Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,347 --> 00:00:04,660
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,230 --> 00:00:08,360
Stop! You can't.
3
00:00:08,360 --> 00:00:09,500
It's okay.
4
00:00:09,500 --> 00:00:12,500
You said love is just a name.
5
00:00:12,500 --> 00:00:15,770
Like hundreds and thousands of
titles in this world.
6
00:00:15,770 --> 00:00:19,640
It's whatever I'd like to call it.
7
00:00:19,640 --> 00:00:24,040
Yeah! My feelings for
Cha Seung Jo is disgusting.
8
00:00:24,780 --> 00:00:29,050
But disgusting love is also love.
9
00:00:30,120 --> 00:00:33,790
So from now on.
10
00:00:33,790 --> 00:00:37,790
I'm going to call my feelings for
Cha Seung Jo disgusting love.
11
00:00:37,790 --> 00:00:42,200
Since I can call it whatever
I want, I'm going to call it that.
12
00:00:42,200 --> 00:00:47,200
It's disgusting.
But I will disgustingly love him.
13
00:00:47,200 --> 00:00:49,740
So you give up.
14
00:00:49,940 --> 00:00:54,270
I'm not going to
give up on my disgusting love.
15
00:01:12,960 --> 00:01:15,030
I'm not scared anymore.
16
00:01:15,030 --> 00:01:19,900
If you want to stop this,
find another way.
17
00:01:22,700 --> 00:01:26,710
So? What will you do now?
18
00:01:26,710 --> 00:01:31,380
You're going to tell him everything?
You can't?
19
00:01:33,050 --> 00:01:37,050
You can't tell him.
20
00:01:37,250 --> 00:01:39,590
Try revealing everything to him.
21
00:01:39,590 --> 00:01:43,460
Will you get what you want?
22
00:01:43,460 --> 00:01:45,860
I can tell him if I want to.
23
00:01:45,860 --> 00:01:49,000
But you can't tell him.
24
00:01:49,060 --> 00:01:51,000
I will be out.
25
00:01:51,000 --> 00:01:53,930
You will also be out of this league.
26
00:01:55,400 --> 00:01:59,670
If you tell him everything,
you can still get what you want?
27
00:01:59,670 --> 00:02:03,540
I can give that up.
28
00:02:03,540 --> 00:02:07,010
You will leave with nothing.
You will be at the bottom.
29
00:02:07,010 --> 00:02:09,280
That was me.
30
00:02:09,280 --> 00:02:14,743
I also know that I shouldn't
just sign any contract.
31
00:02:14,820 --> 00:02:18,960
Because that will become my debt.
It will lead to a loan.
32
00:02:18,960 --> 00:02:21,700
Then I will just get lost.
33
00:02:22,830 --> 00:02:25,970
I won't make any deals with you.
34
00:03:04,740 --> 00:03:05,470
Yeah.
35
00:03:05,470 --> 00:03:06,610
Where are you?
36
00:03:06,610 --> 00:03:11,194
He's waiting out in cold
because you told him to wait.
37
00:03:11,280 --> 00:03:12,610
He's such a fool.
38
00:03:12,610 --> 00:03:15,020
He could wait inside.
39
00:03:47,910 --> 00:03:49,920
Is he normally like that?
40
00:03:49,920 --> 00:03:51,790
Yeah a little bit.
41
00:03:51,790 --> 00:03:52,790
Should I bring him here?
42
00:03:52,790 --> 00:03:54,920
No, he won't listen.
43
00:03:54,920 --> 00:03:56,720
Are you his friend?
44
00:03:56,720 --> 00:03:59,460
Yes, I'm Heo Dong Wook.
45
00:03:59,460 --> 00:04:01,660
He is a doctor.
46
00:04:02,060 --> 00:04:05,200
I'm Choi Ah Jung.
Nice to meet you.
47
00:04:05,400 --> 00:04:07,470
Are you his real secretary?
48
00:04:07,470 --> 00:04:08,800
Yes, I'm Moon Jae Hyuk.
49
00:04:08,800 --> 00:04:10,270
You're Se Kyung's sister?
50
00:04:10,270 --> 00:04:12,410
He is a bit strange, isn't he?
51
00:04:12,410 --> 00:04:13,940
Not just a bit. A lot.
52
00:04:13,940 --> 00:04:15,480
Which hospital do you go?
53
00:04:15,480 --> 00:04:16,340
Sedo Hospital.
54
00:04:16,340 --> 00:04:18,550
She's here.
55
00:04:43,900 --> 00:04:45,840
If you tell him everything...
56
00:04:45,970 --> 00:04:49,640
will you get what you want?
57
00:05:10,130 --> 00:05:14,200
You really came.
58
00:05:15,940 --> 00:05:20,610
Will you accept me?
59
00:05:25,410 --> 00:05:30,080
I have something to tell you
something about myself.
60
00:05:30,080 --> 00:05:32,090
I have something too.
61
00:05:34,220 --> 00:05:38,360
Answer me first.
62
00:05:39,360 --> 00:05:41,090
You're accepting me right?
63
00:05:41,090 --> 00:05:43,300
You'll accept me?
64
00:05:43,300 --> 00:05:45,100
Yes?
65
00:05:45,100 --> 00:05:47,430
Yes?
66
00:06:00,180 --> 00:06:01,980
They are laughing!
67
00:06:04,120 --> 00:06:06,190
It's good.
68
00:06:13,590 --> 00:06:14,660
It's good.
69
00:06:16,400 --> 00:06:17,930
Let's cover our eyes.
70
00:06:19,870 --> 00:06:22,000
So that they can kiss?
71
00:06:29,610 --> 00:06:31,140
Thank you.
72
00:06:31,140 --> 00:06:33,080
Thank you, Se Kyung.
73
00:06:35,750 --> 00:06:38,290
I thought I was going to
freeze to death.
74
00:06:38,550 --> 00:06:40,090
Thank you.
75
00:06:43,620 --> 00:06:44,760
Look at you.
76
00:06:44,760 --> 00:06:47,230
A new couple!
77
00:06:51,500 --> 00:06:54,430
One, two, three!
78
00:06:55,770 --> 00:06:58,240
We have to get get prepared.
79
00:06:58,240 --> 00:07:00,970
Oh the project.
80
00:07:00,970 --> 00:07:02,240
No, don't!
81
00:07:02,240 --> 00:07:03,580
You're not going to do this?
82
00:07:03,580 --> 00:07:04,640
I said no.
83
00:07:04,640 --> 00:07:06,250
Should we go somewhere else?
84
00:07:06,250 --> 00:07:07,710
I said don't do it!
85
00:07:07,710 --> 00:07:09,650
Just go! Go!
86
00:07:10,120 --> 00:07:10,780
Go!
87
00:07:10,780 --> 00:07:13,120
Okay! Okay!
88
00:07:13,520 --> 00:07:14,250
Let's go.
89
00:07:14,250 --> 00:07:16,390
Okay, fine!
90
00:07:16,790 --> 00:07:19,390
Bye, Se Kyung.
91
00:07:20,530 --> 00:07:21,330
Okay!
92
00:07:21,330 --> 00:07:22,600
Bye.
93
00:07:41,880 --> 00:07:42,750
Come here.
94
00:07:50,620 --> 00:07:52,890
You're frozen.
95
00:07:52,890 --> 00:07:55,300
You should have stayed inside.
96
00:07:55,500 --> 00:08:00,500
We're really like couples.
97
00:08:03,040 --> 00:08:05,170
Over here too.
98
00:08:12,710 --> 00:08:14,920
Over here.
99
00:08:55,890 --> 00:08:57,220
Yoon Joo.
100
00:08:57,220 --> 00:08:59,490
Why don't you answer the
phone these days?
101
00:08:59,490 --> 00:09:00,430
What?
102
00:09:00,430 --> 00:09:01,760
What do you mean what?
