All language subtitles for Cheongdamdong.Alice.E06.121216.720p-KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,130 --> 00:00:04,130 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,570 --> 00:00:09,670 Thank you. 3 00:00:12,580 --> 00:00:14,480 I'm saying thank you. 4 00:00:20,480 --> 00:00:22,890 You finally said it. 5 00:00:24,390 --> 00:00:25,890 But... 6 00:00:26,990 --> 00:00:28,490 for what? 7 00:00:28,490 --> 00:00:30,190 Just... 8 00:00:33,500 --> 00:00:36,600 thank you for everything. 9 00:00:37,730 --> 00:00:44,560 Step by step, I go to you. 10 00:00:44,560 --> 00:00:51,870 You are coming to me too. 11 00:00:51,870 --> 00:00:58,050 Your small smile 12 00:00:58,050 --> 00:01:06,990 Becomes my everything. 13 00:01:08,050 --> 00:01:13,050 Maybe it's love, how I feel right now. 14 00:01:13,140 --> 00:01:15,140 Is this the best you can do? 15 00:01:14,770 --> 00:01:17,320 Maybe it's love. 16 00:01:17,440 --> 00:01:20,040 She watches too many dramas. 17 00:01:21,340 --> 00:01:27,050 I want the annual sales report for this year. 18 00:01:27,050 --> 00:01:31,650 Annual sales report? That's scary. 19 00:01:31,650 --> 00:01:35,360 If Mr. Cha could contact me directly, that would be the best. 20 00:01:35,660 --> 00:01:38,560 But that's not going to happen right? 21 00:01:38,750 --> 00:01:44,620 It's okay if I can't reach you. 22 00:01:44,620 --> 00:01:51,790 It's okay if I can't touch you. 23 00:01:51,790 --> 00:01:57,980 Just as you are now, 24 00:01:57,980 --> 00:02:04,570 Stay in the same place, forever. 25 00:02:04,570 --> 00:02:08,020 Maybe it's love. 26 00:02:08,020 --> 00:02:11,730 How I feel right now. 27 00:02:11,800 --> 00:02:13,500 Seung Jo. 28 00:02:14,000 --> 00:02:16,100 Seung Jo. 29 00:02:18,600 --> 00:02:21,400 Kim Seung Jo. 30 00:02:22,180 --> 00:02:27,120 Even when I close my eyes, 31 00:02:27,120 --> 00:02:32,990 The love inside me feels you. 32 00:02:33,420 --> 00:02:36,770 I am only drawing you out like this. 33 00:02:36,770 --> 00:02:41,070 I can't do anything like this. 34 00:02:44,030 --> 00:02:45,930 Mr. Cha? 35 00:02:47,530 --> 00:02:49,030 It's Mr. Cha? [It's Jean Thierry Cha] 36 00:02:49,030 --> 00:02:51,330 Should I send this? 37 00:02:53,840 --> 00:02:55,240 Can I cancel it? 38 00:02:56,340 --> 00:02:58,940 Oh my gosh! 39 00:02:58,940 --> 00:03:01,540 What should I say? What? 40 00:03:08,250 --> 00:03:11,450 Yes, thank you. 41 00:03:15,660 --> 00:03:17,860 [Thank you, Mr. Cha] 42 00:03:19,660 --> 00:03:21,260 Thank you? 43 00:03:33,780 --> 00:03:37,980 Mr. Kim! Mr. Cha sent me a picture of the rabbit. 44 00:03:37,980 --> 00:03:41,790 Yes, he asked me for your number. 45 00:03:41,790 --> 00:03:42,990 Really? 46 00:03:42,990 --> 00:03:46,490 He must have liked it. He sent me a picture of the happy rabbit. 47 00:03:46,490 --> 00:03:49,590 See? I told you that he will like it. 48 00:03:49,590 --> 00:03:53,100 It's all thanks to you. 49 00:03:53,100 --> 00:03:55,300 How are you feeling? Are you okay? 50 00:03:55,300 --> 00:03:57,800 The doctor said to drink lots of water. 51 00:03:57,800 --> 00:04:01,400 You have to go to the hospital at the first sign of illness. 52 00:04:01,400 --> 00:04:03,610 Okay. 53 00:04:03,610 --> 00:04:06,210 If something is wrong, it's all your fault. 54 00:04:06,210 --> 00:04:07,310 So I will call you. 55 00:04:07,310 --> 00:04:09,310 Okay, okay. 56 00:04:09,310 --> 00:04:12,620 Well, get some rest. 57 00:04:21,320 --> 00:04:23,330 Let's get to work. 58 00:05:05,170 --> 00:05:06,970 Current address. 