All language subtitles for Cheongdamdong.Alice.E09.130105.720p-KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,455 --> 00:00:03,455 Subtitles by DramaFever 2 00:00:04,410 --> 00:00:08,210 Se Kyung! I have something to tell you. 3 00:00:11,010 --> 00:00:15,820 Actually... actually... 4 00:00:40,710 --> 00:00:44,580 Han Se Kyung. 5 00:00:45,980 --> 00:00:47,580 Mr. Kim. 6 00:00:48,920 --> 00:00:54,390 I have to apologize. 7 00:00:54,390 --> 00:01:01,860 When you hear this, you may never want to see me again. 8 00:01:02,930 --> 00:01:14,680 But I have no choice. I have to apologize. 9 00:01:16,140 --> 00:01:18,750 Actually... I'm... 10 00:01:21,550 --> 00:01:23,750 actually... I'm... 11 00:01:27,490 --> 00:01:28,890 I am... 12 00:01:30,360 --> 00:01:37,970 Artemis Korea CEO, Jean Thierry Cha. 13 00:01:38,700 --> 00:01:44,770 Am I doing this right? 14 00:02:03,460 --> 00:02:05,330 Were you surprised? 15 00:02:06,330 --> 00:02:10,470 I am Jean Thierry Cha. 16 00:02:12,200 --> 00:02:16,140 I'm sorry for lying to you. 17 00:02:16,600 --> 00:02:20,210 I'm sorry for lying to you. 18 00:02:21,210 --> 00:02:24,810 I'm such a jerk. 19 00:02:25,010 --> 00:02:28,420 I'm such a bitch. 20 00:02:28,950 --> 00:02:32,090 I should have told you. 21 00:02:32,620 --> 00:02:36,160 It would have been better if I told you everything in the beginning. 22 00:02:36,160 --> 00:02:38,830 I'm such a fool. 23 00:02:39,490 --> 00:02:46,230 I can't trust myself. I can't trust others. 24 00:02:46,300 --> 00:02:49,700 You trust me? 25 00:02:49,700 --> 00:02:52,170 Now I trust you. 26 00:02:52,440 --> 00:02:57,580 I trust your heart and my heart. 27 00:02:59,110 --> 00:03:05,590 I... I like you. 28 00:03:05,990 --> 00:03:12,390 Me too. I like you too. 29 00:03:19,870 --> 00:03:25,870 When I received this letter saying that you like Secretary Kim... 30 00:03:25,870 --> 00:03:31,150 I was really happy. 31 00:03:36,420 --> 00:03:39,150 Se Kyung... 32 00:03:39,490 --> 00:03:43,830 I'm really sorry. 33 00:03:44,090 --> 00:03:46,490 I'm confused. 34 00:03:47,700 --> 00:03:53,630 You and I are very different. 35 00:03:57,040 --> 00:03:58,570 Se Kyung. 36 00:05:29,860 --> 00:05:33,530 It's very uncomfortable for me to work with you. 37 00:05:34,800 --> 00:05:37,670 [He is Jean Thierry Cha!] 38 00:05:37,670 --> 00:05:42,080 You just have to become Candy again. 39 00:05:42,080 --> 00:05:45,010 I'm confused. 40 00:05:53,020 --> 00:05:56,890 Forgive me this once. 41 00:05:58,290 --> 00:06:00,500 You know! 42 00:06:00,500 --> 00:06:05,370 It was my first time having an evil thought like this. 43 00:06:07,500 --> 00:06:15,580 I will not hurt him again. 44 00:06:16,240 --> 00:06:21,980 I will make it up to him. 45 00:06:22,580 --> 00:06:28,720 So please... 46 00:06:29,660 --> 00:06:35,730 please let me keep loving him. 47 00:06:37,330 --> 00:06:42,400 Please just this once. 48 00:06:51,810 --> 00:06:54,220 Tomorrow is the collaboration preview. 49 00:06:54,220 --> 00:06:57,020 GN Fashion picked the place. 50 00:06:57,020 --> 00:07:00,560 It's in the Royal Department Store. 51 00:07:00,560 --> 00:07:03,220 I'm sure it was because they had the biggest... 52 00:07:03,220 --> 00:07:05,560 - Have it there. - Yes sir. 53 00:07:07,030 --> 00:07:10,100 Dr. Heo Dong Wook is here. 54 00:07:14,840 --> 00:07:15,700 What happened? 55 00:07:15,700 --> 00:07:16,570 Did you see her? 56 00:07:16,570 --> 00:07:18,310 Did you tell her? 57 00:07:21,040 --> 00:07:22,780 It didn't go well? 58 00:07:23,240 --> 00:07:25,250 She said that she is confused. 59 00:07:26,110 --> 00:07:29,650 She said that I'm too different. 60 00:07:29,650 --> 00:07:32,120 How come you look okay then? 61 00:07:32,120 --> 00:07:35,060 It was a no. 62 00:07:35,060 --> 00:07:36,320 Aren't you worried? 63 00:07:36,320 --> 00:07:39,130 If she had accepted me right when she found out that I was the CEO 64 00:07:39,130 --> 00:07:40,730 I would have been worried. 65 00:07:40,730 --> 00:07:48,340 But Han Se Kyung looked just sad. 66 00:07:50,070 --> 00:07:52,670 And at that moment I could see. 67 00:07:52,670 --> 00:07:54,340 See what? 68 00:07:55,480 --> 00:07:59,783 I could see what I had to do. 69 00:07:59,810 --> 00:08:02,750 I knew it was going to work out. 70 00:08:02,750 --> 00:08:03,890 Yeah. 71 00:08:04,350 --> 00:08:07,620 I know exactly what this is. 72 00:08:07,620 --> 00:08:08,820 It was the same back then. 73 00:08:08,820 --> 00:08:11,030 When Seo Yoon Joo left me. 74 00:08:11,030 --> 00:08:13,960 I knew exactly what to do. 75 00:08:13,960 --> 00:08:17,830 I have to become successful and have my revenge. 76 00:08:17,900 --> 00:08:20,100 I knew it then. 77 00:08:20,100 --> 00:08:22,900 That I was going to be successful. 78 00:08:23,840 --> 00:08:26,440 And I still do now. 79 00:08:26,710 --> 00:08:28,580 Oh, yeah! 80 00:08:28,780 --> 00:08:31,180 There is one thing that is different. 81 00:08:31,180 --> 00:08:34,320 It was hell back then. 82 00:08:34,320 --> 00:08:36,120 But not now. 83 00:08:36,450 --> 00:08:39,850 What are you going to do now? 84 00:08:45,130 --> 00:08:47,400 I'm going to go buy some drinks. 85 00:09:01,210 --> 00:09:02,610 Something good happened? 86 00:09:02,610 --> 00:09:03,340 Yeah. 87 00:09:03,340 --> 00:09:04,950 Please cheer me up with 'fighting.' 88 00:09:05,410 --> 00:09:07,350 - Fighting. - Fighting! 89 00:09:19,490 --> 00:09:21,100 Hello. 90 00:09:21,430 --> 00:09:23,300 Kim? What are you doing here? 91 00:09:23,300 --> 00:09:26,170 I'm sorry for coming without calling. 92 00:09:28,100 --> 00:09:29,840 Se Kyung is not home. 93 00:09:30,240 --> 00:09:31,970 Take a seat first. 94 00:09:31,970 --> 00:09:33,910 Allow me to bow to you first. 95 00:09:34,040 --> 00:09:35,780 Bow? 96 00:09:43,050 --> 00:09:46,520 Mother, Father. 97 00:09:46,520 --> 00:09:49,060 I like Se Kyung. 98 00:09:50,120 --> 00:09:52,660 But I was rejected. 99 00:09:54,730 --> 00:09:55,530 Why? 100 00:09:55,530 --> 00:09:58,470 Why? Because... 