All language subtitles for Cheongdamdong.Alice.E08.121223.720p-KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,382 --> 00:00:04,382 Subtitles by DramaFever 2 00:00:17,810 --> 00:00:20,410 Mr. Cha? 3 00:00:53,980 --> 00:00:56,710 Whether Se Kyung has heard it or not 4 00:00:56,710 --> 00:00:59,650 see her and tell her in person. 5 00:00:59,650 --> 00:01:01,720 Also, tell her why you did that. 6 00:01:01,720 --> 00:01:03,190 Tell her yourself. 7 00:01:16,670 --> 00:01:17,200 Yes. 8 00:01:17,200 --> 00:01:20,200 Mr. Cha! I remember. 9 00:01:20,200 --> 00:01:22,070 I remembered! 10 00:01:22,070 --> 00:01:24,280 You remembered? 11 00:01:25,010 --> 00:01:27,140 It's not what I told her. It's what I heard. 12 00:01:27,140 --> 00:01:28,150 What you heard? 13 00:01:28,150 --> 00:01:29,150 Yes! 14 00:01:29,150 --> 00:01:32,880 It's not what I told Choi Ah Jung! It's what I heard. 15 00:01:35,750 --> 00:01:42,490 Se Kyung likes Secretary Kim. 16 00:01:50,500 --> 00:01:53,440 She likes Secretary Kim! 17 00:01:55,240 --> 00:01:58,710 Han Se Kyung? 18 00:01:58,710 --> 00:02:02,650 It's not what I said! It's what I heard. 19 00:02:05,050 --> 00:02:07,790 [Secretary Kim is...] 20 00:02:15,530 --> 00:02:19,860 [President Jean Thierry Cha!] 21 00:02:38,680 --> 00:02:40,820 Mr. Cha. 22 00:02:44,820 --> 00:02:48,490 Hi Mr. Cha. Everything is prepared. 23 00:02:55,170 --> 00:03:01,040 Secretary Kim is really Mr. Cha? 24 00:03:02,510 --> 00:03:04,640 Really? 25 00:03:05,710 --> 00:03:09,050 Mr. Cha, let's go in first. 26 00:03:12,920 --> 00:03:14,990 Really? 27 00:03:14,990 --> 00:03:17,790 Yes, really. 28 00:03:20,120 --> 00:03:22,730 Really, really? 29 00:03:22,730 --> 00:03:25,400 Really, really. 30 00:03:27,930 --> 00:03:30,670 Really, really? 31 00:03:31,340 --> 00:03:34,410 Really, really. 32 00:03:47,020 --> 00:03:53,220 Secretary Kim is the CEO of Artemis? 33 00:03:56,960 --> 00:03:59,160 Are you alright? 34 00:03:59,560 --> 00:04:01,370 Really? 35 00:04:01,370 --> 00:04:03,900 Yes, I remember now. 36 00:04:03,900 --> 00:04:06,300 It's not what I told her. It's what I heard. 37 00:04:06,300 --> 00:04:09,440 Choi Ah Jung also said that. 38 00:04:09,440 --> 00:04:13,240 Han Se Kyung really... 39 00:04:13,240 --> 00:04:16,650 Yes, really. 40 00:04:18,180 --> 00:04:23,320 She likes me? 41 00:04:27,260 --> 00:04:29,790 I'm here. 42 00:04:31,330 --> 00:04:33,460 What's wrong with him now? 43 00:04:33,460 --> 00:04:35,330 I know. 44 00:04:35,330 --> 00:04:38,540 What should I do? What should I do? 45 00:04:38,800 --> 00:04:41,270 What should I do? 46 00:04:43,610 --> 00:04:46,810 I'm only a poor secretary of the CEO. 47 00:04:46,810 --> 00:04:50,410 Excuse me, you said that you were the secretary for the CEO right? 48 00:04:50,410 --> 00:04:52,280 Sorry? He's... 49 00:04:52,280 --> 00:04:53,280 What's wrong? 50 00:04:53,280 --> 00:04:55,150 Why did you give something nice to Moon 51 00:04:55,150 --> 00:04:59,360 and give something like this to the CEO? 52 00:04:59,560 --> 00:05:03,360 Mr. Cha knows about today. 53 00:05:03,360 --> 00:05:05,760 He still wants to help you. 54 00:05:05,760 --> 00:05:09,500 You just need to do as I tell you. 55 00:05:09,500 --> 00:05:13,040 I will tell you in more details than Mr. Cha himself. 56 00:05:13,040 --> 00:05:17,710 Hey, there is no Kim Seung Jo in the secretary team. 57 00:05:17,710 --> 00:05:21,710 Why are you washing the car so late? 58 00:05:21,710 --> 00:05:23,510 Secretary Kim? 59 00:05:29,650 --> 00:05:35,930 Mr. Cha? It's really Mr. Cha? 60 00:05:41,130 --> 00:05:43,000 Han Se Kyung likes me. 61 00:05:43,000 --> 00:05:45,600 Hey! Let go! 62 00:05:45,600 --> 00:05:47,340 Hey! 63 00:05:47,340 --> 00:05:49,870 Han Se Kyung likes you? 64 00:05:49,870 --> 00:05:51,540 - Yes. - Oh. 65 00:05:52,880 --> 00:05:56,550 That's good! But since when? 66 00:05:56,550 --> 00:05:59,480 Since when? Since the high five? 67 00:05:59,480 --> 00:06:00,820 No, no... 68 00:06:00,820 --> 00:06:03,150 The rabbits? What should I do? 69 00:06:03,150 --> 00:06:07,360 Gosh, you're making me dizzy. Sit down first. 70 00:06:10,560 --> 00:06:12,630 Hey... hey... 71 00:06:16,170 --> 00:06:18,570 Welcome. 72 00:06:20,770 --> 00:06:23,240 Your name? 73 00:06:23,840 --> 00:06:25,510 Han Se Kyung. 74 00:06:25,510 --> 00:06:29,050 Ms. Han Se Kyung. Let me escort you. 75 00:06:34,250 --> 00:06:37,790 She still doesn't know that you're the CEO? 76 00:06:37,790 --> 00:06:38,990 Huh? 77 00:06:38,990 --> 00:06:43,260 That's good. Tell her today and let her know how you feel. 78 00:06:43,990 --> 00:06:44,600 Tell her? 79 00:06:44,600 --> 00:06:49,400 You called her to tell her who you are. 80 00:06:50,200 --> 00:06:53,000 Congratulations anyway. 81 00:06:54,410 --> 00:07:00,740 She will be shocked. She couldn't even imagine that you were the CEO. 82 00:07:03,210 --> 00:07:05,680 What? 83 00:07:08,950 --> 00:07:14,560 Han Se Kyung likes Secretary Kim. 84 00:07:24,570 --> 00:07:26,900 This is your seat. 85 00:07:51,330 --> 00:07:55,730 Something is wrong. 86 00:07:55,730 --> 00:07:57,330 I'm not Secretary Kim. 87 00:07:57,330 --> 00:07:59,070 Han Se Kyung likes Secretary Kim. 88 00:07:59,070 --> 00:08:02,070 I'm Jean Thierry Cha. Jean Thierry Cha. 89 00:08:02,070 --> 00:08:05,940 Something is wrong. What should I do? 90 00:08:05,940 --> 00:08:10,280 Hey! Get yourself together. 91 00:08:10,280 --> 00:08:12,020 Listen. 92 00:08:12,020 --> 00:08:15,090 You're right. You're not Secretary Kim. 93 00:08:15,090 --> 00:08:18,020 But you're not Jean Thierry Cha either. 94 00:08:18,020 --> 00:08:20,360 That's just like fashion. 95 00:08:20,360 --> 00:08:22,960 Like the clothes you're wearing. 96 00:08:22,960 --> 00:08:25,960 The clothes are not you. 97 00:08:25,960 --> 00:08:28,970 I'm not an outfit. 