting
with Artemis. Maybe it didn't work out?
71
00:09:35,300 --> 00:09:36,900
What meeting?
72
00:09:36,900 --> 00:09:39,570
It was a briefing regarding the real
estate for the outlet.
73
00:09:40,170 --> 00:09:43,900
I made the proposal and the video.
I thought I made it perfect.
74
00:09:44,370 --> 00:09:45,710
You worked on it alone?
75
00:09:45,710 --> 00:09:47,570
I worked on the draft.
76
00:09:47,570 --> 00:09:49,640
But she finished the final draft.
77
00:09:49,640 --> 00:09:53,380
She says that he didn't react.
78
00:09:58,790 --> 00:10:00,450
Hi, Yoon Joo.
79
00:10:06,330 --> 00:10:07,930
Did you tell him?
80
00:10:12,470 --> 00:10:16,140
Did you tell him?
81
00:10:17,140 --> 00:10:19,610
Quite amazing... Jean Thierry Cha.
82
00:10:21,340 --> 00:10:22,680
But...
83
00:10:24,080 --> 00:10:26,810
I wonder how long he can hold it.
84
00:10:42,230 --> 00:10:43,560
What happened?
85
00:10:44,500 --> 00:10:49,840
It looks like she told him everything.
86
00:11:11,720 --> 00:11:14,390
Your eyes were so pretty.
87
00:11:20,670 --> 00:11:26,010
They are still pretty.
88
00:11:35,280 --> 00:11:36,750
What's wrong?
89
00:11:43,220 --> 00:11:44,890
I'll get another bottle.
90
00:11:55,691 --> 00:11:56,691
[Tommy Hong]
91
00:12:15,920 --> 00:12:16,960
Yes?
92
00:12:17,320 --> 00:12:19,930
Where are you?
Are you with him?
93
00:12:20,390 --> 00:12:23,860
Yes, I'm at his place.
94
00:12:25,600 --> 00:12:27,470
Nothing happened?
95
00:12:28,600 --> 00:12:30,000
Why?
96
00:12:34,540 --> 00:12:36,080
Why?
97
00:12:38,280 --> 00:12:39,810
Cha Seung Jo...
98
00:12:41,750 --> 00:12:43,350
He knows everything.
99
00:12:46,550 --> 00:12:47,690
What?
100
00:12:50,490 --> 00:12:51,960
Shin In Hwa.
101
00:12:53,960 --> 00:12:56,030
She told him everything.
102
00:13:24,590 --> 00:13:25,790
You're here.
103
00:13:28,260 --> 00:13:31,730
Seung Jo didn't admit the reality.
104
00:13:32,930 --> 00:13:34,800
Because if he does...
105
00:13:35,130 --> 00:13:37,270
he couldn't live.
106
00:13:50,820 --> 00:13:53,950
Se Kyung, are you listening?
107
00:13:55,760 --> 00:13:56,890
Se Kyung!
108
00:13:57,890 --> 00:13:59,230
Se Kyung!
109
00:14:00,290 --> 00:14:01,830
Hello? Se Kyung?
110
00:14:05,030 --> 00:14:06,430
Se Kyung!
111
00:14:08,170 --> 00:14:09,500
Se Kyung.
112
00:14:10,240 --> 00:14:11,900
Where are you?
113
00:14:13,110 --> 00:14:14,510
Se Kyung!
114
00:14:17,580 --> 00:14:18,780
Se Kyung.
115
00:14:23,250 --> 00:14:24,980
I have to go.
116
00:14:27,765 --> 00:14:29,716
[Your device will turn off.]
117
00:15:13,370 --> 00:15:14,900
You were in the bathroom?
118
00:15:15,500 --> 00:15:17,040
I was looking for you.
119
00:15:19,770 --> 00:15:22,310
Come sit. I have something to tell you.
120
00:15:24,240 --> 00:15:25,650
Come here.
121
00:15:36,720 --> 00:15:40,260
It's going to get busy tomorrow.
122
00:15:40,260 --> 00:15:42,800
We have a lot to do.
123
00:15:43,530 --> 00:15:46,330
We will have to find a place for the wedding.
124
00:15:46,330 --> 00:15:48,670
Find a house.
125
00:15:48,670 --> 00:15:50,940
Shoot wedding pictures.
126
00:15:51,400 --> 00:15:53,610
Make the wedding invitations.
127
00:15:55,680 --> 00:16:00,010
Let's do everything one by one.
Step by step.
128
00:16:00,880 --> 00:16:02,550
Okay?
129
00:16:30,846 --> 00:16:33,459
The number you've dialed is not available...
130
00:16:35,050 --> 00:16:36,850
Her phone is off.
131
00:16:38,380 --> 00:16:41,650
What the hell is going on?
132
00:16:43,060 --> 00:16:44,390
It's strange.
133
00:16:44,390 --> 00:16:48,339
How could he have not said anything
before I called Se Kyung?