101 00:09:59,000 --> 00:10:03,470 I'm not Secretary Kim. 102 00:10:04,070 --> 00:10:07,540 I'm not Kim either. 103 00:10:07,540 --> 00:10:12,150 Was it because you have our same last name, Han? 104 00:10:12,150 --> 00:10:14,420 They changed the law. You can still get married now. 105 00:10:14,420 --> 00:10:16,620 I'm not a Kim. 106 00:10:16,680 --> 00:10:19,490 I'm a Cha. 107 00:10:19,490 --> 00:10:22,090 I'm the CEO of Artemis Korea. 108 00:10:22,090 --> 00:10:26,360 My name is Jean Thierry Cha. 109 00:10:36,500 --> 00:10:42,510 I like you. 110 00:10:42,910 --> 00:10:47,250 I like you too. And I'm sorry. 111 00:10:47,250 --> 00:10:50,790 I will be better to you from now on. 112 00:10:50,790 --> 00:10:52,390 Se Kyung. 113 00:10:58,130 --> 00:11:01,660 This is yours right? 114 00:11:06,070 --> 00:11:08,270 You're the CEO? 115 00:11:08,270 --> 00:11:10,270 I will tell you everything. 116 00:11:10,610 --> 00:11:15,410 Mother, would you mind setting up the table for us? 117 00:11:16,340 --> 00:11:17,610 Okay. 118 00:11:27,890 --> 00:11:31,830 [Come now! Kim says that he is the CEO.] 119 00:11:31,830 --> 00:11:34,160 I think he's lost his mind. Where is Han Se? 120 00:11:37,970 --> 00:11:39,900 There were a lot of calls. 121 00:11:39,900 --> 00:11:41,770 From Secretary Kim. 122 00:11:42,300 --> 00:11:47,110 Or should I say CEO Cha? 123 00:11:47,980 --> 00:11:51,223 This must be deja vu for you. 124 00:11:51,223 --> 00:11:53,223 This happened once. 125 00:11:53,310 --> 00:11:57,120 When I had caught you red handed. 126 00:11:57,120 --> 00:12:03,320 What are you talking about? 127 00:12:03,320 --> 00:12:06,790 You knew that Kim was Cha. 128 00:12:06,790 --> 00:12:09,800 The letter that Cha was holding. 129 00:12:09,800 --> 00:12:12,670 You wrote, 'I like Kim.' 130 00:12:12,670 --> 00:12:16,540 And then you faked that you were sick. 131 00:12:16,540 --> 00:12:21,210 And then you said, 'We're too different.' 132 00:12:21,610 --> 00:12:24,950 It's a cliche. But it works. 133 00:12:24,950 --> 00:12:29,950 What are you talking about? 134 00:12:30,105 --> 00:12:37,760 Do I have to send the messages in here to Cha for you to understand? 135 00:12:37,760 --> 00:12:42,553 He must believe that you found out today, because he told you today. 136 00:12:44,030 --> 00:12:47,700 Or... you can tell him yourself. 137 00:12:47,700 --> 00:12:51,010 That you knew that he was the CEO. But for that brief moment... 138 00:12:51,010 --> 00:12:55,710 You pretend that you were the innocent girl that he likes. 139 00:12:55,710 --> 00:12:58,780 What will Cha say? 140 00:12:58,980 --> 00:13:03,050 Yes... I can see that now. 141 00:13:03,050 --> 00:13:08,720 I can see despair and anger in your eyes. 142 00:13:09,790 --> 00:13:14,460 But it's not that bad. 143 00:13:14,730 --> 00:13:21,531 There is a way for you to continue on that path before you get caught. 144 00:13:27,540 --> 00:13:33,162 When you said that you studied in Paris and stopped calling your father.... 145 00:13:33,162 --> 00:13:35,480 That is true. 146 00:13:35,480 --> 00:13:37,350 I was studying in the U.S. 147 00:13:37,350 --> 00:13:39,890 I moved to Paris. 148 00:13:39,890 --> 00:13:44,160 And because of that, my relationship with my father was wrecked. 149 00:13:44,160 --> 00:13:46,030 It's true that I was miserable in Paris. 150 00:13:46,030 --> 00:13:48,560 It's also true that I got to where I am on my own. 151 00:13:48,560 --> 00:13:51,700 Then why doesn't she like you? 152 00:13:51,700 --> 00:13:59,240 She says that we're too different. 153 00:13:59,570 --> 00:14:01,240 Han Se lost her mind! 154 00:14:02,980 --> 00:14:04,850 But as you know... 155 00:14:04,850 --> 00:14:07,320 I've hit rock bottom before. 156 00:14:07,320 --> 00:14:10,050 I'm not such a perfect man either. 157 00:14:10,050 --> 00:14:12,120 Most importantly... 158 00:14:12,120 --> 00:14:15,120 I like Se Kyung a lot. 159 00:14:15,120 --> 00:14:19,730 Help me, Mother and Father. 160 00:14:24,600 --> 00:14:27,340 Have a drink. 161 00:14:34,880 --> 00:14:36,080 Here. 162 00:14:37,210 --> 00:14:38,880 Here. 163 00:14:38,880 --> 00:14:40,750 What are you doing? 164 00:14:56,360 --> 00:14:58,370 Paris Design School. 165 00:14:58,370 --> 00:15:00,570 It's the application for ESMOD. 166 00:15:01,040 --> 00:15:03,100 Leave quietly. 167 00:15:06,370 --> 00:15:09,310 You're wondering why I would go this far? 168 00:15:09,840 --> 00:15:11,850 It's my business. 169 00:15:11,850 --> 00:15:15,250 I was hired to arrange the marriage for Cha. 170 00:15:15,250 --> 00:15:18,650 You know the client very well. 171 00:15:18,650 --> 00:15:20,660 It's Shin In Hwa. 172 00:15:21,860 --> 00:15:25,860 It's my business to resolve anything that gets in the way of the wedding. 173 00:15:25,860 --> 00:15:29,200 It happens often on this side of the world. 174 00:15:29,200 --> 00:15:31,870 I will arrange it so that you could leave right away. 175 00:15:31,870 --> 00:15:35,800 I will sponsor you after you come back. 176 00:15:36,800 --> 00:15:38,540 Um... I... 177 00:15:38,540 --> 00:15:41,140 You're not stupid. 178 00:15:41,480 --> 00:15:45,280 You know exactly what you want. 179 00:15:45,280 --> 00:15:50,217 If you leave now, you will remain as a good person in Cha's memory. 180 00:15:50,280 --> 00:15:52,350 Once you work on your C/V at Paris 181 00:15:52,350 --> 00:15:56,220 you could even get a better man than Cha. 182 00:15:59,030 --> 00:16:02,230 I can't give you too much time. I will call you. 183 00:16:03,830 --> 00:16:04,900 Oh! 184 00:16:06,700 --> 00:16:11,640 How did you learn so fast? 185 00:16:12,640 --> 00:16:18,510 I was the best in every class in college. 186 00:16:19,250 --> 00:16:23,320 But that, and success, had nothing to do with each other. 187 00:16:24,320 --> 00:16:28,320 It took me five years to learn that. 188 00:16:28,320 --> 00:16:33,060 But you learned as soon as you came into the real world. 189 00:16:33,590 --> 00:16:38,670 You're cunning, Se Kyung. 