103
00:09:01,760 --> 00:09:04,230
I was wondering how it was going.
104
00:09:04,700 --> 00:09:06,630
Is everything alright?
105
00:09:06,900 --> 00:09:08,370
Yeah.
106
00:09:12,910 --> 00:09:16,580
What will you do about Han Se Kyung?
107
00:09:17,380 --> 00:09:19,910
She is smarter than I thought.
108
00:09:19,910 --> 00:09:23,250
Most girls act like good girls
and then like bad girls.
109
00:09:23,250 --> 00:09:26,850
And they ruin everything.
110
00:09:26,850 --> 00:09:30,990
Even disgusting love is love.
111
00:09:30,990 --> 00:09:32,990
She's right.
112
00:09:32,990 --> 00:09:35,000
And she's also right about this.
113
00:09:35,000 --> 00:09:37,460
If I reveal the secret to Cha Seung Jo.
114
00:09:37,460 --> 00:09:39,130
I will be enemies with Cha Seung Jo.
115
00:09:39,130 --> 00:09:40,730
It will be over.
116
00:09:40,730 --> 00:09:45,540
But Han Se Kyung can't tell him either.
117
00:09:45,540 --> 00:09:51,152
If she tells him, it could be
over with Cha Seung Jo.
118
00:09:51,280 --> 00:09:55,020
It's not all too bad for me.
119
00:09:55,480 --> 00:09:57,080
Get me Hae Joon.
120
00:09:57,080 --> 00:09:59,690
I need to see how Han Se Kyung is doing.
121
00:10:02,960 --> 00:10:05,230
I said I will take you home.
122
00:10:05,230 --> 00:10:08,960
I wanted to take you home today.
123
00:10:08,960 --> 00:10:11,230
You're so stubborn.
124
00:10:15,640 --> 00:10:18,970
Go. You're going to catch a cold.
125
00:10:18,970 --> 00:10:21,640
Take a warm shower.
126
00:10:21,640 --> 00:10:23,510
Okay.
127
00:10:26,710 --> 00:10:28,920
Go in.
128
00:10:28,920 --> 00:10:32,050
You go first.
129
00:10:32,920 --> 00:10:34,920
Okay.
130
00:10:39,330 --> 00:10:40,930
Se Kyung.
131
00:10:44,870 --> 00:10:47,200
Be careful on your way home.
132
00:10:48,070 --> 00:10:50,470
Bye.
133
00:10:54,410 --> 00:10:56,340
Se Kyung.
134
00:11:00,280 --> 00:11:02,150
What now?
135
00:11:02,280 --> 00:11:04,350
See you tomorrow.
136
00:11:04,540 --> 00:11:07,940
Maybe it's love.
137
00:11:07,940 --> 00:11:11,520
How I feel right now.
138
00:11:11,520 --> 00:11:18,900
Maybe it's love, though it may be lacking.
139
00:11:18,900 --> 00:11:22,170
Even with my eyes closed,
140
00:11:22,170 --> 00:11:26,930
Even with my ears covered,
141
00:11:26,930 --> 00:11:32,620
You are the love I feel inside of me.
142
00:11:34,560 --> 00:11:41,010
It's okay if I can't reach you.
143
00:11:41,010 --> 00:11:48,410
It's okay if I can't touch you.
144
00:11:48,410 --> 00:11:54,290
Now just as you are,
145
00:11:54,290 --> 00:12:00,940
remain there at the place.
146
00:12:00,940 --> 00:12:04,500
Maybe it's love.
147
00:12:04,500 --> 00:12:08,340
How I feel right now.
148
00:12:08,340 --> 00:12:14,940
Maybe it's love, though it may be lacking.
149
00:12:14,940 --> 00:12:18,570
Even with my eyes closed.
150
00:12:18,570 --> 00:12:23,830
Even with my ears covered, you are...
151
00:12:25,700 --> 00:12:27,700
[Where should we go tomorrow?]
152
00:12:32,110 --> 00:12:33,970
[Anywhere is fine.]
153
00:12:33,970 --> 00:12:36,640
Wow, a smiley.
154
00:12:45,250 --> 00:12:47,250
I will go pick you up at ten.
155
00:12:47,250 --> 00:12:49,520
Leave everything up to me tomorrow.
156
00:12:53,460 --> 00:12:54,930
[Okay.]
157
00:13:14,210 --> 00:13:17,680
I'm going to tell him tomorrow.
158
00:13:17,680 --> 00:13:19,490
Sincerely.
159
00:13:19,490 --> 00:13:21,290
With all my heart.
160
00:13:22,360 --> 00:13:25,760
I can do it!
161
00:13:32,630 --> 00:13:34,300
They are?
162
00:13:34,300 --> 00:13:35,300
Yeah!
163
00:13:35,300 --> 00:13:37,570
It was like a movie.
164
00:13:37,570 --> 00:13:40,370
So romantic.
165
00:13:40,370 --> 00:13:42,440
She didn't know what to do.
166
00:13:42,440 --> 00:13:46,450
Se Kyung liked him a lot actually.
167
00:13:48,180 --> 00:13:50,180
- She's back.
- Se Jin.
168
00:13:51,120 --> 00:13:53,320
I told you right?
169
00:13:53,320 --> 00:13:57,398
Don't do anything until
she tells you first.
170
00:13:57,720 --> 00:13:59,590
Okay.
171
00:14:19,810 --> 00:14:22,220
Hi! Hi!
172
00:14:22,220 --> 00:14:23,950
Hi Se Kyung.
173
00:14:25,150 --> 00:14:28,220
Hi!
174
00:14:28,220 --> 00:14:31,760
Yeah, I'm here.
175
00:14:34,090 --> 00:14:35,830
Hi.
176
00:14:36,430 --> 00:14:38,430
It's cold isn't it?
Get in.
177
00:14:49,840 --> 00:14:52,250
It's cold. Let's get going.
178
00:14:52,250 --> 00:14:54,650
Quickly!
179
00:14:54,650 --> 00:14:56,720
Where are we going today?
180
00:14:56,720 --> 00:14:59,850
Paris! Paris la France.
181
00:15:13,530 --> 00:15:16,870
Hold on.
We're going to Paris right now?
182
00:15:16,870 --> 00:15:17,940
Yeah!
183
00:15:17,940 --> 00:15:21,140
I'm on vacation.
You go on vacation too.
184
00:15:21,140 --> 00:15:22,880
How can we go right now?
185
00:15:22,880 --> 00:15:24,140
I didn't even pack.
186
00:15:24,210 --> 00:15:26,150
I brought the basics.
187
00:15:26,150 --> 00:15:28,010
We can buy the rest.
188
00:15:28,080 --> 00:15:28,950
What about the ticket?
189
00:15:28,950 --> 00:15:30,150
We can buy them.
190
00:15:30,150 --> 00:15:32,950
How? They must be sold out.
191
00:15:34,420 --> 00:15:38,890
They always have first class tickets.
192
00:15:41,360 --> 00:15:45,030
What about the passport?
I didn’t' bring mine.
193
00:15:45,030 --> 00:15:51,710
Your passport is in your bag.
194
00:15:51,710 --> 00:15:53,710
What?
195
00:15:56,980 --> 00:16:00,310
Put Se Kyung's passport
in her bag, please.
196
00:16:01,180 --> 00:16:02,850
What is he saying?
197
00:16:03,850 --> 00:16:06,190
Han Se Kyung has no passport.
198
00:16:07,520 --> 00:16:09,390
How can you not have a passport?
199
00:16:09,390 --> 00:16:11,790
You wanted to go to Paris so badly.
200
00:16:11,790 --> 00:16:15,730
I was going to make it
when I was going.
201
00:16:16,530 --> 00:16:19,670
I thought it was a perfect plan.
202
00:16:19,670 --> 00:16:21,870
We can do something else.
203
00:16:21,870 --> 00:16:23,540
What should we do?