134
00:16:48,390 --> 00:16:49,660
He should get angry or swear at her.
135
00:16:49,660 --> 00:16:52,530
Or at least ask why she did that.
136
00:16:53,330 --> 00:16:59,200
Or... is he trying to bury it?
137
00:17:02,210 --> 00:17:07,950
Say something! Is it okay for
Han Se Kyung to be with Cha Seung Jo?
138
00:17:08,820 --> 00:17:11,680
It's Se Kyung's decision.
139
00:17:12,820 --> 00:17:15,360
It's her burden.
140
00:17:17,102 --> 00:17:27,012
I'm sorry, block yourself from me for a moment.
141
00:17:27,012 --> 00:17:34,386
In case my scars get to you...
142
00:17:34,386 --> 00:17:47,666
Lonely and ridiculous, in a corner of your heart.
143
00:17:47,666 --> 00:17:59,144
I can't have you filled up with tears.
144
00:18:08,010 --> 00:18:12,950
Keep it a secret for the rest of your life
and stay by Seung Jo's side.
145
00:18:12,950 --> 00:18:19,090
If you even dare to tell Seung Jo
for the peace in your heart...
146
00:18:19,090 --> 00:18:21,220
I will destroy you.
147
00:18:21,220 --> 00:18:24,820
Don't ever leave him alone.
148
00:18:25,430 --> 00:18:28,430
Be at his side.
149
00:18:29,174 --> 00:18:37,082
My dear, don't come to me.
150
00:18:37,082 --> 00:18:42,154
Everyone knows the end to that.
151
00:18:47,380 --> 00:18:49,850
I'm going to put up with everything.
152
00:18:51,180 --> 00:18:56,190
Even if it ends here, it's my responsibility.
153
00:18:57,860 --> 00:19:03,060
I won't run away.
154
00:19:21,080 --> 00:19:23,150
Are you sure you looked at it?
155
00:19:25,020 --> 00:19:27,550
They are not people who look like them.
156
00:19:54,780 --> 00:19:56,920
You woke up?
157
00:19:57,580 --> 00:19:59,450
You slept here?
158
00:19:59,450 --> 00:20:01,920
Yeah, in the living room.
159
00:20:04,060 --> 00:20:06,990
How can you fall asleep
after drinking so little?
160
00:20:06,990 --> 00:20:09,200
You're really not much of a drinker.
161
00:20:09,200 --> 00:20:13,270
My dad was worried that
you couldn't drink much.
162
00:20:15,600 --> 00:20:16,800
Sit down.
163
00:20:16,800 --> 00:20:18,610
Let's have breakfast.
164
00:20:31,550 --> 00:20:34,890
Did you sleep well?
165
00:20:34,890 --> 00:20:36,160
Yeah.
166
00:20:39,030 --> 00:20:40,830
Seung Jo.
167
00:20:42,100 --> 00:20:44,830
You told me once right?
168
00:20:44,830 --> 00:20:49,370
That you were not my charming prince.
You were just a dork.
169
00:20:49,900 --> 00:20:50,970
Yeah.
170
00:20:51,900 --> 00:20:57,640
But I don't know if you're dorky.
171
00:20:57,640 --> 00:21:00,850
You're not dorky at all.
172
00:21:02,450 --> 00:21:09,060
You don't have to force yourself
to show your good side only.
173
00:21:12,660 --> 00:21:16,130
Seung Jo.
You know I...
174
00:21:16,130 --> 00:21:17,860
Se Kyung.
175
00:21:25,200 --> 00:21:29,140
I have something to show you today.
176
00:21:29,140 --> 00:21:31,540
Let's eat quickly and leave.
177
00:23:11,640 --> 00:23:13,580
Why here?
178
00:23:15,650 --> 00:23:20,720
We should decorate the two sides
here with flowers. White flowers.
179
00:23:20,720 --> 00:23:24,660
We're going to put candles in the front.
180
00:23:25,660 --> 00:23:27,530
It will be beautiful right?
181
00:23:27,990 --> 00:23:31,800
Although you will be the most
beautiful thing on that day.
182
00:23:34,070 --> 00:23:35,800
Seung Jo.
183
00:23:37,800 --> 00:23:39,270
Shall we?
184
00:24:11,300 --> 00:24:12,970
Ah Jung is there.
185
00:24:14,910 --> 00:24:16,240
Han Se.
186
00:24:18,650 --> 00:24:22,250
Secretary Moon and Driver Kim.
187
00:24:24,720 --> 00:24:27,190
And Dong Wook.
188
00:24:29,390 --> 00:24:31,520
Say hi, Se Kyung.
189
00:24:40,130 --> 00:24:41,730
Se Jin is here.
190
00:24:44,200 --> 00:24:49,340
Your father and your mother.
191
00:24:53,480 --> 00:24:57,550
There is my father.
