All language subtitles for Cheongdamdong.Alice.E11.130112.720p-KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:18,100 --> 00:00:22,100 I heard that you're arranging a marriage with Royal Group. 3 00:00:22,100 --> 00:00:24,170 Marriage? 4 00:00:24,170 --> 00:00:26,170 We've heard the rumors. 5 00:00:26,170 --> 00:00:29,380 Shin In Hwa and the son of Chairman Cha. 6 00:00:30,180 --> 00:00:33,710 I heard he is the CEO of Artemis Korea. 7 00:00:34,050 --> 00:00:35,180 She's beautiful. 8 00:00:35,180 --> 00:00:38,250 Here comes Chairman Cha Il Nam. 9 00:00:43,260 --> 00:00:44,660 Hello. 10 00:00:44,990 --> 00:00:45,930 Hello 11 00:00:45,930 --> 00:00:49,600 Thanks to you, the event has gone smoothly. 12 00:00:50,800 --> 00:00:55,200 You must be so relieved to see your children take care of your enterprise. 13 00:00:55,200 --> 00:00:57,340 They are still learning. 14 00:00:57,340 --> 00:01:01,280 Please give them your knowledge. 15 00:01:02,080 --> 00:01:05,950 My father is coming to Korea soon. Let us have dinner together. 16 00:01:05,950 --> 00:01:06,950 Yes! 17 00:01:06,950 --> 00:01:09,020 Was he in Paris? 18 00:01:09,020 --> 00:01:10,420 Yes! Of course I should see him. 19 00:01:10,420 --> 00:01:13,220 We heard that there is a talk of your children's marriage. 20 00:01:13,220 --> 00:01:14,490 Congratulations. 21 00:01:14,490 --> 00:01:16,090 Um... 22 00:01:18,430 --> 00:01:25,900 We never know what's going to happen. If it works out, it's just great. 23 00:01:29,970 --> 00:01:32,370 Here comes Jean Thierry Cha. 24 00:02:15,020 --> 00:02:17,280 I would like to introduce someone. 25 00:02:19,150 --> 00:02:22,960 It's my girlfriend, Han Se Kyung. 26 00:02:30,360 --> 00:02:33,170 Se Kyung, say hi. 27 00:02:33,170 --> 00:02:38,310 This is my father. 28 00:02:40,370 --> 00:02:43,780 Father! 29 00:02:45,310 --> 00:02:47,650 We're going to get married. 30 00:03:02,930 --> 00:03:06,530 You know that Se Kyung works for GN Fashion? 31 00:03:06,530 --> 00:03:10,340 Please look out for her. 32 00:03:17,610 --> 00:03:19,210 What the hell are you doing? 33 00:03:19,210 --> 00:03:21,620 I've put up with everything you did. 34 00:03:21,620 --> 00:03:23,350 And now you embarrass me like that? 35 00:03:23,350 --> 00:03:25,350 You revenge me like this? 36 00:03:25,350 --> 00:03:26,620 Revenge? 37 00:03:26,620 --> 00:03:28,490 What is it then? 38 00:03:28,490 --> 00:03:30,160 You think I don't know that you are putting up a show? 39 00:03:30,160 --> 00:03:32,230 Love a girl for revenge? 40 00:03:32,230 --> 00:03:33,830 I'm not a lunatic like that. 41 00:03:33,830 --> 00:03:35,830 I love Se Kyung. 42 00:03:35,830 --> 00:03:37,830 Don't insult my love. 43 00:03:37,830 --> 00:03:39,770 Love? 44 00:03:39,770 --> 00:03:42,100 If you loved her so much, you could just live with her, that's fine. 45 00:03:42,100 --> 00:03:43,300 Why did you come here? 46 00:03:43,300 --> 00:03:45,310 People are talking about my marriage. 47 00:03:45,310 --> 00:03:47,370 I wanted to tell them to get lost. 48 00:03:51,780 --> 00:03:54,850 What happened? 49 00:03:55,980 --> 00:04:01,260 You said that she was nothing to worry about. 50 00:04:01,260 --> 00:04:04,060 I'm sorry. It was my mistake. 51 00:04:04,930 --> 00:04:06,790 Mistake? 52 00:04:07,190 --> 00:04:12,930 There will be rumors that GN Fashion was rejected by Royal Group. A mistake? 53 00:04:12,930 --> 00:04:16,800 Han Se Kyung works part-time at our firm. 54 00:04:16,800 --> 00:04:20,410 You think it makes sense that she ruined our wedding? 55 00:04:20,410 --> 00:04:21,210 Mr. Shin, I... 56 00:04:21,210 --> 00:04:22,880 Shut up! 57 00:04:22,880 --> 00:04:25,150 Stop, In Hyuk. 58 00:04:25,150 --> 00:04:29,950 It's more embarrassing for me if you scold him like that. 59 00:04:29,950 --> 00:04:31,690 Just forget it. 60 00:04:31,690 --> 00:04:34,760 I'm sorry. If you give me some time, I'll... 61 00:04:34,760 --> 00:04:36,820 Don't even say that you're sorry. 62 00:04:36,820 --> 00:04:38,560 Because nothing happened. 63 00:04:38,560 --> 00:04:40,160 In Hwa, this is... 64 00:04:40,160 --> 00:04:46,100 Most importantly, I'm no longer interested in Cha Seung Jo. 65 00:04:46,100 --> 00:04:47,700 In Hwa. 66 00:04:48,500 --> 00:04:54,249 He has no idea what marriage means to people like us. 67 00:04:55,510 --> 00:05:00,310 What could I do with a child like that? 68 00:05:07,050 --> 00:05:08,390 Love? 69 00:05:08,390 --> 00:05:14,060 You don't love this girl. You're just trying to torture me. 70 00:05:14,060 --> 00:05:15,400 What are you talking about? 71 00:05:15,400 --> 00:05:17,800 She is the type of the girl I hate the most. 72 00:05:17,800 --> 00:05:21,740 You wouldn't like a girl like her again after what you've been through. 73 00:05:21,870 --> 00:05:23,470 That's who you are. 74 00:05:23,470 --> 00:05:25,140 You think he likes you? 75 00:05:25,140 --> 00:05:28,080 The moment he gets my approval, he will throw you away. 76 00:05:28,080 --> 00:05:30,010 Stay outside Se Kyung. 77 00:05:30,010 --> 00:05:31,410 Let's go. Let's go together. 78 00:05:31,410 --> 00:05:33,550 I said stay outside. 79 00:05:33,810 --> 00:05:35,420 Did you even go to college? 80 00:05:35,420 --> 00:05:38,690 What about your family? What do your parents do? 81 00:05:40,420 --> 00:05:42,490 Stay outside. 82 00:05:42,490 --> 00:05:43,960 Now. 83 00:05:52,630 --> 00:05:54,900 Stay here for a bit. 84 00:05:58,040 --> 00:06:00,310 What did I do wrong? 85 00:06:00,310 --> 00:06:03,110 Did I starve you? Did I not let you go to school? 86 00:06:03,110 --> 00:06:05,250 You had everything you ever wanted. 87 00:06:05,250 --> 00:06:09,120 You didn't even know what I really wanted. 88 00:06:19,590 --> 00:06:21,600 Congratulations. 89 00:06:22,130 --> 00:06:25,270 I know this may seem weird... 90 00:06:25,270 --> 00:06:32,340 but it's not uncommon in this side of the world. It's nothing, fight through it. 91 00:06:38,880 --> 00:06:41,280 What are you going to do about this? 92 00:06:41,280 --> 00:06:44,490 It's because you have had everything. That's why you take things for granted. 