98 00:08:28,970 --> 00:08:31,700 You're just Cha Seung Jo. 99 00:08:31,700 --> 00:08:33,370 What you're going to tell her today 100 00:08:33,370 --> 00:08:38,310 is how a person, Cha Seung Jo, feels about her. 101 00:08:39,840 --> 00:08:44,520 A person, Cha Seung Jo? 102 00:08:47,320 --> 00:08:51,520 You think Han Se Kyung came? 103 00:08:58,930 --> 00:09:01,870 Would you like to drink? 104 00:09:02,730 --> 00:09:05,540 Just water please. 105 00:09:36,630 --> 00:09:38,500 Han Se Kyung is here? 106 00:09:38,770 --> 00:09:41,710 Where? 107 00:09:43,640 --> 00:09:44,840 What should I do? 108 00:09:44,840 --> 00:09:46,780 Seung Jo. 109 00:09:46,780 --> 00:09:47,980 Um... um... 110 00:09:47,980 --> 00:09:50,180 what if she is disappointed to find out that I was the CEO? 111 00:09:50,180 --> 00:09:52,980 You still have to tell her. Tell her yourself. 112 00:09:52,980 --> 00:09:54,450 Myself? 113 00:09:54,750 --> 00:09:56,450 Yes. 114 00:10:04,660 --> 00:10:07,060 Hey! Where are you going? 115 00:10:25,750 --> 00:10:30,490 If the CEO hears about it before I get to meet him, it's over for me. 116 00:10:47,370 --> 00:10:50,370 GN Fashion's daughter-in-law? 117 00:10:50,370 --> 00:10:55,710 It's all thanks to you sir. 118 00:10:59,250 --> 00:11:05,720 Thanks to you, I could get to where I'm at. 119 00:11:16,530 --> 00:11:22,870 Save me once more. 120 00:11:23,740 --> 00:11:30,350 Please... please keep the secret. 121 00:11:37,490 --> 00:11:39,820 Of course I have to keep it. 122 00:11:40,020 --> 00:11:47,030 That way, this marriage will work. 123 00:11:47,830 --> 00:11:48,770 What? 124 00:11:48,770 --> 00:11:50,900 Let's keep it until our graves. 125 00:11:50,900 --> 00:11:53,040 As long as we remain quiet 126 00:11:53,040 --> 00:11:56,310 nothing will go wrong with the marriage. 127 00:11:57,170 --> 00:12:01,710 No, sir. You can't... please. 128 00:12:01,710 --> 00:12:06,050 Please stop. Please stop it sir. 129 00:12:06,050 --> 00:12:07,790 You said that it was only business. 130 00:12:08,850 --> 00:12:12,120 You said that Seung Jo was only business. 131 00:12:12,120 --> 00:12:15,460 Isn't this still your business? 132 00:12:16,860 --> 00:12:19,800 That's the only thing I liked about you. 133 00:12:19,800 --> 00:12:22,330 That you had a business mentality. 134 00:12:23,200 --> 00:12:25,070 It's a pleasure to work with you. 135 00:12:25,070 --> 00:12:27,670 Royal Group... 136 00:12:27,670 --> 00:12:31,540 isn't too shabby for your business is it? 137 00:13:08,910 --> 00:13:11,320 You're planning something with GN Fashion aren't you? 138 00:13:11,320 --> 00:13:11,980 What are you... 139 00:13:11,980 --> 00:13:14,590 you know that it's not going to work, right? 140 00:13:17,520 --> 00:13:19,790 He knew about this? 141 00:13:33,870 --> 00:13:35,810 Poor child. 142 00:14:07,240 --> 00:14:10,110 The number you've dialed... 143 00:14:10,110 --> 00:14:13,110 Why isn't she answering her phone today? 144 00:14:29,060 --> 00:14:31,000 Where to, Miss? 145 00:14:35,400 --> 00:14:38,270 Start going first. 146 00:15:06,960 --> 00:15:08,100 You're here. 147 00:15:08,370 --> 00:15:09,230 Yes. 148 00:15:11,300 --> 00:15:13,370 You know Tommy Hong right? 149 00:15:13,370 --> 00:15:15,770 I'm Shin Min Hyuk. I heard a lot about you. 150 00:15:15,770 --> 00:15:16,970 Nice to meet you. 151 00:15:16,970 --> 00:15:18,040 I will see you later then. 152 00:15:18,040 --> 00:15:19,180 Good. 153 00:15:29,650 --> 00:15:31,660 Isn't that Han Se Kyung? 154 00:15:36,460 --> 00:15:38,060 Just a sec. 155 00:15:41,130 --> 00:15:42,530 Se Kyung? 156 00:15:49,870 --> 00:15:51,340 Hi, In Hwa. 157 00:15:51,880 --> 00:15:54,950 What brings you here? 158 00:15:57,080 --> 00:15:59,680 You're here as a guest? 159 00:15:59,950 --> 00:16:00,820 Yes. 160 00:16:00,820 --> 00:16:02,820 How? 161 00:16:04,760 --> 00:16:09,230 I was invited by the CEO. 162 00:16:10,090 --> 00:16:12,300 By Jean Thierry Cha? 163 00:16:12,300 --> 00:16:13,560 Yes. 164 00:16:13,560 --> 00:16:15,970 You know him? 165 00:16:16,430 --> 00:16:20,300 I know him personally... 166 00:16:20,640 --> 00:16:23,170 Ladies and gentlemen, please take your seats. 167 00:16:23,170 --> 00:16:26,780 We will now invite our guest speaker. 168 00:16:27,310 --> 00:16:28,380 Okay then. 169 00:16:48,470 --> 00:16:51,400 Hello everyone, I'm Kim Hong Ki. Tonight's guest speaker. 170 00:16:51,400 --> 00:16:56,140 I'm here to talk about the history of fashion. 171 00:16:56,140 --> 00:16:58,480 What should I do? 172 00:16:58,480 --> 00:17:00,340 What are you going to do? 173 00:17:00,340 --> 00:17:02,150 They are going to start soon. 174 00:17:02,150 --> 00:17:05,680 Jean Thierry Cha must come to the stage. 175 00:17:05,680 --> 00:17:10,420 Mr. Cha. The guest speaker is on the stage. 176 00:17:10,420 --> 00:17:12,160 You can enter right after the lecture. 177 00:17:12,160 --> 00:17:14,560 Is Han Se Kyung there? 178 00:17:14,560 --> 00:17:16,690 Of course she is. 179 00:17:16,690 --> 00:17:18,960 I don't think I can do it. I have to make sure. 180 00:17:18,960 --> 00:17:22,770 I have to be more cautious. What am I going to do? 181 00:17:22,770 --> 00:17:24,640 What should I do? 182 00:17:24,640 --> 00:17:27,240 Can you stop living a lie? 183 00:17:29,110 --> 00:17:30,980 What? 184 00:17:31,580 --> 00:17:34,180 What I meant was... 185 00:17:34,180 --> 00:17:35,580 What did you just say? 186 00:17:35,580 --> 00:17:37,250 What? 187 00:17:37,450 --> 00:17:41,650 What I meant was... 188 00:17:44,590 --> 00:17:48,390 You have to be truthful to the one you love. 189 00:17:49,130 --> 00:17:50,860 You know? 190 00:17:52,060 --> 00:17:53,060 He's right. 191 00:17:53,060 --> 00:17:56,070 There is no future for love without truth. 192 00:17:56,070 --> 00:17:58,740 Whether Han Se Kyung is disappointed or is pleased... 193 00:17:58,740 --> 00:18:00,540 starting from today... 194 00:18:00,540 --> 00:18:03,410 you can be truthful to Han Se Kyung. 