Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,130 --> 00:00:04,130
Subtitles by DramaFever
2
00:00:07,570 --> 00:00:09,670
Thank you.
3
00:00:12,580 --> 00:00:14,480
I'm saying thank you.
4
00:00:20,480 --> 00:00:22,890
You finally said it.
5
00:00:24,390 --> 00:00:25,890
But...
6
00:00:26,990 --> 00:00:28,490
for what?
7
00:00:28,490 --> 00:00:30,190
Just...
8
00:00:33,500 --> 00:00:36,600
thank you for everything.
9
00:00:37,730 --> 00:00:44,560
Step by step, I go to you.
10
00:00:44,560 --> 00:00:51,870
You are coming to me too.
11
00:00:51,870 --> 00:00:58,050
Your small smile
12
00:00:58,050 --> 00:01:06,990
Becomes my everything.
13
00:01:08,050 --> 00:01:13,050
Maybe it's love, how I feel right now.
14
00:01:13,140 --> 00:01:15,140
Is this the best you can do?
15
00:01:14,770 --> 00:01:17,320
Maybe it's love.
16
00:01:17,440 --> 00:01:20,040
She watches too many dramas.
17
00:01:21,340 --> 00:01:27,050
I want the annual sales
report for this year.
18
00:01:27,050 --> 00:01:31,650
Annual sales report?
That's scary.
19
00:01:31,650 --> 00:01:35,360
If Mr. Cha could contact me directly,
that would be the best.
20
00:01:35,660 --> 00:01:38,560
But that's not going
to happen right?
21
00:01:38,750 --> 00:01:44,620
It's okay if I can't reach you.
22
00:01:44,620 --> 00:01:51,790
It's okay if I can't touch you.
23
00:01:51,790 --> 00:01:57,980
Just as you are now,
24
00:01:57,980 --> 00:02:04,570
Stay in the same place, forever.
25
00:02:04,570 --> 00:02:08,020
Maybe it's love.
26
00:02:08,020 --> 00:02:11,730
How I feel right now.
27
00:02:11,800 --> 00:02:13,500
Seung Jo.
28
00:02:14,000 --> 00:02:16,100
Seung Jo.
29
00:02:18,600 --> 00:02:21,400
Kim Seung Jo.
30
00:02:22,180 --> 00:02:27,120
Even when I close my eyes,
31
00:02:27,120 --> 00:02:32,990
The love inside me feels you.
32
00:02:33,420 --> 00:02:36,770
I am only drawing you out like this.
33
00:02:36,770 --> 00:02:41,070
I can't do anything like this.
34
00:02:44,030 --> 00:02:45,930
Mr. Cha?
35
00:02:47,530 --> 00:02:49,030
It's Mr. Cha?
[It's Jean Thierry Cha]
36
00:02:49,030 --> 00:02:51,330
Should I send this?
37
00:02:53,840 --> 00:02:55,240
Can I cancel it?
38
00:02:56,340 --> 00:02:58,940
Oh my gosh!
39
00:02:58,940 --> 00:03:01,540
What should I say?
What?
40
00:03:08,250 --> 00:03:11,450
Yes, thank you.
41
00:03:15,660 --> 00:03:17,860
[Thank you, Mr. Cha]
42
00:03:19,660 --> 00:03:21,260
Thank you?
43
00:03:33,780 --> 00:03:37,980
Mr. Kim! Mr. Cha sent me
a picture of the rabbit.
44
00:03:37,980 --> 00:03:41,790
Yes, he asked me
for your number.
45
00:03:41,790 --> 00:03:42,990
Really?
46
00:03:42,990 --> 00:03:46,490
He must have liked it. He sent
me a picture of the happy rabbit.
47
00:03:46,490 --> 00:03:49,590
See? I told you that he will like it.
48
00:03:49,590 --> 00:03:53,100
It's all thanks to you.
49
00:03:53,100 --> 00:03:55,300
How are you feeling?
Are you okay?
50
00:03:55,300 --> 00:03:57,800
The doctor said to
drink lots of water.
51
00:03:57,800 --> 00:04:01,400
You have to go to the hospital
at the first sign of illness.
52
00:04:01,400 --> 00:04:03,610
Okay.
53
00:04:03,610 --> 00:04:06,210
If something is wrong,
it's all your fault.
54
00:04:06,210 --> 00:04:07,310
So I will call you.
55
00:04:07,310 --> 00:04:09,310
Okay, okay.
56
00:04:09,310 --> 00:04:12,620
Well, get some rest.
57
00:04:21,320 --> 00:04:23,330
Let's get to work.
58
00:05:05,170 --> 00:05:06,970
Current address.
59
00:05:07,570 --> 00:05:10,170
Cheongdam.
60
00:05:10,770 --> 00:05:12,180
Nickname?
61
00:05:12,580 --> 00:05:16,080
What is your favorite movie?
62
00:05:19,780 --> 00:05:20,880
Love Affair.
63
00:05:20,880 --> 00:05:22,990
Your favorite food?
64
00:05:23,590 --> 00:05:26,190
Crepes? I enjoy sweets.
65
00:05:27,590 --> 00:05:31,390
Your favorite place.
66
00:05:31,390 --> 00:05:33,100
Monmartre in Paris.
67
00:05:33,100 --> 00:05:35,500
There is a superb
creperie there.
68
00:05:35,500 --> 00:05:38,300
You like americano or caffe latte?
69
00:05:38,300 --> 00:05:41,600
Caffe latte, I told you
I like sweets.
70
00:05:42,010 --> 00:05:46,410
When is the last time you cried?
71
00:05:55,720 --> 00:06:01,320
December 8th, 2012.
72
00:06:29,050 --> 00:06:30,250
Thank you!
73
00:07:22,210 --> 00:07:23,910
I'm late.
74
00:07:30,210 --> 00:07:34,220
You should have woken me up.
I didn't pack yet.
75
00:07:34,220 --> 00:07:36,820
Help me pack.
76
00:07:37,520 --> 00:07:39,420
What is this?
77
00:07:42,030 --> 00:07:43,630
White Rabbit.
78
00:07:44,230 --> 00:07:45,830
Rich connections.
79
00:07:46,130 --> 00:07:47,630
Rich men?
80
00:07:48,930 --> 00:07:51,330
What are you doing these days?
81
00:07:51,330 --> 00:07:54,040
What is this?
82
00:07:55,240 --> 00:07:56,540
It's Seo Yoon Joo's.
83
00:07:56,540 --> 00:07:58,440
Seo Yoon Joo.
84
00:08:01,340 --> 00:08:02,950
You're not...
85
00:08:03,850 --> 00:08:06,850
I thought that you
were acting strange.
86
00:08:06,850 --> 00:08:09,150
Talking about Tommy Hong
and so on?
87
00:08:09,950 --> 00:08:12,360
You didn't pack up yet?
88
00:08:12,360 --> 00:08:14,460
Hurry up! The moving truck is here.
89
00:08:16,860 --> 00:08:18,260
Let's talk about this later.
90
00:08:29,070 --> 00:08:30,070
Geez...
91
00:08:45,790 --> 00:08:50,390
The former residents were very clean.
It's like a new house.
92
00:08:50,390 --> 00:08:52,400
It's almost brand new.
93
00:08:53,300 --> 00:08:55,400
There is plenty of sunlight.
94
00:08:55,400 --> 00:09:00,200
The heating system was repaired
so you don't need to worry about that.
95
00:09:03,310 --> 00:09:07,210
How can I take a
shower in this?
96
00:09:07,210 --> 00:09:11,210
How is this like a new house?
97
00:09:14,520 --> 00:09:16,220
Unpack and clean up.
98
00:09:16,220 --> 00:09:18,720
You go upstairs and clean up.
99
00:09:22,730 --> 00:09:25,730
You had a deal with Seo Yoon Joo?
100
00:09:25,730 --> 00:09:26,830
Yeah.
101
00:09:27,730 --> 00:09:31,030
And? You want to live like her?
102
00:09:32,740 --> 00:09:33,540
Yeah.
103
00:09:33,540 --> 00:09:34,740
Why all of the sudden?
104
00:09:34,740 --> 00:09:36,440
Because I was jealous.
105
00:09:36,740 --> 00:09:40,140
Of course you are.
Any woman would be.
106
00:09:40,140 --> 00:09:41,440
But not you.
107
00:09:41,440 --> 00:09:43,550
You used to talk trash about
people like Seo Yoon Joo.
108
00:09:43,550 --> 00:09:45,250
You loathed them.
109
00:09:45,250 --> 00:09:48,350
- I pretended to.
- Pretended?
110
00:09:48,350 --> 00:09:52,560
I pretended that I was not one of them.
Pretended that I hated them.
111
00:09:54,960 --> 00:09:57,560
But I'm not going to live like that.
112
00:09:57,560 --> 00:10:01,260
I'm going to live more honestly.
Like you and Seo Yoon Joo.
113
00:10:01,260 --> 00:10:04,170
Why live like Seo Yoon Joo?
Just be yourself!
114
00:10:04,170 --> 00:10:07,470
You think you will be happy living
like Seo Yoon Joo?
115
00:10:07,470 --> 00:10:09,470
Don't you know what
kind of person you are?
116
00:10:09,470 --> 00:10:12,380
It's not strange for her,
because she was always like that.
117
00:10:12,380 --> 00:10:16,180
But you? You have
to live like yourself.
118
00:10:16,180 --> 00:10:18,980
I thought that they only say
that in dramas.
119
00:10:20,480 --> 00:10:22,790
What is like me?
120
00:10:23,890 --> 00:10:26,390
Getting help from a friend
to have a place to stay?