190 00:16:40,000 --> 00:16:43,200 Which is why you will be successful. 191 00:17:28,780 --> 00:17:30,590 Leave quietly. 192 00:18:13,290 --> 00:18:14,960 Oh my God! 193 00:18:14,960 --> 00:18:17,500 He came to tell your parents that you dumped him. 194 00:18:17,500 --> 00:18:20,300 He drank for an hour. Look at him now. 195 00:18:42,590 --> 00:18:45,730 Hey! Han Se Kyung! 196 00:18:45,730 --> 00:18:48,400 What did you say? 197 00:18:48,400 --> 00:18:52,470 I'm different? 198 00:18:53,330 --> 00:18:55,200 Father. 199 00:18:55,200 --> 00:18:57,410 Am I different? 200 00:18:57,410 --> 00:18:59,810 No! 201 00:18:59,810 --> 00:19:01,280 Mother. 202 00:19:01,280 --> 00:19:05,350 Am I different? 203 00:19:05,350 --> 00:19:07,150 No! 204 00:19:07,880 --> 00:19:09,680 See? 205 00:19:09,680 --> 00:19:12,820 I'm not different. 206 00:19:12,820 --> 00:19:17,030 I'm the same. 207 00:19:17,030 --> 00:19:20,030 My favorite song is 'My Way.' 208 00:19:20,030 --> 00:19:25,970 It's my favorite. You don't know anything. 209 00:20:32,500 --> 00:20:34,040 Drink it. 210 00:20:39,770 --> 00:20:41,310 Is she downstairs? 211 00:20:42,180 --> 00:20:42,910 No. 212 00:20:42,910 --> 00:20:43,850 Let's go up. 213 00:20:43,850 --> 00:20:45,710 Se Jin, Honey! 214 00:20:45,710 --> 00:20:46,650 What? 215 00:20:46,650 --> 00:20:50,050 Don't do anything until Se Kyung makes up her mind. 216 00:20:50,050 --> 00:20:51,120 Why not? 217 00:20:51,120 --> 00:20:52,590 His looks and his money. 218 00:20:52,590 --> 00:20:54,190 He's the best man ever. 219 00:20:54,190 --> 00:20:56,520 You think Se Kyung is like you? 220 00:20:56,860 --> 00:21:00,600 She is thoughtful. Leave her alone. 221 00:21:07,200 --> 00:21:09,200 Is the preparation for preview ready? 222 00:21:09,200 --> 00:21:10,000 Yes sir. 223 00:21:10,000 --> 00:21:13,340 Chairman Cha Il Nam of Royal Group helped us this time. 224 00:21:13,340 --> 00:21:15,680 Take care of the VVIP guests. 225 00:21:15,680 --> 00:21:16,680 Yes sir. 226 00:21:16,680 --> 00:21:19,810 Pay extra attention to Jean Thierry Cha. 227 00:21:19,810 --> 00:21:21,480 Yes ma'am. 228 00:21:21,480 --> 00:21:23,750 Let's get going then. 229 00:21:33,160 --> 00:21:34,630 Umm... 230 00:21:36,300 --> 00:21:39,300 The Artemis party... 231 00:21:39,300 --> 00:21:41,040 You left early? 232 00:21:41,040 --> 00:21:42,570 Yes. 233 00:21:42,570 --> 00:21:46,640 How do you know Jean Thierry Cha? 234 00:21:47,580 --> 00:21:51,250 You must be close to be invited. 235 00:21:52,110 --> 00:21:54,120 It's not like that. 236 00:21:55,920 --> 00:21:59,990 My ex-boyfriend used to work for Artemis. 237 00:21:59,990 --> 00:22:01,660 There was an incident... 238 00:22:01,660 --> 00:22:04,930 Oh, the smuggling? 239 00:22:04,930 --> 00:22:07,260 He dropped the charges for us. 240 00:22:07,260 --> 00:22:09,060 He dropped the charges? 241 00:22:10,730 --> 00:22:16,177 And that made him invite you to the party? 242 00:22:16,400 --> 00:22:18,140 I'm just curious. 243 00:22:19,410 --> 00:22:20,740 I wrote a letter. 244 00:22:22,940 --> 00:22:24,610 Letter? 245 00:22:25,950 --> 00:22:30,490 Did you write it? Or did you type? 246 00:22:30,490 --> 00:22:33,890 You know the client well. 247 00:22:33,890 --> 00:22:35,820 It's Shin In Hwa. 248 00:22:38,690 --> 00:22:40,430 I wrote it. 249 00:22:41,630 --> 00:22:44,170 Oh, handwritten. 250 00:22:44,170 --> 00:22:48,300 He keeps it classic. He's also emotional. 251 00:22:49,100 --> 00:22:50,570 Is your hand writing pretty? 252 00:22:50,570 --> 00:22:52,040 May I take a look? 253 00:22:52,040 --> 00:22:53,910 What? 254 00:22:53,910 --> 00:22:56,240 Oh, nevermind. 255 00:22:56,240 --> 00:22:58,380 Come when the event is over. 256 00:22:58,380 --> 00:23:00,050 We need you to clean up. 257 00:23:00,780 --> 00:23:01,850 Okay, then. 258 00:23:11,130 --> 00:23:12,790 What should I get first? 259 00:23:12,790 --> 00:23:14,660 Color pencils. 260 00:23:15,060 --> 00:23:18,330 And then... okay. 261 00:23:18,330 --> 00:23:20,270 There. 262 00:23:32,750 --> 00:23:34,150 That's good then. 263 00:23:34,150 --> 00:23:39,242 I hope Royal Group is good enough for your business. 264 00:23:39,290 --> 00:23:43,668 We can make connections with Royal Group. That was unexpected. 265 00:23:50,770 --> 00:23:52,430 Hi Honey. 266 00:23:54,440 --> 00:23:57,310 Hi. 267 00:23:57,310 --> 00:24:00,240 Why did you ask me to come? 268 00:24:02,310 --> 00:24:04,850 You have to go to the preview. 269 00:24:04,850 --> 00:24:08,980 How come you're not so interested in the firm? 270 00:24:08,980 --> 00:24:10,450 After In Hwa gets married 271 00:24:10,450 --> 00:24:13,250 this will be your job. 272 00:24:13,990 --> 00:24:15,660 I'm sorry. 273 00:24:15,660 --> 00:24:18,190 I have not been too well. 274 00:24:18,190 --> 00:24:20,400 I couldn't really pay attention. 275 00:24:20,400 --> 00:24:23,000 Is it really bad? I would like for you to come. 276 00:24:23,000 --> 00:24:24,930 Where are they holding it? 277 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 At Royal Group Department Store. 278 00:24:27,270 --> 00:24:31,987 In Hwa sort of threw it on the table, then Cha Il Nam eagerly helped us. 279 00:24:32,010 --> 00:24:34,010 I think this is all going to work out. 280 00:24:35,940 --> 00:24:39,950 Are you okay? You don't look so good. 281 00:24:41,750 --> 00:24:45,420 Cha Il Nam is coming too? 282 00:24:45,420 --> 00:24:46,950 He should be. 283 00:24:47,760 --> 00:24:50,290 If you're not feeling well, just rest at home. 284 00:24:51,360 --> 00:24:55,630 No, I will go. Let's go together. 285 00:25:13,310 --> 00:25:14,850 He's here. 286 00:25:30,870 --> 00:25:32,130 What are you doing? 287 00:25:32,870 --> 00:25:34,270 You're here. 288 00:25:34,270 --> 00:25:35,540 You're writing cards? 289 00:25:35,540 --> 00:25:38,270 They are for the VVIPS. 290 00:25:38,270 --> 00:25:40,740 It's like a small gift. 291 00:25:41,610 --> 00:25:42,880 You drew them yourself? 