204
00:16:23,540 --> 00:16:26,470
I made reservations in all
of the crepe places in Paris.
205
00:16:26,470 --> 00:16:30,210
I made a reservation at Marsailles too.
206
00:16:30,810 --> 00:16:34,950
My boyfriend is this rich...
207
00:16:34,950 --> 00:16:37,420
I couldn't go after
seven years of trying.
208
00:16:37,420 --> 00:16:40,750
But you can do whenever you want.
209
00:16:40,750 --> 00:16:42,490
What?
210
00:16:42,490 --> 00:16:44,620
Do I feel different again?
211
00:16:44,620 --> 00:16:47,490
I just wanted to do what
you wanted the most.
212
00:16:47,490 --> 00:16:51,630
I know. Thank you.
213
00:16:57,100 --> 00:16:59,840
I should tell him today.
214
00:17:01,370 --> 00:17:04,580
Let's go to Paris together next time.
215
00:17:09,320 --> 00:17:12,120
What? You don't want to go?
216
00:17:16,590 --> 00:17:18,190
Let's go together.
217
00:17:21,860 --> 00:17:24,600
Let's go make a passport right now.
218
00:17:34,070 --> 00:17:38,150
What are you doing?
It's for passport.
219
00:17:48,960 --> 00:17:51,020
Is it good?
220
00:17:59,100 --> 00:18:01,370
One, two, three.
221
00:18:06,510 --> 00:18:08,110
Where are we going now?
222
00:18:08,110 --> 00:18:09,980
Drink tea?
223
00:18:10,910 --> 00:18:13,650
I have a place I want to go with you.
224
00:18:21,720 --> 00:18:24,590
I should tell him now.
225
00:18:39,610 --> 00:18:42,880
That's my college senior project.
226
00:18:44,950 --> 00:18:47,080
That painting.
227
00:18:51,950 --> 00:18:55,760
You painted that?
228
00:18:55,760 --> 00:18:58,630
When I had nothing in Paris...
229
00:19:00,030 --> 00:19:03,230
That painting changed my life.
230
00:19:06,500 --> 00:19:14,019
I have something I couldn't tell you.
231
00:19:15,910 --> 00:19:22,394
I told you that I was poor in Paris
because I had a discord with my father.
232
00:19:23,580 --> 00:19:24,650
Yes.
233
00:19:24,650 --> 00:19:29,190
That wasn't just because
I went to Paris.
234
00:19:29,590 --> 00:19:31,260
Because...
235
00:19:35,130 --> 00:19:37,530
I met a woman in Paris.
236
00:19:41,070 --> 00:19:45,810
Your father opposed?
237
00:19:45,810 --> 00:19:50,740
I told you that he doesn't like
anything that I do.
238
00:19:52,610 --> 00:19:54,750
I was feeling stubborn.
239
00:19:55,220 --> 00:19:56,420
I kept insisting.
240
00:19:56,420 --> 00:19:59,290
And he became more forceful.
241
00:20:00,020 --> 00:20:05,090
Eventually I let go of him.
242
00:20:05,490 --> 00:20:08,560
You let go first?
243
00:20:08,560 --> 00:20:10,830
He didn't ask me to stay.
244
00:20:11,100 --> 00:20:16,570
He gave my I.D. and a copy of
inheritance forfeiture contract.
245
00:20:16,570 --> 00:20:18,510
And he kicked me out.
246
00:20:19,510 --> 00:20:22,380
I had no money for living
or for tuition.
247
00:20:22,380 --> 00:20:23,840
I had to move out.
248
00:20:23,840 --> 00:20:26,580
I only had 150 Euro in my pocket.
249
00:20:26,580 --> 00:20:29,050
I couldn't even come back to Korea.
250
00:20:29,050 --> 00:20:31,120
I knew it then.
251
00:20:31,120 --> 00:20:33,990
This is what it feels like to be
hungry and cold.
252
00:20:34,650 --> 00:20:38,530
I could really die like this.
253
00:20:38,530 --> 00:20:42,930
You changed your name back then.
254
00:20:42,930 --> 00:20:45,330
And swore that you will
never see your father again?
255
00:20:45,930 --> 00:20:47,530
Yeah.
256
00:20:48,140 --> 00:20:50,340
You don't miss him?
257
00:20:50,800 --> 00:20:52,610
I see him once in a while.
258
00:20:53,140 --> 00:20:56,610
We always fight still.
259
00:20:57,010 --> 00:20:58,750
And?
260
00:20:59,210 --> 00:21:02,820
What happened after you stopped
getting his help?
261
00:21:05,420 --> 00:21:08,160
It didn't work out with her.
262
00:21:09,620 --> 00:21:12,030
Living was hell.
263
00:21:12,030 --> 00:21:14,490
Even my spirit was in hell.
264
00:21:15,760 --> 00:21:20,570
I was homeless. I ate bread
from the trashcan.
265
00:21:21,440 --> 00:21:23,770
I painted that during then.
266
00:21:25,640 --> 00:21:30,440
Why is that painting here then?
267
00:21:30,440 --> 00:21:34,650
It was sold in auction in 2008.
268
00:21:34,650 --> 00:21:36,920
For 30,000 Euro.
269
00:21:37,450 --> 00:21:38,850
30,000 Euro?
270
00:21:38,850 --> 00:21:40,120
I was surprised too.
271
00:21:40,120 --> 00:21:43,320
When I heard that it was
sold for 30,000 Euro.
272
00:21:43,320 --> 00:21:45,660
I thought that it was not mine.
273
00:21:45,660 --> 00:21:47,930
I thought it was a mistake.
274
00:21:48,660 --> 00:21:50,460
But it was mine.
275
00:21:50,460 --> 00:21:53,470
It's strange. I was a nobody.
276
00:21:53,470 --> 00:21:55,400
Someone had paid a lot for it.
277
00:21:55,400 --> 00:21:59,210
After that, people started
buying my paintings.
278
00:22:00,210 --> 00:22:02,540
I painted a lot and sold them.
279
00:22:02,540 --> 00:22:04,950
Mostly to the rich people.
280
00:22:04,950 --> 00:22:09,280
One of them was the chairman of Artemis.
281
00:22:10,950 --> 00:22:16,090
Carrie Pak is your savior.
282
00:22:16,090 --> 00:22:17,620
It wasn't Carrie Pak.
283
00:22:17,620 --> 00:22:21,360
Someone had given it to her as a gift.
284
00:22:21,360 --> 00:22:25,430
I still don't know who
bought my painting first.
285
00:22:26,430 --> 00:22:28,440
I don't know who it is.
286
00:22:29,840 --> 00:22:31,840
But I'm thankful.
287
00:22:32,170 --> 00:22:36,640
It was thanks to her, I could get here.
288
00:22:37,510 --> 00:22:40,250
I should tell him too.
289
00:22:41,380 --> 00:22:42,720
What?
290
00:22:44,250 --> 00:22:45,190
What?
291
00:22:45,190 --> 00:22:50,433
You're not going to ask why I got a job
in Artemis instead of painting?
292
00:22:51,590 --> 00:22:54,190
Why did you?
293
00:22:54,530 --> 00:22:56,460
I had something to do.
294
00:22:57,800 --> 00:22:59,730
Something to do?
295
00:22:59,730 --> 00:23:01,670
It's...
296
00:23:12,680 --> 00:23:14,410
I still can't give it to you.
297
00:23:14,410 --> 00:23:15,880
What is it?
298
00:23:15,880 --> 00:23:19,820
No, you will hate me if you see this.
299
00:23:21,290 --> 00:23:23,820
I won't give it to you.
Maybe later.
300
00:23:23,820 --> 00:23:25,890
I have something to tell you too.
301
00:23:27,230 --> 00:23:32,170
I also have something
that I couldn't tell you.
302
00:23:33,430 --> 00:23:35,040
What is it?