195 00:18:03,410 --> 00:18:07,340 Honesty is the best. 196 00:18:07,340 --> 00:18:10,810 Yes! Be honest. 197 00:18:14,220 --> 00:18:15,950 Honesty. 198 00:18:17,820 --> 00:18:18,620 Moon. 199 00:18:18,620 --> 00:18:19,220 Sir? 200 00:18:19,220 --> 00:18:22,090 When is the lecture over? 201 00:18:22,090 --> 00:18:23,690 In about four minutes. 202 00:18:23,690 --> 00:18:24,900 Four minutes? 203 00:18:24,900 --> 00:18:27,700 Okay, honesty. Let's go. 204 00:18:29,300 --> 00:18:31,040 The etymological origin of the word, 'collaboration' 205 00:18:31,040 --> 00:18:34,170 come from putting our hands together. 206 00:18:34,170 --> 00:18:36,110 Can you see what it means to us? 207 00:18:36,110 --> 00:18:38,580 I hope that you can all go back happily. 208 00:18:38,580 --> 00:18:40,510 Thank you. 209 00:18:44,110 --> 00:18:49,682 We now have greetings from the CEO of Artemis Korea, Jean Thierry Cha. 210 00:19:08,670 --> 00:19:13,525 Please welcome Artemis Korea CEO, Jean Thierry Cha. 211 00:19:26,220 --> 00:19:29,560 Are you watching, Se Kyung? 212 00:19:31,230 --> 00:19:35,300 You must be shocked right now. 213 00:19:41,440 --> 00:19:43,070 This is a traditional cake from France. 214 00:19:43,070 --> 00:19:45,340 Buche De Noel. 215 00:19:46,580 --> 00:19:49,650 Se Kyung, do you remember? 216 00:19:49,650 --> 00:19:51,380 It wishes away the bad events of the previous year. 217 00:19:51,380 --> 00:19:53,320 And it wishes for good luck for the coming year. 218 00:19:53,320 --> 00:19:55,850 Wish away all the bad luck from the previous year. 219 00:19:55,850 --> 00:20:00,120 It wishes good luck for the coming year. 220 00:20:00,460 --> 00:20:05,000 I recall a poem every new year. 221 00:20:05,000 --> 00:20:09,330 The best poem has not been written yet. 222 00:20:09,330 --> 00:20:15,070 Se Kyung, our story has not yet been written. 223 00:20:16,140 --> 00:20:21,750 The most beautiful song has not yet been heard. 224 00:20:22,950 --> 00:20:27,950 The best days are not yet lived. 225 00:20:28,420 --> 00:20:33,490 The days that you and I will be together. 226 00:20:34,830 --> 00:20:38,360 The largest ocean has not been sailed. 227 00:20:38,360 --> 00:20:43,030 The longest voyage is not over yet. 228 00:20:43,030 --> 00:20:47,770 Our voyage is only starting now. 229 00:20:51,380 --> 00:20:53,240 In the New Year... 230 00:20:53,240 --> 00:21:01,666 I wish you all the best, accompanied by Artemis. 231 00:21:01,920 --> 00:21:08,260 Also, I would like to add my personal wish. 232 00:21:09,530 --> 00:21:15,600 I wish that honesty turns out to for the best. 233 00:21:55,910 --> 00:21:58,980 Mr. Cha, will you make a toast? 234 00:21:58,980 --> 00:22:00,240 Yes. 235 00:22:06,650 --> 00:22:11,390 I wish you all happiness in the upcoming year with Artemis. 236 00:22:11,390 --> 00:22:13,060 Everyone. 237 00:22:13,060 --> 00:22:14,790 Merry Christmas! 238 00:22:14,790 --> 00:22:17,460 Happy New Year! 239 00:23:28,270 --> 00:23:29,670 What happened? 240 00:23:29,670 --> 00:23:31,070 Where did Han Se Kyung go? 241 00:23:31,070 --> 00:23:33,340 I don't know. 242 00:23:34,070 --> 00:23:35,540 Did she leave because of me? 243 00:23:35,540 --> 00:23:36,670 Because she found out about me? 244 00:23:36,670 --> 00:23:38,410 No, it wasn't that. 245 00:23:38,410 --> 00:23:41,280 She left before you were introduced. 246 00:23:41,280 --> 00:23:43,280 - Why then? - Hey! 247 00:23:46,350 --> 00:23:48,620 She could have gone to the bathroom. 248 00:23:48,620 --> 00:23:50,150 Pay attention to this moment. 249 00:23:50,150 --> 00:23:52,160 It's an important party. 250 00:23:57,160 --> 00:23:59,760 Oh my goodness! 251 00:24:02,100 --> 00:24:03,700 Han Se! Get a hold of yourself. 252 00:24:03,700 --> 00:24:06,040 You should be happy right now. 253 00:24:06,040 --> 00:24:08,710 I thought that he was pathetic. 254 00:24:09,510 --> 00:24:11,580 But he was your prince charming. 255 00:24:11,580 --> 00:24:14,910 And the prince likes you. And you like the prince. 256 00:24:15,510 --> 00:24:16,780 Yes. 257 00:24:17,580 --> 00:24:18,850 But... 258 00:24:19,980 --> 00:24:22,250 I... 259 00:24:22,250 --> 00:24:26,520 And something else. 260 00:24:28,990 --> 00:24:30,330 I... 261 00:24:30,330 --> 00:24:34,000 I remembered what I told Moon. 262 00:24:34,000 --> 00:24:35,470 What was it? 263 00:24:35,470 --> 00:24:36,670 Hmm? 264 00:24:37,200 --> 00:24:42,940 That you like Secretary Kim. 265 00:24:43,470 --> 00:24:48,610 I did a good job didn't I? You just got to keep acting like this. 266 00:24:48,610 --> 00:24:50,750 Keep acting? 267 00:24:50,750 --> 00:24:53,880 Don't think about anything else. That is the point. 268 00:24:53,880 --> 00:24:59,253 From now on you just have to act as you did up until now. 269 00:24:59,290 --> 00:25:00,906 Why did Cha like you? 270 00:25:00,960 --> 00:25:02,960 You worked hard, like Candy. (Candy: A hardworking character.) 271 00:25:02,960 --> 00:25:05,810 Cha doesn't know that you know who he is. 272 00:25:05,900 --> 00:25:07,630 He can't know. 273 00:25:07,630 --> 00:25:09,630 You didn't run into him at the party. 274 00:25:09,630 --> 00:25:13,970 I will also pretend that I don't know anything. 275 00:25:16,110 --> 00:25:21,050 So, you just have to become Candy again. 276 00:25:23,310 --> 00:25:24,450 Here... here. 277 00:25:24,450 --> 00:25:26,250 Hard-working Candy. 278 00:25:26,250 --> 00:25:28,190 The one who doesn't know who Secretary Kim really is. 279 00:25:28,190 --> 00:25:31,660 Also Candy that likes Secretary Kim. 280 00:25:37,800 --> 00:25:40,060 Hey! Wake up! 281 00:25:40,060 --> 00:25:42,270 You've hit the jackpot. 282 00:25:42,270 --> 00:25:45,000 It's the biggest fortune in your life. 283 00:25:47,140 --> 00:25:48,540 Is that right? 284 00:25:49,670 --> 00:25:51,280 It's the jackpot right? 285 00:25:51,610 --> 00:25:54,950 Heck yeah! It's like winning the lottery. 286 00:25:54,950 --> 00:25:56,350 Right? 287 00:25:57,820 --> 00:25:59,620 It's like the lottery. 