59 00:05:07,570 --> 00:05:10,170 Cheongdam. 60 00:05:10,770 --> 00:05:12,180 Nickname? 61 00:05:12,580 --> 00:05:16,080 What is your favorite movie? 62 00:05:19,780 --> 00:05:20,880 Love Affair. 63 00:05:20,880 --> 00:05:22,990 Your favorite food? 64 00:05:23,590 --> 00:05:26,190 Crepes? I enjoy sweets. 65 00:05:27,590 --> 00:05:31,390 Your favorite place. 66 00:05:31,390 --> 00:05:33,100 Monmartre in Paris. 67 00:05:33,100 --> 00:05:35,500 There is a superb creperie there. 68 00:05:35,500 --> 00:05:38,300 You like americano or caffe latte? 69 00:05:38,300 --> 00:05:41,600 Caffe latte, I told you I like sweets. 70 00:05:42,010 --> 00:05:46,410 When is the last time you cried? 71 00:05:55,720 --> 00:06:01,320 December 8th, 2012. 72 00:06:29,050 --> 00:06:30,250 Thank you! 73 00:07:22,210 --> 00:07:23,910 I'm late. 74 00:07:30,210 --> 00:07:34,220 You should have woken me up. I didn't pack yet. 75 00:07:34,220 --> 00:07:36,820 Help me pack. 76 00:07:37,520 --> 00:07:39,420 What is this? 77 00:07:42,030 --> 00:07:43,630 White Rabbit. 78 00:07:44,230 --> 00:07:45,830 Rich connections. 79 00:07:46,130 --> 00:07:47,630 Rich men? 80 00:07:48,930 --> 00:07:51,330 What are you doing these days? 81 00:07:51,330 --> 00:07:54,040 What is this? 82 00:07:55,240 --> 00:07:56,540 It's Seo Yoon Joo's. 83 00:07:56,540 --> 00:07:58,440 Seo Yoon Joo. 84 00:08:01,340 --> 00:08:02,950 You're not... 85 00:08:03,850 --> 00:08:06,850 I thought that you were acting strange. 86 00:08:06,850 --> 00:08:09,150 Talking about Tommy Hong and so on? 87 00:08:09,950 --> 00:08:12,360 You didn't pack up yet? 88 00:08:12,360 --> 00:08:14,460 Hurry up! The moving truck is here. 89 00:08:16,860 --> 00:08:18,260 Let's talk about this later. 90 00:08:29,070 --> 00:08:30,070 Geez... 91 00:08:45,790 --> 00:08:50,390 The former residents were very clean. It's like a new house. 92 00:08:50,390 --> 00:08:52,400 It's almost brand new. 93 00:08:53,300 --> 00:08:55,400 There is plenty of sunlight. 94 00:08:55,400 --> 00:09:00,200 The heating system was repaired so you don't need to worry about that. 95 00:09:03,310 --> 00:09:07,210 How can I take a shower in this? 96 00:09:07,210 --> 00:09:11,210 How is this like a new house? 97 00:09:14,520 --> 00:09:16,220 Unpack and clean up. 98 00:09:16,220 --> 00:09:18,720 You go upstairs and clean up. 99 00:09:22,730 --> 00:09:25,730 You had a deal with Seo Yoon Joo? 100 00:09:25,730 --> 00:09:26,830 Yeah. 101 00:09:27,730 --> 00:09:31,030 And? You want to live like her? 102 00:09:32,740 --> 00:09:33,540 Yeah. 103 00:09:33,540 --> 00:09:34,740 Why all of the sudden? 104 00:09:34,740 --> 00:09:36,440 Because I was jealous. 105 00:09:36,740 --> 00:09:40,140 Of course you are. Any woman would be. 106 00:09:40,140 --> 00:09:41,440 But not you. 107 00:09:41,440 --> 00:09:43,550 You used to talk trash about people like Seo Yoon Joo. 108 00:09:43,550 --> 00:09:45,250 You loathed them. 109 00:09:45,250 --> 00:09:48,350 - I pretended to. - Pretended? 110 00:09:48,350 --> 00:09:52,560 I pretended that I was not one of them. Pretended that I hated them. 111 00:09:54,960 --> 00:09:57,560 But I'm not going to live like that. 112 00:09:57,560 --> 00:10:01,260 I'm going to live more honestly. Like you and Seo Yoon Joo. 113 00:10:01,260 --> 00:10:04,170 Why live like Seo Yoon Joo? Just be yourself! 114 00:10:04,170 --> 00:10:07,470 You think you will be happy living like Seo Yoon Joo? 115 00:10:07,470 --> 00:10:09,470 Don't you know what kind of person you are? 116 00:10:09,470 --> 00:10:12,380 It's not strange for her, because she was always like that. 117 00:10:12,380 --> 00:10:16,180 But you? You have to live like yourself. 