303
00:23:35,640 --> 00:23:41,840
If I tell you, you will hate me.
304
00:23:41,840 --> 00:23:43,640
What is it?
305
00:23:49,180 --> 00:23:49,650
I...
306
00:23:49,651 --> 00:23:50,720
I...
307
00:23:54,390 --> 00:23:55,920
I actually...
308
00:23:55,920 --> 00:23:58,060
Wait, Se Kyung.
309
00:23:58,060 --> 00:24:00,390
I have to tell you now.
310
00:24:00,390 --> 00:24:02,400
I'm scared.
311
00:24:03,000 --> 00:24:08,140
What if it's nothing?
312
00:24:08,140 --> 00:24:11,810
Then I don't think I
can tell you my secret.
313
00:24:12,340 --> 00:24:14,740
That won't happen.
314
00:24:17,940 --> 00:24:19,010
Actually I...
315
00:24:19,010 --> 00:24:22,080
No, I will tell you first.
316
00:24:22,080 --> 00:24:25,150
You listen first.
It has to be now.
317
00:24:25,150 --> 00:24:28,490
I said no. In just a bit.
318
00:24:29,560 --> 00:24:31,690
Can't you wait just that much?
319
00:24:32,890 --> 00:24:37,560
I will tell you soon.
Just wait until then.
320
00:24:37,760 --> 00:24:41,500
You tell me then Se Kyung.
321
00:24:43,440 --> 00:24:47,440
After seeing mine first.
322
00:25:03,190 --> 00:25:05,460
What are you thinking about?
323
00:25:06,790 --> 00:25:08,660
It's nothing.
324
00:25:10,800 --> 00:25:12,400
By the way...
325
00:25:12,600 --> 00:25:14,130
Yeah?
326
00:25:14,130 --> 00:25:18,410
You told me once. That you get
conscious about your father.
327
00:25:19,010 --> 00:25:20,540
You want to show him
what you're good at.
328
00:25:20,540 --> 00:25:22,480
You want to hide what you're doing bad.
329
00:25:23,080 --> 00:25:25,150
What does your father say?
330
00:25:25,150 --> 00:25:28,820
After you came back successful.
331
00:25:28,820 --> 00:25:30,950
He was sore.
332
00:25:31,220 --> 00:25:33,550
I should have came back with nothing.
333
00:25:33,550 --> 00:25:35,690
But I didn't.
334
00:25:37,420 --> 00:25:39,560
Probably not.
335
00:25:39,560 --> 00:25:43,360
He probably is bad at expressing it.
336
00:25:44,100 --> 00:25:46,030
My father was also like that.
337
00:25:46,030 --> 00:25:48,840
Whenever I won in art competitions.
338
00:25:48,840 --> 00:25:51,640
He never said that he was proud of me.
339
00:25:51,910 --> 00:25:53,310
But...
340
00:25:53,310 --> 00:25:59,812
I found out later that he kept all
of my awards and the newspaper articles.
341
00:26:02,920 --> 00:26:04,920
He's not that kind of a man.
342
00:26:06,720 --> 00:26:09,120
We're not a family like that.
343
00:26:33,350 --> 00:26:35,280
You should go.
344
00:26:38,550 --> 00:26:40,150
Se Kyung.
345
00:26:40,690 --> 00:26:44,090
How was today?
346
00:26:48,300 --> 00:26:50,430
I was scared.
347
00:26:51,360 --> 00:26:53,370
Is it because I wanted to go
to Paris all of the sudden?
348
00:26:53,370 --> 00:26:54,770
That was a bit too much.
349
00:26:54,770 --> 00:26:57,840
Dong Wook told me not to do that.
He said that I looked like a lunatic.
350
00:26:58,510 --> 00:27:00,110
No...
351
00:27:00,640 --> 00:27:02,710
not that.
352
00:27:03,580 --> 00:27:06,580
It was because I was too happy.
353
00:27:07,450 --> 00:27:11,720
I was too happy.
I was having too much fun.
354
00:27:11,720 --> 00:27:14,590
How is that...
355
00:27:14,590 --> 00:27:17,720
how is that scary?
356
00:27:17,720 --> 00:27:19,530
Yeah.
357
00:27:19,530 --> 00:27:22,730
I will make it so that it
won't be scary anymore.
358
00:27:22,730 --> 00:27:24,800
Go.
359
00:27:24,800 --> 00:27:27,470
We should see tomorrow.
360
00:27:27,470 --> 00:27:29,140
Yes we should.
361
00:27:29,140 --> 00:27:31,270
Bye then.
362
00:27:36,210 --> 00:27:39,080
See you tomorrow!
363
00:28:12,580 --> 00:28:13,980
Se...
364
00:28:33,330 --> 00:28:35,940
I will tell you soon.
365
00:28:35,940 --> 00:28:37,800
Wait just until then.
366
00:28:40,940 --> 00:28:43,810
Please.
367
00:28:45,150 --> 00:28:48,080
Before it gets any worse.
368
00:28:48,080 --> 00:28:50,880
Hurry.
369
00:29:30,590 --> 00:29:32,790
She still haven't told him.
370
00:29:32,790 --> 00:29:34,930
They just went places.
371
00:29:34,930 --> 00:29:36,730
She was going to
tell him at the gallery.
372
00:29:36,730 --> 00:29:38,670
But she couldn't.
373
00:29:38,670 --> 00:29:42,470
But there was a woman.
374
00:29:42,470 --> 00:29:46,610
She watched them in front
of Han Se Kyung's place.
375
00:29:46,610 --> 00:29:48,810
A woman? Who?
376
00:29:48,810 --> 00:29:52,080
I'm not sure.
377
00:29:52,080 --> 00:29:53,480
Okay.
378
00:29:53,480 --> 00:29:55,750
Keep watching her.
379
00:29:58,550 --> 00:29:59,490
Sir.
380
00:29:59,490 --> 00:30:01,890
Ms. Shin In Hwa is here.
381
00:30:03,160 --> 00:30:05,690
The collaboration looks promising.
382
00:30:05,690 --> 00:30:09,636
We're going to the market to see
with Jean Thierry Cha.
383
00:30:09,700 --> 00:30:13,230
Yes. Take it slow with
Jean Thierry Cha.
384
00:30:13,230 --> 00:30:14,570
Don't rush it.
385
00:30:14,570 --> 00:30:17,440
Just leave a good impression.
386
00:30:17,440 --> 00:30:19,640
For him that should suffice.
387
00:30:19,640 --> 00:30:22,980
But for Cha Il Nam, we will need
a different approach.
388
00:30:22,980 --> 00:30:24,980
When are you seeing Chairman Cha Il Nam?
389
00:30:24,980 --> 00:30:28,180
At the bazaar held by Mr. Cha this week.
390
00:30:28,180 --> 00:30:31,050
GN Fashion is coming too.
391
00:30:31,050 --> 00:30:33,850
I can't talk to him directly about it.
392
00:30:33,850 --> 00:30:37,260
I think it will be great if
you can mention it for me.
393
00:30:37,260 --> 00:30:41,730
You know that Royal and JK had a war
to get a contract for outlet?
394
00:30:41,730 --> 00:30:42,860
Yes.
395
00:30:42,860 --> 00:30:44,400
Royal lost.
396
00:30:44,400 --> 00:30:50,758
Yes. Chairman Cha is
looking for revenge.
397
00:30:56,210 --> 00:30:58,080
Mr. Cha.
398
00:30:58,080 --> 00:31:00,750
It's almost the time for the
meeting with Shin In Hwa.
399
00:31:00,750 --> 00:31:03,150
Also this is...
400
00:31:03,150 --> 00:31:05,890
an invitation from
President Shin In Hyuk.
401
00:31:08,290 --> 00:31:11,020
You should try to push it.
402
00:31:11,020 --> 00:31:16,900
Artemis is working on a M&A with Roman.