93 00:06:51,830 --> 00:06:56,560 How can you embarrass us like that in front of all those people? 94 00:06:56,560 --> 00:07:00,630 You have no sight of reality. 95 00:07:08,840 --> 00:07:16,920 Yoon Joo, so this is what it's like for us to enter Cheongdam. 96 00:07:22,190 --> 00:07:24,790 You pushed for this marriage in person. 97 00:07:24,790 --> 00:07:25,660 What? 98 00:07:25,660 --> 00:07:27,660 Seo Yoon Joo. 99 00:07:27,660 --> 00:07:31,060 You found out that she married into GN Fashion. That's why. 100 00:07:31,060 --> 00:07:35,050 You wanted to see me succumb to you. 101 00:07:35,070 --> 00:07:36,740 Yeah! 102 00:07:36,740 --> 00:07:42,010 It's been the wish of my whole life to have to give in. 103 00:07:43,140 --> 00:07:46,280 You always say that it's my fault. 104 00:07:46,280 --> 00:07:49,150 It was you who didn't live as I told you to. 105 00:07:49,150 --> 00:07:52,220 I'm only living because I didn't. 106 00:07:52,220 --> 00:07:55,620 Had I stayed in that family, I would have suffocated. 107 00:07:55,620 --> 00:07:58,160 What did you just say? 108 00:07:59,890 --> 00:08:03,960 This is why you and I will never work out. 109 00:08:03,960 --> 00:08:07,970 Same here. I don't know how you came from my family. 110 00:08:07,970 --> 00:08:10,440 I'm sick of you. 111 00:08:16,640 --> 00:08:22,320 Remember what you wanted for making this happen? That was the problem. 112 00:08:22,320 --> 00:08:25,180 You shouldn't have been making deals. 113 00:08:25,180 --> 00:08:30,450 You should have wagered all of your reputation and experience. 114 00:08:30,920 --> 00:08:34,130 If you didn't want to lose it all like this. 115 00:08:35,600 --> 00:08:38,870 You're no designer. 116 00:08:38,870 --> 00:08:43,200 You're just a matchmaker whose life is at stake at every match. 117 00:08:43,540 --> 00:08:49,480 This is why they say not to trust nobodies like you. 118 00:09:12,170 --> 00:09:14,370 You will be quitting now. 119 00:09:14,370 --> 00:09:18,440 You're Jean Thierry Cha's fiance. 120 00:09:26,310 --> 00:09:29,980 Where the hell did he find someone like you? 121 00:09:57,410 --> 00:10:02,680 Did you see that? Stay out of it. 122 00:10:14,430 --> 00:10:17,770 I'm sorry, Mr. Cha. It's my fault. 123 00:10:17,770 --> 00:10:22,640 What? You think this is Pyung Chang? (Olympics 2018) You're just making deals. 124 00:10:22,640 --> 00:10:24,710 What the hell have you done? 125 00:10:44,730 --> 00:10:46,530 Are you alright? 126 00:10:47,590 --> 00:10:51,130 Were you scared, Se Kyung? 127 00:10:51,130 --> 00:10:52,670 No. 128 00:10:54,470 --> 00:10:58,210 Where are we going now? 129 00:10:58,610 --> 00:11:03,480 Don't ask. Let's just go. 130 00:11:30,100 --> 00:11:31,240 Sir. 131 00:11:31,770 --> 00:11:32,640 What? 132 00:11:32,640 --> 00:11:36,640 Remember the girl I talked about last time? 133 00:11:36,640 --> 00:11:40,971 The woman I couldn't recognize in front of Han Se Kyung's place? 134 00:11:41,050 --> 00:11:42,250 And? 135 00:11:42,250 --> 00:11:47,611 Something was strange with her and Han Se Kyung. 136 00:11:49,260 --> 00:11:52,390 Strange? How? 137 00:11:54,800 --> 00:11:56,400 What? 138 00:11:56,400 --> 00:12:00,730 I took this video, because I couldn't really explain. 139 00:12:14,950 --> 00:12:18,150 I think it was since when I was ten. 140 00:12:18,350 --> 00:12:23,690 I couldn't breathe well in front of my father. 141 00:12:24,020 --> 00:12:30,100 When I was ten, my mother divorced my father and ran out of the house. 142 00:12:30,630 --> 00:12:33,430 Then one day... 143 00:12:33,630 --> 00:12:36,640 she came to pick me up at school. 144 00:12:37,640 --> 00:12:43,380 I was with her for a few days, then she sent me back. 145 00:12:43,440 --> 00:12:46,250 I didn't get to see her after that. 146 00:12:50,980 --> 00:12:55,520 You know why she came to pick me up? 147 00:12:58,130 --> 00:12:59,660 Why? 148 00:13:02,530 --> 00:13:04,530 For money. 149 00:13:14,740 --> 00:13:17,410 She took me. 150 00:13:18,080 --> 00:13:22,950 Then she asked my father for money. 151 00:13:23,350 --> 00:13:28,220 My father told me everything when I was only ten. 152 00:13:28,220 --> 00:13:33,399 Then he said that, "When someone says that she loves you..." 153 00:13:33,399 --> 00:13:36,160 "Don't believe it." 154 00:13:36,900 --> 00:13:42,440 "That means that she wants to use you." 155 00:13:46,440 --> 00:13:53,510 'I love you,' became the most horrible words to me ever since. 156 00:13:53,510 --> 00:14:00,250 When someone says that, it hurts my heart. 157 00:14:01,320 --> 00:14:03,790 Is it true? 158 00:14:04,660 --> 00:14:08,200 That's when hell begins. 159 00:14:08,600 --> 00:14:14,400 I'm always suspicious, and I felt insecure. 160 00:14:16,940 --> 00:14:23,740 Then one day, a girl said this. 161 00:14:25,350 --> 00:14:34,760 The opposite of 'I love you,' is not 'I don't love you,' or 'I will use you.' 162 00:14:34,760 --> 00:14:44,160 But it means that there is absolutely nothing I can do for that person. 163 00:15:13,590 --> 00:15:22,780 You have shown me the kind of love that isn't scared of this world. 164 00:15:24,470 --> 00:15:26,470 Se Kyung. 165 00:15:28,680 --> 00:15:35,080 Will you... marry me? 166 00:16:18,390 --> 00:16:20,990 Excuse me for a second. 167 00:16:44,950 --> 00:16:47,490 You said yourself. 168 00:16:47,690 --> 00:16:52,630 Yoon Joo Cha in France. That's me. 169 00:16:52,630 --> 00:16:55,560 Cha Seung Jo's ex-girlfriend. 170 00:16:55,560 --> 00:16:59,630 He has loved two women in his life. 171 00:16:59,630 --> 00:17:03,370 And both of them deliberately went to him for money. 172 00:17:03,370 --> 00:17:06,570 They are also friends. 173 00:17:33,930 --> 00:17:35,070 Han Se Kyung. 174 00:17:35,070 --> 00:17:37,200 You're finished. 175 00:17:37,200 --> 00:17:39,810 You have two options right now. 176 00:17:39,810 --> 00:17:43,340 Paris, or hell. 177 00:17:43,340 --> 00:17:44,810 I will give you one day. 178 00:17:44,810 --> 00:17:47,350 Make up your mind and come here tomorrow. 179 00:17:47,350 --> 00:17:51,490 If you're late by even a second, it's over for you. 180 00:18:16,180 --> 00:18:19,310 Se Kyung. Se Kyung. 