121
00:10:26,390 --> 00:10:30,390
Having a contract job?
Running errands for a friend?
122
00:10:31,490 --> 00:10:32,800
Is that like me?
123
00:10:32,800 --> 00:10:35,300
Hey, Han Se.
You know I don't mean that.
124
00:10:35,300 --> 00:10:37,300
Not like Seo Yoon Joo...
125
00:10:37,300 --> 00:10:40,000
I thought that it would be good
enough to live like you.
126
00:10:40,000 --> 00:10:43,810
I did.
But not anymore.
127
00:10:44,510 --> 00:10:47,010
I want to live like Seo Yoon Joo.
128
00:10:54,120 --> 00:10:56,620
Will I be happy?
129
00:10:57,420 --> 00:11:03,650
Will I be happy then?
130
00:11:17,340 --> 00:11:19,040
Han Se.
131
00:11:30,750 --> 00:11:34,560
It's okay. I don't need your approval.
132
00:11:34,560 --> 00:11:36,860
I don't need your help either.
133
00:11:37,460 --> 00:11:40,460
If you don't help me,
I will do it alone.
134
00:11:40,460 --> 00:11:44,770
You want me to get the
profile of my CEO?
135
00:11:44,970 --> 00:11:48,170
It's not like you want to kidnap him
136
00:11:48,170 --> 00:11:52,780
or rob him.
I can do it.
137
00:11:54,080 --> 00:11:58,380
But I think it will be
harder for you.
138
00:11:58,780 --> 00:12:01,280
It's hard enough right now.
139
00:12:01,280 --> 00:12:04,390
I've been spending money
on school for the last ten years.
140
00:12:04,390 --> 00:12:06,490
I don't even have a decent job.
141
00:12:06,490 --> 00:12:09,290
I'm just a burden to my parents.
142
00:12:09,590 --> 00:12:13,100
Yeah... that's how all of us live.
143
00:12:13,100 --> 00:12:15,200
Although, we were all good at school.
144
00:12:15,200 --> 00:12:19,800
So, be on my side.
145
00:12:20,400 --> 00:12:25,910
You think you will live
better than Seo Yoon Joo?
146
00:12:27,810 --> 00:12:31,610
I've never lost to her
since we were young.
147
00:12:32,220 --> 00:12:33,720
Good.
148
00:12:34,820 --> 00:12:36,920
Why do you want to know about my CEO?
149
00:12:36,920 --> 00:12:39,020
That's...
150
00:12:39,320 --> 00:12:41,220
he is my White Rabbit.
151
00:12:41,220 --> 00:12:43,030
White Rabbit?
152
00:12:44,530 --> 00:12:46,030
Secrets of your body.
153
00:12:49,630 --> 00:12:51,940
This is so cheesy.
154
00:12:51,940 --> 00:12:53,750
Did Han Se Kyung give you this?
155
00:12:54,640 --> 00:12:56,240
Isn't she cute?
156
00:12:56,240 --> 00:13:00,540
She has 100 things that she
wants to know about me.
157
00:13:01,640 --> 00:13:04,350
She needs to know about
this to style you?
158
00:13:04,350 --> 00:13:07,950
I guess so. I like it,
it brings back good memories.
159
00:13:07,950 --> 00:13:10,250
We did this when we were in
elementary school right?
160
00:13:10,250 --> 00:13:13,760
Then be honest with this.
Half of it are all lies.
161
00:13:13,760 --> 00:13:14,760
You're going to get caught soon.
162
00:13:14,760 --> 00:13:17,860
Like yesterday... you
should have gotten caught.
163
00:13:17,860 --> 00:13:20,860
If all three of you shut up,
no one will know.
164
00:13:20,860 --> 00:13:21,770
Three?
165
00:13:21,770 --> 00:13:25,870
You! Secretary Moon,
and my driver, Kim.
166
00:13:25,870 --> 00:13:28,070
Three!
Three!
167
00:13:28,070 --> 00:13:29,870
Secretary Kim?
168
00:13:30,270 --> 00:13:33,080
So you only work through Secretary Kim?
169
00:13:33,080 --> 00:13:35,280
You get his information through him?
170
00:13:35,280 --> 00:13:37,080
He knows everything about Mr. Cha.
171
00:13:37,080 --> 00:13:40,280
He knows his style and
taste. Everything!
172
00:13:40,280 --> 00:13:43,690
Secretary Kim is like a
baby White Rabbit.
173
00:13:43,690 --> 00:13:47,490
You could say that.
174
00:13:48,690 --> 00:13:52,000
Then let's do a search on Kim.
175
00:13:52,000 --> 00:13:53,800
We have nothing on Mr. Cha.
176
00:13:53,800 --> 00:13:57,000
If we work on Kim, wouldn't we
get something on Cha?
177
00:13:57,000 --> 00:14:01,910
Yeah! You're so smart!
I can count on you.
178
00:14:03,410 --> 00:14:04,610
Where are you going?
179
00:14:04,610 --> 00:14:07,510
I have to prepare the CEO's party
outfit for next week.
180
00:14:07,510 --> 00:14:10,010
I have to impress him.
181
00:14:10,210 --> 00:14:11,310
Okay.
182
00:14:11,310 --> 00:14:14,420
Leave Kim up to me.
I have a good source.
183
00:14:14,420 --> 00:14:15,420
Who?
184
00:14:15,420 --> 00:14:19,620
The guy I had a blind date with.
185
00:14:19,620 --> 00:14:22,630
Don't you remember me having a
blind date with Mr.Cha's secretary?
186
00:14:22,630 --> 00:14:24,330
Which one?
187
00:14:24,930 --> 00:14:27,130
The driver is okay.
188
00:14:27,830 --> 00:14:31,130
Moon. I'm worried about Moon the most.
189
00:14:36,240 --> 00:14:40,240
It's Han Se Kyung.
What should we do?
190
00:14:40,240 --> 00:14:43,350
Just answer the phone!
191
00:14:46,350 --> 00:14:48,150
Yes, Han Se Kyung.
192
00:14:48,650 --> 00:14:54,360
Yes? Yes? Okay.
193
00:14:55,760 --> 00:14:57,960
What did she say? What?
194
00:14:57,960 --> 00:14:59,660
Aren't you going home?
195
00:14:59,860 --> 00:15:03,270
The weather is nice. Don't
you have somewhere to be?
196
00:15:03,270 --> 00:15:05,970
She wants to see you?
It's a date?
197
00:15:05,970 --> 00:15:09,170
Date? It's probably work.
198
00:15:09,170 --> 00:15:10,370
It's Sunday!
199
00:15:10,370 --> 00:15:14,880
I know! You could take a break.
200
00:15:21,990 --> 00:15:25,690
Is the wrapping
a bit too much?
201
00:15:25,690 --> 00:15:27,490
You're a bit too much.
202
00:15:35,200 --> 00:15:36,900
What is this?
203
00:15:36,900 --> 00:15:41,300
Can't you tell?
It's a phone and a camera.
204
00:15:41,300 --> 00:15:45,710
Write down notes and get pictures
with that. It's for the employees.
205
00:15:45,710 --> 00:15:46,910
But we had one left.
206
00:15:46,910 --> 00:15:49,510
Thank you.
207
00:15:52,120 --> 00:15:53,420
What is this?
208
00:15:57,020 --> 00:15:59,020
What is this here?
209
00:16:01,620 --> 00:16:03,530
What did you want me to see?
210
00:16:04,830 --> 00:16:07,730
I found a few styles like you asked.
211
00:16:07,730 --> 00:16:08,930
In a day?
212
00:16:09,530 --> 00:16:12,840
This is based off of Prince William.
213
00:16:12,840 --> 00:16:16,240
It was all black, with a double blasted
jacket for class and authority.
214
00:16:16,240 --> 00:16:19,340
The pants will be sleek.
215
00:16:22,450 --> 00:16:23,250
This is good.
216
00:16:23,250 --> 00:16:23,950
Right?
217
00:16:23,950 --> 00:16:26,450
Wouldn't it be better to
have more lines?
218
00:16:26,450 --> 00:16:27,950
It can be slimmer.
219
00:16:27,950 --> 00:16:31,350
I can look for it
based on that.
220
00:16:45,870 --> 00:16:48,070
Secretary.
221
00:16:49,870 --> 00:16:50,970
Okay.
222
00:16:51,570 --> 00:16:55,480
Kim Seung Jo. Kim Seung Jo.
223
00:17:17,500 --> 00:17:18,700
Hello?
224
00:17:19,400 --> 00:17:22,710
Hey we don't have Kim Seung Jo
on our secretary team.
225
00:17:24,410 --> 00:17:25,710
What do you mean?
226
00:17:25,710 --> 00:17:27,910
I checked the employee list.
227
00:17:27,910 --> 00:17:30,310
But there was no Kim Seung Jo.
228
00:17:30,310 --> 00:17:33,620
Are you sure that he's the secretary?
229
00:17:39,420 --> 00:17:41,020
Hey! Let me hang up first.
230
00:17:45,730 --> 00:17:47,330
Over here.
231
00:17:49,130 --> 00:17:53,940
Why did you call me?
I thought I was rejected.
232
00:17:54,840 --> 00:17:57,440
Sit down first.
233
00:17:57,540 --> 00:17:58,840
Okay then.
234
00:18:06,050 --> 00:18:07,650
Go on.
235
00:18:11,250 --> 00:18:15,160
Did you finish the 100 questions?
236
00:18:15,160 --> 00:18:19,060
That? I didn't finish it.
237
00:18:19,060 --> 00:18:22,070
What about the picture of the wardrobe?
Did you get the picture?