403
00:31:16,900 --> 00:31:21,970
If M&A is a success, and you have
the brand Roman open in your store.
404
00:31:21,970 --> 00:31:25,910
You will have a connection
with your son.
405
00:31:25,910 --> 00:31:27,710
You and GN Fashion.
406
00:31:27,710 --> 00:31:29,710
And your son.
407
00:31:29,710 --> 00:31:32,910
Everyone will be on the same boat.
408
00:31:38,850 --> 00:31:40,920
It's a big project.
409
00:31:40,920 --> 00:31:43,190
Will you consider it?
410
00:31:43,190 --> 00:31:47,381
I will think about it.
411
00:31:47,460 --> 00:31:51,130
Since the French Revolution, simple
clothes were always popular.
412
00:31:51,130 --> 00:31:54,100
Clothes that show the body line
and that are also comfortable.
413
00:31:55,000 --> 00:31:58,540
Yes, silk and skin were popular.
414
00:31:58,540 --> 00:32:00,810
They had a lot of bets back then.
415
00:32:00,810 --> 00:32:03,740
Who would wear the least.
416
00:32:03,740 --> 00:32:05,480
Even in parties...
417
00:32:05,480 --> 00:32:09,480
They even had games where they
would weight woman's clothes.
418
00:32:09,480 --> 00:32:10,750
Really?
419
00:32:10,750 --> 00:32:14,820
That ended up being the simplicity
style we know today.
420
00:32:14,820 --> 00:32:18,760
It's the style I love the most.
421
00:32:18,760 --> 00:32:23,429
No wonder I felt that your designs
had sense of moderation.
422
00:32:37,380 --> 00:32:40,050
- Excuse me.
- Yes.
423
00:32:55,330 --> 00:32:57,200
What?
424
00:32:57,200 --> 00:33:00,130
What are you looking at?
425
00:33:00,130 --> 00:33:02,140
When are you done with work?
426
00:33:02,140 --> 00:33:04,070
What?
427
00:33:07,270 --> 00:33:09,010
What?
428
00:33:09,010 --> 00:33:13,210
Ea...
429
00:33:13,210 --> 00:33:15,280
e-ea...
430
00:33:15,280 --> 00:33:16,750
Eat?
431
00:33:16,750 --> 00:33:19,620
You want to eat?
432
00:33:20,490 --> 00:33:23,290
You want to eat?
433
00:33:23,290 --> 00:33:25,690
You and me?
434
00:33:25,690 --> 00:33:27,830
Nevermind then.
435
00:33:27,830 --> 00:33:30,230
Let's eat.
436
00:33:31,570 --> 00:33:34,230
Let's eat.
437
00:33:46,780 --> 00:33:48,050
Let's eat.
438
00:33:48,050 --> 00:33:50,120
Go ahead.
439
00:33:54,050 --> 00:33:55,860
That's my soy sauce.
440
00:33:56,660 --> 00:33:59,330
Oh yeah.
441
00:34:01,660 --> 00:34:04,930
How is work?
442
00:34:04,930 --> 00:34:07,600
Yes.
443
00:34:08,730 --> 00:34:15,740
That... Han Se Kyung?
How is it with her?
444
00:34:15,740 --> 00:34:17,480
What does she do?
445
00:34:17,480 --> 00:34:20,010
What do her parents do?
446
00:34:21,280 --> 00:34:24,150
I'm sure you're doing well.
447
00:34:24,150 --> 00:34:26,490
Someone coming in the family.
448
00:34:26,490 --> 00:34:30,890
It's not an ordinary matter.
449
00:34:30,890 --> 00:34:33,030
Look at JK Group.
450
00:34:33,030 --> 00:34:36,560
That big family with history and wealth.
451
00:34:36,560 --> 00:34:39,230
Look what happened to them
after a wrong daughter-in-law.
452
00:34:39,230 --> 00:34:40,570
You've seen in the papers.
453
00:34:40,570 --> 00:34:42,440
Chairman Kong Soon Ho.
454
00:34:42,440 --> 00:34:44,910
That iron woman fell.
455
00:34:44,910 --> 00:34:46,570
JK's second son.
456
00:34:46,570 --> 00:34:48,980
He was blinded by love.
457
00:34:48,980 --> 00:34:53,250
He married Kim In Sook. A nobody.
458
00:34:53,250 --> 00:34:54,510
Look what happened.
459
00:34:54,510 --> 00:34:57,580
Wasn't the first son's wife a daughter
of Koosung Group?
460
00:34:57,580 --> 00:35:00,320
But they had a divorce.
461
00:35:01,190 --> 00:35:03,790
That was Koosung Group was too...
462
00:35:03,790 --> 00:35:05,730
Sesuk Group's second daughter-in-law.
463
00:35:05,730 --> 00:35:07,530
They got divorced after
an arranged marriage.
464
00:35:07,530 --> 00:35:08,600
That's...
465
00:35:08,600 --> 00:35:10,930
Haeseung's daughter also got divorced.
466
00:35:10,930 --> 00:35:13,130
How much did she get for divorce?
467
00:35:13,130 --> 00:35:14,670
Oh yeah!
468
00:35:14,670 --> 00:35:16,340
She even stole the firm's
confidential documents.
469
00:35:16,340 --> 00:35:18,070
Stop!
470
00:35:18,070 --> 00:35:20,210
That's what's wrong with you.
471
00:35:20,210 --> 00:35:22,140
When your father is speaking.
472
00:35:22,140 --> 00:35:24,540
You just need to say, 'yes sir.'
473
00:35:24,540 --> 00:35:25,810
That's old fashioned.
474
00:35:25,810 --> 00:35:27,280
Can't you change that?
475
00:35:27,280 --> 00:35:31,958
That's why Royal is not
improving in the market.
476
00:35:33,490 --> 00:35:36,420
Just eat.
477
00:35:45,100 --> 00:35:46,100
Hey! Hey!
478
00:35:46,100 --> 00:35:47,770
Why is it so salty!
479
00:35:48,900 --> 00:35:50,370
What about the outlet?
480
00:35:50,370 --> 00:35:52,440
Did Tommy Hong deliver the message?
481
00:35:52,440 --> 00:35:53,310
Yes.
482
00:35:53,310 --> 00:35:56,110
For Cha Il Nam it's business.
483
00:35:56,110 --> 00:35:58,450
But it's a chance for him to see
his son often.
484
00:35:58,450 --> 00:36:01,520
He would lean for it.
485
00:36:01,520 --> 00:36:02,850
If that works out
486
00:36:02,850 --> 00:36:05,590
the marriage will also work itself out.
487
00:36:06,520 --> 00:36:09,190
It won't go along with your plan.
488
00:36:09,190 --> 00:36:11,320
Chairman Cha and Cha Seung Jo.
489
00:36:11,320 --> 00:36:13,130
They are changing already.
490
00:36:13,130 --> 00:36:14,330
According to Tommy Hong
491
00:36:14,330 --> 00:36:16,730
they went to eat together.
492
00:36:16,730 --> 00:36:18,600
Really?
493
00:36:18,600 --> 00:36:22,270
Looks like Tommy Hong is doing well.
494
00:36:22,270 --> 00:36:24,540
It must be because of Se Kyung.
495
00:36:24,540 --> 00:36:26,410
How is it with Cha?
496
00:36:26,410 --> 00:36:28,480
Everything good?
497
00:36:28,480 --> 00:36:32,750
Yes. I think we have a lot in common.
498
00:36:32,750 --> 00:36:37,020
You don't know Cha Seung Jo.
499
00:36:41,020 --> 00:36:45,430
Tell Tommy Hong.
We should have a meal together.
500
00:36:45,430 --> 00:36:47,430
Sounds good.
501
00:36:47,430 --> 00:36:49,230
Shall we?
502
00:36:51,030 --> 00:36:52,770
It will never.