292 00:25:42,880 --> 00:25:45,550 I like the classic look. 293 00:25:45,550 --> 00:25:47,880 These last longer in the memory. 294 00:25:47,880 --> 00:25:49,220 Yes they do. 295 00:25:49,220 --> 00:25:52,690 They seem more special. 296 00:25:52,690 --> 00:25:54,290 Yes. 297 00:26:43,540 --> 00:26:46,140 Mr. Cha! Hello. 298 00:26:46,140 --> 00:26:48,210 Mr. Shin! You're here. 299 00:26:49,540 --> 00:26:51,680 Thank you for your help. 300 00:26:53,410 --> 00:26:55,480 This is my wife. 301 00:27:00,020 --> 00:27:03,220 Nice to meet you. I'm Seo Yoon Joo. 302 00:27:03,830 --> 00:27:07,500 I am Cha Il Nam. 303 00:27:09,700 --> 00:27:11,770 Chairman, please excuse us. 304 00:27:11,770 --> 00:27:13,630 Don't worry about it. 305 00:27:33,990 --> 00:27:36,060 Hello, Mr. Cha. 306 00:27:45,270 --> 00:27:47,000 Hello. 307 00:27:47,000 --> 00:27:50,200 Congratulations on your launching. 308 00:27:51,210 --> 00:27:56,369 How about a purse collaboration with In Hwa next season? 309 00:27:56,410 --> 00:28:00,820 The classic sense of Artemis and the funky sense of Club A. 310 00:28:00,820 --> 00:28:03,550 They will go together greatly. 311 00:28:29,580 --> 00:28:31,250 Hello. 312 00:28:32,310 --> 00:28:35,250 Shin! President Kim from KP is here. 313 00:28:35,250 --> 00:28:37,850 Is he? Excuse me. 314 00:28:37,850 --> 00:28:39,590 Okay. 315 00:28:45,860 --> 00:28:47,200 What? 316 00:28:49,000 --> 00:28:52,730 We will be running into each other. 317 00:28:52,730 --> 00:28:54,540 I wanted to get used to it. 318 00:28:54,540 --> 00:28:56,070 You do the same. 319 00:28:57,410 --> 00:28:59,270 Why are we going to run each other? 320 00:28:59,270 --> 00:29:04,080 Your father is insisting on this marriage. 321 00:29:07,880 --> 00:29:09,620 It won't matter with me. 322 00:29:33,980 --> 00:29:35,640 How is it? 323 00:29:35,640 --> 00:29:39,650 I don't feel anything because it's only business. 324 00:29:40,180 --> 00:29:44,520 But Seung Jo won't be able to handle it. 325 00:29:45,050 --> 00:29:48,660 Are you still going to do it? 326 00:29:50,060 --> 00:29:52,390 Because it's business. 327 00:29:58,270 --> 00:30:03,810 This is why you and your son can't reconcile. 328 00:30:08,080 --> 00:30:09,940 You say it's because of me? 329 00:30:10,640 --> 00:30:11,810 No. 330 00:30:11,810 --> 00:30:17,543 Even before that Seung Jo was running away from you. 331 00:30:17,550 --> 00:30:19,220 From America to Paris. 332 00:30:19,220 --> 00:30:21,960 He didn't come to see me. 333 00:30:21,960 --> 00:30:24,230 He ran away from Father. 334 00:30:24,230 --> 00:30:27,700 Because when he sees you he remembers what happened then. 335 00:30:27,700 --> 00:30:34,048 What you had said to him. 336 00:30:36,770 --> 00:30:40,710 Seung Jo's mother. 337 00:30:43,310 --> 00:30:45,250 Your son... 338 00:30:45,250 --> 00:30:48,450 He will never go along with your plan. 339 00:30:49,250 --> 00:30:50,720 My past? 340 00:30:51,190 --> 00:30:53,650 You think I will be the only one who falls? 341 00:30:53,650 --> 00:31:02,787 Your relationship with your son will be over forever. 342 00:31:04,000 --> 00:31:05,530 Then! 343 00:31:06,670 --> 00:31:09,540 Why don't you stay out of this? 344 00:31:11,810 --> 00:31:14,940 Why would I reveal your past? 345 00:31:14,940 --> 00:31:18,550 You just leave that family. 346 00:31:19,080 --> 00:31:21,020 Without you... 347 00:31:21,020 --> 00:31:23,890 There won't be a problem. 348 00:31:50,240 --> 00:31:51,110 Se Kyung? 349 00:31:51,110 --> 00:31:52,180 Yes? 350 00:31:53,250 --> 00:31:55,520 Can you finish the rest? 351 00:31:55,520 --> 00:31:56,450 Yes. 352 00:31:56,980 --> 00:31:57,920 You can go back. 353 00:31:57,920 --> 00:31:59,190 Good work then. 354 00:31:59,190 --> 00:32:00,190 Let's go. 355 00:32:00,190 --> 00:32:01,920 Bye! Thanks! 356 00:32:08,730 --> 00:32:10,200 Se Kyung! 357 00:32:14,600 --> 00:32:16,740 Aren't you leaving? 358 00:32:21,880 --> 00:32:24,550 I still have work. 359 00:32:28,150 --> 00:32:29,750 Did you eat? 360 00:32:29,750 --> 00:32:31,750 I have to work. 361 00:32:31,750 --> 00:32:33,550 Finish up quickly and come with me. 362 00:32:34,090 --> 00:32:35,160 Just go. 363 00:32:35,490 --> 00:32:37,290 What? Finish up quickly and... 364 00:32:37,360 --> 00:32:39,760 Can you please go? 365 00:33:08,600 --> 00:33:10,540 [Turn around.] 366 00:33:23,600 --> 00:33:25,540 Did you see that? 367 00:33:26,540 --> 00:33:28,140 You still don't get it? 368 00:33:28,140 --> 00:33:29,880 We're really close. 369 00:33:30,280 --> 00:33:31,680 Right? 370 00:33:35,620 --> 00:33:37,420 Hey, Han Se Kyung! 371 00:33:37,420 --> 00:33:40,420 I'm never going to give up! Never! 372 00:33:41,240 --> 00:33:43,840 Though my reflection may look pitiful, 373 00:33:43,840 --> 00:33:47,450 Believe in me and wait for me here. 374 00:33:47,450 --> 00:33:52,930 Just as you are now. 375 00:33:53,660 --> 00:33:57,790 It's okay, even if you cry. 376 00:33:57,790 --> 00:34:02,170 It's okay, just keep smiling. 377 00:34:02,170 --> 00:34:04,570 Stand up now, 378 00:34:04,570 --> 00:34:07,660 Even if it hurts and hurts. 379 00:34:07,660 --> 00:34:10,680 I'm going to be with you, don't leave me now. 380 00:34:10,680 --> 00:34:14,960 Show yourself and come to me. 381 00:34:14,960 --> 00:34:19,330 Come out and be here with me. 382 00:34:19,340 --> 00:34:21,500 My heart runs 383 00:34:21,500 --> 00:34:26,920 and shouts toward you. 384 00:34:26,920 --> 00:34:31,220 While looking at me, you are smiling. 385 00:34:52,760 --> 00:34:55,100 You know what if... 386 00:34:55,100 --> 00:35:01,346 I think that I have to give up on someone. 387 00:35:01,500 --> 00:35:04,840 Does that mean that I don't love him enough? 388 00:35:04,840 --> 00:35:06,240 Why? 389 00:35:07,240 --> 00:35:08,640 You want to give up? 390 00:35:11,710 --> 00:35:13,450 Do you have a religion? 391 00:35:14,320 --> 00:35:17,450 Church, Buddhist temple, or Catholic church... 392 00:35:18,120 --> 00:35:19,850 Have you been there? 