181 00:18:19,780 --> 00:18:21,650 Se Kyung! Are you alright? 182 00:18:21,650 --> 00:18:23,320 Se Kyung. 183 00:18:27,320 --> 00:18:34,600 I know that it's all too sudden. 184 00:18:35,930 --> 00:18:41,600 I was good at running away. 185 00:18:41,600 --> 00:18:47,210 I could never do something forward like this. 186 00:18:47,470 --> 00:18:52,080 In fact, I went to Paris to run away. 187 00:18:52,080 --> 00:18:58,020 From my father. From my family. 188 00:19:00,220 --> 00:19:06,090 That's what I had thought about for all those years. 189 00:19:06,090 --> 00:19:10,830 "If I get out of here, there will be a home for me." 190 00:19:11,230 --> 00:19:17,831 Home with someone that will welcome me saying, 'how was your day?' 191 00:19:17,831 --> 00:19:23,780 And say, 'Good job.' 192 00:19:24,710 --> 00:19:30,520 "I will be happy once I find a home." 193 00:19:30,780 --> 00:19:37,060 But it didn't exist. 194 00:19:37,660 --> 00:19:43,730 I thought it didn't exist in my life. 195 00:19:43,800 --> 00:19:46,200 But I found it. 196 00:19:46,870 --> 00:19:53,010 You're home to me. 197 00:19:54,540 --> 00:20:05,224 A home that I was looking for my whole life. 198 00:20:19,430 --> 00:20:22,040 I know that it's all too sudden. 199 00:20:22,040 --> 00:20:24,640 Of course it would be. 200 00:20:25,840 --> 00:20:28,110 I will wait. 201 00:20:28,180 --> 00:20:34,450 I will wait until you can accept me. 202 00:21:08,950 --> 00:21:17,160 If I disappear right in front of your eyes... 203 00:21:17,420 --> 00:21:23,100 Promise that you will die on that day. 204 00:21:26,500 --> 00:21:29,700 I don't care if it's a lie. 205 00:21:30,700 --> 00:21:33,170 Just say that you will. 206 00:21:33,710 --> 00:21:35,780 What's wrong with you all of the sudden? 207 00:21:35,910 --> 00:21:39,380 I won't hold you accountable for it. 208 00:21:39,850 --> 00:21:44,520 Just say it for me. 209 00:21:46,050 --> 00:21:53,330 You're not really going to, right? 210 00:21:53,790 --> 00:21:57,600 If you promise that you won't... 211 00:22:04,670 --> 00:22:06,670 Se Kyung. 212 00:22:10,140 --> 00:22:17,080 If you disappeared from my life all of the sudden... 213 00:22:20,890 --> 00:22:26,230 I will die at that moment. 214 00:22:27,560 --> 00:22:29,160 No matter what. 215 00:22:40,040 --> 00:22:43,980 Put on the ring on for me. 216 00:23:08,270 --> 00:23:12,340 I will promise you too. 217 00:23:13,740 --> 00:23:20,210 I will never leave you, no matter what. 218 00:23:20,480 --> 00:23:22,820 If you run away 219 00:23:22,820 --> 00:23:25,420 I will go looking for you. 220 00:23:26,490 --> 00:23:30,020 Even if you tell me to leave... 221 00:23:30,490 --> 00:23:34,290 I will stay by your side. 222 00:24:07,590 --> 00:24:09,060 Mr. Hong. 223 00:24:11,870 --> 00:24:13,330 What's wrong? 224 00:24:13,330 --> 00:24:15,870 It's going to work out. 225 00:24:17,400 --> 00:24:19,470 Am I pathetic? 226 00:24:19,470 --> 00:24:24,410 I call myself a designer, and I black mail like a thug. 227 00:24:24,410 --> 00:24:25,680 Right? 228 00:24:25,680 --> 00:24:27,210 What are you talking about? 229 00:24:27,210 --> 00:24:31,290 Do I look like a fool now? 230 00:24:31,290 --> 00:24:33,350 Mr. Hong. 231 00:24:40,290 --> 00:24:41,960 Han Se Kyung. 232 00:24:42,900 --> 00:24:47,030 I didn't like her the moment I saw her. 233 00:24:48,240 --> 00:24:54,710 Remember? I said she reminds me of someone. 234 00:24:55,510 --> 00:25:01,050 It's me. She's just like me. 235 00:25:01,050 --> 00:25:04,850 I was trampled upon just like her. 236 00:25:06,590 --> 00:25:09,120 I was trampled just like her. 237 00:25:10,320 --> 00:25:12,930 Now I have to trample upon her. 238 00:25:12,930 --> 00:25:15,600 That's how the food chain works here. 239 00:25:15,600 --> 00:25:17,600 You're doing it right. 240 00:25:18,200 --> 00:25:22,200 It's better than getting trampled upon because you can't do that. 241 00:25:23,340 --> 00:25:24,610 Yeah. 242 00:25:26,210 --> 00:25:27,940 But at least.... 243 00:25:29,680 --> 00:25:32,080 This doesn't look good. 244 00:25:36,950 --> 00:25:44,220 What will be the end of people like us? 245 00:25:49,500 --> 00:25:50,630 Get married? 246 00:25:50,630 --> 00:25:53,100 He really fooled us. 247 00:25:53,100 --> 00:25:56,500 Even Cha Il Nam seemed shocked. 248 00:25:57,910 --> 00:26:00,910 You didn't know anything? 249 00:26:00,910 --> 00:26:03,440 Han Se Kyung is your friend. 250 00:26:03,440 --> 00:26:04,910 I didn't know. 251 00:26:05,380 --> 00:26:07,650 I would have told you. 252 00:26:10,380 --> 00:26:13,250 What does your sister say? 253 00:26:13,250 --> 00:26:15,120 She gave up right away. 254 00:26:15,460 --> 00:26:18,460 What could she do with an idiot like him? 255 00:26:32,010 --> 00:26:36,810 In Hwa! I heard. 256 00:26:36,810 --> 00:26:42,220 I was really shocked. I had no idea. 257 00:26:42,750 --> 00:26:46,420 Don't worry about it too much. 258 00:26:46,420 --> 00:26:48,620 It will pass. 259 00:26:51,090 --> 00:26:52,560 Yoon Joo. 260 00:26:56,100 --> 00:26:58,030 Yes, In Hwa? 261 00:27:03,770 --> 00:27:06,110 Tell me about Han Se Kyung. 262 00:27:08,780 --> 00:27:11,450 Everything. 263 00:27:25,190 --> 00:27:26,730 What happened? 264 00:27:26,730 --> 00:27:28,730 I heard that you're getting married. 265 00:27:30,060 --> 00:27:31,670 Why aren't you saying anything? 266 00:27:31,670 --> 00:27:34,400 Shin In Hwa just asked me a bunch of questions. 267 00:27:34,400 --> 00:27:36,470 Seo Yoon Joo. 268 00:27:37,070 --> 00:27:39,270 Come see me right now. 269 00:27:43,680 --> 00:27:47,950 Se Kyung? What do you want to know about her? 270 00:27:47,950 --> 00:27:49,620 I don't understand. 271 00:27:51,020 --> 00:27:53,220 I really don't understand. 272 00:27:54,560 --> 00:27:59,261 Of course you don't. I don't understand either. 273 00:27:59,360 --> 00:28:01,100 But... 274 00:28:01,100 --> 00:28:04,430 Jean Thierry Cha is a bit different. 275 00:28:04,430 --> 00:28:06,370 There were rumors about him too. 276 00:28:06,830 --> 00:28:09,370 He wasn't really... 277 00:28:09,370 --> 00:28:12,240 Didn't you want this to happen? 278 00:28:14,370 --> 00:28:15,110 Sorry? 