118 00:10:16,180 --> 00:10:18,980 I thought that they only say that in dramas. 119 00:10:20,480 --> 00:10:22,790 What is like me? 120 00:10:23,890 --> 00:10:26,390 Getting help from a friend to have a place to stay? 121 00:10:26,390 --> 00:10:30,390 Having a contract job? Running errands for a friend? 122 00:10:31,490 --> 00:10:32,800 Is that like me? 123 00:10:32,800 --> 00:10:35,300 Hey, Han Se. You know I don't mean that. 124 00:10:35,300 --> 00:10:37,300 Not like Seo Yoon Joo... 125 00:10:37,300 --> 00:10:40,000 I thought that it would be good enough to live like you. 126 00:10:40,000 --> 00:10:43,810 I did. But not anymore. 127 00:10:44,510 --> 00:10:47,010 I want to live like Seo Yoon Joo. 128 00:10:54,120 --> 00:10:56,620 Will I be happy? 129 00:10:57,420 --> 00:11:03,650 Will I be happy then? 130 00:11:17,340 --> 00:11:19,040 Han Se. 131 00:11:30,750 --> 00:11:34,560 It's okay. I don't need your approval. 132 00:11:34,560 --> 00:11:36,860 I don't need your help either. 133 00:11:37,460 --> 00:11:40,460 If you don't help me, I will do it alone. 134 00:11:40,460 --> 00:11:44,770 You want me to get the profile of my CEO? 135 00:11:44,970 --> 00:11:48,170 It's not like you want to kidnap him 136 00:11:48,170 --> 00:11:52,780 or rob him. I can do it. 137 00:11:54,080 --> 00:11:58,380 But I think it will be harder for you. 138 00:11:58,780 --> 00:12:01,280 It's hard enough right now. 139 00:12:01,280 --> 00:12:04,390 I've been spending money on school for the last ten years. 140 00:12:04,390 --> 00:12:06,490 I don't even have a decent job. 141 00:12:06,490 --> 00:12:09,290 I'm just a burden to my parents. 142 00:12:09,590 --> 00:12:13,100 Yeah... that's how all of us live. 143 00:12:13,100 --> 00:12:15,200 Although, we were all good at school. 144 00:12:15,200 --> 00:12:19,800 So, be on my side. 145 00:12:20,400 --> 00:12:25,910 You think you will live better than Seo Yoon Joo? 146 00:12:27,810 --> 00:12:31,610 I've never lost to her since we were young. 147 00:12:32,220 --> 00:12:33,720 Good. 148 00:12:34,820 --> 00:12:36,920 Why do you want to know about my CEO? 149 00:12:36,920 --> 00:12:39,020 That's... 150 00:12:39,320 --> 00:12:41,220 he is my White Rabbit. 151 00:12:41,220 --> 00:12:43,030 White Rabbit? 152 00:12:44,530 --> 00:12:46,030 Secrets of your body. 153 00:12:49,630 --> 00:12:51,940 This is so cheesy. 154 00:12:51,940 --> 00:12:53,750 Did Han Se Kyung give you this? 155 00:12:54,640 --> 00:12:56,240 Isn't she cute? 156 00:12:56,240 --> 00:13:00,540 She has 100 things that she wants to know about me. 157 00:13:01,640 --> 00:13:04,350 She needs to know about this to style you? 158 00:13:04,350 --> 00:13:07,950 I guess so. I like it, it brings back good memories. 159 00:13:07,950 --> 00:13:10,250 We did this when we were in elementary school right? 160 00:13:10,250 --> 00:13:13,760 Then be honest with this. Half of it are all lies. 161 00:13:13,760 --> 00:13:14,760 You're going to get caught soon. 162 00:13:14,760 --> 00:13:17,860 Like yesterday... you should have gotten caught. 163 00:13:17,860 --> 00:13:20,860 If all three of you shut up, no one will know. 164 00:13:20,860 --> 00:13:21,770 Three? 165 00:13:21,770 --> 00:13:25,870 You! Secretary Moon, and my driver, Kim. 166 00:13:25,870 --> 00:13:28,070 Three! Three! 