192
00:25:24,240 --> 00:25:29,330
Groom. Do you take this woman
to live together
193
00:25:29,331 --> 00:25:34,420
after God's ordinance and holy matrimony?
194
00:25:34,728 --> 00:25:37,499
I do.
195
00:25:37,990 --> 00:25:43,001
Do you take this man to be
your wedded husband,
196
00:25:43,002 --> 00:25:48,012
to live together after God's ordinance
in holy matrimony?
197
00:25:50,740 --> 00:25:56,340
Yes, I do.
198
00:25:56,340 --> 00:26:01,810
Exchange rings as a symbol of love.
199
00:26:12,890 --> 00:26:22,640
This ring I give to you as a token and pledge
of my constant faith and abiding love.
200
00:26:39,250 --> 00:26:55,181
This ring I give to you as a token and pledge
of my constant faith and abiding love.
201
00:27:08,750 --> 00:27:13,690
You are no longer two,
but you're now joined as one.
202
00:27:14,090 --> 00:27:19,775
What therefore God hath joined
together, let no man put asunder.
203
00:27:19,890 --> 00:27:24,300
If anyone has an objection to this wedding
204
00:27:24,300 --> 00:27:30,240
speak now, or remain silent forever.
205
00:27:30,240 --> 00:27:33,170
Groom, do you have any objection?
206
00:27:33,910 --> 00:27:36,040
I do not.
207
00:27:37,580 --> 00:27:41,710
Bride, do you have any objection?
208
00:27:49,060 --> 00:27:53,660
Then one day, this girl said this.
209
00:27:53,730 --> 00:27:57,000
The opposite of 'I love you...'
210
00:27:57,260 --> 00:28:02,600
It's not 'I don't love you.'
Or 'I'm going to use you.'
211
00:28:02,600 --> 00:28:10,280
It's 'I have nothing I can do for that person.'
212
00:28:10,610 --> 00:28:16,477
You showed me that love that is not
afraid of the world does exist.
213
00:28:16,550 --> 00:28:18,620
Now I found it.
214
00:28:18,620 --> 00:28:23,090
You're my home.
215
00:28:23,360 --> 00:28:33,970
A home that I was looking
for my whole life. You're home to me.
216
00:28:39,370 --> 00:28:42,640
Se Kyung. Answer him.
217
00:28:50,780 --> 00:28:57,060
Seung Jo, I have something to tell you.
218
00:29:01,530 --> 00:29:05,870
Seung Jo...
I...
219
00:29:06,070 --> 00:29:09,270
What are you trying to say?
220
00:29:09,270 --> 00:29:12,210
Say that you don't have an objection.
221
00:29:13,070 --> 00:29:15,010
Come on.
222
00:29:22,880 --> 00:29:28,760
Seung Jo, listen to me.
223
00:29:29,020 --> 00:29:31,820
You have to listen.
224
00:29:34,290 --> 00:29:39,430
I lied to you...
225
00:29:44,040 --> 00:29:46,040
Don't.
226
00:29:51,510 --> 00:29:58,580
If you say one more word... I will kill you.
227
00:30:36,220 --> 00:30:42,830
Don't say... a word.
228
00:30:45,230 --> 00:30:54,370
Nothing... has happened.
229
00:30:56,380 --> 00:31:05,650
Nothing will change.
230
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
I'm sorry.
231
00:31:28,270 --> 00:31:30,880
I'm sorry, Seung Jo.
232
00:31:33,880 --> 00:31:36,420
It's my fault.
233
00:31:38,620 --> 00:31:45,290
It was not your fault.
It was mine.
234
00:31:46,760 --> 00:31:52,430
So don't torture yourself.
235
00:31:53,500 --> 00:31:58,100
Don't try to deal with it alone.
236
00:31:59,170 --> 00:32:03,380
This wasn't you.
It was me.
237
00:32:03,380 --> 00:32:08,920
I should be the one
to go to hell, not you.
238
00:32:21,390 --> 00:32:29,000
You ruined everything.
239
00:32:55,840 --> 00:33:02,080
You live in my eyes.
240
00:33:02,080 --> 00:33:06,651
But why are you the only one who doesn't know?
241
00:33:10,355 --> 00:33:16,527
There is love in my eyes.
242
00:33:16,527 --> 00:33:21,332
But why are you the only one who can't see?
243
00:33:25,570 --> 00:33:32,677
In my eyes, even today, it's pouring rain.
244
00:33:32,677 --> 00:33:38,449
Why are you the only one
who doesn't know my heart?
245
00:33:38,870 --> 00:33:47,920
I believe love is embracing each other
even when you show everything to each other.
246
00:33:52,030 --> 00:33:59,470
Love is like this, it only leaves pain.
247
00:33:59,470 --> 00:34:06,577
Love is like this, it only leaves memories.
248
00:34:06,577 --> 00:34:13,551
But I love you and I can't live without you.