393 00:35:19,850 --> 00:35:21,520 What for? 394 00:35:23,590 --> 00:35:25,590 Did you go? 395 00:35:30,470 --> 00:35:32,400 You went. 396 00:35:32,400 --> 00:35:34,940 What did you ask for? 397 00:35:36,140 --> 00:35:38,410 'I did wrong.' 398 00:35:39,670 --> 00:35:42,740 'I will be a nice girl.' 399 00:35:44,150 --> 00:35:46,080 'I will do a lot of good deeds from now.' 400 00:35:46,080 --> 00:35:48,680 'Forgive me just this once.' 401 00:35:50,020 --> 00:35:53,820 'If you forgive me just this once...' 402 00:35:54,220 --> 00:35:57,560 'I will be a good girl from now on.' 403 00:36:02,960 --> 00:36:04,300 Damn it. 404 00:36:16,240 --> 00:36:19,180 What have we done that's so unforgivable? 405 00:36:19,910 --> 00:36:21,120 Yeah! 406 00:36:22,780 --> 00:36:25,590 I've lied. 407 00:36:25,990 --> 00:36:28,060 I've used others. 408 00:36:29,320 --> 00:36:32,660 I've broken someone's heart. 409 00:36:33,800 --> 00:36:35,660 But you know what? 410 00:36:36,200 --> 00:36:38,870 My heart was broken too. 411 00:36:40,070 --> 00:36:42,870 How could it not be? 412 00:36:46,210 --> 00:36:49,280 Where did it go wrong? 413 00:36:50,350 --> 00:36:52,210 Why us? 414 00:36:54,880 --> 00:36:58,090 Why is it just us who have to feel guilty? 415 00:37:40,060 --> 00:37:41,800 Yes, Se Kyung. 416 00:37:43,660 --> 00:37:45,130 Go ahead. 417 00:37:47,740 --> 00:37:50,000 You called me because... 418 00:37:50,000 --> 00:37:51,940 Can't you... 419 00:37:55,880 --> 00:38:00,080 can't you just let it go this time? 420 00:38:00,210 --> 00:38:04,490 You said that you were like me. 421 00:38:04,490 --> 00:38:06,820 You know how I feel. 422 00:38:06,820 --> 00:38:08,220 What I'm going through. 423 00:38:08,220 --> 00:38:10,690 Why I had to do that. 424 00:38:10,690 --> 00:38:14,960 I think you know that better than anyone. 425 00:38:18,370 --> 00:38:21,100 Can't you let this go? 426 00:38:21,440 --> 00:38:23,500 Just this once. 427 00:38:24,370 --> 00:38:26,910 Please just this once. 428 00:38:26,910 --> 00:38:28,380 I know. 429 00:38:28,910 --> 00:38:32,291 I know how you feel. 430 00:38:34,520 --> 00:38:38,971 I have begged just like you once. 431 00:38:39,920 --> 00:38:41,920 But it didn't work. 432 00:38:42,590 --> 00:38:44,460 In the real world... 433 00:38:44,460 --> 00:38:47,800 A 'no' is a 'no.' 434 00:38:48,200 --> 00:38:50,600 It's not too bad for you. 435 00:38:50,600 --> 00:38:53,200 At least I opened up something nice for you. 436 00:38:53,200 --> 00:38:55,400 Think wisely. 437 00:38:55,400 --> 00:38:57,470 I will see you tomorrow. 438 00:39:36,910 --> 00:39:39,850 Is... 439 00:39:39,850 --> 00:39:42,180 Is something not working out? 440 00:40:18,290 --> 00:40:21,420 Se Kyung? 441 00:40:21,420 --> 00:40:24,760 I'm going to text you even if you don't answer me. 442 00:40:24,760 --> 00:40:26,560 Hey Han Se. 443 00:40:26,890 --> 00:40:28,160 Hey. 444 00:40:28,160 --> 00:40:29,900 Get up. 445 00:40:30,500 --> 00:40:31,970 Hold on. 446 00:40:44,980 --> 00:40:46,910 I told you... 447 00:40:47,320 --> 00:40:49,980 My White Rabbit and his secretary. 448 00:40:54,972 --> 00:40:57,931 [Han Se Kyung is drunk.] 449 00:41:03,060 --> 00:41:05,130 Come pick her up? 450 00:41:14,610 --> 00:41:16,010 Where is she? 451 00:41:16,875 --> 00:41:19,411 Cheongdamdong Musa. 452 00:41:21,420 --> 00:41:23,750 I will be there in three minutes. 453 00:41:24,490 --> 00:41:28,020 He's coming. Wait a bit. 454 00:42:01,060 --> 00:42:04,790 Se Kyung. 455 00:42:06,590 --> 00:42:09,400 Why did she drink so much? 456 00:42:38,090 --> 00:42:41,100 Come on Se Kyung. 457 00:42:41,100 --> 00:42:43,770 You can't escape me. 458 00:42:43,770 --> 00:42:44,970 Wait. 459 00:42:44,970 --> 00:42:46,900 What do they call them again? 460 00:42:47,370 --> 00:42:50,710 Oh yeah! Passed out girls! 461 00:42:51,970 --> 00:42:53,980 She's not heavy at all. 462 00:43:19,130 --> 00:43:20,870 You have a girl? 463 00:43:21,400 --> 00:43:23,140 You found a new White Rabbit] 464 00:43:23,140 --> 00:43:24,340 His secretary. 465 00:43:24,340 --> 00:43:27,080 You said that love and business cannot exist together. 466 00:43:27,080 --> 00:43:28,610 I think it's possible. 467 00:43:28,610 --> 00:43:30,350 He... 468 00:43:31,410 --> 00:43:33,480 Was my White Rabbit. 469 00:43:33,480 --> 00:43:35,350 And... 470 00:43:35,750 --> 00:43:37,690 he likes me. 471 00:44:01,710 --> 00:44:04,050 I'm here already. 472 00:44:13,050 --> 00:44:15,320 She can't even drink. 473 00:44:15,320 --> 00:44:15,990 Huh? 474 00:44:15,990 --> 00:44:17,590 What did you do? 475 00:44:17,590 --> 00:44:19,130 Se Kyung! Se Kyung! 476 00:44:19,130 --> 00:44:21,400 She didn't drink with me. 477 00:44:21,400 --> 00:44:23,260 I received a text saying that she's drunk. 478 00:44:23,260 --> 00:44:24,930 So I just came to pick her up. 479 00:44:24,930 --> 00:44:27,200 She doesn't even see me nowadays. 480 00:44:27,940 --> 00:44:29,940 Go inside. 481 00:44:29,940 --> 00:44:32,070 Yes sir. 482 00:44:35,810 --> 00:44:40,420 Their lives are so different. 483 00:44:52,090 --> 00:44:54,830 I'm not tired at all. 484 00:44:54,830 --> 00:44:59,570 I almost died last time when I carried Choi Ah Jung here. 485 00:45:17,850 --> 00:45:24,930 Se Kyung. If you have woken up... 486 00:45:24,930 --> 00:45:31,200 I want you to pretend that you're asleep and listen to me. 487 00:45:39,470 --> 00:45:44,750 My heart is beating really fast, isn't it? 488 00:45:46,210 --> 00:45:53,220 I'm always like this in front of you. 489 00:45:58,760 --> 00:46:09,170 You're decisive, honest, and courageous. 490 00:46:09,170 --> 00:46:13,980 I'm not like that. 491 00:46:13,980 --> 00:46:21,850 I'm a loser, a coward, and I keep doing wrong. 492 00:46:21,850 --> 00:46:25,450 But I told you. 493 00:46:25,450 --> 00:46:28,920 I like you. 494 00:46:28,920 --> 00:46:35,000 So, don't be afraid. 495 00:46:40,270 --> 00:46:44,070 You can do it! Hooray! 496 00:46:47,140 --> 00:46:52,010 I shouldn't have done that. I hope she's asleep. 