238
00:18:22,070 --> 00:18:26,270
Wardrobe? Oh yeah, I forgot.
239
00:18:26,270 --> 00:18:28,670
What about his size?
240
00:18:28,670 --> 00:18:29,970
Did you get that?
241
00:18:30,470 --> 00:18:32,880
Oh yeah! There was that too.
242
00:18:32,880 --> 00:18:36,580
But it's Sunday.
I didn't go to work.
243
00:18:36,580 --> 00:18:40,080
Can you give me one business card?
244
00:18:40,680 --> 00:18:41,680
Business card?
245
00:18:41,680 --> 00:18:45,290
Now that I think about it,
I never received your business card.
246
00:18:45,290 --> 00:18:48,590
You only gave me
Mr. Cha's business card.
247
00:18:48,590 --> 00:18:50,990
Give me your business card.
248
00:18:56,000 --> 00:18:59,200
[Mr. Cha! It's an emergency]
249
00:19:00,800 --> 00:19:02,310
Business card.
250
00:19:03,710 --> 00:19:09,710
Is there Kim Seung Jo amongst the
secretaries of the CEO or not?
251
00:19:12,620 --> 00:19:15,720
Why do you need to know?
252
00:19:15,720 --> 00:19:19,220
You know Han Se Kyung right?
She's my friend.
253
00:19:19,220 --> 00:19:23,330
A person called Kim Seung Jo
gave her work for the chairman.
254
00:19:24,330 --> 00:19:25,630
When I checked
255
00:19:25,630 --> 00:19:28,830
there was no Kim Seung Jo.
256
00:19:34,440 --> 00:19:36,740
Let me take the call first.
257
00:19:40,340 --> 00:19:41,640
MD Choi Ah Jung?
258
00:19:41,640 --> 00:19:43,650
She says that she's her friend.
259
00:19:44,750 --> 00:19:48,350
She checked the employee list
and there was no Kim Seung Jo.
260
00:19:48,350 --> 00:19:50,850
She asked if he was
really the secretary.
261
00:19:51,350 --> 00:19:53,860
That's why she asked for a
business card. What did you tell her?
262
00:19:53,860 --> 00:19:56,060
I told her that I need to answer
the phone for now.
263
00:19:58,360 --> 00:19:59,860
What are you going to do?
264
00:19:59,860 --> 00:20:01,660
What should I do?
265
00:20:01,660 --> 00:20:03,970
Can't you just say that you're the CEO?
266
00:20:03,970 --> 00:20:06,370
How are you going to get out of this?
267
00:20:06,370 --> 00:20:10,070
There is no other way.
Kim Seung Jo is not on the Artemis list.
268
00:20:10,070 --> 00:20:12,680
How is it possible that he is
the secretary of Mr. Cha?
269
00:20:12,680 --> 00:20:14,380
What should I do?
270
00:20:18,080 --> 00:20:22,890
Moon, listen carefully.
271
00:20:22,890 --> 00:20:26,790
I asked for his business card, and he went to
get it in his car. What about you?
272
00:20:29,390 --> 00:20:33,600
He went out to answer the phone.
But he seems panicked.
273
00:20:34,900 --> 00:20:37,600
Same here.
274
00:20:56,420 --> 00:20:59,520
Listen carefully to what I say.
275
00:20:59,520 --> 00:21:02,130
Listen carefully.
276
00:21:06,030 --> 00:21:11,130
Actually I'm Jean Thierry Cha
277
00:21:11,130 --> 00:21:14,840
Secretary Kim is...
278
00:21:14,840 --> 00:21:17,940
Jean Thierry Cha...
279
00:21:21,640 --> 00:21:23,850
Kage warrior.
280
00:21:24,950 --> 00:21:26,350
What?
281
00:21:26,350 --> 00:21:29,350
Shadow warrior.
You know?
282
00:21:30,250 --> 00:21:31,960
What? What?
283
00:21:31,960 --> 00:21:33,860
Kage warrior.
284
00:21:35,460 --> 00:21:37,760
Kage warrior.
285
00:21:38,960 --> 00:21:48,000
Kage warrior, the decoy of the leader
of the army to fool the enemies.
286
00:21:48,470 --> 00:21:52,180
It's like a secret personal agent.
287
00:21:52,180 --> 00:21:55,680
So I don't have a business card.
I'm not listed on the Artemis employee list.
288
00:21:55,680 --> 00:21:58,180
I'm personally hired by him.
289
00:21:59,080 --> 00:22:00,380
You look like him?
290
00:22:00,380 --> 00:22:01,180
What?
291
00:22:01,180 --> 00:22:04,790
They use someone that look alike as a decoy.
292
00:22:04,790 --> 00:22:07,290
Do you look like him?
293
00:22:08,490 --> 00:22:10,790
I look better of course.
294
00:22:11,490 --> 00:22:15,200
So what do you do?
295
00:22:15,200 --> 00:22:18,400
I do his work.
296
00:22:24,710 --> 00:22:29,010
This is a secret. Most of the leading
company leaders
297
00:22:29,010 --> 00:22:31,410
they all have decoys.
298
00:22:31,410 --> 00:22:36,120
The chairman in France has one. Even
the French company NAC has one.
299
00:22:36,120 --> 00:22:38,620
Because they have so much work.
300
00:22:38,620 --> 00:22:43,530
And I told you.
Mr. Cha hates seeing people.
301
00:22:43,530 --> 00:22:45,630
He's almost agoraphobic.
302
00:22:45,630 --> 00:22:48,130
I'm not telling you the
whole story here.
303
00:22:48,130 --> 00:22:49,830
Prove it.
304
00:22:50,530 --> 00:22:55,240
Prove that you're his decoy.
305
00:22:55,940 --> 00:22:57,840
Prove it?
306
00:22:57,840 --> 00:22:59,440
You're saying that I can't prove it?
307
00:22:59,440 --> 00:23:04,360
Yes, I have to get all the information
and contacts about Mr. Cha through you.
308
00:23:04,750 --> 00:23:07,650
But you don't have a business card.
You're not working for Artemis.
309
00:23:07,650 --> 00:23:08,950
You work for him personally.
310
00:23:08,950 --> 00:23:11,960
And, you're he's decoy?
311
00:23:11,960 --> 00:23:13,860
You want me to believe all this?
312
00:23:13,860 --> 00:23:14,860
It's the truth!
313
00:23:14,860 --> 00:23:19,560
Yeah! So prove it!
314
00:23:26,870 --> 00:23:28,070
Hold on.
315
00:23:38,080 --> 00:23:39,080
What?
316
00:23:39,080 --> 00:23:42,290
Yeah! A decoy!
317
00:23:42,290 --> 00:23:45,690
Hold on. What happened?
318
00:23:45,690 --> 00:23:47,490
Secretary Moon wouldn't lie.
319
00:23:47,490 --> 00:23:51,590
If Kim Seung Jo was impersonating the
secretary, he would have said something.
320
00:23:51,590 --> 00:23:53,000
Yes.
321
00:23:53,200 --> 00:23:57,100
Is he really a decoy?
322
00:23:57,100 --> 00:24:00,200
Moon says that the CEO
is a bit of a kookoo.
323
00:24:00,200 --> 00:24:01,810
Kookoo?
324
00:24:01,810 --> 00:24:06,410
He doesn't know much either.
They both came from Paris together.
325
00:24:07,010 --> 00:24:08,810
Han Se Kyung.
326
00:24:08,810 --> 00:24:11,110
Hey, I will call you again.
327
00:24:13,120 --> 00:24:13,920
Let's go.
328
00:24:13,920 --> 00:24:15,820
Where?
329
00:24:16,320 --> 00:24:18,220
You wanted proof.
330
00:24:18,220 --> 00:24:20,020
Come with me.
331
00:24:23,030 --> 00:24:25,830
You searched this on American portal site?
332
00:24:25,830 --> 00:24:30,330
Yes, they searched all the possible
spelling for Seung Jo.
333
00:24:30,330 --> 00:24:33,940
From year '99 when Cha Seung Jo first
went to the U.S.
334
00:24:33,940 --> 00:24:37,340
He is not Korean.
335
00:24:37,340 --> 00:24:40,940
He was in elementary school in 95.
Too young.
336
00:24:40,940 --> 00:24:45,050
He is looking for a Korean roommate.
337
00:24:45,050 --> 00:24:49,050
2000 in New Haven?
338
00:24:49,450 --> 00:24:52,360
New Haven.
339
00:24:53,560 --> 00:24:59,160
He was in the rowing competition
and won third place in 2001.
340
00:24:59,160 --> 00:25:01,160
Rowing.
341
00:25:02,170 --> 00:25:04,970
What's wrong?
342
00:25:06,070 --> 00:25:08,470
1997.
343
00:25:08,870 --> 00:25:11,270
Korean Economy.
344
00:25:18,680 --> 00:25:23,690
Cha Il Nam opened a rowing academy.
345
00:25:25,590 --> 00:25:27,190
Three of the participants are Korean.
346
00:25:27,190 --> 00:25:30,790
Josh Kim. Myung Su Han. Dae Chun Han?
347
00:25:30,790 --> 00:25:31,690
Han Dae Chul?
348
00:25:31,690 --> 00:25:34,200
Han Dae Chul.
349
00:25:37,100 --> 00:25:39,400
Han Dae Chul.
350
00:25:39,400 --> 00:25:41,700
He graduated from Yale in 2003.
351
00:25:41,700 --> 00:25:45,910
If Cha Seung Jo finished school
it would have been 2003.
352
00:25:47,410 --> 00:25:54,520
Yale is in New Haven.
There is a rowing team in Yale.