288 00:26:00,150 --> 00:26:01,290 Heck yeah! 289 00:26:09,960 --> 00:26:13,300 Hey! What's wrong? 290 00:26:20,040 --> 00:26:21,440 I'm happy. 291 00:26:23,510 --> 00:26:25,510 Because I'm happy... 292 00:26:41,860 --> 00:26:47,060 I know Jean Thierry Cha's face. 293 00:26:47,060 --> 00:26:50,070 Perhaps you've met him in Paris. 294 00:26:50,070 --> 00:26:51,470 No... 295 00:26:51,470 --> 00:26:53,400 not in Paris. 296 00:26:54,340 --> 00:26:56,210 It was Cha Seung Jo. 297 00:26:56,210 --> 00:26:58,210 Cha Seung Jo? 298 00:27:03,880 --> 00:27:08,620 He looks like the son of Royal Group's chairman, Cha Il Nam. 299 00:27:13,690 --> 00:27:16,490 Royal Group's son? 300 00:27:25,840 --> 00:27:28,170 Your debut was quite impressive. 301 00:27:29,440 --> 00:27:30,840 Hello. 302 00:27:32,040 --> 00:27:36,180 That poem was written by Nazim Hikmet wasn't it? 303 00:27:36,180 --> 00:27:37,720 Yes, that's right. 304 00:27:37,720 --> 00:27:39,380 The Real Woman. 305 00:27:39,380 --> 00:27:41,790 I coincidentally read it in Turkey. 306 00:27:41,790 --> 00:27:44,390 It was refreshing to hear it again. 307 00:27:53,730 --> 00:27:55,670 Are you waiting for someone? 308 00:27:56,130 --> 00:27:57,530 No. 309 00:28:06,340 --> 00:28:07,950 Excuse me. 310 00:28:07,950 --> 00:28:09,410 Yes. 311 00:28:23,430 --> 00:28:25,230 It's been a long time, Mr. Cha. 312 00:28:25,230 --> 00:28:26,900 I don't remember inviting you. 313 00:28:26,900 --> 00:28:30,500 I came to apologize for last time. 314 00:28:31,500 --> 00:28:33,370 You wouldn't answer my calls. 315 00:28:33,370 --> 00:28:35,040 I had no choice but to intrude. 316 00:28:35,040 --> 00:28:37,240 Have you seen Han Se Kyung? 317 00:28:38,440 --> 00:28:40,980 Have you seen Han Se Kyung here? 318 00:28:42,580 --> 00:28:44,450 Se Kyung was here. 319 00:28:44,450 --> 00:28:46,580 I wanted to apologize to her. 320 00:28:47,120 --> 00:28:51,660 But she left as you entered the stage. 321 00:28:53,990 --> 00:28:57,390 So, I lost my chance to apologize. 322 00:28:57,390 --> 00:29:01,670 You want me to tell you how you can apologize to her? 323 00:29:02,530 --> 00:29:05,340 And don't let her see you again. 324 00:29:06,340 --> 00:29:08,740 And don't let me see you again. 325 00:29:10,140 --> 00:29:13,410 Mr. Cha. Please don't hate me that much. 326 00:30:33,360 --> 00:30:35,230 Secretary Kim... 327 00:30:37,290 --> 00:30:41,830 is Jean Thierry Cha. 328 00:30:44,640 --> 00:30:57,968 Jean Thierry Cha likes Candy, Han Se Kyung. 329 00:30:58,050 --> 00:30:59,980 However, I'm... 330 00:31:02,050 --> 00:31:06,460 no longer Candy. 331 00:31:11,450 --> 00:31:12,460 Four. 332 00:31:14,200 --> 00:31:15,800 Mr. Cha... 333 00:31:17,130 --> 00:31:22,810 does not know that I've changed. 334 00:31:26,110 --> 00:31:27,110 Number five. 335 00:31:28,610 --> 00:31:29,610 Therefore... 336 00:31:30,080 --> 00:31:31,550 Mr. Cha... 337 00:31:34,290 --> 00:31:41,630 liked me before I changed. 338 00:31:45,900 --> 00:31:46,900 Number six. 339 00:31:48,700 --> 00:31:50,100 I... 340 00:31:55,840 --> 00:32:08,650 I have to act like myself, before I changed. 341 00:32:11,460 --> 00:32:15,060 Number seven. 342 00:32:16,190 --> 00:32:17,460 I... 343 00:32:18,200 --> 00:32:24,400 Like Secretary Kim. 344 00:32:29,160 --> 00:32:30,180 Number eight. 345 00:32:31,410 --> 00:32:32,680 However... 346 00:32:34,550 --> 00:32:37,210 the person I should go after... 347 00:32:39,750 --> 00:32:41,690 Is not Secretary Kim. 348 00:32:49,230 --> 00:32:52,360 Is not Secretary Kim. 349 00:32:54,900 --> 00:32:58,500 Is Jean Thierry Cha. 350 00:33:04,680 --> 00:33:06,180 Number nine. 351 00:33:07,780 --> 00:33:12,180 This is a chance. 352 00:33:12,180 --> 00:33:17,660 This is a jackpot. 353 00:33:20,980 --> 00:33:22,360 Number ten. 354 00:33:23,530 --> 00:33:26,330 I must... 355 00:33:29,870 --> 00:33:40,280 act like Han Se Kyung before she changed. 356 00:33:46,220 --> 00:34:01,830 Act like Han Se Kyung before she changed. 357 00:34:13,910 --> 00:34:21,030 It's okay if I can't reach you. 358 00:34:21,030 --> 00:34:27,720 It's okay if I can't touch you. 359 00:34:27,720 --> 00:34:33,870 Just as you are now, 360 00:34:33,870 --> 00:34:40,600 Stay in that place. 361 00:34:40,600 --> 00:34:44,100 Maybe it's love. 362 00:34:44,100 --> 00:34:47,830 How I feel right now. 363 00:34:47,830 --> 00:34:54,920 Maybe it's love, though it may be lacking. 364 00:34:54,920 --> 00:34:58,280 Even with my eyes closed, 365 00:34:58,280 --> 00:35:03,040 Even with my ears covered... 366 00:35:04,560 --> 00:35:09,700 I have to act like 'myself.' before I changed. 367 00:35:09,420 --> 00:35:12,850 I long only for you like this. 368 00:35:12,850 --> 00:35:17,160 I can't do anything like this. 369 00:35:17,160 --> 00:35:23,360 I miss even the traces of you. 370 00:35:23,360 --> 00:35:27,120 If even your heart will linger near, 371 00:35:27,120 --> 00:35:31,560 If even your tears will be shed, 372 00:35:31,560 --> 00:35:38,420 Even if I give my everything, it won't be enough. 373 00:35:49,580 --> 00:35:56,500 Maybe it's love, how I feel right now. 374 00:35:56,500 --> 00:36:03,510 Maybe it's love, though it may be lacking. 375 00:36:03,510 --> 00:36:07,110 Even if I close my eyes, 376 00:36:07,110 --> 00:36:11,950 Even if I cover my ears, 377 00:36:11,950 --> 00:36:19,000 You are the love I feel inside of me. 378 00:36:23,510 --> 00:36:25,380 From now... 379 00:36:26,780 --> 00:36:28,780 I'm the previous 'me.' 380 00:36:41,860 --> 00:36:43,590 How is it? 381 00:36:43,590 --> 00:36:45,930 You think it will get him? 382 00:36:46,860 --> 00:36:50,470 Well... I guess. 383 00:36:50,470 --> 00:36:53,740 I remember Kim saying it. 384 00:36:53,740 --> 00:36:58,632 Mr. Cha was touched when I wrote a letter for In Chan. 385 00:36:58,740 --> 00:37:01,610 The letter is going to work. 386 00:37:02,150 --> 00:37:04,820 I think so too. 387 00:37:04,820 --> 00:37:08,020 This is off topic. 