279 00:28:15,110 --> 00:28:20,580 You sound like you're relieved it didn't work out with him. 280 00:28:23,520 --> 00:28:25,920 No way. 281 00:28:30,920 --> 00:28:35,260 I have a small gift for you. 282 00:28:35,260 --> 00:28:38,530 Honey! Open it. 283 00:28:38,870 --> 00:28:40,330 Thank you. 284 00:28:40,670 --> 00:28:42,670 Seo Yoon Joo. 285 00:28:44,670 --> 00:28:46,010 What is it? 286 00:28:49,940 --> 00:28:54,350 If you tell him, he will die. 287 00:28:59,620 --> 00:29:06,160 What is this? 288 00:29:07,290 --> 00:29:09,230 What happened? 289 00:29:11,030 --> 00:29:13,230 What happened? 290 00:29:15,100 --> 00:29:17,240 Tommy Hong sent it. 291 00:29:17,970 --> 00:29:19,570 He had me followed. 292 00:29:19,570 --> 00:29:20,910 Tommy Hong? 293 00:29:20,910 --> 00:29:21,310 Tommy Hong? 294 00:29:21,310 --> 00:29:25,310 He tried to get rid of me so that I will be out of the way. 295 00:29:32,320 --> 00:29:33,720 It's over. 296 00:29:37,120 --> 00:29:39,060 It's over. 297 00:29:41,060 --> 00:29:43,060 He had two options for me. 298 00:29:44,800 --> 00:29:46,670 Paris... 299 00:29:47,400 --> 00:29:50,670 or hell. 300 00:29:52,540 --> 00:29:53,810 Hell? 301 00:29:57,010 --> 00:29:58,680 Yes, hell. 302 00:29:58,680 --> 00:30:00,750 That's what it ends up like. 303 00:30:00,750 --> 00:30:02,480 That's what people say. 304 00:30:02,480 --> 00:30:05,690 Girls like us will end up in hell. 305 00:30:09,820 --> 00:30:11,430 Hell. 306 00:30:12,690 --> 00:30:14,430 You deserve it. 307 00:30:15,760 --> 00:30:18,100 You started it. 308 00:30:18,100 --> 00:30:19,300 What are you saying? 309 00:30:19,300 --> 00:30:21,970 You said love came first. 310 00:30:22,300 --> 00:30:24,170 Then why did you do that? 311 00:30:25,840 --> 00:30:28,440 When Cha Seung Jo's father came to you. 312 00:30:28,440 --> 00:30:31,380 Why did you back off immediately? 313 00:30:32,310 --> 00:30:37,440 Why did you abandon your love and principles. 314 00:30:37,580 --> 00:30:42,660 You made yourself a gold digger. 315 00:30:42,660 --> 00:30:46,730 That's always been holding you back. 316 00:30:47,460 --> 00:30:48,930 Hell? 317 00:30:50,800 --> 00:30:54,130 Seo Yoon Joo! Wake up! 318 00:30:54,740 --> 00:30:56,800 You were the one who told me. 319 00:30:56,800 --> 00:30:59,870 Don't get scared, and don't get scared. 320 00:30:59,870 --> 00:31:01,740 We have nothing. 321 00:31:01,740 --> 00:31:06,410 We're always alleged for something. We're always suspicious. 322 00:31:06,410 --> 00:31:11,690 But the moment we admit that 323 00:31:11,690 --> 00:31:16,160 we really become nothing. 324 00:31:18,630 --> 00:31:20,630 I won't be like you. 325 00:31:21,100 --> 00:31:24,970 I'm going to protect my values, principles, and love. 326 00:31:25,030 --> 00:31:28,640 And I will enter Cheongdam gloriously. 327 00:31:29,100 --> 00:31:31,310 That's my way. 328 00:31:31,770 --> 00:31:34,910 It's my girlfriend, Han Se Kyung. 329 00:31:34,910 --> 00:31:37,850 We're getting married. 330 00:31:37,850 --> 00:31:39,580 And? 331 00:31:39,580 --> 00:31:42,180 Everyone was like this. Especially Chairman Cha. 332 00:31:42,250 --> 00:31:44,520 You should have seen him. 333 00:31:48,590 --> 00:31:50,190 What did he say? 334 00:31:50,860 --> 00:31:52,330 He said that I was being rebellious. 335 00:31:52,330 --> 00:31:55,060 Where did he get that idea? 336 00:31:55,060 --> 00:31:57,660 What exactly is he sick with? 337 00:31:57,660 --> 00:31:59,670 Why did you do that? 338 00:32:00,130 --> 00:32:01,070 What? 339 00:32:01,070 --> 00:32:03,740 Why did you tell him that you were going to marry her like that? 340 00:32:03,740 --> 00:32:04,740 What should I do then? 341 00:32:04,740 --> 00:32:07,010 You should have done it right. See him with her. 342 00:32:07,010 --> 00:32:08,740 Why go there like a party pooper. 343 00:32:08,740 --> 00:32:09,680 I told you! 344 00:32:09,680 --> 00:32:11,610 The people were talking about my marriage. 345 00:32:11,610 --> 00:32:13,410 Were you scared? 346 00:32:13,750 --> 00:32:18,350 Scared that you will be rejected when you visited with Se Kyung? 347 00:32:18,350 --> 00:32:20,290 Is that why you kind of let it happen? 348 00:32:20,290 --> 00:32:22,490 - Hey! - Seung Jo. 349 00:32:23,160 --> 00:32:24,760 That won't solve anything. 350 00:32:24,760 --> 00:32:26,030 Solve what? 351 00:32:26,030 --> 00:32:27,230 Your father and you. 352 00:32:27,230 --> 00:32:28,160 Stop. 353 00:32:28,160 --> 00:32:30,360 You want to reconcile. 354 00:32:30,360 --> 00:32:32,170 If you're going to do that, you have to do it right. 355 00:32:32,170 --> 00:32:33,630 Just stop. 356 00:32:37,440 --> 00:32:41,310 I proposed to Se Kyung today. 357 00:32:41,310 --> 00:32:42,980 She said yes. 358 00:32:43,710 --> 00:32:46,580 It's a great day. 359 00:32:46,580 --> 00:32:49,050 Don't be a party-pooper. 360 00:32:57,320 --> 00:33:02,060 I liked Cha Seung Jo when I thought he was Secretary Kim. 361 00:33:02,060 --> 00:33:04,470 But after I found out that he was the CEO, I liked him more. 362 00:33:04,470 --> 00:33:06,270 I admit it. 363 00:33:08,140 --> 00:33:10,540 What's wrong with that? 364 00:33:11,270 --> 00:33:14,010 Like you said, love is cumulative. 365 00:33:14,010 --> 00:33:17,540 Cha Seung Jo is a man who has everything that I want. 366 00:33:17,540 --> 00:33:20,680 Money and love. 367 00:33:22,220 --> 00:33:24,620 I'm going to keep them both. 368 00:33:25,150 --> 00:33:28,160 I want to succeed in business. 369 00:33:28,160 --> 00:33:31,490 I also want love. 370 00:33:34,160 --> 00:33:35,900 You are wrong. 371 00:33:36,960 --> 00:33:40,570 Love and business... 372 00:33:41,100 --> 00:33:42,840 they can coexist. 373 00:33:42,840 --> 00:33:43,700 It's impossible. 374 00:33:43,770 --> 00:33:45,570 It's possible. 375 00:33:45,570 --> 00:33:46,840 I will make it happen. 376 00:33:46,840 --> 00:33:48,580 You can't. 377 00:33:49,580 --> 00:33:53,450 You will end up losing it all. 378 00:33:53,850 --> 00:33:57,990 Business that protects love. 379 00:34:02,460 --> 00:34:06,330 You said only one thing is important in business. 