353
00:25:54,920 --> 00:25:57,320
Find Cha Seung Jo's
information from Yale.
354
00:25:59,020 --> 00:26:00,920
Hi Doctor.
355
00:26:00,920 --> 00:26:02,230
It's good to see you.
356
00:26:02,230 --> 00:26:05,130
You should have called.
We're all booked.
357
00:26:05,130 --> 00:26:09,230
I came for something else today.
358
00:26:09,230 --> 00:26:14,340
You went to Yale right?
359
00:26:15,740 --> 00:26:16,740
He's there?
360
00:26:16,740 --> 00:26:17,540
Yes.
361
00:26:17,540 --> 00:26:20,040
He got in Yale Business School in 1999.
362
00:26:20,040 --> 00:26:22,450
He graduated in 2003.
363
00:26:22,450 --> 00:26:25,150
I have to go see Han Dae Chul.
364
00:26:25,750 --> 00:26:28,150
Sir, Shin In Hwa is here.
365
00:26:28,150 --> 00:26:30,350
Let her in.
366
00:26:32,360 --> 00:26:34,960
Cha Seung Jo seems to have gone to Yale.
367
00:26:34,960 --> 00:26:38,760
If I can confirm his
picture from the alumni...
368
00:26:45,470 --> 00:26:49,270
Now it's 100%.
I finished it.
369
00:26:51,570 --> 00:26:53,280
You beat me to it.
370
00:26:53,280 --> 00:26:54,880
He must have had a reason.
371
00:26:54,880 --> 00:26:59,280
He changed his name. He hides the fact
that he is the son of Royal Group.
372
00:26:59,280 --> 00:27:01,280
He lives as Jean Thierry Cha.
373
00:27:01,280 --> 00:27:05,790
I will have to look into it then.
374
00:27:05,790 --> 00:27:08,790
What should I do?
375
00:27:08,790 --> 00:27:15,100
You should get to know
Chairman Cha Il Nam first.
376
00:27:20,800 --> 00:27:23,410
Are you okay, ma'am?
377
00:27:25,410 --> 00:27:27,610
I'm fine.
378
00:27:27,610 --> 00:27:29,010
Who is the man?
379
00:27:29,010 --> 00:27:32,520
It's CEO Jean Thierry Cha of Artemis Korea.
380
00:27:42,030 --> 00:27:43,830
Christmas give-away?
381
00:27:43,830 --> 00:27:47,030
Yes, why don't we hold that?
382
00:27:47,030 --> 00:27:49,030
You want to hold it by yourself?
383
00:27:49,030 --> 00:27:52,140
No, it will be a co-op.
384
00:27:52,140 --> 00:27:52,940
With who?
385
00:27:52,940 --> 00:27:55,040
Royal Group.
386
00:27:56,040 --> 00:27:57,040
Royal Group.
387
00:27:57,040 --> 00:27:59,440
They donate to orphanages every year.
388
00:27:59,440 --> 00:28:04,750
Then we can give away the kids' clothes.
How is that?
389
00:28:04,750 --> 00:28:06,850
Yes, that's not bad.
390
00:28:06,850 --> 00:28:08,550
Send about 2000.
391
00:28:08,550 --> 00:28:11,150
Okay.
392
00:28:12,260 --> 00:28:17,160
Shin In Hwa, what do you know already?
393
00:28:18,760 --> 00:28:20,360
GN Fashion?
394
00:28:20,360 --> 00:28:23,170
Yes, they will send 2000
pieces of clothes.
395
00:28:23,170 --> 00:28:25,570
Shin In Hwa contacted us herself.
396
00:28:25,570 --> 00:28:29,770
Shin In Hwa?
The daughter of GN Fashion?
397
00:28:29,770 --> 00:28:31,980
Yes.
398
00:28:31,980 --> 00:28:34,580
Shin In Hwa.
399
00:28:42,290 --> 00:28:45,090
Why did you come here?
400
00:28:45,090 --> 00:28:47,490
Come this way.
401
00:28:49,990 --> 00:28:54,600
Kim! Why are you washing
the car so late at night?
402
00:28:55,300 --> 00:29:00,200
Mr. Kim? Mr. Cha is not back yet.
403
00:29:00,200 --> 00:29:05,010
Oh yeah? I came here for something else.
404
00:29:05,010 --> 00:29:07,310
He's Mr. Cha's driver.
405
00:29:07,710 --> 00:29:09,610
Let's go.
406
00:29:17,820 --> 00:29:21,320
He's definitely not normal.
407
00:29:51,150 --> 00:29:54,260
Where is this?
408
00:29:54,260 --> 00:29:58,460
I don't know.
Come in.
409
00:30:21,890 --> 00:30:25,490
Jean Thierry Cha.
410
00:30:25,490 --> 00:30:26,590
It's here.
411
00:30:26,590 --> 00:30:31,190
CEO of Artemis Korea Jean Thierry Cha.
412
00:30:36,900 --> 00:30:38,200
See?
413
00:30:38,200 --> 00:30:40,400
This is Mr. Cha's place.
414
00:30:40,400 --> 00:30:44,510
I even know the number for his door.
415
00:30:44,510 --> 00:30:47,610
Driver Kim called me Mr. Kim too.
416
00:30:47,610 --> 00:30:51,920
But... Mr. Cha isn't here.
417
00:30:51,920 --> 00:30:53,220
Can we come in like this?
418
00:30:53,220 --> 00:30:54,220
I come here everyday.
419
00:30:54,220 --> 00:30:55,620
I take care of this place.
420
00:30:55,620 --> 00:30:56,920
I manage mails.
421
00:30:56,920 --> 00:30:59,620
I also take care of people like you.
422
00:30:59,620 --> 00:31:02,130
Is that enough?
423
00:31:06,030 --> 00:31:09,730
Look around.
Take pictures.
424
00:31:09,730 --> 00:31:10,930
Size.
425
00:31:10,930 --> 00:31:12,840
They were all tailored.
426
00:31:12,840 --> 00:31:14,340
Size them yourself.
427
00:31:14,340 --> 00:31:16,140
Okay.
428
00:31:18,540 --> 00:31:20,540
Is it Mr. Cha?
429
00:31:20,540 --> 00:31:22,550
No way!
430
00:31:22,850 --> 00:31:26,550
Why would the owner of the house
ring the bell?
431
00:31:26,550 --> 00:31:29,050
Is it a courier?
432
00:31:29,050 --> 00:31:32,360
Stay here. Don't come out.
433
00:31:32,360 --> 00:31:33,560
Okay.
434
00:31:46,070 --> 00:31:47,770
Who is it?
435
00:32:30,510 --> 00:32:32,120
What?
436
00:32:33,920 --> 00:32:35,220
Come with me.
437
00:32:35,220 --> 00:32:36,520
What? What?
438
00:32:37,220 --> 00:32:38,820
Hey! Let go! Let go!
439
00:32:38,820 --> 00:32:41,320
Let go!
440
00:32:48,430 --> 00:32:50,430
What are you doing?
I have to tell you something.
441
00:32:50,430 --> 00:32:52,540
Let's talk outside.
442
00:33:11,250 --> 00:33:13,260
You have a girl in there?
443
00:33:14,660 --> 00:33:17,460
What? Introduce me to her.
444
00:33:19,160 --> 00:33:20,560
Why did you come?
445
00:33:20,560 --> 00:33:22,770
I came to ask you something.
446
00:33:23,970 --> 00:33:31,270
Do you know that they are talking about
your marriage with my sister-in-law?
447
00:33:58,700 --> 00:34:01,700
S. J. Cha?
448
00:34:04,210 --> 00:34:05,510
Marriage?
449
00:34:05,510 --> 00:34:10,710
My mother-in-law is trying to get
it done through Tommy Hong.
450
00:34:13,420 --> 00:34:15,720
You didn't know?
451
00:34:16,520 --> 00:34:18,620
That's not going to happen.
452
00:34:18,620 --> 00:34:20,520
Go.
453
00:34:21,320 --> 00:34:23,230
I won't get involved with you anymore.
454
00:34:23,230 --> 00:34:25,930
I told you that it's over.
455
00:34:28,130 --> 00:34:30,030
Are you sure?
456
00:34:34,340 --> 00:34:41,950
Yes, I'm sure. Leave.
457
00:34:43,350 --> 00:34:46,950
Good. I'll leave.
458
00:34:48,950 --> 00:34:53,260
Protect it this time.
459
00:34:55,160 --> 00:34:58,660
Don't just follow your feelings.
460
00:34:59,260 --> 00:35:05,170
Think about what the other person wants.
461
00:35:05,570 --> 00:35:10,970
Then you will be able to
protect that person.
462
00:35:12,980 --> 00:35:15,480
Don't fail this time.
463
00:35:16,580 --> 00:35:18,880
I mean it.
464
00:35:19,980 --> 00:35:22,890
So that I can live.
465
00:35:23,690 --> 00:35:25,690
And you can live.
466
00:35:35,900 --> 00:35:37,000
Are you done?
467
00:35:37,000 --> 00:35:38,600
Yes.
468
00:35:38,600 --> 00:35:41,700
But is this Mr. Cha's?
469
00:35:41,700 --> 00:35:45,810
The initial in there says S. J. Cha.
470
00:35:45,810 --> 00:35:46,810
If it's Jean Thierry Cha
471
00:35:46,810 --> 00:35:49,210
shouldn't it be J. T?
472
00:35:49,410 --> 00:35:54,320
I don't know about that either.
473
00:35:54,320 --> 00:35:55,720
I see.
474
00:35:55,720 --> 00:35:58,420
Did you take the pictures?