388 00:37:08,020 --> 00:37:09,890 You're... 389 00:37:09,890 --> 00:37:12,560 despicable. 390 00:37:12,560 --> 00:37:14,560 But you were right. 391 00:37:14,560 --> 00:37:20,160 This is the biggest chance in my life. 392 00:37:21,030 --> 00:37:23,700 Then... 393 00:37:23,700 --> 00:37:28,770 you will have to send those back too. 394 00:37:34,310 --> 00:37:38,320 You have to send those back. 395 00:37:38,320 --> 00:37:39,320 Yes. 396 00:37:39,320 --> 00:37:44,720 Candy only wears shabby clothes... only. 397 00:37:45,260 --> 00:37:47,190 Are you home Se Kyung? 398 00:37:47,190 --> 00:37:48,930 Yes. 399 00:37:48,930 --> 00:37:50,190 Why don't you answer your phone? 400 00:37:50,190 --> 00:37:52,000 I called you at least ten times. 401 00:37:52,000 --> 00:37:54,000 You called? 402 00:37:54,000 --> 00:38:01,210 - Yes. - What? 403 00:38:01,210 --> 00:38:02,610 You don't have it? 404 00:38:02,610 --> 00:38:04,810 No. 405 00:38:04,810 --> 00:38:06,810 Let me try calling you. 406 00:38:08,080 --> 00:38:10,210 Does it dial? 407 00:38:11,080 --> 00:38:13,680 Find the phone later. 408 00:38:13,680 --> 00:38:15,290 Go downstairs. 409 00:38:15,290 --> 00:38:17,020 Your friend is here. 410 00:38:17,020 --> 00:38:18,760 Friend? 411 00:38:21,360 --> 00:38:22,760 Who? 412 00:38:34,310 --> 00:38:36,570 Seo Yoon Joo? 413 00:38:55,260 --> 00:38:56,530 What happened? 414 00:38:56,530 --> 00:38:58,330 Why did Han Se Kyung leave? 415 00:38:58,330 --> 00:39:00,200 She asked me to let her see the CEO. 416 00:39:00,200 --> 00:39:02,400 She wanted to see if he looked good in the suit that she picked. 417 00:39:02,400 --> 00:39:04,600 What happened to her responsible self? 418 00:39:04,600 --> 00:39:06,800 And why isn't she answering the phone? 419 00:39:06,800 --> 00:39:09,010 She said that she likes me. Now she's pushing me away. 420 00:39:09,010 --> 00:39:11,080 She wanted to see the CEO, but she disappeared. 421 00:39:11,080 --> 00:39:13,480 What does she want? 422 00:39:13,480 --> 00:39:16,480 Do you miss her that much? 423 00:39:17,150 --> 00:39:18,880 Right? 424 00:39:21,950 --> 00:39:24,090 Just now. 425 00:39:24,420 --> 00:39:27,360 When I heard it from Moon. 426 00:39:28,090 --> 00:39:31,300 I thought my heart was going to burst. 427 00:39:33,100 --> 00:39:34,830 Yes. 428 00:39:34,830 --> 00:39:37,570 I like Han Se Kyung. 429 00:39:38,100 --> 00:39:40,570 I want to see her right now. 430 00:39:40,570 --> 00:39:43,170 I want to tell her. 431 00:39:43,770 --> 00:39:46,580 Even if she is angry at me for lying to her. 432 00:39:46,580 --> 00:39:49,050 Even if she is disappointed that I was the CEO. 433 00:39:49,050 --> 00:39:51,920 I want to show her everything. 434 00:39:52,320 --> 00:39:54,920 I want to go see her. 435 00:39:55,250 --> 00:39:59,258 How I feel about her... 436 00:39:59,320 --> 00:40:02,190 I want to tell her everything. 437 00:40:54,910 --> 00:40:57,310 Do you know what this place is? 438 00:41:00,250 --> 00:41:05,111 It was also Christmas then. 439 00:41:06,190 --> 00:41:10,390 When I was doing deliveries for the boutique. 440 00:41:10,390 --> 00:41:14,130 I came here for delivery. 441 00:41:15,670 --> 00:41:19,070 Some girls my age were having a party here. 442 00:41:19,070 --> 00:41:22,610 It's five million Won per night here. 443 00:41:22,610 --> 00:41:25,610 I made up my mind then. 444 00:41:26,740 --> 00:41:30,097 I'm going to spend my next Christmas 445 00:41:30,097 --> 00:41:33,020 right here. 446 00:41:34,080 --> 00:41:36,890 And the year after that I was married. 447 00:41:36,890 --> 00:41:39,090 I fulfilled my dream. 448 00:41:47,770 --> 00:41:52,401 Renting this room is nothing for me now. 449 00:41:52,970 --> 00:41:54,570 You... 450 00:41:55,970 --> 00:41:58,440 do you envy this? 451 00:41:59,240 --> 00:42:01,650 This path... 452 00:42:03,580 --> 00:42:06,980 do you want to keep going? 453 00:42:10,590 --> 00:42:16,260 I hate those people. 454 00:42:16,260 --> 00:42:18,600 They have fulfilled it. 455 00:42:18,600 --> 00:42:20,600 Whether they are happy or not 456 00:42:20,600 --> 00:42:24,200 they have fulfilled it. 457 00:42:24,540 --> 00:42:28,610 But they advise others not to do it. 458 00:42:31,480 --> 00:42:33,540 Yeah. 459 00:42:34,280 --> 00:42:36,950 I know exactly what you mean. 460 00:42:37,280 --> 00:42:39,950 Because I felt just that way. 461 00:42:51,900 --> 00:42:55,230 How did it go? 462 00:42:57,700 --> 00:43:00,100 Your confrontation with the crisis. 463 00:43:00,100 --> 00:43:02,370 Did it work? 464 00:43:02,370 --> 00:43:04,710 No. 465 00:43:06,710 --> 00:43:09,580 It wasn't a crisis. 466 00:43:09,980 --> 00:43:12,520 I told you right? 467 00:43:12,520 --> 00:43:15,990 My White Rabbit and the secretary. 468 00:43:18,190 --> 00:43:20,460 Was... 469 00:43:21,130 --> 00:43:24,060 your crisis that secretary? 470 00:43:24,060 --> 00:43:25,930 Yes. 471 00:43:27,260 --> 00:43:30,470 Then what do you mean that it's not a crisis anymore. 472 00:43:31,670 --> 00:43:34,070 He was... 473 00:43:34,540 --> 00:43:37,680 My White Rabbit. 474 00:43:40,340 --> 00:43:43,010 He lied to you? 475 00:43:44,350 --> 00:43:46,020 Yes. 476 00:43:46,020 --> 00:43:48,150 And... 477 00:43:48,620 --> 00:43:51,290 He likes me. 478 00:43:53,490 --> 00:43:55,290 You wrote in your diary. 479 00:43:55,290 --> 00:43:59,360 Business and love cannot co-exist. 480 00:43:59,360 --> 00:44:01,230 Yes. 481 00:44:01,230 --> 00:44:04,570 I think it could be possible. 482 00:44:10,770 --> 00:44:13,440 Are you saying that it can't? 483 00:44:13,440 --> 00:44:15,380 No. 484 00:44:16,050 --> 00:44:20,450 I was thinking that you and I are very alike. 485 00:45:13,970 --> 00:45:15,710 I loved him. 486 00:45:20,040 --> 00:45:23,380 Ridiculous? I know. 487 00:45:24,110 --> 00:45:25,520 It is. 488 00:45:25,520 --> 00:45:27,320 You probably don't believe me. 489 00:45:27,320 --> 00:45:30,390 It was business, not love. 490 00:45:31,260 --> 00:45:33,390 But I'm not lying. 