497 00:47:03,620 --> 00:47:06,560 Good night. 498 00:47:32,450 --> 00:47:34,660 You know what this Thursday is? 499 00:47:34,660 --> 00:47:36,590 What is it? 500 00:47:37,660 --> 00:47:39,730 No wonder she doesn't like you. 501 00:47:39,730 --> 00:47:42,330 She didn't like you even though you're so rich. 502 00:47:42,330 --> 00:47:45,400 It's not Se-Kyung's-Mas is it? (Like Christmas?) 503 00:47:46,000 --> 00:47:48,200 Ew! Disgusting. 504 00:47:48,200 --> 00:47:53,610 Hold on! Help me. 505 00:48:02,880 --> 00:48:05,220 Good morning. 506 00:48:06,090 --> 00:48:07,220 What time is it? 507 00:48:07,220 --> 00:48:09,220 It's seven. 508 00:48:09,220 --> 00:48:12,230 Do you have time tonight? 509 00:48:12,230 --> 00:48:13,560 Why? 510 00:48:13,560 --> 00:48:15,900 Remember Jang Ju Hye? 511 00:48:15,900 --> 00:48:19,570 She's having an exhibition in a cafe in Sinsa. 512 00:48:19,570 --> 00:48:20,700 I was invited too. 513 00:48:20,700 --> 00:48:24,240 Let's go together, Sister. 514 00:48:24,770 --> 00:48:29,980 Sister? What's wrong with you? 515 00:48:30,110 --> 00:48:34,380 I'm going too. Let's go. 516 00:48:34,580 --> 00:48:37,650 You call this your master plan? 517 00:48:37,650 --> 00:48:39,720 What plan? 518 00:48:39,720 --> 00:48:42,720 What is she talking about? 519 00:48:46,190 --> 00:48:52,270 Fine. I'll go. I'll go. 520 00:48:58,670 --> 00:49:00,940 Why did you call her sister all of the sudden? 521 00:49:00,940 --> 00:49:03,140 She's going isn't she? 522 00:49:05,350 --> 00:49:07,820 Mr. Cha. We're almost there. 523 00:49:07,820 --> 00:49:12,290 We will handle the interview after you take pictures. 524 00:49:21,030 --> 00:49:23,560 Wait. 525 00:49:24,030 --> 00:49:26,100 Why don't you come in? 526 00:49:26,100 --> 00:49:27,900 No. 527 00:49:27,900 --> 00:49:30,440 Eat these. I just baked them. 528 00:49:31,170 --> 00:49:33,110 Let's see. 529 00:49:37,180 --> 00:49:39,180 He's a good man. 530 00:49:39,580 --> 00:49:42,520 He's just from different world. 531 00:49:46,390 --> 00:49:51,990 Se Kyung! But that's not something feel sorry about. 532 00:49:51,990 --> 00:49:55,330 It's good to be loved. 533 00:49:59,270 --> 00:50:02,000 I'm happy for you. 534 00:50:02,000 --> 00:50:04,810 What's wrong with you? 535 00:50:05,470 --> 00:50:08,210 Dad. 536 00:50:09,610 --> 00:50:13,680 There is this team manager at my work. 537 00:50:13,680 --> 00:50:19,550 She's really classy, elegant, and charismatic. 538 00:50:19,550 --> 00:50:21,560 She's even scary. 539 00:50:22,160 --> 00:50:23,830 And? 540 00:50:23,830 --> 00:50:29,300 I think she has someone she wants to marry. 541 00:50:29,300 --> 00:50:35,640 She's trying really hard to get on his good side. 542 00:50:35,640 --> 00:50:40,310 It must have been awkward to see your scary boss doing that. 543 00:50:41,110 --> 00:50:48,720 But she looked cute. 544 00:50:49,380 --> 00:50:52,450 I won't look like that. 545 00:50:52,450 --> 00:50:57,390 Why not? You're the cutest! 546 00:50:57,660 --> 00:51:01,600 When a rich person loves someone poor, he or she is praised. 547 00:51:01,600 --> 00:51:07,340 But when a poor person likes someone rich, he or she is mocked. 548 00:51:08,870 --> 00:51:10,810 What's wrong? 549 00:51:11,670 --> 00:51:19,810 Nothing. Look at you! It's uneven. 550 00:51:19,810 --> 00:51:21,150 Your hat is uneven too. 551 00:51:29,160 --> 00:51:30,360 I love you, my daughter. 552 00:51:30,360 --> 00:51:33,700 Cheer up Dad. 553 00:51:34,360 --> 00:51:36,360 Bye. 554 00:51:37,900 --> 00:51:42,440 Okay here we go. One, two, three! 555 00:51:42,440 --> 00:51:47,980 Smile a bit. One, two, three! 556 00:51:47,980 --> 00:51:51,910 A bit brighter. Good. 557 00:51:51,910 --> 00:51:54,050 Good. Good. 558 00:51:54,050 --> 00:51:55,980 Good work. 559 00:51:55,980 --> 00:51:58,450 Was that your daughter? 560 00:51:59,050 --> 00:52:01,320 I watched you from the car. 561 00:52:01,320 --> 00:52:04,990 What did you talk about? 562 00:52:05,060 --> 00:52:06,190 Huh? 563 00:52:06,190 --> 00:52:11,270 Don't children grow apart from you in that age? 564 00:52:12,930 --> 00:52:16,340 What did you talk about? 565 00:52:17,210 --> 00:52:23,140 Just... did you eat? No, not yet. Let's eat then. 566 00:52:23,140 --> 00:52:24,280 When we eat 567 00:52:24,280 --> 00:52:27,350 we talk about her work and friends. 568 00:52:27,350 --> 00:52:30,890 You do that when they are in elementary school. 569 00:52:30,890 --> 00:52:33,220 I still do it. 570 00:52:33,220 --> 00:52:36,820 Just a while ago, this man who likes my daughter came over. 571 00:52:36,820 --> 00:52:38,830 We even drank together. 572 00:52:39,830 --> 00:52:43,700 You don't eat with your son? 573 00:52:43,700 --> 00:52:44,830 Eat? 574 00:52:45,030 --> 00:52:49,500 Try talking to him then. 575 00:52:52,440 --> 00:52:56,180 Should I try to eat with him first? 576 00:53:09,260 --> 00:53:11,330 Seung Jo. 577 00:53:11,330 --> 00:53:12,130 Is it done? 578 00:53:12,130 --> 00:53:14,330 Yes, it's all prepared. 579 00:53:14,330 --> 00:53:15,860 How was editing? 580 00:53:15,860 --> 00:53:16,600 Good. 581 00:53:16,600 --> 00:53:18,670 Did you check the reservation at the gallery cafe? 582 00:53:18,670 --> 00:53:20,600 Did you kick all the customers out? 583 00:53:20,600 --> 00:53:23,140 Yes. 584 00:53:32,350 --> 00:53:34,950 Did you check the most important thing? 585 00:53:34,950 --> 00:53:39,090 Is Han Se Kyung coming? 586 00:53:41,960 --> 00:53:43,890 Why isn't she answering? 587 00:53:43,890 --> 00:53:45,760 She's not answering? 588 00:53:46,230 --> 00:53:49,560 What do we do? It's almost time. 589 00:54:04,850 --> 00:54:07,320 Sir, Han Se Kyung is here. 590 00:54:07,320 --> 00:54:09,720 Good. Let her in. 591 00:54:19,730 --> 00:54:25,130 Here is your application for school. You just have sign this. 592 00:54:25,130 --> 00:54:28,000 And this. 593 00:54:29,140 --> 00:54:32,810 You know the people here sign contracts before marriage right? 