167 00:13:28,070 --> 00:13:29,870 Secretary Kim? 168 00:13:30,270 --> 00:13:33,080 So you only work through Secretary Kim? 169 00:13:33,080 --> 00:13:35,280 You get his information through him? 170 00:13:35,280 --> 00:13:37,080 He knows everything about Mr. Cha. 171 00:13:37,080 --> 00:13:40,280 He knows his style and taste. Everything! 172 00:13:40,280 --> 00:13:43,690 Secretary Kim is like a baby White Rabbit. 173 00:13:43,690 --> 00:13:47,490 You could say that. 174 00:13:48,690 --> 00:13:52,000 Then let's do a search on Kim. 175 00:13:52,000 --> 00:13:53,800 We have nothing on Mr. Cha. 176 00:13:53,800 --> 00:13:57,000 If we work on Kim, wouldn't we get something on Cha? 177 00:13:57,000 --> 00:14:01,910 Yeah! You're so smart! I can count on you. 178 00:14:03,410 --> 00:14:04,610 Where are you going? 179 00:14:04,610 --> 00:14:07,510 I have to prepare the CEO's party outfit for next week. 180 00:14:07,510 --> 00:14:10,010 I have to impress him. 181 00:14:10,210 --> 00:14:11,310 Okay. 182 00:14:11,310 --> 00:14:14,420 Leave Kim up to me. I have a good source. 183 00:14:14,420 --> 00:14:15,420 Who? 184 00:14:15,420 --> 00:14:19,620 The guy I had a blind date with. 185 00:14:19,620 --> 00:14:22,630 Don't you remember me having a blind date with Mr.Cha's secretary? 186 00:14:22,630 --> 00:14:24,330 Which one? 187 00:14:24,930 --> 00:14:27,130 The driver is okay. 188 00:14:27,830 --> 00:14:31,130 Moon. I'm worried about Moon the most. 189 00:14:36,240 --> 00:14:40,240 It's Han Se Kyung. What should we do? 190 00:14:40,240 --> 00:14:43,350 Just answer the phone! 191 00:14:46,350 --> 00:14:48,150 Yes, Han Se Kyung. 192 00:14:48,650 --> 00:14:54,360 Yes? Yes? Okay. 193 00:14:55,760 --> 00:14:57,960 What did she say? What? 194 00:14:57,960 --> 00:14:59,660 Aren't you going home? 195 00:14:59,860 --> 00:15:03,270 The weather is nice. Don't you have somewhere to be? 196 00:15:03,270 --> 00:15:05,970 She wants to see you? It's a date? 197 00:15:05,970 --> 00:15:09,170 Date? It's probably work. 198 00:15:09,170 --> 00:15:10,370 It's Sunday! 199 00:15:10,370 --> 00:15:14,880 I know! You could take a break. 200 00:15:21,990 --> 00:15:25,690 Is the wrapping a bit too much? 201 00:15:25,690 --> 00:15:27,490 You're a bit too much. 202 00:15:35,200 --> 00:15:36,900 What is this? 203 00:15:36,900 --> 00:15:41,300 Can't you tell? It's a phone and a camera. 204 00:15:41,300 --> 00:15:45,710 Write down notes and get pictures with that. It's for the employees. 205 00:15:45,710 --> 00:15:46,910 But we had one left. 206 00:15:46,910 --> 00:15:49,510 Thank you. 207 00:15:52,120 --> 00:15:53,420 What is this? 208 00:15:57,020 --> 00:15:59,020 What is this here? 209 00:16:01,620 --> 00:16:03,530 What did you want me to see? 210 00:16:04,830 --> 00:16:07,730 I found a few styles like you asked. 211 00:16:07,730 --> 00:16:08,930 In a day? 212 00:16:09,530 --> 00:16:12,840 This is based off of Prince William. 213 00:16:12,840 --> 00:16:16,240 It was all black, with a double blasted jacket for class and authority. 214 00:16:16,240 --> 00:16:19,340 The pants will be sleek. 215 00:16:22,450 --> 00:16:23,250 This is good. 216 00:16:23,250 --> 00:16:23,950 Right? 217 00:16:23,950 --> 00:16:26,450 Wouldn't it be better to have more lines? 218 00:16:26,450 --> 00:16:27,950 It can be slimmer. 219 00:16:27,950 --> 00:16:31,350 I can look for it based on that. 220 00:16:45,870 --> 00:16:48,070 Secretary. 221 00:16:49,870 --> 00:16:50,970 Okay. 222 00:16:51,570 --> 00:16:55,480 Kim Seung Jo. Kim Seung Jo. 223 00:17:17,500 --> 00:17:18,700 Hello? 