380 00:34:06,330 --> 00:34:08,460 Yeah. 381 00:34:08,460 --> 00:34:13,730 From now, my business is to protect Cha Seung Jo's love. 382 00:34:14,270 --> 00:34:19,010 I'm not going to pretend like I'm nice or if I'm fair. 383 00:34:19,010 --> 00:34:21,280 Tell him? No. 384 00:34:21,340 --> 00:34:24,210 I'm going to marry him. 385 00:34:24,950 --> 00:34:30,280 I'm going to live as the girl Cha Seung Jo wants me to be my whole life. 386 00:34:31,290 --> 00:34:33,290 From now... 387 00:34:33,890 --> 00:34:36,960 it's my Secret Diary. 388 00:34:38,960 --> 00:34:43,830 So, help me, Seo Yoon Joo. 389 00:34:44,300 --> 00:34:48,440 I will protect you. 390 00:34:49,370 --> 00:34:51,040 But... 391 00:34:52,510 --> 00:34:55,980 when Cha Seung Jo and I are married. 392 00:34:55,980 --> 00:34:57,850 Let's... 393 00:35:00,110 --> 00:35:03,180 Let's not see each other for the rest of our lives. 394 00:35:04,990 --> 00:35:07,120 You understand. 395 00:35:08,520 --> 00:35:13,060 how could I see you when you're the ex-girlfriend of my husband. 396 00:35:18,400 --> 00:35:26,520 My dear, don't come to me. 397 00:35:27,450 --> 00:35:31,660 Everyone knows the ending to that. 398 00:35:31,660 --> 00:35:35,920 But they are just saying it. 399 00:35:35,920 --> 00:35:41,380 Just saying it. 400 00:35:41,860 --> 00:35:49,950 Love is always nervous. 401 00:35:50,240 --> 00:35:54,830 Moreover, it is pitiful. 402 00:35:54,830 --> 00:36:08,350 Maybe what I loved in the end was just myself. 403 00:36:08,250 --> 00:36:13,520 I'm... black inside. 404 00:36:13,680 --> 00:36:17,540 I'm sorry. 405 00:36:18,050 --> 00:36:24,280 I don't deserve to be in love... 406 00:36:25,730 --> 00:36:27,800 You have a guest. 407 00:36:32,410 --> 00:36:33,810 Let her in. 408 00:36:40,350 --> 00:36:41,880 Hello. 409 00:36:42,680 --> 00:36:44,820 My brother was too harsh yesterday. 410 00:36:44,820 --> 00:36:46,020 No. 411 00:36:46,020 --> 00:36:48,420 I made a great mistake... 412 00:36:48,420 --> 00:36:49,360 No. 413 00:36:50,090 --> 00:36:53,830 You work with people. It could happen. 414 00:36:53,830 --> 00:36:56,100 People are unpredictable. 415 00:36:56,560 --> 00:36:58,030 But... 416 00:36:58,030 --> 00:37:00,370 Yes? Go on. 417 00:37:00,370 --> 00:37:03,500 I just don't understand. 418 00:37:03,500 --> 00:37:08,394 Even to Cha, this was not a bad marriage. 419 00:37:08,440 --> 00:37:11,250 But he chose Han Se Kyung. 420 00:37:12,510 --> 00:37:15,580 Why? What's the reason? 421 00:37:15,580 --> 00:37:19,450 I can't stand not understanding something. 422 00:37:19,790 --> 00:37:22,320 Why don't you help me understand? 423 00:37:24,260 --> 00:37:25,590 Understand? 424 00:37:34,330 --> 00:37:35,400 Sir. 425 00:37:38,010 --> 00:37:42,940 I'm sorry, excuse me for a second. 426 00:37:42,940 --> 00:37:44,480 I have an appointment to attend to. 427 00:37:44,480 --> 00:37:45,810 Okay. 428 00:38:48,480 --> 00:38:50,340 Would you like a cup of tea? 429 00:38:51,480 --> 00:38:55,080 I have to get going. I will come back later. 430 00:39:30,380 --> 00:39:33,520 Did you make up your mind? 431 00:39:35,060 --> 00:39:39,790 Which is it? Paris or hell? 432 00:39:39,790 --> 00:39:44,800 I'm not here to answer that. I'm here to make a proposal. 433 00:39:44,800 --> 00:39:45,870 A proposal? 434 00:39:45,870 --> 00:39:50,940 The marriage of GN Fashion and Royal Group is over. You know that right? 435 00:39:51,610 --> 00:39:55,210 Cha Seung Jo will not marry someone just because his father wants him to. 436 00:39:55,210 --> 00:40:00,150 And as you already know, Seo Yoon Joo is also involved. 437 00:40:00,150 --> 00:40:02,350 Of course it's over. 438 00:40:02,350 --> 00:40:03,480 And? 439 00:40:03,480 --> 00:40:08,090 It's not me who should answer. It's you. 440 00:40:08,090 --> 00:40:13,230 GN Fashion and Royal Group. Which is it? 441 00:40:13,230 --> 00:40:14,290 What are you talking about? 442 00:40:14,290 --> 00:40:17,300 As soon as Cha Il Nam and Cha Seung Jo reconcile 443 00:40:17,300 --> 00:40:20,430 your deal with Chairman Cha is still valid. 444 00:40:20,500 --> 00:40:23,040 Who could work that out for you? 445 00:40:23,640 --> 00:40:26,510 Are you saying that it's you? 446 00:40:26,510 --> 00:40:27,980 Yes. 447 00:40:28,780 --> 00:40:32,910 Let's say that Cha Seung Jo has lost his mind. What about Cha Il Nam? 448 00:40:32,910 --> 00:40:34,520 I can do it. 449 00:40:34,520 --> 00:40:36,780 Because you will help me. 450 00:40:36,780 --> 00:40:39,590 What? What? 451 00:40:40,120 --> 00:40:42,990 Seo Yoon Joo once told me. 452 00:40:42,990 --> 00:40:47,390 If I want to enter Cheongdam, I have to think like the people here. 453 00:40:48,660 --> 00:40:51,270 I will speak in the same philosophy. 454 00:40:51,270 --> 00:40:53,130 Help me. 455 00:40:53,800 --> 00:40:54,940 Why would I? 456 00:40:54,940 --> 00:40:59,940 It's simple. What will benefit you more? 457 00:41:02,080 --> 00:41:05,610 You've watched way too many dramas. 458 00:41:05,610 --> 00:41:07,210 It happens in dramas. 459 00:41:07,210 --> 00:41:10,480 A poor but nice girl falls in love with a rich guy. 460 00:41:10,480 --> 00:41:13,220 She persuades the parents. 461 00:41:13,220 --> 00:41:18,090 And it's a happy ending. 462 00:41:18,090 --> 00:41:21,830 But you're not a nice girl. 463 00:41:21,830 --> 00:41:24,900 You don't love Cha Seung Jo purely. 464 00:41:24,900 --> 00:41:29,700 And, you're going to convince his parents? 465 00:41:30,900 --> 00:41:31,910 You think that will work? 466 00:41:31,910 --> 00:41:35,310 What should my ending be then? 467 00:41:35,840 --> 00:41:39,650 The miserable end of the girl who was in for the guy's money? 468 00:41:39,650 --> 00:41:43,920 Should I lose everything for justice? 469 00:41:43,920 --> 00:41:49,076 What is the end for people like you, Seo Yoon Joo, and me? 470 00:41:49,120 --> 00:41:51,330 What is the lesson of the story? 471 00:41:51,330 --> 00:41:53,130 Know your place? 472 00:41:53,130 --> 00:41:55,730 Watch where you're standing? 473 00:41:55,730 --> 00:42:01,340 If you've gotten to a place you don't deserve, just jump out? 474 00:42:02,540 --> 00:42:05,670 What kind of lesson is that? 475 00:42:05,670 --> 00:42:10,140 If it was for a lesson, I wouldn't have gotten started in the first place. 