249
00:34:13,551 --> 00:34:20,858
Why are you leaving me?
250
00:34:20,858 --> 00:34:24,429
Love is like this.
251
00:34:24,429 --> 00:34:30,668
Don't go, even if I say don't go.
252
00:34:30,668 --> 00:34:34,138
But it leaves like this.
253
00:34:34,138 --> 00:34:45,349
I'm not even ready,
but the tears drench me all over.
254
00:34:48,719 --> 00:34:55,193
You're right before my eyes.
255
00:34:55,193 --> 00:34:59,363
So how can I give you up?
256
00:35:04,569 --> 00:35:07,572
I swallow my tears.
257
00:35:07,572 --> 00:35:11,142
I can't even say anything.
258
00:35:11,142 --> 00:35:16,747
I turn away, do you know how that feels?
259
00:35:18,049 --> 00:35:25,456
Love is like this, it only leaves pain.
260
00:35:25,456 --> 00:35:32,463
Love is like this, it only leaves memories.
261
00:35:32,463 --> 00:35:39,437
But I love you and I can't live without you.
262
00:35:39,437 --> 00:35:45,042
Why are you leaving me?
263
00:35:46,978 --> 00:35:50,515
Love is like this.
264
00:35:50,515 --> 00:35:56,821
Don't go, even if I say don't go.
265
00:35:56,821 --> 00:36:00,091
But it leaves like this.
266
00:36:02,175 --> 00:36:04,649
You have reached the voicemail...
267
00:36:10,334 --> 00:36:13,938
No matter how much I want you.
268
00:36:13,938 --> 00:36:18,009
The only thing I can't have is you.
269
00:36:18,009 --> 00:36:26,117
Why does it have to be you?
270
00:36:26,117 --> 00:36:29,787
Love is like this.
271
00:36:29,787 --> 00:36:36,761
Come back, even if I say come back.
272
00:36:36,761 --> 00:36:39,564
I guess it's the end.
273
00:36:39,564 --> 00:36:46,370
Love leaves me without turning back.
274
00:36:46,370 --> 00:36:51,342
It's over.
275
00:37:00,470 --> 00:37:03,880
What are you talking about?
What's wrong with Seung Jo?
276
00:37:03,880 --> 00:37:06,010
I will tell you details later.
277
00:37:06,010 --> 00:37:08,410
Call Seung Jo for me.
278
00:37:08,410 --> 00:37:10,280
Okay.
279
00:37:24,030 --> 00:37:25,039
Seung Jo.
280
00:37:26,441 --> 00:37:27,441
Seung Jo.
281
00:37:28,261 --> 00:37:30,108
Seung Jo!
282
00:37:32,440 --> 00:37:36,440
Se Kyung.
He didn't come here.
283
00:37:39,380 --> 00:37:42,250
You have reached the voice mailbox.
284
00:37:43,380 --> 00:37:45,320
He's not answering.
285
00:37:45,320 --> 00:37:46,850
What's going on?
286
00:37:46,850 --> 00:37:51,590
I will tell you everything later.
We have to find him now.
287
00:37:51,590 --> 00:37:53,060
Stay here.
288
00:37:53,060 --> 00:37:55,330
Stay with Seung Jo if he comes.
289
00:37:55,330 --> 00:37:57,200
Okay.
290
00:38:00,530 --> 00:38:03,940
Secretary Moon,
it's me.
291
00:38:11,480 --> 00:38:15,150
His phone is off.
292
00:38:16,280 --> 00:38:20,150
Is something wrong?
293
00:38:20,150 --> 00:38:22,820
Tell me where he could be.
294
00:38:22,820 --> 00:38:25,890
I have to find him.
295
00:38:25,890 --> 00:38:28,700
You can't get a contact with Seung Jo?
296
00:38:28,700 --> 00:38:29,830
Yes sir.
297
00:38:29,830 --> 00:38:32,300
I called to confirm the meeting today.
298
00:38:32,300 --> 00:38:34,230
He can't be reached.
299
00:38:40,110 --> 00:38:42,878
You have reached the voicemail.
300
00:38:50,426 --> 00:38:52,665
[Chairman Cha Il Nam]
301
00:38:56,260 --> 00:38:58,120
Yes, Chairman.
302
00:38:59,660 --> 00:39:02,800
You should have lied.
303
00:39:03,400 --> 00:39:08,130
He was torturing himself.
304
00:39:08,130 --> 00:39:09,270
If I left him be...
305
00:39:09,270 --> 00:39:13,470
You still should have said no.
I don't know this.
306
00:39:13,470 --> 00:39:18,610
Shin In Hwa made it up.
You should have said that.
307
00:39:23,680 --> 00:39:27,350
So...
What did he do?
308
00:39:27,350 --> 00:39:31,490
He left me and drove away.
309
00:39:31,490 --> 00:39:37,177
Find him.
Bring Seung Jo to me in one piece.