491 00:45:33,590 --> 00:45:35,660 It was love first. 492 00:45:36,530 --> 00:45:37,730 I swear. 493 00:45:40,060 --> 00:45:46,400 But he turned out to be the son of a very wealthy family. 494 00:45:48,070 --> 00:45:51,680 I couldn't believe it myself. 495 00:45:51,680 --> 00:45:57,119 But... that ruined everything. 496 00:45:57,950 --> 00:46:04,420 Because he loved me, he gave up on everything. 497 00:46:04,760 --> 00:46:08,360 His family, his parents who were against me. 498 00:46:09,030 --> 00:46:10,890 He even gave up on their wealth. 499 00:46:10,890 --> 00:46:15,430 So you ended it? 500 00:46:20,100 --> 00:46:22,310 Love is cumulative. 501 00:46:22,310 --> 00:46:26,710 I didn't love him because he was a son of a wealthy family. 502 00:46:27,180 --> 00:46:34,320 It was his personality, appearance, family, and background. 503 00:46:34,320 --> 00:46:36,390 It includes it all. 504 00:46:37,120 --> 00:46:41,390 But not for business. 505 00:46:42,060 --> 00:46:44,400 Only one thing matters. 506 00:46:44,600 --> 00:46:45,730 Yes. 507 00:46:47,460 --> 00:46:49,730 That's why they can't co-exist. 508 00:46:50,000 --> 00:46:54,410 Love and business, they are just different. 509 00:46:56,940 --> 00:46:58,680 But, you should also understand... 510 00:46:59,740 --> 00:47:05,680 once you believe you can have both of them, you get greedy. 511 00:47:07,480 --> 00:47:08,890 Yes. 512 00:47:10,150 --> 00:47:12,820 You won't listen to me no matter what I say now. 513 00:47:16,230 --> 00:47:19,700 You know what to do next right? 514 00:47:21,230 --> 00:47:27,500 Secret Diary: Patience makes desire grow. 515 00:47:30,440 --> 00:47:32,380 Good luck. 516 00:47:33,240 --> 00:47:38,380 Hey! But didn't something happen to you? 517 00:47:39,380 --> 00:47:43,390 Didn't you call me because you wanted to tell me something? 518 00:47:45,860 --> 00:47:55,730 I did. But now that I think about it, we're not exactly best friends. 519 00:48:00,870 --> 00:48:03,140 Make it happen. 520 00:48:03,140 --> 00:48:05,740 Then you will be able to come to places like this more often. 521 00:48:07,880 --> 00:48:09,410 Congratulations. 522 00:50:28,750 --> 00:50:30,690 As you instructed 523 00:50:30,690 --> 00:50:32,760 the party is kept confidential to the media. 524 00:50:32,760 --> 00:50:36,490 Also GN Fashion sent the final proposal for the collaboration. 525 00:50:42,770 --> 00:50:44,170 What is this? 526 00:50:44,170 --> 00:50:47,770 It's from Han Se Kyung. 527 00:50:54,580 --> 00:50:56,450 That illegal smuggling case? 528 00:50:56,450 --> 00:50:57,650 Yes. 529 00:50:59,120 --> 00:51:02,050 Cha Seung Jo sued Han Se Kyung's boyfriend. 530 00:51:02,050 --> 00:51:06,720 Han Se Kyung pleaded for him. Then Cha Seung Jo dropped the case? 531 00:51:06,720 --> 00:51:07,730 Yes. 532 00:51:09,530 --> 00:51:11,930 No wonder Cha Seung Jo likes her. 533 00:51:11,930 --> 00:51:15,670 Candy who likes her poor boyfriend. 534 00:51:15,930 --> 00:51:17,400 Hang on... 535 00:51:19,200 --> 00:51:21,740 But she is no longer Candy. 536 00:51:23,140 --> 00:51:26,610 Yes! That didn't make sense. 537 00:51:26,610 --> 00:51:27,480 Sir? 538 00:51:27,480 --> 00:51:30,280 Han Se Kyung wants to join Cheongdam. 539 00:51:30,280 --> 00:51:34,690 But why did she try to impress me instead of the Artemis CEO? 540 00:51:34,750 --> 00:51:36,420 Don't you find it strange? 541 00:51:37,820 --> 00:51:39,420 It is. 542 00:51:39,960 --> 00:51:41,890 Did you unlock Han Se Kyung's phone? 543 00:51:41,890 --> 00:51:43,630 Yes sir. 544 00:52:12,120 --> 00:52:15,260 Mr. Cha, this is Han Se Kyung. 545 00:52:15,260 --> 00:52:18,530 I'm sorry for the short notice. 546 00:52:18,530 --> 00:52:24,740 I cannot work as your stylist any longer. 547 00:52:27,870 --> 00:52:35,680 The reason is because I like Secretary Kim Seung Jo. 548 00:52:43,620 --> 00:52:48,797 But, I can't afford the luxury of loving someone right now. 549 00:52:49,430 --> 00:52:54,370 Love is powerless in reality and that scares me. 550 00:52:54,970 --> 00:53:02,478 What scares me even more is losing control despite my efforts. 551 00:53:02,570 --> 00:53:04,380 The chance that you've given me... 552 00:53:04,380 --> 00:53:07,650 I know that I should be thankful and that it's precious. 553 00:53:07,650 --> 00:53:14,920 But, right now, I am desperate enough to quit. 554 00:53:14,920 --> 00:53:18,190 I was afraid that I couldn't tell you if I saw you in person. 555 00:53:18,190 --> 00:53:20,990 That's why I left the party. 556 00:53:20,990 --> 00:53:22,660 Forgive me. 557 00:53:22,660 --> 00:53:26,730 And, thank you for everything. 558 00:53:36,410 --> 00:53:38,340 Go to GN Fashion. 559 00:54:01,910 --> 00:54:04,110 Secretary Kim. 560 00:54:15,310 --> 00:54:21,390 Hello? Se Kyung? It's me. Hello? 561 00:54:25,260 --> 00:54:27,390 It's Jean Thierry Cha. 562 00:54:28,790 --> 00:54:30,460 But why? 563 00:54:36,229 --> 00:54:37,229 [Secretary Kim is Jean Thierry Cha!] 564 00:54:38,340 --> 00:54:43,810 She thought that Jean Thierry Cha was a secretary? 565 00:54:44,280 --> 00:54:45,680 Mr. Cha! 566 00:54:47,080 --> 00:54:49,150 Han Se Kyung is on sick leave. 567 00:54:49,150 --> 00:54:50,610 Sick leave? 568 00:54:52,220 --> 00:54:54,350 - Sick leave? - Yes. 569 00:54:54,350 --> 00:54:57,420 She said that she was sick. She left for a few days. 570 00:54:58,160 --> 00:54:59,690 Okay. 571 00:55:06,100 --> 00:55:08,430 Are you here as a guest? 572 00:55:24,720 --> 00:55:26,450 Mr. Kim? 573 00:55:28,590 --> 00:55:30,320 Hello. 574 00:55:30,320 --> 00:55:33,520 Is Se Kyung. 575 00:55:33,520 --> 00:55:35,130 She's not here. 576 00:55:35,130 --> 00:55:37,060 - Where is she? - I don't know. 577 00:55:37,060 --> 00:55:41,070 She is on a sick leave. She said that she needs a break for a few days. 578 00:55:41,070 --> 00:55:42,670 Do you know where she went? 579 00:55:42,670 --> 00:55:44,740 Do you know anything? 