476 00:42:10,140 --> 00:42:12,680 Isn't it the same for you? 477 00:42:12,680 --> 00:42:15,680 You came all the way here for that? 478 00:42:15,680 --> 00:42:19,950 You're right. I'm not naive. 479 00:42:19,950 --> 00:42:21,960 If I was a good, naive girl... 480 00:42:21,960 --> 00:42:25,630 I would have told him everything and asked for forgiveness. 481 00:42:25,630 --> 00:42:28,030 But I'm not going to do that. 482 00:42:28,030 --> 00:42:30,830 Because I'm not a good, naive girl. 483 00:42:30,830 --> 00:42:33,900 I'm a poor, evil girl. 484 00:42:33,900 --> 00:42:39,570 A poor evil girl never tells the truth. 485 00:42:39,570 --> 00:42:42,980 Even if it becomes a burden for the rest of her life. 486 00:42:42,980 --> 00:42:47,980 Even if she has to live in hell for it. 487 00:42:47,980 --> 00:42:50,450 I'm not going to stop. 488 00:42:52,720 --> 00:42:54,720 What if you fail? 489 00:42:54,720 --> 00:43:00,190 I will have to admit it then. 490 00:43:01,200 --> 00:43:05,470 You didn't fail yet. 491 00:43:05,470 --> 00:43:12,140 If being a matchmaker is all you can be... that's you. 492 00:43:12,810 --> 00:43:15,410 I will give you two days. 493 00:43:43,640 --> 00:43:48,310 Ms. Shin left. She said that she will come back later. 494 00:43:53,650 --> 00:43:56,180 Han Se Kyung. 495 00:44:19,740 --> 00:44:24,340 Paris? We're going to Paris for the wedding? 496 00:44:24,340 --> 00:44:29,220 I asked the chairman if could work in Paris again. 497 00:44:29,220 --> 00:44:34,420 You can study in Paris. I can work at the HQ. How is it? 498 00:44:34,420 --> 00:44:37,830 You want to leave Korea? 499 00:44:37,830 --> 00:44:40,890 I thought that it will be better if you could study. 500 00:44:40,890 --> 00:44:44,300 We will have the wedding just the two of us in Paris? 501 00:44:44,300 --> 00:44:49,370 What are you talking about? Your mother, father, Se Jin, Dong Wook, Moon, and Ah Jung. 502 00:44:49,370 --> 00:44:50,370 They will all be there. 503 00:44:50,370 --> 00:44:53,770 What about your father? 504 00:44:56,040 --> 00:44:56,840 Seung Jo. 505 00:44:56,840 --> 00:44:59,910 We will get a place near Luxembourg Gardens. 506 00:44:59,910 --> 00:45:03,780 We can go for a walk there and read books. Good, right? 507 00:45:03,780 --> 00:45:04,920 We can go to Montmartre. 508 00:45:04,920 --> 00:45:08,120 Crepe! Oh yeah! I made an appointment there. 509 00:45:08,120 --> 00:45:09,920 We have to go there. 510 00:45:09,920 --> 00:45:14,930 Also... we should have a dog. 511 00:45:14,930 --> 00:45:19,470 This is Cha Il Nam. I will see you at five tomorrow. 512 00:45:25,470 --> 00:45:27,740 What does your father do? 513 00:45:27,740 --> 00:45:29,340 He is a baker. 514 00:45:29,340 --> 00:45:30,410 Mother? 515 00:45:30,410 --> 00:45:34,150 She is preparing to be a nurse. 516 00:45:35,020 --> 00:45:36,020 Your place? 517 00:45:36,020 --> 00:45:38,550 Mabong. 518 00:45:40,090 --> 00:45:44,560 And you're really going to get married? 519 00:45:44,560 --> 00:45:47,160 Can you handle it? 520 00:45:47,160 --> 00:45:49,830 It will be you who gets hurt. 521 00:45:49,830 --> 00:45:53,630 He's only getting obsessed to prove it to me. 522 00:45:53,630 --> 00:45:57,170 I don't care if it's that. 523 00:45:57,170 --> 00:46:02,580 Because I know why he does that. 524 00:46:02,580 --> 00:46:04,980 You do not know, do you? 525 00:46:04,980 --> 00:46:08,920 You're not interested. 526 00:46:08,920 --> 00:46:12,920 Have you tried to understand why he was doing that? 527 00:46:12,920 --> 00:46:15,060 What do you know? 528 00:46:15,060 --> 00:46:18,590 What the hell do you know? 529 00:46:27,730 --> 00:46:32,470 He's going to spin her. 530 00:46:34,270 --> 00:46:36,410 They should have kissed there. 531 00:46:36,410 --> 00:46:39,550 They just found out how she feels. Kiss already? 532 00:46:39,550 --> 00:46:44,420 If she said a yes, they are going out. Then they should kiss. 533 00:46:44,420 --> 00:46:46,420 That's what it's like. 534 00:46:46,420 --> 00:46:52,230 I see. So that's what it's like with you. 535 00:46:53,230 --> 00:46:55,830 Will they even get to kiss? 536 00:46:55,830 --> 00:46:58,770 Cha looked shy. 537 00:46:59,230 --> 00:47:01,700 Don't worry about that. 538 00:47:01,700 --> 00:47:03,700 Did they kiss already? 539 00:47:04,040 --> 00:47:06,170 - Han Se. - Wow. 540 00:47:06,170 --> 00:47:07,780 That girl! 541 00:47:07,780 --> 00:47:11,110 What are you doing here? 542 00:47:12,050 --> 00:47:15,580 Han Se. 543 00:47:17,380 --> 00:47:21,920 I know that you can't tell me because Seung Jo is your patient. 544 00:47:21,920 --> 00:47:25,530 But I couldn't just stay out of it. 545 00:47:25,530 --> 00:47:28,530 Seung Jo doesn't mean it. 546 00:47:28,530 --> 00:47:31,930 But whenever he sees his father, he starts a fight. 547 00:47:31,930 --> 00:47:35,800 Seung Jo has this dream often. 548 00:47:35,800 --> 00:47:37,070 Dream? 549 00:47:37,070 --> 00:47:41,610 It's him going to his father's funeral. 550 00:47:41,610 --> 00:47:45,610 That's from guilt. 551 00:47:45,610 --> 00:47:48,220 He hates his father. 552 00:47:48,220 --> 00:47:53,350 But he regrets for forsaking his father. 553 00:47:53,350 --> 00:47:54,820 He feels guilty too. 554 00:47:54,820 --> 00:47:59,030 He is still afraid of approaching first. 555 00:47:59,030 --> 00:48:01,830 He is afraid that he will be rejected again. 556 00:48:01,830 --> 00:48:07,030 Seung Jo is screaming inside. 557 00:48:07,030 --> 00:48:11,170 'Look at me.' 558 00:48:32,330 --> 00:48:37,660 Seo Yoon Joo, Han Se Kyung. What are you guys? 559 00:48:37,660 --> 00:48:41,140 What is Tommy Hong hiding? 560 00:48:53,280 --> 00:48:58,350 Drop out when you're somewhere you don't belong? 561 00:48:59,490 --> 00:49:01,820 What kind of lesson is that? 562 00:49:04,430 --> 00:49:10,360 If it suits you to be only a matchmaker, then don't bother. 563 00:49:10,360 --> 00:49:13,970 You arrogant... 