594 00:54:32,810 --> 00:54:34,940 Prenuptial agreement. 595 00:54:34,940 --> 00:54:37,950 You also want to be in this part of the world. 596 00:54:37,950 --> 00:54:40,950 You should get familiar with this. 597 00:54:41,150 --> 00:54:44,690 This is a big deal. 598 00:54:45,620 --> 00:54:48,290 Sign it. 599 00:54:54,560 --> 00:55:01,040 I, Han Se Kyung, will give up everything related to Cha Seung Jo. 600 00:55:20,250 --> 00:55:26,990 I know this may sound funny. 601 00:55:26,990 --> 00:55:32,670 You may not even believe me. 602 00:55:32,670 --> 00:55:38,610 But I... 603 00:55:38,610 --> 00:55:47,880 I really... I really... 604 00:55:49,220 --> 00:56:00,160 Hang on... you're not going to say that you loved him are you? 605 00:56:03,360 --> 00:56:05,700 That's just... 606 00:56:05,700 --> 00:56:08,770 disgusting. 607 00:56:08,770 --> 00:56:14,510 I know exactly how you planned this. 608 00:56:15,380 --> 00:56:20,780 Se Kyung, you're disgusting. 609 00:56:24,050 --> 00:56:25,920 Love? 610 00:56:25,920 --> 00:56:29,792 Love is just like a name. 611 00:56:30,530 --> 00:56:32,530 There are lots of names in the world. 612 00:56:32,530 --> 00:56:35,460 Hundreds and thousands of million. 613 00:56:35,460 --> 00:56:39,930 It's just one of them. 614 00:56:41,800 --> 00:56:45,740 If you want to call it love, go ahead. 615 00:56:45,740 --> 00:56:48,680 It's up to you to call it whatever you'd like. 616 00:56:48,680 --> 00:56:53,080 But don't call it love in front of me. 617 00:56:53,080 --> 00:56:57,020 I think it's the second time I'm speaking to you like this. 618 00:56:57,020 --> 00:56:59,020 Although I got it wrong the first time. 619 00:56:59,020 --> 00:57:01,560 This time I'm dead right. 620 00:57:02,020 --> 00:57:06,760 Don't do that. We're professionals. 621 00:57:09,360 --> 00:57:18,170 Shin In Hwa also wants to look good to Mr. Cha. 622 00:57:18,170 --> 00:57:21,380 She wants to get married by looking good. 623 00:57:21,380 --> 00:57:26,310 Why is it cute when she does it? 624 00:57:26,310 --> 00:57:30,790 And disgusting when I do it? 625 00:57:32,650 --> 00:57:36,660 She wants to marry him for her gains. 626 00:57:36,660 --> 00:57:41,800 Why is it just me who is a bad person? 627 00:57:42,200 --> 00:57:46,200 Why is it me who needs to be ethical? 628 00:57:46,200 --> 00:57:50,870 Why is it just me who only thinks about pure love? 629 00:57:50,870 --> 00:57:57,280 Why do you think I do this? 630 00:57:58,680 --> 00:58:04,490 Let's stop trying to torture ourselves with rhetorical questions. 631 00:58:55,940 --> 00:58:58,540 Perfect! Just perfect! 632 00:58:59,140 --> 00:59:01,480 Did you get the flowers? 633 00:59:01,480 --> 00:59:03,280 Kim is getting them. 634 00:59:06,550 --> 00:59:09,750 Se Kyung didn't come. She's not answering her phone. 635 00:59:09,750 --> 00:59:12,220 She's not home either. 636 00:59:21,630 --> 00:59:23,100 Se Kyung. 637 00:59:24,630 --> 00:59:27,900 Where are you? 638 00:59:27,900 --> 00:59:30,370 Tell me where you are. I will go pick you up. 639 00:59:30,770 --> 00:59:36,840 I know that you asked my friends to bring me. 640 00:59:37,980 --> 00:59:42,980 But, I can't go. 641 00:59:45,520 --> 00:59:53,130 Also... you and I will never work. 642 00:59:55,400 --> 00:59:56,860 Sorry. 643 00:59:56,860 --> 01:00:01,470 Se Kyung. Listen to me... I... 644 01:00:01,470 --> 01:00:03,340 I'm sorry. 645 01:00:04,210 --> 01:00:06,270 Se Kyung. 646 01:00:13,610 --> 01:00:17,220 Se Kyung? 647 01:00:26,690 --> 01:00:28,100 What did she say? 648 01:00:33,370 --> 01:00:34,900 She said... 649 01:00:40,310 --> 01:00:42,440 it's not going to work. 650 01:00:50,250 --> 01:00:51,920 The flowers are here. 651 01:00:52,590 --> 01:00:54,390 Where should I put it? 652 01:00:56,590 --> 01:00:57,930 Huh? 653 01:00:57,930 --> 01:00:59,730 Where? 654 01:00:59,730 --> 01:01:01,200 Wait. 655 01:01:02,860 --> 01:01:06,530 So what now? 656 01:01:06,930 --> 01:01:09,000 It was so hard preparing all this. 657 01:01:09,000 --> 01:01:11,940 She should see it at least. 658 01:01:11,940 --> 01:01:13,880 Right? 659 01:01:13,880 --> 01:01:18,150 It's okay if you break up. But you have to show her at least. 660 01:01:18,550 --> 01:01:20,210 Hey, Cha Seung Jo. 661 01:01:20,210 --> 01:01:21,680 Remember how you prepared all this. 662 01:01:21,680 --> 01:01:23,890 Why you started all this. 663 01:01:23,890 --> 01:01:28,160 You're the guy who plans everything so that you can hear 'thank you.' 664 01:01:28,160 --> 01:01:30,890 Look how hard we prepared today. 665 01:01:30,890 --> 01:01:36,100 So we failed. 666 01:01:38,770 --> 01:01:45,450 Nothing goes as planned for Han Se Kyung. 667 01:01:49,780 --> 01:01:51,380 You don't know yet. 668 01:01:52,850 --> 01:01:54,780 You don't know how it's going to turn out. 669 01:01:54,780 --> 01:01:56,720 It's not over yet. 670 01:01:56,720 --> 01:01:57,590 Find her. 671 01:01:57,590 --> 01:02:01,553 Find her and show her what you prepared. 672 01:02:01,590 --> 01:02:04,790 If she still says no. 673 01:02:05,660 --> 01:02:07,400 Then you can give up. 674 01:02:07,400 --> 01:02:09,800 It won't be too late then. 675 01:02:11,600 --> 01:02:16,104 Yeah! Get her these flowers first. 676 01:02:16,270 --> 01:02:19,940 Yes! Let's find her first. 677 01:02:20,340 --> 01:02:23,480 How do we find her? Should we go to my place? Or work? 678 01:02:23,480 --> 01:02:25,610 What if she's not there? 679 01:02:25,610 --> 01:02:27,420 Could there be a place? 680 01:02:27,420 --> 01:02:29,420 Yeah, do you know a place? 681 01:02:29,420 --> 01:02:32,690 I can find her. 682 01:02:32,690 --> 01:02:33,550 How? 683 01:02:33,550 --> 01:02:34,360 How? 684 01:02:34,360 --> 01:02:35,760 Phone tracking. 685 01:02:35,760 --> 01:02:37,490 Se Kyung lost her phone a while ago. 686 01:02:37,490 --> 01:02:39,690 I know her account information. 687 01:02:39,690 --> 01:02:40,430 Really? 688 01:02:40,430 --> 01:02:41,900 Oh then... 689 01:02:42,360 --> 01:02:46,100 We can locate her phone using her account information. 