475
00:35:58,420 --> 00:36:05,030
Yes. But, is Mr. Cha a bit OCD?
476
00:36:05,030 --> 00:36:06,230
What?
477
00:36:06,230 --> 00:36:07,330
Look.
478
00:36:07,330 --> 00:36:10,130
The color comes from the
lightest to the darkest tone.
479
00:36:10,130 --> 00:36:12,140
For coats, it's the thickness.
480
00:36:12,140 --> 00:36:13,840
For T-shirts
481
00:36:13,840 --> 00:36:16,940
it's in the order of cotton
percentage, 20% 30% then 40%.
482
00:36:16,940 --> 00:36:21,340
The bags are assorted by size, leather, and color.
483
00:36:21,340 --> 00:36:25,050
That's an illness!
It's mental disease.
484
00:36:25,050 --> 00:36:27,450
Really?
485
00:36:28,350 --> 00:36:31,150
It must be hard working for him.
486
00:36:31,150 --> 00:36:34,460
You have no idea. He is not forgetful.
He is childish.
487
00:36:34,460 --> 00:36:37,160
- In one word...
- A kookoo!
488
00:36:40,260 --> 00:36:43,670
Yes, kookoo.
489
00:36:43,670 --> 00:36:45,870
Like this.
490
00:36:45,870 --> 00:36:47,570
This!
491
00:36:47,570 --> 00:36:49,970
Stop!
492
00:36:50,570 --> 00:36:52,280
Really...
493
00:36:53,780 --> 00:36:58,280
You're lucky that you
don't get to meet him.
494
00:36:58,280 --> 00:37:02,890
How did you meet Mr. Cha?
495
00:37:02,890 --> 00:37:04,690
What?
496
00:37:04,690 --> 00:37:06,790
I...
497
00:37:07,090 --> 00:37:10,390
when I was studying in Paris...
498
00:37:10,390 --> 00:37:12,900
I cleaned his house.
499
00:37:12,900 --> 00:37:14,000
Cleaned?
500
00:37:14,000 --> 00:37:15,300
It was my part-time job.
501
00:37:15,300 --> 00:37:18,600
He was very particular
but he paid me well.
502
00:37:18,600 --> 00:37:21,400
I was living on the streets, because
I couldn't pay rent.
503
00:37:21,400 --> 00:37:23,610
I thought that it was good.
504
00:37:23,610 --> 00:37:25,810
Slept in the streets?
505
00:37:27,110 --> 00:37:31,430
It's strange to think that someone
classy like me lived on the streets?
506
00:37:32,620 --> 00:37:34,320
I don't know about that.
507
00:37:34,320 --> 00:37:37,520
I just thought that you were
wealthy by the clothes you wear.
508
00:37:37,520 --> 00:37:39,120
They are all premium.
509
00:37:39,120 --> 00:37:42,930
These? Mr. Cha gave me all these.
He told me that it's embarrassing.
510
00:37:42,930 --> 00:37:44,230
I may look good.
511
00:37:44,230 --> 00:37:45,830
But I worked really hard in Paris.
512
00:37:45,830 --> 00:37:47,730
I even did hard labor in construction.
513
00:37:47,730 --> 00:37:52,640
These! I built all these.
514
00:37:52,640 --> 00:37:56,640
They were all built more
than thirty years ago.
515
00:37:56,640 --> 00:38:01,040
What? How did you know?
516
00:38:02,850 --> 00:38:06,950
Paris. I know about it well.
517
00:38:09,350 --> 00:38:13,060
This is the Arc de Triomphe.
518
00:38:15,460 --> 00:38:20,960
This is Eiffel Tower.
519
00:38:20,960 --> 00:38:25,670
The is Louvre.
520
00:38:25,670 --> 00:38:28,670
This Pont Neuf.
521
00:38:28,670 --> 00:38:34,380
This is the most famous
restaurant in Paris, Marsailles.
522
00:38:35,780 --> 00:38:35,980
Have you been there?
523
00:38:35,980 --> 00:38:38,680
They received three stars.
524
00:38:38,680 --> 00:38:41,180
You memorized all this?
525
00:38:41,680 --> 00:38:43,590
I will go next year.
526
00:38:43,590 --> 00:38:46,390
I will go the year after that.
527
00:38:48,990 --> 00:38:52,000
If you do that for seven years,
you memorize everything.
528
00:38:52,000 --> 00:38:54,680
I will tell you one secret, because
one day you will really go.
529
00:38:55,900 --> 00:38:59,300
The restaurants only the locals go.
530
00:38:59,300 --> 00:39:01,410
Three Euros.
531
00:39:01,410 --> 00:39:03,010
Two Euros.
532
00:39:03,010 --> 00:39:06,310
And Five Euros.
533
00:39:06,610 --> 00:39:08,910
Buche de Noel is good here.
534
00:39:08,910 --> 00:39:10,610
Buche de Noel?
535
00:39:10,610 --> 00:39:12,920
Traditional cake?
536
00:39:12,920 --> 00:39:13,920
You know it?
537
00:39:13,920 --> 00:39:16,120
It's the cake they eat at the end of the year.
538
00:39:16,120 --> 00:39:18,020
It gets rid of all the bad things
that happened.
539
00:39:18,020 --> 00:39:20,320
They make a wish for the new year.
540
00:39:20,320 --> 00:39:24,230
Yes! You have to watch free performances.
541
00:39:24,930 --> 00:39:32,710
They have art exhibition every week here.
542
00:39:33,840 --> 00:39:36,440
Montmarte is here. Have you been there?
543
00:39:36,440 --> 00:39:37,840
Of course I've been here.
544
00:39:37,840 --> 00:39:39,240
How was it?
545
00:39:39,240 --> 00:39:40,240
Really?
546
00:39:40,240 --> 00:39:41,640
It's here.
547
00:39:41,640 --> 00:39:43,550
Here.
548
00:39:43,550 --> 00:39:46,550
Like that.
549
00:39:46,550 --> 00:39:48,350
Hold on.
550
00:39:53,460 --> 00:39:56,160
Yes, Mr. Moon.
551
00:39:56,160 --> 00:39:57,760
What?
552
00:39:58,660 --> 00:40:02,170
Okay, I will go there.
553
00:40:02,170 --> 00:40:03,470
What's wrong?
554
00:40:03,470 --> 00:40:05,870
Sorry, I have to get going.
555
00:40:05,870 --> 00:40:11,740
Moon is with my friend and my
friend seems to be drunk.
556
00:40:12,280 --> 00:40:13,680
I will go with you.
557
00:40:13,680 --> 00:40:15,280
What? Why?
558
00:40:15,280 --> 00:40:17,180
Moon is there too.
559
00:40:17,180 --> 00:40:19,280
He is my boss. Let's get going.
560
00:40:24,190 --> 00:40:30,990
So he's a Kage warrior?
A shadow warrior?
561
00:40:32,300 --> 00:40:34,900
Yes.
562
00:40:34,900 --> 00:40:36,800
Yeah!
563
00:40:36,800 --> 00:40:39,000
Kage warrior.
564
00:40:39,000 --> 00:40:41,700
Shadow warrior.
565
00:40:41,700 --> 00:40:44,510
It's been hours.
566
00:40:44,510 --> 00:40:49,610
Shadow warrior. Shadow warrior.
567
00:40:49,610 --> 00:40:51,110
Relax.
568
00:40:51,710 --> 00:40:54,020
So!
569
00:40:59,420 --> 00:41:01,120
Ah Jung!
570
00:41:01,420 --> 00:41:03,730
- Mr. Moon!
- What happened?
571
00:41:05,330 --> 00:41:08,530
- What?
- What?
572
00:41:10,130 --> 00:41:13,340
Han Se! You're here.
573
00:41:15,240 --> 00:41:17,040
Who are you?
574
00:41:18,240 --> 00:41:19,340
I'm Secretary Kim.
575
00:41:19,340 --> 00:41:22,750
Kim!
You are Kim?
576
00:41:22,750 --> 00:41:24,350
Excuse me, Choi Ah Jung?
577
00:41:24,350 --> 00:41:27,050
Hey, you listen.
578
00:41:27,050 --> 00:41:28,950
Do you know what Han Se is like?
579
00:41:28,950 --> 00:41:30,450
Ah Jung.
580
00:41:30,450 --> 00:41:32,860
What do you know?
581
00:41:32,860 --> 00:41:34,260
She want to go to Cheongdam...
582
00:41:34,260 --> 00:41:35,560
Ah Jung.
583
00:41:35,560 --> 00:41:38,160
Ah Jung! Are you okay?
584
00:41:38,160 --> 00:41:43,670
Yes! Your poor thing.
585
00:41:43,670 --> 00:41:49,670
You poor thing!
586
00:41:50,570 --> 00:41:53,380
Stop crying Ah Jung.
587
00:41:54,180 --> 00:41:56,180
Let's go get some fresh air.
588
00:41:56,180 --> 00:41:58,780
Let's get some fresh air.
589
00:42:02,590 --> 00:42:04,690
You fooled her?
590
00:42:04,790 --> 00:42:10,290
Yes, yes. Of course I fooled her.
591
00:42:10,290 --> 00:42:11,590
Kage warrior?
592
00:42:11,590 --> 00:42:16,700
Moon! Are you giving
me a dirty look?
593
00:42:19,400 --> 00:42:22,510
Let me go to the bathroom.
594
00:42:26,610 --> 00:42:31,410
What should I do?
595
00:42:31,410 --> 00:42:33,420
Gosh...
596
00:42:37,120 --> 00:42:39,720
[Mr. Cha. You take care of this]
597
00:42:40,620 --> 00:42:42,230
Geez.