580 00:55:44,740 --> 00:55:47,940 Se Kyung has been acting strange for the last few days. 581 00:55:47,940 --> 00:55:50,210 She didn't seem to well. 582 00:55:50,210 --> 00:55:53,280 When I asked if she was sick, she would just say no. 583 00:55:53,280 --> 00:55:56,150 We don't know either. How could he know? 584 00:55:56,150 --> 00:55:57,680 Let's go in. 585 00:55:58,880 --> 00:56:01,750 Did you come because you wanted to tell her something? 586 00:56:02,420 --> 00:56:04,690 Just tell me. I will give her the message. 587 00:56:05,490 --> 00:56:07,220 It's fine. 588 00:56:07,220 --> 00:56:09,690 Okay then. Bye. 589 00:56:26,240 --> 00:56:31,450 To leave a message press one. 590 00:56:33,250 --> 00:56:38,790 Record your message after the tone. Then press pound. 591 00:56:38,790 --> 00:56:44,400 Se Kyung. When you hear this, call me. 592 00:56:44,860 --> 00:56:46,600 There is something I need to tell you. 593 00:56:49,330 --> 00:56:51,400 I... 594 00:57:05,020 --> 00:57:09,020 Yeah? You told him that you don't know where she is? 595 00:57:09,020 --> 00:57:11,760 Okay. Good job. 596 00:57:12,620 --> 00:57:14,160 You don't need to know that. 597 00:57:14,160 --> 00:57:17,430 If you want a premium bag, keep working. 598 00:57:20,100 --> 00:57:21,700 He just left. 599 00:57:21,700 --> 00:57:22,830 What did he say? 600 00:57:22,830 --> 00:57:24,300 He asked where you were. 601 00:57:24,300 --> 00:57:26,300 And Se Jin said that she doesn't know. 602 00:57:26,300 --> 00:57:27,770 It's going smoothly. 603 00:57:27,770 --> 00:57:29,710 It will work out just fine. 604 00:57:29,710 --> 00:57:32,380 What about my phone? They couldn't find it? 605 00:57:32,780 --> 00:57:34,110 They located it. 606 00:57:34,110 --> 00:57:37,250 It's in 200m radius in Cheongdam. 607 00:57:37,250 --> 00:57:40,520 We can't find it. It's not like you can search every building. 608 00:57:40,520 --> 00:57:42,390 Discontinue service first. 609 00:57:44,190 --> 00:57:46,590 I didn't mean to go into hiding. 610 00:57:46,590 --> 00:57:51,400 It happened for the best. You have to make him yours. 611 00:58:45,780 --> 00:58:50,250 I want the annual sales report. 612 00:58:56,990 --> 00:58:58,800 She is hiding? 613 00:58:58,800 --> 00:59:01,600 Han Se Kyung thought that he was a secretary. 614 00:59:01,600 --> 00:59:04,340 Then she found out that Cha Seung Jo was the CEO. 615 00:59:04,340 --> 00:59:08,670 But Cha Seung Jo doesn't know that she knows that he's the CEO. 616 00:59:08,670 --> 00:59:14,610 Han Se Kyung is aware that Cha doesn't know that she knows that he's the CEO. 617 00:59:14,610 --> 00:59:18,820 And then she goes into hiding. 618 00:59:18,820 --> 00:59:20,420 What do you think that is? 619 00:59:20,420 --> 00:59:21,490 Huh? 620 00:59:21,490 --> 00:59:25,760 Han Se Kyung started using Cha Seung Jo? 621 00:59:28,360 --> 00:59:29,430 Why? 622 00:59:29,430 --> 00:59:33,560 First find out where Han Se Kyung is. 623 00:59:34,430 --> 00:59:39,100 This can be really easy. 624 00:59:39,100 --> 00:59:40,700 Are you sure? 625 00:59:40,700 --> 00:59:42,840 I will need to confirm it. 626 00:59:42,840 --> 00:59:47,934 He said that Jean Thierry Cha looks like the son of Royal Group. 627 00:59:47,980 --> 00:59:49,650 No way. 628 00:59:49,650 --> 00:59:52,850 How could people not know? 629 00:59:52,850 --> 00:59:55,720 Tommy Hong never said that. 630 00:59:55,720 --> 00:59:57,790 I will need to confirm it. 631 00:59:57,790 --> 00:59:59,190 But if that's true... 632 00:59:59,190 --> 01:00:01,530 I think I know why In Hwa did that. 633 01:00:01,530 --> 01:00:06,800 In Hwa found out that he's from Royal Group? 634 01:00:06,800 --> 01:00:08,870 I was wondering what she was thinking. 635 01:00:08,870 --> 01:00:10,782 But it's not bad for us at all. 636 01:00:11,940 --> 01:00:13,540 If this marriage goes smoothly 637 01:00:13,540 --> 01:00:17,140 we will have a solid trading partner. 638 01:00:17,140 --> 01:00:22,280 If In Hwa settles down with Royal Group... 639 01:00:22,280 --> 01:00:26,480 You will have nothing to fight over. 640 01:00:26,480 --> 01:00:32,360 We have a chance to make a connection with Royal Group. I didn't expect that. 641 01:00:32,690 --> 01:00:35,090 But you have to confirm it first. 642 01:00:35,090 --> 01:00:37,030 Yes. 643 01:00:37,900 --> 01:00:42,570 I have to get to know Jean Thierry Cha. 644 01:00:57,310 --> 01:01:01,320 I have to find a way. 645 01:01:01,320 --> 01:01:04,390 I can't fall like this. 646 01:01:07,590 --> 01:01:12,860 What should I do? 647 01:01:13,130 --> 01:01:15,200 Where did she go? 648 01:01:15,200 --> 01:01:17,000 Something happened to her. 649 01:01:17,000 --> 01:01:19,270 Something must have happened to her. Right? 650 01:01:19,270 --> 01:01:24,740 She is running away too. Just like you did. 651 01:01:24,940 --> 01:01:27,610 First wait. 652 01:01:27,610 --> 01:01:29,410 I should have told her already. 653 01:01:29,410 --> 01:01:31,880 It's not too late now either. 654 01:01:31,880 --> 01:01:35,433 If you tell her why you had no choice... 655 01:01:35,550 --> 01:01:37,760 I couldn't trust her. 656 01:01:53,170 --> 01:01:55,510 In the corner of my mind 657 01:01:55,510 --> 01:02:00,310 I didn't want to open myself up completely 658 01:02:02,380 --> 01:02:10,164 before I knew exactly who she was. That's what I had in mind. 659 01:02:13,390 --> 01:02:22,130 Because I was afraid that she was like all the other girls. 660 01:02:51,630 --> 01:02:56,770 I'm so stupid. I'm always like this. 661 01:02:58,170 --> 01:03:00,570 I was so selfish. 662 01:03:00,570 --> 01:03:02,770 I didn't even consider how she felt. 663 01:03:02,770 --> 01:03:05,780 I didn't even care to look. 664 01:03:06,980 --> 01:03:09,510 I ruined everything. 