503
00:36:52,770 --> 00:36:57,170
Never go along with your plan.
504
00:37:00,370 --> 00:37:02,240
You ate with your father?
505
00:37:02,240 --> 00:37:06,310
He hasn't changed one bit.
506
00:37:06,650 --> 00:37:08,850
This is the power of love.
507
00:37:08,850 --> 00:37:10,980
But are you serious?
508
00:37:10,980 --> 00:37:13,590
You never listened to me.
509
00:37:13,590 --> 00:37:15,060
Hey.
510
00:37:15,060 --> 00:37:17,990
Why didn't you send
this to Han Se Kyung yet?
511
00:37:19,460 --> 00:37:21,860
I can't.
512
00:37:22,600 --> 00:37:23,660
I'm scared.
513
00:37:25,000 --> 00:37:27,070
You said that you will show everything
about yourself to her.
514
00:37:27,070 --> 00:37:28,740
That's how much you love her.
515
00:37:28,740 --> 00:37:31,870
Yes, I love her.
I was ready.
516
00:37:31,870 --> 00:37:32,940
Ready?
517
00:37:32,940 --> 00:37:35,210
If Se Kyung's answer is yes.
518
00:37:35,210 --> 00:37:36,010
Yes?
519
00:37:36,010 --> 00:37:38,080
Then I will push through everything.
520
00:37:38,080 --> 00:37:43,480
Wow! Then you should
show her sooner.
521
00:37:43,480 --> 00:37:51,020
But what if... when she sees it...
she hates me?
522
00:37:53,160 --> 00:37:55,230
Then I will send it.
523
00:37:55,230 --> 00:37:58,500
Hey! Hey!
524
00:38:09,380 --> 00:38:14,612
It will never happen
according to your plan.
525
00:38:31,930 --> 00:38:35,400
Se Kyung.
526
00:38:36,670 --> 00:38:39,610
How is it going?
527
00:38:39,610 --> 00:38:41,610
Did you drink?
528
00:38:41,610 --> 00:38:44,340
Yeah.
529
00:38:44,540 --> 00:38:47,080
I drank a bit.
530
00:38:47,080 --> 00:38:49,220
What about you?
531
00:38:49,220 --> 00:38:52,820
How is it going?
532
00:38:55,090 --> 00:38:57,560
I...
533
00:38:57,560 --> 00:39:00,830
I'm going to do it my way now.
534
00:39:03,500 --> 00:39:04,970
Your way?
535
00:39:04,970 --> 00:39:07,830
Face to face.
536
00:39:08,970 --> 00:39:12,240
You're not...
537
00:39:12,240 --> 00:39:16,940
You're not going to tell him are you?
538
00:39:17,640 --> 00:39:20,450
Yeah.
539
00:39:21,050 --> 00:39:22,850
I'm going to tell him everything.
540
00:39:22,850 --> 00:39:24,990
Hey.
541
00:39:24,990 --> 00:39:26,920
You said you wanted to be successful.
542
00:39:26,920 --> 00:39:30,660
You said that you wanted
to move in to Cheongdam.
543
00:39:32,260 --> 00:39:37,746
Then you shouldn't tell him.
544
00:39:39,000 --> 00:39:42,470
Don't you know men?
545
00:39:44,200 --> 00:39:46,940
Yoon Joo.
546
00:39:47,740 --> 00:39:49,010
But I...
547
00:39:49,010 --> 00:39:51,340
Have you forgotten.
548
00:39:51,340 --> 00:39:54,820
If you're going to be black.
549
00:39:58,890 --> 00:40:02,420
Be black inside.
550
00:40:05,890 --> 00:40:08,900
You know what I mean right?
551
00:40:08,900 --> 00:40:14,370
Don't tell him the truth.
552
00:40:35,190 --> 00:40:39,060
That way, I can live.
553
00:40:40,190 --> 00:40:45,930
Cha Seung Jo.
I have to stop this marriage.
554
00:40:53,670 --> 00:40:55,410
Are you alright?
555
00:40:58,550 --> 00:41:03,280
Honey. What's wrong with you nowadays?
556
00:41:03,280 --> 00:41:05,750
I don't know.
557
00:41:07,220 --> 00:41:13,690
I don't know.
What's wrong with me?
558
00:41:16,100 --> 00:41:17,960
Honey.
559
00:41:26,840 --> 00:41:28,580
I'm sorry.
560
00:41:34,450 --> 00:41:40,120
You cannot tell him the truth.
561
00:41:43,590 --> 00:41:45,060
Han Se!
562
00:41:46,730 --> 00:41:50,730
- There was a courier. It's from Cha.
- What is it?
563
00:41:50,730 --> 00:41:52,730
Could it be a gift?
564
00:41:52,730 --> 00:41:54,270
Give it to me.
565
00:42:12,690 --> 00:42:15,160
USB?
566
00:42:22,100 --> 00:42:24,900
I sent it using a courier.
567
00:43:14,280 --> 00:43:18,490
Seo Yoon Joo.
568
00:43:23,360 --> 00:43:25,960
It was your fault.
569
00:43:25,960 --> 00:43:28,760
More so than it was mine.
570
00:43:28,760 --> 00:43:31,430
It was you who used me.
571
00:43:31,430 --> 00:43:34,370
I didn't deceive you.
You didn't trust me!
572
00:43:34,370 --> 00:43:38,240
It wasn't me who ended us.
It was you!
573
00:43:38,240 --> 00:43:40,440
What are you doing?
574
00:43:44,850 --> 00:43:46,980
Is it because of the marriage.
575
00:43:46,980 --> 00:43:48,850
Hey, that's...
576
00:43:51,790 --> 00:43:55,190
You gave up on everything
because you loved me?
577
00:43:56,120 --> 00:43:58,060
Shut up.
578
00:43:58,060 --> 00:44:04,730
You wanted to prove
it your father.
579
00:44:04,730 --> 00:44:07,800
I'm not like you.
580
00:44:07,800 --> 00:44:10,870
I will live differently.
581
00:44:10,870 --> 00:44:16,480
You wanted to prove it to your father.
You wanted to win.
582
00:44:17,140 --> 00:44:20,550
You used me for that.
583
00:44:25,090 --> 00:44:27,950
You abandoned me first.
584
00:44:27,950 --> 00:44:29,420
You came all the way
585
00:44:29,420 --> 00:44:31,760
to have me sign the
forfeiture of any inheritance.
586
00:44:31,760 --> 00:44:35,698
Because I didn't study business
in America, but studied art in France.
587
00:44:35,760 --> 00:44:38,700
Because I didn't marry the girl
you had arranged for me.
588
00:44:38,700 --> 00:44:42,500
Because I was going
to marry the girl I loved.
589
00:44:42,500 --> 00:44:45,110
You said that your father told you.
590
00:44:45,110 --> 00:44:48,310
'If someone says that she loves you
591
00:44:48,310 --> 00:44:51,980
that means she wants to use you.'
592
00:44:53,180 --> 00:44:58,520
You never trusted me in the first place.
593
00:44:58,520 --> 00:45:03,120
You said that you loved me enough
to give up on everything.
594
00:45:03,120 --> 00:45:06,530
But in fact you were testing me.
595
00:45:06,530 --> 00:45:11,822
To see if I will still love you
after you've given up everything.
596
00:45:15,200 --> 00:45:17,540
Right?
597
00:45:19,140 --> 00:45:22,010
Yes, it's called revenge.
598
00:45:22,010 --> 00:45:27,280
You thought that I couldn't do anything?
599
00:45:28,620 --> 00:45:35,490
Yes. And you were not.
600
00:45:35,760 --> 00:45:38,430
When I woke up,
you were gone one day.
601
00:45:38,430 --> 00:45:41,560
You left without a trace.
602
00:45:41,560 --> 00:45:44,970
It took me three months to find out
that you were staying in Paris.