598
00:42:42,330 --> 00:42:45,930
Ah Jung! Wake up!
599
00:42:45,930 --> 00:42:48,430
Don't move.
600
00:42:48,430 --> 00:42:50,330
Is she okay?
601
00:42:50,330 --> 00:42:52,240
She fainted.
602
00:42:52,240 --> 00:42:53,840
Move. Move.
603
00:42:53,840 --> 00:42:57,340
- It's okay.
- Move!
604
00:43:03,150 --> 00:43:06,050
Why are you hitting her?
605
00:43:06,250 --> 00:43:08,250
You can't even handle a girl?
606
00:43:18,060 --> 00:43:20,260
Are you okay?
607
00:43:20,260 --> 00:43:23,470
You live here?
608
00:43:23,470 --> 00:43:25,970
Yes.
609
00:43:25,970 --> 00:43:28,670
When did you move?
610
00:43:42,290 --> 00:43:44,890
What? What?
611
00:43:44,890 --> 00:43:46,690
Hold on a bit.
612
00:43:46,690 --> 00:43:53,600
Did she...
on my back?
613
00:43:54,700 --> 00:43:57,000
It's fine.
614
00:44:03,710 --> 00:44:05,710
Fine? You call this fine?
615
00:44:05,710 --> 00:44:08,410
Be quiet. My father is sleeping.
616
00:44:08,410 --> 00:44:10,810
I will get you a tissue.
617
00:44:15,120 --> 00:44:17,520
Gosh!
618
00:44:53,060 --> 00:44:55,860
Who are you?
619
00:45:08,470 --> 00:45:12,380
Dad!
620
00:45:29,290 --> 00:45:34,800
How do you know
the CEO of Artemis?
621
00:45:34,800 --> 00:45:39,570
Remember when So In Chan
stole Artemis bags?
622
00:45:40,800 --> 00:45:45,240
Se Kyung wrote letters
to the CEO to help him.
623
00:45:48,610 --> 00:45:52,320
I thank him for doing
my daughter a favor.
624
00:45:52,320 --> 00:45:54,220
But I don't understand.
625
00:45:54,220 --> 00:45:58,020
Why would he help her?
626
00:45:58,020 --> 00:45:59,220
Dad.
627
00:45:59,220 --> 00:46:00,920
But it's true.
628
00:46:00,920 --> 00:46:05,130
He's never seen you.
Why would he help you?
629
00:46:05,130 --> 00:46:07,230
He's not helping.
630
00:46:07,230 --> 00:46:08,930
He is being helped.
631
00:46:10,730 --> 00:46:13,440
He was touched by Se Kyung's letter.
632
00:46:13,440 --> 00:46:16,040
He was comforted.
633
00:46:16,540 --> 00:46:22,210
He thought that she was just an
immature girlfriend. But it was healing.
634
00:46:22,210 --> 00:46:24,310
She works very hard right now.
635
00:46:24,310 --> 00:46:25,450
She doesn't take
the easy way out.
636
00:46:25,450 --> 00:46:25,910
She works so hard it even
surprises me too.
She doesn't take
the easy way out.
637
00:46:25,910 --> 00:46:28,250
She works so hard it even
surprises me too.
638
00:46:28,250 --> 00:46:31,350
To see someone who still
lives like she does..
639
00:46:31,350 --> 00:46:34,360
Okay! You can go now.
640
00:46:34,360 --> 00:46:37,760
What do your parents do?
641
00:46:37,760 --> 00:46:40,560
Dad!
642
00:46:41,060 --> 00:46:43,370
They are not here.
643
00:46:44,970 --> 00:46:48,370
My mother passed away
when I was in middle school.
644
00:46:48,570 --> 00:46:52,680
I haven't talked to my
father in a long time.
645
00:46:52,680 --> 00:46:56,080
It must have had been hard.
646
00:46:57,480 --> 00:46:59,280
Get us some Soju.
647
00:46:59,280 --> 00:47:01,380
Why drink?
648
00:47:01,380 --> 00:47:03,590
I wonder if we have anything.
649
00:47:03,590 --> 00:47:06,590
Mom.
650
00:47:08,190 --> 00:47:11,190
I'm sorry for asking so many questions.
651
00:47:11,190 --> 00:47:13,200
I was just trying to be her father.
652
00:47:13,200 --> 00:47:15,000
It's okay, sir.
653
00:47:15,000 --> 00:47:18,500
Are you married?
654
00:47:18,500 --> 00:47:20,700
- Single?
- Dad!
655
00:47:20,700 --> 00:47:23,710
Yes, I'm single.
656
00:47:25,610 --> 00:47:28,110
We moved today,
so we don't have much.
657
00:47:28,110 --> 00:47:30,210
- I'm sorry.
- It's fine.
658
00:47:30,210 --> 00:47:32,920
Let's have a drink.
659
00:47:32,920 --> 00:47:34,520
You like to drink?
660
00:47:34,520 --> 00:47:37,020
Just a bit.
661
00:47:40,120 --> 00:47:41,930
Drink up.
662
00:47:49,130 --> 00:47:52,040
Where did you go school?
663
00:47:52,040 --> 00:47:56,440
Stop asking.
664
00:47:56,440 --> 00:47:59,740
I studied art in Paris.
665
00:47:59,740 --> 00:48:01,140
Paris.
666
00:48:01,140 --> 00:48:05,350
Your father sent you somewhere nice.
667
00:48:05,350 --> 00:48:09,250
I couldn't send her to Paris.
668
00:48:10,050 --> 00:48:11,250
Keep going.
669
00:48:11,250 --> 00:48:15,060
My father was against it.
I went there by myself.
670
00:48:15,060 --> 00:48:18,260
Then how did you pay for
your tuition and living?
671
00:48:18,260 --> 00:48:20,260
I worked as
hard as I could.
672
00:48:20,260 --> 00:48:24,270
I slept at school when
I couldn't pay rent.
673
00:48:24,270 --> 00:48:25,770
I also slept on the streets.
674
00:48:25,770 --> 00:48:28,870
That must have been hard.
675
00:48:28,870 --> 00:48:33,080
I learned then.
676
00:48:33,080 --> 00:48:39,680
When I had nothing to lose,
I no longer had fear.
677
00:48:39,680 --> 00:48:43,790
I was only scared of myself.
678
00:48:43,790 --> 00:48:46,490
How far would I go down?
679
00:48:46,490 --> 00:48:48,290
Yes.
680
00:48:48,290 --> 00:48:55,100
I never thought that I would be
paying rent this late in my life.
681
00:48:55,100 --> 00:48:56,600
But.
682
00:48:56,600 --> 00:48:59,400
When I wasn't scared
of anything...
683
00:48:59,400 --> 00:49:03,500
I made up my mind to be alert.
684
00:49:04,710 --> 00:49:08,740
Did it all pass when
things straightened out?
685
00:49:08,740 --> 00:49:10,840
Of course.
686
00:49:11,610 --> 00:49:15,220
You have your family to count on.
687
00:49:28,730 --> 00:49:30,930
You must have been startled.
688
00:49:30,930 --> 00:49:32,440
Sorry about that.
689
00:49:32,440 --> 00:49:35,740
It's fine. Go in.
You need to unpack.
690
00:49:35,740 --> 00:49:37,240
Yes.
691
00:49:37,240 --> 00:49:41,440
How did you know that we moved?
692
00:49:41,440 --> 00:49:43,850
Your father said that he moved.
693
00:49:43,850 --> 00:49:44,950
No.
694
00:49:44,950 --> 00:49:47,150
You said that when we were coming uphill.
695
00:49:47,150 --> 00:49:50,450
When did I move?
696
00:49:51,860 --> 00:49:55,860
You knew where I lived?
697
00:49:57,560 --> 00:50:00,260
That's...
698
00:50:00,760 --> 00:50:04,270
when I told you about So In Chan.
699
00:50:04,270 --> 00:50:07,070
I followed you once.
700
00:50:07,070 --> 00:50:09,670
I was worried.
701
00:50:09,670 --> 00:50:12,180
You could have done anything.
702
00:50:13,380 --> 00:50:18,280
Did that offend you?
703
00:50:18,880 --> 00:50:20,680
Why did you pour soy sauce?
704
00:50:20,680 --> 00:50:21,680
What?
705
00:50:21,680 --> 00:50:24,790
You poured soy sauce on
Tommy Hong, didn't you?
706
00:50:24,790 --> 00:50:26,690
How did you know?
707
00:50:26,690 --> 00:50:28,790
I saw the message at the hospital.
708
00:50:28,790 --> 00:50:30,490
Why are you looking at my phone?
709
00:50:30,490 --> 00:50:32,800
It just came up.
710
00:50:32,800 --> 00:50:37,200
Did you really drench him?
711
00:50:37,200 --> 00:50:40,000
It wasn't just because of you.
712
00:50:40,000 --> 00:50:42,410
He insulted Mr. Cha as well...
713
00:50:42,410 --> 00:50:45,310
- Good job.
- Huh?
714
00:50:45,310 --> 00:50:48,610
You did great.
715
00:50:49,210 --> 00:50:52,520
Here.
716
00:50:52,520 --> 00:50:53,620
Don't you know a high five?
717
00:50:55,820 --> 00:50:58,720
High five? Of course I know.
718
00:50:59,300 --> 00:51:02,810
Maybe it's love.
719
00:51:02,810 --> 00:51:05,960
How I feel right now.
720
00:51:05,960 --> 00:51:11,400
Maybe it's love, though it may be lacking.
721
00:51:12,540 --> 00:51:14,540
You should go.
722
00:51:15,340 --> 00:51:18,540
Thank you for today.