690 01:02:56,110 --> 01:02:57,110 I got it. 691 01:02:57,110 --> 01:02:57,980 Where is she? 692 01:02:57,980 --> 01:03:00,850 Within 177m radius from Heritage Club. 693 01:03:00,850 --> 01:03:02,720 Where is Heritage Club? 694 01:03:02,720 --> 01:03:04,720 I know where it is. 695 01:03:08,590 --> 01:03:09,990 Hang on tight. 696 01:03:14,660 --> 01:03:17,070 We can go a bit slower. 697 01:03:27,810 --> 01:03:29,080 Where is she? 698 01:03:29,080 --> 01:03:31,350 She's nearby. 699 01:03:31,350 --> 01:03:33,750 Over there! Heritage. 700 01:03:38,750 --> 01:03:40,420 Han Se! 701 01:03:41,420 --> 01:03:43,160 Se Kyung! 702 01:03:43,160 --> 01:03:44,960 Se Kyung. 703 01:03:46,560 --> 01:03:49,230 Se Kyung! 704 01:03:49,630 --> 01:03:50,630 Han Se Kyung! 705 01:03:50,630 --> 01:03:51,970 Han Se! 706 01:03:55,530 --> 01:04:00,830 Now stand up, even if it hurts and hurts. 707 01:04:00,830 --> 01:04:03,810 I'm gonna be with you, don't leave me now. 708 01:04:03,810 --> 01:04:08,220 Show yourself and come to me. 709 01:04:08,221 --> 01:04:12,220 Show yourself and be with me. 710 01:04:12,230 --> 01:04:19,860 My heart runs and shouts toward you. 711 01:04:19,860 --> 01:04:23,280 You're smiling at me. 712 01:05:15,180 --> 01:05:18,650 Don't go! 713 01:05:18,650 --> 01:05:21,720 Don't go, Se Kyung! Don't! 714 01:05:23,190 --> 01:05:27,930 I was going to ask you out today. 715 01:05:28,600 --> 01:05:30,870 I was going to put on a nice movie. 716 01:05:30,870 --> 01:05:35,670 I was going to say the movie lines. I wanted to make it look good. 717 01:05:43,480 --> 01:05:47,972 "I thought you fall in love like magic." 718 01:05:48,880 --> 01:05:52,090 "I didn't know that it could come slowly like this." 719 01:05:52,620 --> 01:05:56,360 "If there is expiration date to love..." 720 01:05:56,360 --> 01:05:59,290 "Mine expires in ten thousand years." 721 01:05:59,960 --> 01:06:04,230 "Will you love me until I die?" 722 01:06:04,700 --> 01:06:08,900 "No, I will love you until I die." 723 01:06:08,900 --> 01:06:14,510 One of those classic movie lines. 724 01:06:14,910 --> 01:06:19,710 But none of them are for me. 725 01:06:21,180 --> 01:06:26,190 They are not for me. 726 01:06:26,190 --> 01:06:30,260 I'm a coward. 727 01:06:30,660 --> 01:06:37,600 I'm scared that the person I love will leave me. 728 01:06:37,600 --> 01:06:43,874 I'm afraid I will be dumped. I'm scared. 729 01:06:46,070 --> 01:06:50,280 Just like when my mother left me. 730 01:06:50,280 --> 01:06:57,550 Just like when my old girlfriend packed up and left. 731 01:06:58,820 --> 01:07:00,820 I still dream about them. 732 01:07:01,560 --> 01:07:06,890 Sometimes I get so scared that I sleep with lights on. 733 01:07:15,570 --> 01:07:17,840 Do you get it now? 734 01:07:21,240 --> 01:07:24,450 I'm not a cool CEO. 735 01:07:25,850 --> 01:07:30,720 I'm not your prince. 736 01:07:31,850 --> 01:07:41,730 I'm just a fool who is in love with you. 737 01:07:42,860 --> 01:07:51,070 I love you like a fool. 738 01:07:52,140 --> 01:07:53,940 So... 739 01:07:55,210 --> 01:07:57,750 If can you accept me... 740 01:08:00,620 --> 01:08:02,820 You make the decision. 741 01:08:03,820 --> 01:08:08,420 So don't dump me. 742 01:08:09,890 --> 01:08:12,230 Don't leave me. 743 01:08:13,900 --> 01:08:22,040 Se Kyung, save me. 744 01:08:25,490 --> 01:08:32,180 Maybe it's love, how I feel right now. 745 01:08:32,180 --> 01:08:39,300 Maybe it's love, though it may be lacking. 746 01:08:39,300 --> 01:08:45,780 Even with my eyes and ears closed, you are... 747 01:08:46,330 --> 01:08:51,800 Can you wait an hour for me? 748 01:08:54,040 --> 01:08:57,560 I long only for you like this. 749 01:08:57,560 --> 01:09:01,400 I can't do anything like this. 750 01:09:02,880 --> 01:09:05,610 Han Se. 751 01:09:08,210 --> 01:09:11,700 If even your heart will linger near, 752 01:09:11,700 --> 01:09:15,810 If even your tears will be shed, 753 01:09:15,810 --> 01:09:23,080 Even if I give my everything, it won't be enough. 754 01:09:26,570 --> 01:09:28,500 Stop! You can't! 755 01:09:28,500 --> 01:09:29,640 It's fine. 756 01:09:29,640 --> 01:09:32,370 You said that love is like a name? 757 01:09:32,370 --> 01:09:35,780 Like hundreds and thousands of names in the world. 758 01:09:35,780 --> 01:09:39,510 It's whatever I'd like to call it. 759 01:09:39,850 --> 01:09:43,990 Yeah! It's disgusting how I feel about Cha Seung Jo. 760 01:09:44,790 --> 01:09:49,060 But even disgusting love is love. 761 01:09:50,390 --> 01:09:54,060 So from now on... 762 01:09:54,060 --> 01:09:58,070 I'm going to call my feelings for Cha Seung Jo disgusting love. 763 01:09:58,070 --> 01:10:02,400 You said I can call it whatever I'd like. I'm going to call it that. 764 01:10:02,400 --> 01:10:07,540 I know it's disgusting. But I will love him disgustingly. 765 01:10:07,540 --> 01:10:10,550 You give up. 766 01:10:11,480 --> 01:10:15,620 I won't give up on my love. 767 01:10:30,421 --> 01:10:41,421 Subtitles by DramaFever 768 01:10:48,450 --> 01:10:51,725 She looked at me with more love than my mother did. 769 01:10:51,790 --> 01:10:53,390 I didn't think you didn't love me at all. 770 01:10:53,390 --> 01:10:55,590 I read all the letters you've sent me for more than a year. 771 01:10:55,590 --> 01:10:56,460 And I also know. 772 01:10:56,460 --> 01:10:58,130 I had looked for you everywhere. 773 01:10:58,130 --> 01:10:59,990 And now... 774 01:10:59,990 --> 01:11:02,140 - Do you... want to eat with me? - Do you...? 775 01:11:02,530 --> 01:11:04,330 You and me? 776 01:11:04,330 --> 01:11:05,730 They went to eat together. 777 01:11:05,730 --> 01:11:07,870 It won't go as your plan. 778 01:11:07,870 --> 01:11:09,540 We're going to Paris right now? 779 01:11:09,540 --> 01:11:10,340 What about the tickets? 780 01:11:10,340 --> 01:11:14,540 There are always first class tickets left. 51673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.