603
00:45:44,970 --> 00:45:46,700
I checked all the phone lists
and school lists.
604
00:45:46,700 --> 00:45:50,300
It took me five months to find
where you lived.
605
00:45:50,300 --> 00:45:56,310
And I waited one year
just to see you once.
606
00:45:56,310 --> 00:45:59,910
Actually, it wasn't just
trying to see you.
607
00:45:59,910 --> 00:46:04,720
I wanted to confirm that
you had actually existed.
608
00:46:04,720 --> 00:46:09,941
The girl who said that she loved
me the most in this world.
609
00:46:10,920 --> 00:46:22,476
You looked at me with more warmth
than my mother had in my childhood.
610
00:46:24,140 --> 00:46:27,870
I don't think you didn't love me at all.
611
00:46:28,140 --> 00:46:36,820
But... to what was the truth.
And what was not? That drove me crazy.
612
00:46:36,820 --> 00:46:41,220
Was that real?
Was that fake?
613
00:46:41,220 --> 00:46:46,760
I asked what was real and what was fake.
I kept asking myself.
614
00:46:47,690 --> 00:46:49,960
I kept questioning.
615
00:46:58,310 --> 00:47:00,370
Yeah, I know.
616
00:47:01,580 --> 00:47:08,320
I know that you searched Paris
for a year like a crazy person.
617
00:47:08,580 --> 00:47:15,460
I read all the letters you've sent for a year.
618
00:47:17,260 --> 00:47:26,130
And I also know that
you thought of revenge...
619
00:47:28,340 --> 00:47:32,010
was the only thing you could think of.
620
00:47:32,470 --> 00:47:35,210
I drank anything with caffeine.
621
00:47:35,210 --> 00:47:37,880
Because you kept leaving
again and again in my sleep.
622
00:47:37,880 --> 00:47:39,950
They call it a nervous breakdown.
623
00:47:39,950 --> 00:47:43,620
Shock, fear, and anger.
624
00:47:43,950 --> 00:47:46,350
But that drove me here.
625
00:47:46,350 --> 00:47:49,290
Revenge got me here.
626
00:47:49,290 --> 00:47:53,160
To show up in front of you
as a different man.
627
00:47:53,160 --> 00:47:57,900
Yeah. Revenge was the only thing
I could do back then.
628
00:47:57,900 --> 00:48:03,900
I don't know if it was because I hated
you and my father to death back then.
629
00:48:03,900 --> 00:48:09,240
Or if I was just trying to survive.
630
00:48:09,240 --> 00:48:16,380
But one thing is clear for sure.
631
00:48:17,320 --> 00:48:24,520
We had never really broken up.
632
00:48:25,590 --> 00:48:33,800
You just disappeared one day.
And I kept looking for you.
633
00:48:34,530 --> 00:48:39,810
And that's why we're talking about this now.
634
00:48:44,880 --> 00:48:46,880
Seo Yoon Joo.
635
00:48:52,290 --> 00:48:54,490
I'm sorry.
636
00:48:56,220 --> 00:48:58,760
I'm sorry that I couldn't
protect you.
637
00:49:02,300 --> 00:49:09,500
It was my fault that I couldn't trust you.
638
00:49:13,770 --> 00:49:20,310
Please be happy now.
639
00:49:56,150 --> 00:50:00,820
Se Kyung, were you shocked?
640
00:50:01,020 --> 00:50:03,360
I did that.
641
00:50:03,360 --> 00:50:08,300
I wrote scripts for revenge against
my father and my ex-girlfriend.
642
00:50:08,300 --> 00:50:13,500
I took the video in secret.
I watched it over and over again.
643
00:50:14,570 --> 00:50:18,240
I'm not normal, am I?
644
00:50:20,110 --> 00:50:23,840
But that's not all.
645
00:50:24,710 --> 00:50:29,980
When I was getting kicked out
by my father...
646
00:50:31,956 --> 00:50:32,956
[Six years ago, Paris]
647
00:50:40,530 --> 00:50:46,600
Nothing that you have is yours
ever since you were born.
648
00:50:46,600 --> 00:50:48,400
Wallet!
649
00:50:54,610 --> 00:51:02,020
I would like to take your clothes
before kicking you out. Get out.
650
00:51:05,020 --> 00:51:11,690
Oh yeah! That watch!
Leave it here.
651
00:51:13,960 --> 00:51:18,900
I never told anyone this.
652
00:51:19,170 --> 00:51:26,570
When I signed and left...
I thought in my mind.
653
00:51:26,570 --> 00:51:32,050
It's alright. I still have the watch.
654
00:51:32,050 --> 00:51:35,320
I can go on a few months with this.
655
00:51:37,380 --> 00:51:40,390
It was a very expensive watch.
656
00:51:42,320 --> 00:51:52,200
But I felt like he had seen my thoughts.
It was shameful.
657
00:51:53,400 --> 00:51:56,070
I even wanted to die.
658
00:51:56,070 --> 00:52:01,810
Isn't that just pathetic?
659
00:52:03,210 --> 00:52:09,880
And what I wrote there.
That's my screen name.
660
00:52:09,880 --> 00:52:14,820
You're the only one who knows that.
661
00:52:16,490 --> 00:52:20,430
You will see when you search online.
662
00:52:20,830 --> 00:52:25,430
You can read all the comments that I wrote.
663
00:52:27,570 --> 00:52:32,240
What people can't say normally.
664
00:52:32,240 --> 00:52:34,780
What people will never say.
665
00:52:34,780 --> 00:52:36,840
Malicious.
666
00:52:36,840 --> 00:52:40,310
I only spoke in those words.
667
00:52:40,310 --> 00:52:46,390
Sometimes I didn't eat or sleep.
668
00:52:46,790 --> 00:52:50,860
I just wrote hateful comments to people all day.
669
00:52:54,590 --> 00:53:00,930
This is me.
670
00:53:00,930 --> 00:53:10,010
I have something dirty
like this within me.
671
00:53:11,480 --> 00:53:17,280
Can you still accept me?
672
00:53:18,690 --> 00:53:24,290
I didn't know if I should tell you this or not.
673
00:53:25,090 --> 00:53:29,830
Because you looked happy just like me.
674
00:53:29,830 --> 00:53:37,770
I didn't want to ruin your happiness.
675
00:53:38,910 --> 00:53:45,450
But no matter how ugly
it is inside of me.
676
00:53:45,450 --> 00:53:51,380
Se Kyung. I believe love is something
677
00:53:51,380 --> 00:53:57,260
that can understand everything about each other.
678
00:53:59,330 --> 00:54:04,130
Se Kyung. Let me ask you one more time.
679
00:54:04,330 --> 00:54:06,070
Can you still...
680
00:54:09,340 --> 00:54:11,540
accept me?
681
00:54:25,890 --> 00:54:27,950
Are you home?
682
00:54:34,560 --> 00:54:38,430
I'm taking a cab to your place.
683
00:55:00,990 --> 00:55:03,460
I'm going to tell him everything.
684
00:56:25,470 --> 00:56:27,210
Seo Yoon Joo.
685
00:56:30,680 --> 00:56:33,080
Hey, Seo Yoon Joo!
686
00:56:40,750 --> 00:56:45,090
Seo Yoon Joo! What are you doing here?
687
00:56:54,230 --> 00:56:56,240
What are you doing?
688
00:56:59,770 --> 00:57:06,180
You're not here to tell him,
are you?
689
00:57:08,920 --> 00:57:12,520
How did you get here?
690
00:57:12,520 --> 00:57:14,590
I told you not to do it.
691
00:57:14,590 --> 00:57:18,390
You shouldn't tell him.
692
00:57:19,660 --> 00:57:23,930
You tell me first.
How did you know this place?
693
00:57:23,930 --> 00:57:28,200
Don't do it!
Go back.
694
00:57:28,200 --> 00:57:30,200
You won't tell him, will you?