723
00:51:19,140 --> 00:51:21,540
Go ahead.
724
00:51:21,540 --> 00:51:23,650
Okay.
725
00:51:28,770 --> 00:51:35,580
It's okay if I can't reach you.
726
00:51:35,580 --> 00:51:42,540
It's okay if I can't touch you.
727
00:51:42,540 --> 00:51:46,450
Right now,
728
00:51:46,450 --> 00:51:48,870
just like this moment,
729
00:51:48,870 --> 00:51:55,610
please stay where you are.
730
00:51:55,610 --> 00:51:58,930
Maybe it's love.
731
00:51:58,930 --> 00:52:02,510
How I feel right now.
732
00:52:02,510 --> 00:52:09,150
Maybe it's love, though it may be lacking.
733
00:52:13,410 --> 00:52:18,060
I cover my ears, but you are
734
00:52:18,060 --> 00:52:24,240
the love inside my heart.
735
00:52:09,590 --> 00:52:11,690
Don't you know a high five?
736
00:52:27,110 --> 00:52:30,910
I'm dying.
737
00:52:30,910 --> 00:52:34,220
What happened?
738
00:52:34,220 --> 00:52:37,220
Kim had a lot of work.
739
00:52:37,220 --> 00:52:39,820
It was Kim who carried me up?
740
00:52:39,820 --> 00:52:41,020
Yeah.
741
00:52:41,020 --> 00:52:44,530
It was his worst day ever,
thanks to you.
742
00:52:45,530 --> 00:52:46,930
What happened after that?
743
00:52:46,930 --> 00:52:48,330
He proved it?
744
00:52:48,330 --> 00:52:50,330
He took me to the CEO's apartment.
745
00:52:50,330 --> 00:52:52,340
The CEO's apartment?
746
00:52:52,340 --> 00:52:54,740
Is he really a Kage warrior?
747
00:52:54,740 --> 00:52:57,940
Wow! There are so many
psychopaths in the world.
748
00:52:57,940 --> 00:53:01,440
You believe that?
It makes no sense.
749
00:53:01,440 --> 00:53:05,550
At least he's not a complete swindler.
That's good enough.
750
00:53:06,750 --> 00:53:09,650
It's Kim.
751
00:53:10,350 --> 00:53:14,460
Come to La Bien Hotel at five tomorrow.
752
00:53:14,460 --> 00:53:18,160
It's for the party preparation.
753
00:53:18,560 --> 00:53:21,460
He prepares for the party himself.
754
00:53:21,460 --> 00:53:26,170
He always says that I work too hard.
But he always works harder.
755
00:53:26,170 --> 00:53:28,070
He tells me everything that I want to know.
756
00:53:28,070 --> 00:53:29,970
He would find out if he
doesn't know either.
757
00:53:29,970 --> 00:53:34,300
He takes me to places and
teaches me everything.
758
00:53:36,080 --> 00:53:37,480
Han Se?
759
00:53:37,480 --> 00:53:38,480
Yeah?
760
00:53:38,480 --> 00:53:41,890
Don't get lost.
761
00:53:42,890 --> 00:53:43,990
What?
762
00:53:43,990 --> 00:53:48,790
Moon says that Kim Seung Jo
isn't that well off. He has debt.
763
00:53:48,790 --> 00:53:51,090
That's why he works for the CEO.
764
00:53:51,090 --> 00:53:54,500
Hey! I'm just....
765
00:53:54,500 --> 00:53:57,700
I'm just trying to have
him be on my side.
766
00:53:57,700 --> 00:54:02,810
If you're going to do it,
concentrate.
767
00:54:23,630 --> 00:54:25,730
La Bien Hotel at six?
768
00:54:25,730 --> 00:54:27,730
Okay.
769
00:54:32,640 --> 00:54:36,640
Ms. Shin! We've checked the clothes
to send to Royal Group.
770
00:54:36,640 --> 00:54:39,740
Good work.
771
00:54:43,550 --> 00:54:45,050
Did she find out?
772
00:54:45,050 --> 00:54:49,360
No one knows that Cha Seung Jo
is Royal Group's son.
773
00:54:51,050 --> 00:54:54,860
Why is your sister-in-law getting
involved with the Royal Group?
774
00:54:56,960 --> 00:55:00,980
If GN Fashion marries Cha Seung Jo,
how would Cha Il Nam react?
775
00:55:01,060 --> 00:55:04,070
He has no reason to oppose it.
776
00:55:04,070 --> 00:55:06,370
His Department Store business
is weak right now.
777
00:55:06,370 --> 00:55:09,770
Then he will push this through.
778
00:55:09,770 --> 00:55:13,310
It will only be a matter of time
until he sees you.
779
00:55:13,680 --> 00:55:15,680
Shouldn't you go
see Cha Seung Jo?
780
00:55:15,680 --> 00:55:18,380
I've seen him.
781
00:55:18,380 --> 00:55:22,790
He said that we won't
get involved anymore.
782
00:55:22,790 --> 00:55:24,490
You believe that?
783
00:55:34,900 --> 00:55:37,000
I'm going.
784
00:55:43,610 --> 00:55:45,910
Are you listening?
785
00:55:46,410 --> 00:55:50,410
Chairman Cha Il Nam of Royal?
786
00:55:50,410 --> 00:55:55,890
He wants to have dinner for the
donation. Get ready, it's at six.
787
00:55:56,820 --> 00:55:58,320
Okay.
788
00:56:40,260 --> 00:56:45,070
The number you've called...
789
00:56:47,370 --> 00:56:51,980
You'll be in charge
of this marriage.
790
00:56:51,980 --> 00:56:53,980
You know what I mean?
791
00:56:56,380 --> 00:57:00,580
She told me to be in
charge of this marriage.
792
00:57:00,780 --> 00:57:05,590
Of course! She approved
of me for the first time.
793
00:57:12,700 --> 00:57:14,500
Answer it!
794
00:57:25,110 --> 00:57:26,410
Yes, Honey.
795
00:57:26,410 --> 00:57:29,210
I'm at home.
Where are you?
796
00:57:31,210 --> 00:57:36,220
I'm almost there.
Okay.
797
00:58:24,170 --> 00:58:27,170
Wow! What is this?
798
00:58:27,270 --> 00:58:29,170
These are the dishes that will
be at the party.
799
00:58:29,170 --> 00:58:30,670
Catering is part of the party.
800
00:58:30,670 --> 00:58:31,880
I came here to show you.
801
00:58:31,880 --> 00:58:34,180
Can I take pictures?
802
00:58:34,280 --> 00:58:37,680
Let's eat while we're at it.
803
00:58:52,900 --> 00:58:54,700
Let me explain what these are.
804
00:58:54,700 --> 00:58:57,300
Hors D'oeuvre.
It's the appetizer.
805
00:59:02,010 --> 00:59:03,410
Consomme.
806
00:59:03,410 --> 00:59:04,210
Moutarde.
807
00:59:04,210 --> 00:59:05,710
Saumon Grille.
808
00:59:05,710 --> 00:59:06,410
Cotelettes.
809
00:59:06,410 --> 00:59:07,510
Escargot.
810
00:59:07,510 --> 00:59:09,310
I've seen them in books.
811
00:59:09,310 --> 00:59:11,710
You're so corny.
812
00:59:11,710 --> 00:59:13,120
But your pronunciation isn't bad.
813
00:59:13,120 --> 00:59:14,120
It's better than me.
814
00:59:14,120 --> 00:59:16,520
I practiced really hard.
815
00:59:16,520 --> 00:59:19,720
Persistent and corny.
816
00:59:19,720 --> 00:59:21,720
You never let it go.
817
00:59:21,830 --> 00:59:24,830
How did you make it
persistent and corny?
818
00:59:25,130 --> 00:59:29,830
Have you seen the movie,
'Before Sunrise?'
819
00:59:29,830 --> 00:59:32,740
The French woman and the American guy
traveling to Vienna?
820
00:59:32,740 --> 00:59:36,140
Yes, there was a scene.
821
00:59:36,140 --> 00:59:38,040
They pretend calling each other.
822
00:59:38,040 --> 00:59:40,840
And they tell each other how they feel.
823
00:59:40,840 --> 00:59:43,950
Yes. I tried to copy that.
824
00:59:43,950 --> 00:59:47,740
I pretended I was calling a friend
in France and spoke in French.
825
00:59:48,050 --> 00:59:51,150
I know it makes your hands cringe.
But it works.
826
00:59:51,150 --> 00:59:53,160
Try it.
827
00:59:56,160 --> 00:59:57,360
Aren't you going to answer it?
828
00:59:57,360 --> 00:59:58,760
Now?
829
01:00:04,570 --> 01:00:06,070
Hello?
830
01:00:06,270 --> 01:00:08,670
It's me.
831
01:00:09,270 --> 01:00:10,970
Where are you?
832
01:00:11,270 --> 01:00:12,880
At restaurant.
833
01:00:12,880 --> 01:00:14,880
With who?
834
01:00:15,980 --> 01:00:17,480
Someone I know.
835
01:00:17,480 --> 01:00:20,280
Someone you know? A boy?
836
01:00:20,280 --> 01:00:21,680
Yes.
837
01:00:21,890 --> 01:00:23,990
It's a date?
838
01:00:24,390 --> 01:00:26,390
Yeah.
839
01:00:26,390 --> 01:00:28,290
It's not a date.
It's work.
840
01:00:28,290 --> 01:00:31,800
Be careful. You have
to be careful of the boys.
841
01:00:31,800 --> 01:00:35,100
Don't worry.
He's not like that.
842
01:00:35,100 --> 01:00:37,500
How do you know?