564 00:49:28,580 --> 00:49:30,850 Who is here? 565 00:49:34,790 --> 00:49:39,330 Why did you come back? Who told you to come here. 566 00:49:39,930 --> 00:49:44,260 You said that Seung Jo is just being rebellious. 567 00:49:44,260 --> 00:49:48,070 If he wanted to do that, he wouldn't even see you sir. 568 00:49:48,070 --> 00:49:49,000 What? 569 00:49:49,000 --> 00:49:52,540 Seung Jo is lingering around you. 570 00:49:52,540 --> 00:49:54,480 So he can piss me off. 571 00:49:54,480 --> 00:49:58,010 He wants you to acknowledge him. 572 00:49:58,010 --> 00:50:00,010 Seung Jo had once told me. 573 00:50:00,010 --> 00:50:02,620 He wants to show you what he did well. 574 00:50:02,620 --> 00:50:05,890 He wants to hide the things he has failed. 575 00:50:08,020 --> 00:50:13,830 You have never said, 'good job' to him have you? 576 00:50:18,770 --> 00:50:23,040 I drew all these. These are the awards that I won. 577 00:50:23,040 --> 00:50:27,440 My father never really said 'good job' to me either. 578 00:50:27,440 --> 00:50:31,780 But he collected all of these. 579 00:50:31,780 --> 00:50:36,120 All of my drawings since I was very little. 580 00:50:36,380 --> 00:50:39,450 But that was enough for me. 581 00:50:39,450 --> 00:50:44,530 Because I knew that my father was proud of me. 582 00:50:47,860 --> 00:50:56,000 Sir. Can you offer him your hand first? 583 00:50:59,540 --> 00:51:02,280 Please. 584 00:51:36,240 --> 00:51:38,980 Your son is very talented. 585 00:51:38,980 --> 00:51:42,920 Yes. You don't need to come anymore. 586 00:51:42,920 --> 00:51:43,920 Sir? 587 00:51:43,920 --> 00:51:47,790 This is good enough for a boy. 588 00:51:47,790 --> 00:51:51,930 Don't tell him that he's talented. 589 00:51:57,260 --> 00:52:02,600 Sir. You've never said 'good job' to him have you? 590 00:52:15,680 --> 00:52:19,420 See me at El Louis at Cheongdam. 591 00:52:27,490 --> 00:52:31,230 You don't work for Yoon Joo anymore? 592 00:52:31,300 --> 00:52:35,300 No. 593 00:52:36,100 --> 00:52:38,440 I heard that you went to the same high school. 594 00:52:38,440 --> 00:52:39,310 Yes. 595 00:52:39,310 --> 00:52:41,780 Were you guys friends? 596 00:52:41,780 --> 00:52:46,510 No, we weren't really friends. 597 00:52:46,510 --> 00:52:48,120 What about now? 598 00:52:48,120 --> 00:52:51,520 As you know... not now either. 599 00:52:51,520 --> 00:52:57,120 Is that right? I see. 600 00:53:05,530 --> 00:53:07,270 Ms. Shin. 601 00:53:08,070 --> 00:53:10,600 Is something wrong? 602 00:53:10,600 --> 00:53:12,210 No. 603 00:53:12,210 --> 00:53:14,740 Okay. 604 00:53:14,740 --> 00:53:15,740 Kim? 605 00:53:15,740 --> 00:53:17,610 Yes? 606 00:53:17,610 --> 00:53:20,010 Can you get a cover for me for a table PC? 607 00:53:20,010 --> 00:53:22,680 Yes, like what? 608 00:53:28,290 --> 00:53:31,830 There should be something like this on the market. 609 00:53:32,230 --> 00:53:33,960 Okay. 610 00:53:33,960 --> 00:53:35,100 Find it. 611 00:53:35,100 --> 00:53:37,560 Okay. 612 00:53:54,980 --> 00:54:03,190 I told you once that I have begged someone too. 613 00:54:04,260 --> 00:54:12,200 I knelt down while everyone was watching. 614 00:54:12,200 --> 00:54:16,540 But eventually, people started begging me. 615 00:54:16,540 --> 00:54:19,940 I tell them... 616 00:54:20,740 --> 00:54:29,220 I'm sorry, but no. No is no. 617 00:54:30,220 --> 00:54:36,560 Like you said, I've seen a lot of despair and anger. 618 00:54:36,560 --> 00:54:40,760 But I don't see that in your eyes. 619 00:54:40,760 --> 00:54:43,900 Then what do you see? 620 00:54:48,040 --> 00:54:52,770 I see desire again. 621 00:54:54,040 --> 00:54:57,780 I've seen people get despair and anger from their desire. 622 00:54:57,780 --> 00:55:04,590 But getting back to desire from despair and anger... 623 00:55:06,790 --> 00:55:10,060 I thought it would only be me. 624 00:55:10,590 --> 00:55:12,190 Can you do it? 625 00:55:12,190 --> 00:55:14,330 Do what? 626 00:55:14,330 --> 00:55:16,130 Not tell him for the rest of your life. 627 00:55:16,130 --> 00:55:23,600 And become the wife of, not just Artemis, but Royal Group. 628 00:55:25,340 --> 00:55:27,670 Promise me. 629 00:55:28,280 --> 00:55:35,950 That the day you become the wife of Royal Group you will give me my wings. 630 00:55:41,690 --> 00:55:45,490 You accepted her proposal? 631 00:55:45,490 --> 00:55:48,100 Why did you do that? 632 00:55:48,100 --> 00:55:55,240 I don't know. I don't know why I said 'yes' either. 633 00:55:55,640 --> 00:55:59,710 But one thing is for sure. 634 00:55:59,710 --> 00:56:08,850 I thought that I would look good if I said, 'yes' to that. 635 00:56:17,460 --> 00:56:20,930 Come in right now. 636 00:56:35,210 --> 00:56:39,610 I heard that you left two days ago. I was going to call you. 637 00:56:39,610 --> 00:56:42,220 Something had come up. 638 00:56:42,220 --> 00:56:44,820 Where were we? 639 00:56:44,820 --> 00:56:46,150 Um... 640 00:56:46,150 --> 00:56:47,890 Excuse me. 641 00:56:47,890 --> 00:56:50,560 Sir, we need you downstairs. 642 00:56:50,560 --> 00:56:51,290 Right now? 643 00:56:51,290 --> 00:56:56,960 KP sent us something. They need your signature. 644 00:56:59,100 --> 00:57:01,640 It's alright. You can go. 645 00:57:01,640 --> 00:57:05,910 Excuse me for a second. 646 00:57:17,320 --> 00:57:20,050 Hello. 647 00:57:30,400 --> 00:57:31,930 Would you like a cup of tea? 648 00:57:31,930 --> 00:57:37,140 Coffee please. Where is the rest room? 649 00:57:37,140 --> 00:57:39,810 Be careful. 650 00:57:39,810 --> 00:57:43,010 One second. 651 00:57:43,610 --> 00:57:46,150 Where is it. 652 00:57:46,150 --> 00:57:52,090 I'm sorry. There are a lot of shipments. 653 00:58:12,440 --> 00:58:16,240 There it is. Sign this please. 654 00:58:20,050 --> 00:58:22,320 Thank you! 655 00:59:33,320 --> 00:59:35,390 I'm terribly sorry. 656 00:59:35,390 --> 00:59:36,860 It's fine. 657 00:59:36,860 --> 00:59:39,730 I was going to call you. 658 00:59:39,730 --> 00:59:42,860 I was narrowing down... I will call you as soon as... 659 00:59:42,860 --> 00:59:49,600 Aren't you going to answer that? About Han Se Kyung. 660 00:59:52,540 --> 00:59:57,540 I didn't want to tell you this because it will sound like an excuse. 