665 01:03:10,380 --> 01:03:15,590 I want to see her. I want to talk to her. 666 01:03:15,590 --> 01:03:17,990 I'm so stupid. 667 01:03:50,620 --> 01:03:52,760 Who are you? 668 01:03:54,760 --> 01:03:57,830 Is this Han Se Kyung's place? 669 01:04:00,500 --> 01:04:02,830 She is my sister. Who are you? 670 01:04:02,830 --> 01:04:07,300 I'm Kim Seung Jo's friend. 671 01:04:07,300 --> 01:04:10,170 Secretary Kim's friend? 672 01:04:12,110 --> 01:04:13,240 You have a card? 673 01:04:13,240 --> 01:04:16,580 A business card? Here. 674 01:04:20,380 --> 01:04:22,390 Dang! 675 01:04:22,390 --> 01:04:26,060 A psychiatrist M.D.? 676 01:04:28,930 --> 01:04:31,800 May I see Han Se Kyung? 677 01:04:31,800 --> 01:04:34,130 Come this way. 678 01:04:45,410 --> 01:04:47,410 Sit here for a second. 679 01:04:47,410 --> 01:04:50,010 Okay. 680 01:04:57,220 --> 01:05:02,290 Monday, Tuesday, Wednesday 681 01:05:02,290 --> 01:05:08,100 Thursday, Friday, Saturday, and Sunday. 682 01:05:08,100 --> 01:05:11,500 What do you think about switching glasses everyday? 683 01:05:11,500 --> 01:05:13,170 What do I think? 684 01:05:13,170 --> 01:05:14,710 It's cheap. 685 01:05:14,710 --> 01:05:17,910 They are each only 10,000 Won. Good, huh? 686 01:05:17,910 --> 01:05:20,040 What are you doing... 687 01:05:20,040 --> 01:05:22,980 You said that you wanted to see my sister. 688 01:05:23,510 --> 01:05:26,450 I will let you see her. 689 01:05:35,130 --> 01:05:39,530 Come again next time. I will call you. 690 01:05:42,330 --> 01:05:45,340 What is all this? 691 01:05:45,340 --> 01:05:48,340 Oh yeah! CaSpa Land. 692 01:05:49,270 --> 01:05:51,340 This is how we want to make it. 693 01:05:51,340 --> 01:05:52,810 If you hover over the pictures... 694 01:05:52,810 --> 01:05:54,610 you can see the price. 695 01:05:54,610 --> 01:05:57,350 Set the price again. 696 01:05:57,350 --> 01:05:59,880 What is the purpose of this collaboration? 697 01:05:59,880 --> 01:06:02,490 This collection, people could only see it in magazines before. 698 01:06:02,490 --> 01:06:05,360 They can now purchase them with a reasonable price. 699 01:06:05,360 --> 01:06:08,630 Only two types of marketing work with consumers. 700 01:06:08,630 --> 01:06:11,560 Either be really cheap or be really expensive. 701 01:06:11,560 --> 01:06:13,760 With a vague system like that 702 01:06:13,760 --> 01:06:15,970 if that is how we present ourselves 703 01:06:15,970 --> 01:06:18,040 we will only be criticized. 704 01:06:21,910 --> 01:06:24,640 I found out where Han Se Kyung is. 705 01:06:25,640 --> 01:06:28,250 You told him? 706 01:06:29,710 --> 01:06:30,650 Who was it? 707 01:06:30,650 --> 01:06:33,180 It was Kim's friend. Dong Wook. 708 01:06:33,180 --> 01:06:35,990 He was a psychiatrist from Sedo Hospital. 709 01:06:35,990 --> 01:06:39,390 He has a young face. And he is a bit slow. So cute. 710 01:06:39,390 --> 01:06:42,260 Why did you tell him? 711 01:06:42,260 --> 01:06:44,600 I was going to call Han Se right away too. 712 01:06:44,600 --> 01:06:46,260 I was going to tell her to run. 713 01:06:46,260 --> 01:06:48,270 But she's not answering her phone. 714 01:06:48,270 --> 01:06:50,000 What should I do? 715 01:06:50,000 --> 01:06:51,600 Bye! 716 01:06:57,680 --> 01:06:59,280 Can I talk to Han Se Kyung? She's one of the guests. 717 01:06:59,280 --> 01:07:00,740 Hurry! 718 01:07:04,420 --> 01:07:05,750 Where are you going? 719 01:07:05,750 --> 01:07:08,020 CaSpa Land. 720 01:07:09,550 --> 01:07:12,760 Yes, Mr. Hong. It's me. 721 01:07:13,020 --> 01:07:14,960 Thank you. 722 01:07:16,830 --> 01:07:19,100 Get the car ready. 723 01:07:21,630 --> 01:07:22,770 Now? 724 01:07:22,770 --> 01:07:24,100 Run! Now! 725 01:07:24,100 --> 01:07:27,300 It's not time yet! 726 01:07:57,200 --> 01:08:00,340 Mr. Cha, we're almost there. 727 01:08:19,360 --> 01:08:21,560 Stop the car. 728 01:08:53,060 --> 01:08:55,060 Se Kyung. 729 01:08:56,790 --> 01:08:58,860 Se Kyung. 730 01:09:07,200 --> 01:09:09,340 Se Kyung. 731 01:09:14,540 --> 01:09:17,010 Where are you? 732 01:09:19,350 --> 01:09:21,350 Se Kyung! 733 01:09:28,430 --> 01:09:30,760 Se Kyung! 734 01:09:31,760 --> 01:09:36,830 Se Kyung! I have something to tell you. 735 01:09:36,830 --> 01:09:39,240 Where are you? 736 01:09:45,840 --> 01:09:48,650 Where are you? 737 01:09:48,650 --> 01:09:51,780 Come out, Se Kyung! 738 01:09:53,850 --> 01:09:56,590 Come out! 739 01:10:06,060 --> 01:10:12,200 Okay, fine! Just listen to me then. 740 01:10:12,340 --> 01:10:17,070 Is he going to tell me now? 741 01:10:17,940 --> 01:10:23,880 I have something that I couldn't tell you. 742 01:10:24,150 --> 01:10:28,490 What should I do? 743 01:10:28,490 --> 01:10:32,090 I didn't mean to do this. 744 01:10:32,090 --> 01:10:34,760 It just happened... 745 01:10:35,030 --> 01:10:39,900 Actually that's an excuse. 746 01:10:42,170 --> 01:10:44,440 Honestly... 747 01:10:47,240 --> 01:10:50,110 honestly... I... 748 01:11:24,810 --> 01:11:29,950 Se Kyung. 749 01:11:30,550 --> 01:11:33,420 Secretary Kim! 750 01:11:34,820 --> 01:11:41,430 I have to apologize to you. 751 01:11:42,560 --> 01:11:45,500 After you hear this 752 01:11:45,500 --> 01:11:51,970 you could say that you don't ever want to see me again. 753 01:11:51,970 --> 01:11:54,910 But I had no choice. 754 01:11:56,510 --> 01:12:04,650 But I have to apologize to you anyway. 755 01:12:07,520 --> 01:12:10,120 Actually I am... 756 01:12:10,120 --> 01:12:12,390 Se Kyung. 757 01:12:13,590 --> 01:12:16,330 Actually I am... 758 01:12:17,190 --> 01:12:20,060 You have to do it. 759 01:12:21,670 --> 01:12:23,730 I'm... 760 01:12:23,730 --> 01:12:29,010 You have to act like you're shocked. 761 01:12:29,470 --> 01:12:37,280 I'm the Artemis CEO, Jean Thierry Cha. 762 01:12:37,880 --> 01:12:45,020 Han Se Kyung... you're doing great, right? 763 01:12:47,088 --> 01:12:48,088 Subtitles by DramaFever 51147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.