310
00:39:38,830 --> 00:39:40,770
Okay?
311
00:39:42,040 --> 00:39:44,240
Yes sir.
312
00:40:12,930 --> 00:40:16,270
Excuse me, did the painting here change?
313
00:40:17,000 --> 00:40:21,540
You must be the girlfriend of the
person who arranged the event.
314
00:40:21,540 --> 00:40:23,810
You both came separately today.
315
00:40:23,810 --> 00:40:26,410
He was here?
316
00:40:26,410 --> 00:40:30,950
Yes, this afternoon.
He asked where the painting was.
317
00:40:30,950 --> 00:40:32,550
And?
318
00:40:32,550 --> 00:40:36,360
I told him to go to Carrie Park Gallery.
319
00:40:48,970 --> 00:40:50,570
No reports of accident.
320
00:40:50,570 --> 00:40:54,040
Chief Choi from the police said
he will contact us if anything happens.
321
00:40:56,510 --> 00:40:58,850
It's time for the meeting.
322
00:40:58,850 --> 00:41:01,050
What about GN Fashion?
323
00:41:01,050 --> 00:41:03,580
They are here.
324
00:41:15,730 --> 00:41:20,130
We should have the real estate
set this week and sign the contract.
325
00:41:20,130 --> 00:41:23,400
We should.
326
00:41:25,470 --> 00:41:27,270
Hello.
327
00:41:27,270 --> 00:41:30,610
It seems that Cha Seung Jo is late.
328
00:41:32,750 --> 00:41:35,820
He won't be coming.
329
00:41:36,480 --> 00:41:41,820
It looks like we must stop here.
330
00:41:41,820 --> 00:41:45,020
Mr. Cha.
What are you talking about?
331
00:41:45,020 --> 00:41:49,830
We will be looking for a different
partner for Roman Outlet.
332
00:41:49,830 --> 00:41:53,300
We're not doing it with GN Fashion.
333
00:41:57,970 --> 00:42:04,840
Ms. Shin will know exactly why.
334
00:42:06,250 --> 00:42:11,050
Mr. Cha!
335
00:42:13,920 --> 00:42:15,990
What happened?
336
00:42:15,990 --> 00:42:18,320
What's going on?
337
00:42:21,730 --> 00:42:27,870
I will tell you everything at home.
338
00:42:34,670 --> 00:42:39,550
What? Your sister-in-law told Cha Seung Jo?
339
00:42:40,150 --> 00:42:42,880
Your husband will find out soon then.
340
00:42:42,880 --> 00:42:45,950
The business will go bad first.
341
00:42:45,950 --> 00:42:47,150
Ho Min.
342
00:42:47,150 --> 00:42:48,820
Yeah.
343
00:42:48,820 --> 00:42:51,020
I will call you later.
344
00:42:59,770 --> 00:43:02,970
Madame is here.
345
00:43:07,040 --> 00:43:08,310
Hi, Mother.
346
00:43:08,310 --> 00:43:11,440
What is going on?
347
00:43:16,180 --> 00:43:20,850
Royal canceled the partnership.
348
00:43:20,850 --> 00:43:23,120
They are coming back.
349
00:43:23,120 --> 00:43:26,060
I should ask him what is going on.
350
00:43:26,330 --> 00:43:28,800
Chairman, President, and Miss are all here.
351
00:43:28,800 --> 00:43:31,130
Are they?
352
00:44:06,500 --> 00:44:07,630
What happened?
353
00:44:07,630 --> 00:44:10,640
I will tell you inside.
354
00:44:33,730 --> 00:44:37,460
What will happen to Cha Seung Jo's life
with your confession.
355
00:44:37,460 --> 00:44:40,200
What will happen to your life.
356
00:44:40,200 --> 00:44:45,940
- Close it.
- You have to save Cha Seung Jo.
357
00:44:45,940 --> 00:44:47,670
Close it.
358
00:44:55,150 --> 00:44:57,080
I should not have let you in.
359
00:44:57,080 --> 00:45:02,420
We let a nobody in, whom we didn't
know the background. You ruined my family.
360
00:45:02,420 --> 00:45:06,290
This is why they say watch out for rats.
361
00:45:06,290 --> 00:45:08,160
You're scary.
362
00:45:08,160 --> 00:45:12,230
No not scary.
You're amazing.
363
00:45:12,230 --> 00:45:17,570
You've gotten the chairman of one of
the biggest firms and his son.
364
00:45:17,570 --> 00:45:19,910
You severed their bonds.
365
00:45:19,910 --> 00:45:22,780
You deceived your husband and his parents.
366
00:45:22,780 --> 00:45:26,050
You even ridiculed your sister-in-law.
367
00:45:26,050 --> 00:45:28,380
What the hell were you thinking?
368
00:45:28,380 --> 00:45:30,780
Stop!
369
00:45:45,060 --> 00:45:47,870
Follow me inside.