661 00:59:57,540 --> 01:00:01,010 What had happened was not because of Han Se Kyung. 662 01:00:01,010 --> 01:00:03,020 It was because of Cha Seung Jo. 663 01:00:03,020 --> 01:00:04,750 What do you mean? 664 01:00:04,750 --> 01:00:08,490 I know it's ironic for me to say this. 665 01:00:08,490 --> 01:00:13,290 Cha Seung Jo isn't really the type for arranged marriage. 666 01:00:13,290 --> 01:00:19,430 I'm very sorry about this. 667 01:00:21,500 --> 01:00:23,100 Get married? 668 01:00:23,100 --> 01:00:26,770 Yes, we want to get married. 669 01:00:26,770 --> 01:00:30,780 Please approve it. 670 01:00:30,780 --> 01:00:35,180 How can you get married all of the sudden? 671 01:00:35,180 --> 01:00:36,980 Was it your decision too? 672 01:00:36,980 --> 01:00:38,850 - Yes. - That was fast. 673 01:00:38,850 --> 01:00:41,260 I proposed to Se Kyung. 674 01:00:41,260 --> 01:00:45,330 As soon as you approve, we will start getting ready right away. 675 01:00:45,330 --> 01:00:47,130 We already have made plans. 676 01:00:47,130 --> 01:00:51,730 I'm against it. 677 01:00:52,800 --> 01:00:53,730 Dad. 678 01:00:53,730 --> 01:01:00,470 I know you're a good man. But Se Kyung has gone through a lot. 679 01:01:00,470 --> 01:01:08,020 I honestly wanted you to just date and stop. 680 01:01:08,020 --> 01:01:10,680 Father! Why? 681 01:01:10,680 --> 01:01:14,350 A marriage with such a big difference is no good. 682 01:01:14,350 --> 01:01:17,830 You may think that it's my inferiority complex saying this. 683 01:01:17,830 --> 01:01:21,230 We're not just going to accept it because it's a marriage out of our league. 684 01:01:21,230 --> 01:01:25,370 I'm honestly scared of the difference. 685 01:01:25,370 --> 01:01:31,240 Father. I understand. But I don't have much. 686 01:01:31,240 --> 01:01:34,510 Se Kyung has a lot to offer me actually. 687 01:01:34,510 --> 01:01:37,510 More importantly... 688 01:01:37,510 --> 01:01:43,320 Maybe, I'm saying this out of fatherly love. 689 01:01:43,320 --> 01:01:46,850 She is adorable, and she deserves love everywhere. 690 01:01:46,850 --> 01:01:48,320 I understand. 691 01:01:48,320 --> 01:01:53,730 I want her to be loved in a normal family. 692 01:01:53,730 --> 01:02:00,330 I don't want her to marry someone who has forsaken his father. 693 01:02:11,610 --> 01:02:15,950 He could just think of it as adopting me as a son. 694 01:02:15,950 --> 01:02:19,150 I can be a good son. 695 01:02:20,020 --> 01:02:22,420 Are you jealous of my family? 696 01:02:22,420 --> 01:02:25,230 Yes, I really am. 697 01:02:25,230 --> 01:02:31,230 Then trust me this once and do what I say. 698 01:02:31,230 --> 01:02:32,970 What? 699 01:02:32,970 --> 01:02:37,700 You go to see your father first. 700 01:02:38,310 --> 01:02:39,240 No. 701 01:02:39,240 --> 01:02:42,040 No? 702 01:02:43,380 --> 01:02:47,850 Why don't you do anything I ask you to do? 703 01:02:47,850 --> 01:02:52,120 Me? I've done everything... 704 01:02:52,120 --> 01:02:55,720 It's the first time I asked you to do something. 705 01:03:01,400 --> 01:03:08,340 I don't like someone who doesn't attend his grandfather's ancestral rites. 706 01:03:10,070 --> 01:03:11,340 I'm still not going. 707 01:03:11,340 --> 01:03:14,210 - Seung Jo. - Don't lecture me. 708 01:03:14,210 --> 01:03:20,550 No matter what everyone says, you have to be on my side. 709 01:03:27,960 --> 01:03:30,620 Please. 710 01:03:33,690 --> 01:03:36,160 Okay. 711 01:03:42,370 --> 01:03:45,110 It's good. 712 01:05:05,450 --> 01:05:07,520 - Isn't that Seung Jo? - It is. 713 01:05:07,520 --> 01:05:10,190 Who is it? Who's making the noise? 714 01:05:19,600 --> 01:05:20,800 Seung Jo! You came! 715 01:05:20,800 --> 01:05:22,400 Hey! 716 01:05:22,400 --> 01:05:25,470 Seung Jo! It's good to see you. It's good. 717 01:05:25,470 --> 01:05:28,280 Yes, yes. Come here! 718 01:05:51,030 --> 01:05:54,030 You should stay. 719 01:06:21,460 --> 01:06:24,200 Did you do it? 720 01:06:24,200 --> 01:06:26,600 Yes. 721 01:06:27,130 --> 01:06:29,800 Did it go well? 722 01:06:29,800 --> 01:06:32,940 There is nothing to go well. 723 01:06:32,940 --> 01:06:35,740 Still feels good right? 724 01:06:41,680 --> 01:06:43,820 Here. 725 01:06:43,820 --> 01:06:45,890 No. 726 01:06:45,890 --> 01:06:49,760 You're going to leave me like this? 727 01:06:49,760 --> 01:06:52,290 Hurry! 728 01:06:52,830 --> 01:06:58,230 You're really not going to do it? Really? 729 01:06:58,230 --> 01:07:00,770 I'm going to get mad. 730 01:07:02,100 --> 01:07:03,440 Fine. 731 01:07:03,440 --> 01:07:04,970 Hurry. 732 01:07:04,970 --> 01:07:10,380 The guy I left doing business with is Cha Seung Jo. 733 01:07:11,380 --> 01:07:14,980 He loved two girls in his life. 734 01:07:14,980 --> 01:07:18,520 But they had both got to him for money. 735 01:07:18,520 --> 01:07:21,720 And they are friends. 736 01:07:30,530 --> 01:07:33,000 Your brother is a bit late. 737 01:07:33,670 --> 01:07:36,740 Did you need anything? 738 01:07:36,740 --> 01:07:38,670 No. 739 01:07:38,670 --> 01:07:42,210 Is something wrong at work? 740 01:07:42,210 --> 01:07:46,210 No. I just needed to talk to him. 741 01:07:46,210 --> 01:07:48,680 Okay then. 742 01:07:59,560 --> 01:08:02,830 There was a whore. 743 01:08:10,770 --> 01:08:13,440 Two actually. 744 01:08:17,780 --> 01:08:18,710 Here. 745 01:08:18,710 --> 01:08:20,580 One, two, three. 746 01:08:32,400 --> 01:08:35,400 Subtitles by DramaFever 747 01:08:35,500 --> 01:08:38,100 Shouldn't you give me something for it? 748 01:08:38,100 --> 01:08:40,170 It's very annoying. 749 01:08:40,170 --> 01:08:42,700 I don't know if I can hold it. 750 01:08:42,700 --> 01:08:44,100 Where are you going? 751 01:08:44,100 --> 01:08:47,510 You want to eat with my parents tomorrow? 752 01:08:47,510 --> 01:08:48,910 Who do you think you are? 753 01:08:48,910 --> 01:08:50,240 Who do you think you are? 754 01:08:50,240 --> 01:08:53,380 I will tell you one more thing. You have failed. 755 01:08:53,380 --> 01:08:55,180 Se Kyung. Are you alright? 756 01:08:55,180 --> 01:08:57,520 Is something wrong? 52796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.