843
01:00:37,800 --> 01:00:41,830
Actually he was a bit strange at first.
844
01:00:42,010 --> 01:00:44,210
Strange?
845
01:00:46,210 --> 01:00:47,310
Forget it.
846
01:00:47,310 --> 01:00:50,910
Hello? Hey Han Se?
847
01:00:51,310 --> 01:00:53,420
Are you pretending
to be Ah Jung?
848
01:00:53,420 --> 01:00:54,720
Keep going.
849
01:00:54,720 --> 01:00:57,120
He's weird?
850
01:00:58,220 --> 01:01:00,220
You're good at Korean.
851
01:01:00,220 --> 01:01:01,930
Stay on the subject.
852
01:01:01,930 --> 01:01:05,030
Are you working with someone weird?
853
01:01:05,830 --> 01:01:09,130
He's not weird.
854
01:01:10,330 --> 01:01:13,540
I think I'm weird.
855
01:01:15,040 --> 01:01:20,140
You know. I do stupid things sometimes.
856
01:01:21,640 --> 01:01:26,850
Sorry, I have to eat.
Bye.
857
01:01:30,550 --> 01:01:33,560
Okay. Bye.
858
01:01:36,960 --> 01:01:40,960
Can we eat? I'm hungry.
859
01:01:40,960 --> 01:01:42,770
Let's eat.
860
01:01:50,570 --> 01:01:53,080
GN Fashion is here.
861
01:01:55,980 --> 01:01:57,280
Accident?
862
01:01:57,480 --> 01:01:59,180
Yes, it doesn't seem to be serious.
863
01:01:59,180 --> 01:02:01,280
It was a small accident.
864
01:02:01,280 --> 01:02:04,090
I will have to go to the
hospital after this.
865
01:02:04,090 --> 01:02:05,490
Okay.
866
01:02:05,490 --> 01:02:06,990
Jean Michel?
867
01:02:06,990 --> 01:02:07,790
Yes.
868
01:02:07,790 --> 01:02:10,590
We're going to eat Chef Michel's food?
869
01:02:10,590 --> 01:02:12,400
It's Artemis party.
870
01:02:12,400 --> 01:02:14,900
Of course we're going to
use someone like him.
871
01:02:15,000 --> 01:02:16,600
Let's go.
872
01:02:28,010 --> 01:02:29,010
What's wrong?
873
01:02:29,010 --> 01:02:31,210
Go to the lobby first.
874
01:02:31,210 --> 01:02:32,920
What's wrong?
875
01:02:32,920 --> 01:02:35,020
Now.
876
01:02:35,320 --> 01:02:36,720
Chairman Cha! It's good to see you.
877
01:02:36,720 --> 01:02:38,120
Hello Chassis.
878
01:02:38,120 --> 01:02:43,430
You're here to eat?
It's good here isn't it?
879
01:02:45,430 --> 01:02:47,630
You have company?
880
01:02:48,030 --> 01:02:50,930
You came here to eat?
With your girlfriend?
881
01:02:50,930 --> 01:02:53,540
Go ahead and mind your business.
882
01:02:53,540 --> 01:02:57,340
Don't take interest
my private life.
883
01:02:58,540 --> 01:03:01,950
Hey! Kid!
884
01:03:02,750 --> 01:03:07,850
Hey, Chassis!
What's the matter?
885
01:03:07,850 --> 01:03:12,360
I could ask my son about his girlfriend.
886
01:03:12,360 --> 01:03:18,660
Oh! I see. You want to play
daddy all of the sudden.
887
01:03:18,660 --> 01:03:19,760
Play?
888
01:03:19,760 --> 01:03:23,270
You want to do something
with GN Fashion right?
889
01:03:23,270 --> 01:03:26,470
- What...
- You know that it's not going to work.
890
01:03:26,470 --> 01:03:29,970
Why can't you give up?
891
01:03:30,270 --> 01:03:32,580
Stop trying.
892
01:03:32,580 --> 01:03:37,380
Seung Jo.
Come back.
893
01:03:37,380 --> 01:03:40,880
Come back... I need you.
894
01:03:42,490 --> 01:03:44,290
Need?
895
01:03:44,790 --> 01:03:48,090
Of course you need me.
That's your reason.
896
01:03:48,090 --> 01:03:51,290
You need a reason.
You need to gain something.
897
01:03:51,290 --> 01:03:52,800
You're always like that.
898
01:03:52,800 --> 01:03:54,900
On the day I signed the paper to
give up inheritance was like that.
899
01:03:54,900 --> 01:03:55,900
Remember?
900
01:03:55,900 --> 01:04:01,030
'You think your clothes, food,
and my money was free?'
901
01:04:01,300 --> 01:04:04,410
'I raised you so that I
can tell you what to do.'
902
01:04:04,410 --> 01:04:08,010
'Nothing is free even between
a parent and his child.'
903
01:04:08,410 --> 01:04:13,020
That's how the world works.
That's business.
904
01:04:13,020 --> 01:04:16,220
Why can't you admit it?
It's easy if you admit it.
905
01:04:16,220 --> 01:04:19,020
There is nothing you
cannot accept.
906
01:04:19,220 --> 01:04:21,720
This is exactly why you
weren't good enough.
907
01:04:21,720 --> 01:04:25,110
Back then, and even now.
Loose and nice!
908
01:04:25,110 --> 01:04:27,110
You get hurt.
You get played.
909
01:04:27,230 --> 01:04:30,030
You still can't overcome it.
910
01:04:30,030 --> 01:04:35,140
You think you have
your revenge?
911
01:04:36,340 --> 01:04:38,340
Like this?
912
01:04:57,060 --> 01:05:02,570
Mr. Kim! What's wrong?
913
01:05:04,870 --> 01:05:06,570
Nothing.
914
01:05:07,170 --> 01:05:12,680
Who is he?
Did something happen?
915
01:05:13,380 --> 01:05:17,480
You want to go grab a drink?
916
01:05:28,790 --> 01:05:30,790
You drink well.
917
01:05:31,800 --> 01:05:37,000
You're not a good drinker?
Why aren't you drinking?
918
01:05:37,000 --> 01:05:41,400
I'm not good with Soju.
919
01:05:41,400 --> 01:05:42,610
Funny right?
920
01:05:42,610 --> 01:05:46,910
I have nothing, but I
have expensive taste.
921
01:05:49,710 --> 01:05:56,720
I lied to you.
922
01:05:56,720 --> 01:06:03,130
I told you that I don't
talk to my father right?
923
01:06:06,530 --> 01:06:09,330
I know where he lives.
924
01:06:10,330 --> 01:06:16,040
I know. But I just
don't go to see him.
925
01:06:20,840 --> 01:06:22,650
What?
926
01:06:22,650 --> 01:06:26,050
"Why don't you want to see him?"
"What's wrong?"
927
01:06:26,050 --> 01:06:32,060
You're not asking me.
You always ask why.
928
01:06:32,060 --> 01:06:35,860
I think it's better
that I don't ask.
929
01:06:35,860 --> 01:06:39,760
Why not? You want to know.
930
01:06:39,760 --> 01:06:44,570
You have 100 questions for Mr. Cha.
931
01:06:44,570 --> 01:06:50,670
Oh yeah... not me?
932
01:06:52,080 --> 01:06:54,380
You don't want to know about me?
933
01:06:57,380 --> 01:07:01,890
I think I know even if I don't ask you.
934
01:07:01,890 --> 01:07:06,090
A lot is similar with me.
935
01:07:06,790 --> 01:07:08,590
Similar?
936
01:07:08,890 --> 01:07:11,390
Your relationship with your father is good.
937
01:07:11,390 --> 01:07:15,200
It's not good or bad.
938
01:07:15,200 --> 01:07:21,600
But your father looks like he
gave you good words.
939
01:07:24,210 --> 01:07:30,310
My father never complimented me.
940
01:07:30,310 --> 01:07:34,820
He was never satisfied with me.
941
01:07:36,120 --> 01:07:40,520
That's why I didn't want
to ever talk to him.
942
01:07:40,820 --> 01:07:43,830
You know what's funny?
943
01:07:43,930 --> 01:07:47,430
Even if I don't see my father...
944
01:07:49,430 --> 01:07:52,040
I'm always aware of him.
945
01:07:53,740 --> 01:08:01,840
I want to hide my bad,
and show my good.
946
01:08:03,350 --> 01:08:11,050
He never complimented you once?
947
01:08:21,870 --> 01:08:27,070
Mr. Kim! High five!
948
01:08:28,470 --> 01:08:31,170
Like last time.
949
01:08:34,980 --> 01:08:37,480
High five!
950
01:08:39,680 --> 01:08:43,490
Mr. Kim!
You did well.
951
01:08:43,690 --> 01:08:48,690
And everything will work out.
952
01:08:48,690 --> 01:08:53,600
Everything will work out for you too.
953
01:09:47,750 --> 01:09:49,550
Should we go?
954
01:09:50,050 --> 01:09:50,950
Yeah.
955
01:10:11,070 --> 01:10:17,180
Go. I can take the bus there.
956
01:10:18,780 --> 01:10:23,090
Okay. Bye.
957
01:10:51,310 --> 01:10:52,820
Yeah.
958
01:10:52,820 --> 01:10:55,120
I have something to ask you.
959
01:10:56,020 --> 01:11:00,520
The three crises.
You talked about them.
960
01:11:01,520 --> 01:11:02,930
Yes.
961
01:11:03,230 --> 01:11:07,530
What was the first crisis?
962
01:11:10,030 --> 01:11:13,640
Love.
963
01:11:38,040 --> 01:11:49,040
Subtitles by DramaFever
64313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.