370
00:46:06,090 --> 00:46:07,950
In Hwa.
371
00:46:08,960 --> 00:46:12,430
Who taught you to get so low?
372
00:46:13,160 --> 00:46:16,230
What should she have done then?
373
00:46:16,230 --> 00:46:18,770
Bury it after seeing this?
374
00:46:18,770 --> 00:46:20,770
I can't do that.
375
00:46:21,630 --> 00:46:26,240
You should have told me first.
To me first.
376
00:46:27,910 --> 00:46:29,910
If I did...
377
00:46:30,840 --> 00:46:33,980
You could have taken care of Seo Yoon Joo.
378
00:46:33,980 --> 00:46:37,650
Han Se Kyung would have been buried.
379
00:46:37,650 --> 00:46:39,650
Of course!
380
00:46:39,650 --> 00:46:44,260
That was worth hundreds of millions of dollars.
You waste it on your emotional whim?
381
00:46:44,260 --> 00:46:46,730
What have you gained from it?
382
00:46:46,730 --> 00:46:48,860
It only showed who you truly were.
383
00:46:48,860 --> 00:46:51,400
You've only hit the rock bottom.
384
00:46:51,400 --> 00:46:54,000
You made me do it.
385
00:46:55,940 --> 00:47:00,270
Cha Seung Jo ruined my wedding.
But what did you do?
386
00:47:00,270 --> 00:47:05,080
You bowed down first and
you made me bow down.
387
00:47:05,080 --> 00:47:07,210
Because you lost.
388
00:47:09,020 --> 00:47:14,614
If your partner changes the partner
while doing business, that's your loss.
389
00:47:14,690 --> 00:47:16,820
You still don't know that?
390
00:47:40,450 --> 00:47:44,850
Is this what you wanted to talk about?
391
00:47:48,450 --> 00:47:53,060
Why? You wanted to tell me?
392
00:47:53,660 --> 00:47:58,600
You thought you had to convince me
at least to not get kicked out?
393
00:48:00,800 --> 00:48:03,670
You didn't want to give it up that badly?
394
00:48:03,670 --> 00:48:08,610
Your sister-in-law and Cha Seung Jo.
395
00:48:08,610 --> 00:48:13,750
You wanted to stay even
if they had gotten married?
396
00:48:13,750 --> 00:48:16,950
Where did it start and when?
397
00:48:16,950 --> 00:48:24,490
How did you hide it and what did you hide?
How did you let it end up like this?
398
00:48:24,490 --> 00:48:25,830
Tell me!
399
00:48:35,500 --> 00:48:43,110
How is that important now?
400
00:48:46,510 --> 00:48:52,850
Am I getting divorced?
401
00:48:56,860 --> 00:49:03,860
Yes, that wasn't important to
you from the beginning.
402
00:49:04,530 --> 00:49:07,200
Why would you have liked me?
403
00:49:07,600 --> 00:49:12,670
My personality?
Looks? No.
404
00:49:15,480 --> 00:49:21,480
You needed someone who could protect
you from this world.
405
00:49:21,480 --> 00:49:25,350
Someone who could keep you comfortable.
406
00:49:30,360 --> 00:49:36,500
I had known it.
But this is way too frank.
407
00:49:37,900 --> 00:49:40,770
I've seen too much.
408
00:49:45,770 --> 00:49:52,980
Did I want to leech that badly?
409
00:49:58,380 --> 00:50:05,060
No, I was trying to protect it too.
410
00:50:11,800 --> 00:50:20,740
I wanted to look good to
the person who protects me.
411
00:50:22,940 --> 00:50:25,680
I wanted to do well.
412
00:50:29,480 --> 00:50:35,536
I did my best to do well.
413
00:50:36,654 --> 00:50:40,830
I struggled.
414
00:50:45,970 --> 00:50:53,440
I tried to protect it too.
415
00:52:17,390 --> 00:52:21,130
Call Attorney Suh right now.
We're going to go with the prenuptial.
416
00:52:21,130 --> 00:52:23,800
She won't get a dime for this.
She will leave with nothing.
417
00:52:23,800 --> 00:52:25,470
That's not urgent right now.
418
00:52:26,800 --> 00:52:34,010
The urgent matter is to reestablish
the relationship with Royal and Artemis.
419
00:52:34,470 --> 00:52:38,080
It took me 5 years to bring Roman here.
420
00:52:38,080 --> 00:52:40,610
We give the whole thing to Royal?
421
00:52:40,610 --> 00:52:42,420
Absolutely not.
422
00:52:42,750 --> 00:52:46,750
In Hwa started that mess.
How could we?
423
00:52:46,750 --> 00:52:48,690
Seo Yoon Joo.
424
00:52:50,620 --> 00:52:55,900
Find a way to use her.
It's not too late to dispose her after.
425
00:52:57,500 --> 00:53:03,040
I don't want to end it like this either.