695
00:57:32,940 --> 00:57:37,680
He showed me everything.
696
00:57:37,680 --> 00:57:39,750
I will show him too.
697
00:57:39,750 --> 00:57:42,880
No. Hey, men
are different.
698
00:57:42,880 --> 00:57:45,150
They change their mind after hearing it.
You know that.
699
00:57:45,150 --> 00:57:46,150
He's different.
700
00:57:46,150 --> 00:57:48,420
He's the same!
701
00:57:48,420 --> 00:57:52,360
Seo Yoon Joo!
What do you know about him?
702
00:57:55,230 --> 00:57:58,170
I'm his ex-girlfriend, stupid.
703
00:58:05,510 --> 00:58:12,050
You said it yourself.
Yoon Joo Cha, in France
704
00:58:17,380 --> 00:58:24,520
That was me. Cha Seung Jo's ex-girlfriend.
705
00:58:26,130 --> 00:58:32,800
The man I abandoned doing
business was Cha Seung Jo.
706
00:58:36,870 --> 00:58:38,610
What?
707
00:58:39,070 --> 00:58:44,540
Cha Seung Jo almost died back then.
708
00:58:44,810 --> 00:58:46,810
You know PTSD?
(Post Traumatic Stress Disorder.)
709
00:58:52,750 --> 00:58:58,890
He loved two girls in his life.
710
00:58:59,560 --> 00:59:03,300
But both of them were after his money.
711
00:59:03,300 --> 00:59:05,830
And they are friends.
712
00:59:08,370 --> 00:59:11,240
If you tell him the truth...
713
00:59:14,710 --> 00:59:16,310
He will die.
714
00:59:19,650 --> 00:59:21,920
He really may die.
715
00:59:40,400 --> 00:59:41,600
Tell him?
716
00:59:45,410 --> 00:59:48,610
That's the selfishness of you nice girls.
717
00:59:48,610 --> 00:59:51,080
Conscience and what not.
718
00:59:51,280 --> 00:59:53,550
The person who tells the truth will feel better.
719
00:59:53,550 --> 00:59:59,290
But... what about the
person who has to hear it?
720
01:00:02,090 --> 01:00:04,490
Think about it.
721
01:00:04,490 --> 01:00:10,300
Think what will happen to his life because
of your confession.
722
01:00:10,830 --> 01:00:17,640
Also...
think about your life.
723
01:00:21,510 --> 01:00:28,450
You have to save Cha Seung Jo.
724
01:00:33,790 --> 01:00:38,260
And save me too.
725
01:01:29,840 --> 01:01:31,450
Se Kyung.
726
01:01:33,310 --> 01:01:38,250
What happened?
What are you doing here?
727
01:01:39,320 --> 01:01:41,720
We must have missed each other.
728
01:01:45,790 --> 01:01:48,260
You're freezing.
729
01:01:54,600 --> 01:01:58,740
Did you see it?
730
01:02:03,080 --> 01:02:05,210
Is it okay?
731
01:02:07,150 --> 01:02:16,220
Is it okay that I'm that sort of a person?
732
01:02:24,500 --> 01:02:30,570
It's really hard to look at your face.
733
01:02:35,110 --> 01:02:40,380
Will you accept me?
734
01:02:41,780 --> 01:02:45,320
Huh? Huh?
735
01:02:46,720 --> 01:02:51,860
Yes.
736
01:02:51,860 --> 01:02:56,260
Did you just say yes?
737
01:02:56,260 --> 01:02:57,800
Yes.
738
01:02:58,600 --> 01:03:00,600
Really?
739
01:03:01,540 --> 01:03:03,070
Yes.
740
01:03:03,340 --> 01:03:07,940
Really? Is it really okay?
You watched the whole thing?
741
01:03:09,410 --> 01:03:10,810
Yes.
742
01:03:13,610 --> 01:03:18,550
What's wrong?
743
01:03:22,360 --> 01:03:24,690
It's nothing.
744
01:03:25,030 --> 01:03:27,690
I know.
745
01:03:28,100 --> 01:03:33,370
You must be worried to tell me your secret.
746
01:03:34,370 --> 01:03:37,500
I was like that too.
747
01:03:46,650 --> 01:03:50,780
Thank you. Thank you Se Kyung.
748
01:04:02,200 --> 01:04:07,930
Then... there is a place
you have to go with me.
749
01:04:09,070 --> 01:04:13,410
Do you have time tomorrow?
750
01:04:14,940 --> 01:04:16,410
Yes.
751
01:04:18,810 --> 01:04:23,480
Are you alright?
752
01:04:28,820 --> 01:04:30,820
Are you really okay?
753
01:04:32,290 --> 01:04:34,830
I'm worried.
754
01:04:35,300 --> 01:04:38,700
Are you really coming tomorrow?
755
01:04:39,570 --> 01:04:40,900
Yes.
756
01:04:42,700 --> 01:04:44,970
Let's go home.
I will take you.
757
01:04:45,640 --> 01:04:52,450
No, I will see you tomorrow. Bye.
758
01:05:13,330 --> 01:05:17,470
Love came first. I swear.
759
01:05:17,470 --> 01:05:20,610
Because of that love, it all ended.
760
01:05:20,610 --> 01:05:25,950
He gave up on everything
because he loved me.
761
01:05:26,480 --> 01:05:34,150
He gave up on his family who was against
me. His parents. His parents' wealth.
762
01:05:34,150 --> 01:05:36,890
I drank anything with caffeine.
763
01:05:36,890 --> 01:05:39,960
Because you kept leaving me in my dream.
764
01:05:39,960 --> 01:05:43,160
Revenge got me all the way here.
765
01:05:43,160 --> 01:05:46,570
I wanted to come before you as a different man.
766
01:05:46,570 --> 01:05:49,500
Yoon Joo Cha in France.
767
01:05:49,500 --> 01:05:55,510
That was me.
Cha Seung Jo's ex-girlfriend.
768
01:06:33,410 --> 01:06:38,490
Se Kyung. Come to Cheongdam
Convention Center at 5.
769
01:06:38,490 --> 01:06:40,290
You have to come.
770
01:07:00,710 --> 01:07:04,980
There is no smiley.
771
01:07:05,380 --> 01:07:08,780
But it's still a yes.
772
01:07:57,360 --> 01:08:01,370
Oh yeah! I heard you're working on
the marriage with Royal Group.
773
01:08:01,370 --> 01:08:03,440
Marriage?
774
01:08:03,440 --> 01:08:08,640
We've heard rumors.
Shin and Chairman Cha's son.
775
01:08:09,380 --> 01:08:12,710
I heard he is the CEO of Artemis Korea.
776
01:08:13,510 --> 01:08:14,650
You're beautiful.
777
01:08:14,650 --> 01:08:17,520
Here comes Chairman Cha Il Nam.
778
01:08:43,540 --> 01:08:44,540
Yes?
779
01:08:44,540 --> 01:08:47,680
Where are you Se Kyung?
Are you here?
780
01:08:47,680 --> 01:08:49,820
I'm here.
781
01:08:51,820 --> 01:08:53,750
Where are you?
782
01:09:05,230 --> 01:09:09,440
You're always so punctual.
Come in.
783
01:09:09,440 --> 01:09:12,440
What is this place?
784
01:09:12,440 --> 01:09:14,370
Come with me.
785
01:09:23,920 --> 01:09:26,390
Jean Thierry Cha is coming.
786
01:10:25,980 --> 01:10:28,650
Let me introduce you.
787
01:10:31,450 --> 01:10:36,320
This is my girlfriend, Han Se Kyung.
788
01:10:49,940 --> 01:10:57,740
Se Kyung, say hi. He's my father.
789
01:11:09,820 --> 01:11:19,700
Father. We're... going to get married.
790
01:12:06,599 --> 01:12:18,599
Subtitles by DramaFever
52978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.