426
00:53:38,274 --> 00:53:39,274
[Tommy Hong]
427
00:53:48,350 --> 00:53:49,950
Yes.
428
00:53:49,950 --> 00:53:53,550
I can't reach Se Kyung.
Did you hear anything?
429
00:53:55,760 --> 00:54:02,900
It's game over for us three.
430
00:54:03,760 --> 00:54:06,370
What do you mean?
431
00:54:08,230 --> 00:54:14,310
Both of the families found out.
The business is over.
432
00:54:18,580 --> 00:54:24,380
It's over for Se Kyung too.
433
00:55:06,290 --> 00:55:09,560
When I had nothing in Paris
434
00:55:09,560 --> 00:55:13,100
this painting had changed my life.
435
00:55:20,570 --> 00:55:25,110
Have you seen him?
436
00:55:25,180 --> 00:55:27,710
He must have come to see this painting.
437
00:55:31,650 --> 00:55:32,850
Oh!
438
00:55:32,850 --> 00:55:34,450
Did he come?
439
00:55:34,450 --> 00:55:35,860
Yes.
440
00:55:35,860 --> 00:55:39,130
He looked at this painting for
a long time and left.
441
00:55:39,190 --> 00:55:41,930
When? When did he leave?
442
00:55:41,930 --> 00:55:44,200
Do you know where he went?
443
00:55:44,200 --> 00:55:45,730
Sorry?
444
00:55:47,800 --> 00:55:51,070
When was he here?
445
00:55:51,070 --> 00:55:54,610
About two hours ago?
446
00:56:56,653 --> 00:56:57,653
[Tommy Hong]
447
00:57:05,750 --> 00:57:08,080
You have reached the voicemail.
448
00:57:15,290 --> 00:57:16,420
Yes.
449
00:57:16,820 --> 00:57:18,160
Se Kyung.
450
00:57:21,760 --> 00:57:24,500
Are you alright?
Everything okay?
451
00:57:27,500 --> 00:57:33,110
Seung Jo is gone.
452
00:57:36,040 --> 00:57:38,240
What are you talking about?
453
00:57:40,580 --> 00:57:46,120
Seung Jo is gone.
454
00:57:48,790 --> 00:57:51,790
Where are you? I'll be right there.
455
00:57:53,130 --> 00:57:58,530
Seung Jo is gone.
456
00:58:04,740 --> 00:58:06,940
Where are you right now?
457
00:58:31,100 --> 00:58:33,100
Se Kyung!
458
00:58:38,570 --> 00:58:40,840
Are you okay?
459
00:58:42,780 --> 00:58:46,650
You've been to all the places he could be?
460
00:58:48,380 --> 00:58:53,320
He wasn't there.
461
00:58:54,990 --> 00:59:01,130
You don't know where he could be?
462
00:59:06,530 --> 00:59:08,070
Where are you going?
463
00:59:08,070 --> 00:59:09,270
I have to find him.
464
00:59:09,270 --> 00:59:10,670
Where?
465
00:59:10,670 --> 00:59:13,270
Wherever!
466
00:59:14,810 --> 00:59:21,880
I still have a lot to do for him.
467
00:59:22,550 --> 00:59:27,350
I have to be home for him.
468
00:59:27,350 --> 00:59:32,160
I have to show him that love
beyond fear does exist.
469
00:59:32,160 --> 00:59:34,560
Most importantly.
470
00:59:35,300 --> 00:59:44,440
I still haven't showed
myself completely to him.
471
00:59:56,320 --> 00:59:58,990
Go to his place.
472
01:00:00,120 --> 01:00:03,390
He may want to leave for fresh air for a second.
473
01:00:03,390 --> 01:00:08,390
But Cha Seung Jo is the CEO of Artemis Korea.
474
01:00:10,600 --> 01:00:17,540
He's not a person who can just disappear.
475
01:00:26,610 --> 01:00:29,080
Seung Jo.
476
01:00:45,570 --> 01:00:47,570
You're here.
477
01:00:48,970 --> 01:00:51,700
Seung Jo.
478
01:01:46,490 --> 01:01:50,430
I'm always running away.
479
01:01:50,430 --> 01:01:54,370
Actually I went to Paris to run away.
480
01:01:54,370 --> 01:01:56,700
You can study in Paris.
481
01:01:56,770 --> 01:01:59,710
I will work at the HQ again.
How is it?
482
01:01:59,710 --> 01:02:03,780
You want to leave Korea?
483
01:02:11,580 --> 01:02:14,250
- Seung Jo is going to Paris.
- He's going to Paris.
484
01:02:15,050 --> 01:02:20,260
His suitcase was gone, so I checked.
485
01:02:29,140 --> 01:02:30,600
Se Kyung!
486
01:02:30,600 --> 01:02:33,870
He's at the airport.
The 10:30 flight to Paris.
487
01:02:34,740 --> 01:02:37,210
Get in.
488
01:02:53,630 --> 01:02:57,030
Let's go to Paris together.
489
01:03:00,970 --> 01:03:02,840
Let's go.
490
01:03:07,917 --> 01:03:14,690
Your small smile
491
01:03:14,690 --> 01:03:22,465
Becomes my everything.
492
01:03:24,834 --> 01:03:32,041
Maybe it's love, how I feel right now.
493
01:03:35,940 --> 01:03:42,480
You ruined it all.
494
01:03:45,154 --> 01:03:53,462
You're the love which I feel inside of me.
495
01:03:53,462 --> 01:04:00,570
It's okay if I can't reach you.
496
01:04:00,570 --> 01:04:08,277
It's okay if I can't touch you.
497
01:04:11,840 --> 01:04:13,770
Se Kyung!
498
01:04:18,380 --> 01:04:22,450
Excuse me, what's the gate for
the 10:30 flight to Paris?
499
01:04:24,380 --> 01:04:26,920
It's gate number 4.
500
01:04:35,137 --> 01:04:38,641
Even with my eyes closed.
501
01:04:38,641 --> 01:04:41,510
Even with my ears covered.
502
01:04:41,510 --> 01:04:49,318
You're the love which I feel inside of me.
503
01:04:49,318 --> 01:04:53,256
I long only for you like this.
504
01:04:53,256 --> 01:04:57,093
I can't do anything like this.
505
01:04:57,093 --> 01:05:03,699
I miss even the traces of you.
506
01:05:03,699 --> 01:05:07,336
If even your heart will linger near,
507
01:05:07,336 --> 01:05:11,874
If even your tears will be shed,
508
01:05:11,874 --> 01:05:17,813
Even if I give my everything, it won't be enough.
509
01:05:17,110 --> 01:05:18,580
Seung Jo.
510
01:05:21,310 --> 01:05:23,580
Seung Jo.
511
01:05:24,840 --> 01:05:27,650
Seung Jo.
512
01:05:32,850 --> 01:05:35,390
Let go.
513
01:05:35,390 --> 01:05:37,590
You can't go.
514
01:05:40,060 --> 01:05:42,330
Come with me.
515
01:05:46,670 --> 01:05:53,010
What are you doing?
It's over.
516
01:05:55,540 --> 01:06:02,350
We can never go back.
517
01:06:04,820 --> 01:06:10,290
I tried to forget. As long as
I pretended that it didn't happen
518
01:06:10,290 --> 01:06:13,490
nothing will change.
519
01:06:14,230 --> 01:06:16,300
I was such a fool.
520
01:06:18,430 --> 01:06:27,570
But... you're always there.
I can always see it.
521
01:06:27,570 --> 01:06:34,850
I don't want to admit it. I need to
believe that nothing has happened.
522
01:06:34,850 --> 01:06:41,190
But you keep on making it a reality.
523
01:06:41,190 --> 01:06:48,390
Why didn't you just disappear from my eyes?
524
01:06:50,730 --> 01:06:53,470
If I did?
525
01:06:54,070 --> 01:06:58,000
If I did that, what would you have done?
526
01:06:58,000 --> 01:06:59,810
You would have pretended that I went somewhere.
527
01:06:59,810 --> 01:07:02,480
You were going to deny the
reality and buy time?
528
01:07:02,480 --> 01:07:07,550
You would have had fun for about 2 weeks
as if nothing had happened.
529
01:07:07,550 --> 01:07:10,080
What changes from that?
530
01:07:10,080 --> 01:07:12,690
Shut up!
531
01:07:14,220 --> 01:07:20,360
Love.
It can end.
532
01:07:21,160 --> 01:07:27,770
Someone can leave me.
533
01:07:28,500 --> 01:07:39,850
But Han Se Kyung doesn't
exist in my life anymore.
534
01:07:51,320 --> 01:07:57,460
Break up if you want to.
I will leave if you tell me to.
535
01:07:57,460 --> 01:08:01,330
But don't run away.
536
01:08:01,330 --> 01:08:04,870
If you're going to break up,
break up and leave.
537
01:08:04,870 --> 01:08:06,410
I told you, it's over.
538
01:08:06,410 --> 01:08:08,940
It's not over yet.
539
01:08:08,940 --> 01:08:12,880
You have to see everything.
540
01:08:12,880 --> 01:08:15,280
Not me who you want to see.
541
01:08:15,280 --> 01:08:18,620
You have to see who I really am.
542
01:08:18,620 --> 01:08:23,220
See it, and if you can't accept me
543
01:08:23,220 --> 01:08:31,430
break up with me then.
544
01:08:34,100 --> 01:08:39,170
You have shown everything to me.
545
01:08:39,170 --> 01:08:43,240
It's my turn now.
546
01:09:00,349 --> 01:09:05,349
Subtitles by DramaFever
37879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.