224 00:17:19,400 --> 00:17:22,710 Hey we don't have Kim Seung Jo on our secretary team. 225 00:17:24,410 --> 00:17:25,710 What do you mean? 226 00:17:25,710 --> 00:17:27,910 I checked the employee list. 227 00:17:27,910 --> 00:17:30,310 But there was no Kim Seung Jo. 228 00:17:30,310 --> 00:17:33,620 Are you sure that he's the secretary? 229 00:17:39,420 --> 00:17:41,020 Hey! Let me hang up first. 230 00:17:45,730 --> 00:17:47,330 Over here. 231 00:17:49,130 --> 00:17:53,940 Why did you call me? I thought I was rejected. 232 00:17:54,840 --> 00:17:57,440 Sit down first. 233 00:17:57,540 --> 00:17:58,840 Okay then. 234 00:18:06,050 --> 00:18:07,650 Go on. 235 00:18:11,250 --> 00:18:15,160 Did you finish the 100 questions? 236 00:18:15,160 --> 00:18:19,060 That? I didn't finish it. 237 00:18:19,060 --> 00:18:22,070 What about the picture of the wardrobe? Did you get the picture? 238 00:18:22,070 --> 00:18:26,270 Wardrobe? Oh yeah, I forgot. 239 00:18:26,270 --> 00:18:28,670 What about his size? 240 00:18:28,670 --> 00:18:29,970 Did you get that? 241 00:18:30,470 --> 00:18:32,880 Oh yeah! There was that too. 242 00:18:32,880 --> 00:18:36,580 But it's Sunday. I didn't go to work. 243 00:18:36,580 --> 00:18:40,080 Can you give me one business card? 244 00:18:40,680 --> 00:18:41,680 Business card? 245 00:18:41,680 --> 00:18:45,290 Now that I think about it, I never received your business card. 246 00:18:45,290 --> 00:18:48,590 You only gave me Mr. Cha's business card. 247 00:18:48,590 --> 00:18:50,990 Give me your business card. 248 00:18:56,000 --> 00:18:59,200 [Mr. Cha! It's an emergency] 249 00:19:00,800 --> 00:19:02,310 Business card. 250 00:19:03,710 --> 00:19:09,710 Is there Kim Seung Jo amongst the secretaries of the CEO or not? 251 00:19:12,620 --> 00:19:15,720 Why do you need to know? 252 00:19:15,720 --> 00:19:19,220 You know Han Se Kyung right? She's my friend. 253 00:19:19,220 --> 00:19:23,330 A person called Kim Seung Jo gave her work for the chairman. 254 00:19:24,330 --> 00:19:25,630 When I checked 255 00:19:25,630 --> 00:19:28,830 there was no Kim Seung Jo. 256 00:19:34,440 --> 00:19:36,740 Let me take the call first. 257 00:19:40,340 --> 00:19:41,640 MD Choi Ah Jung? 258 00:19:41,640 --> 00:19:43,650 She says that she's her friend. 259 00:19:44,750 --> 00:19:48,350 She checked the employee list and there was no Kim Seung Jo. 260 00:19:48,350 --> 00:19:50,850 She asked if he was really the secretary. 261 00:19:51,350 --> 00:19:53,860 That's why she asked for a business card. What did you tell her? 262 00:19:53,860 --> 00:19:56,060 I told her that I need to answer the phone for now. 263 00:19:58,360 --> 00:19:59,860 What are you going to do? 264 00:19:59,860 --> 00:20:01,660 What should I do? 265 00:20:01,660 --> 00:20:03,970 Can't you just say that you're the CEO? 266 00:20:03,970 --> 00:20:06,370 How are you going to get out of this? 267 00:20:06,370 --> 00:20:10,070 There is no other way. Kim Seung Jo is not on the Artemis list. 268 00:20:10,070 --> 00:20:12,680 How is it possible that he is the secretary of Mr. Cha? 269 00:20:12,680 --> 00:20:14,380 What should I do? 270 00:20:18,080 --> 00:20:22,890 Moon, listen carefully. 271 00:20:22,890 --> 00:20:26,790 I asked for his business card, and he went to get it in his car. What about you? 272 00:20:29,390 --> 00:20:33,600 He went out to answer the phone. But he seems panicked. 273 00:20:34,900 --> 00:20:37,600 Same here. 274 00:20:56,420 --> 00:20:59,520 Listen carefully to what I say. 275 00:20:59,520 --> 00:21:02,130 Listen carefully. 276 00:21:06,030 --> 00:21:11,130 Actually I'm Jean Thierry Cha 277 00:21:11,130 --> 00:21:14,840 Secretary Kim is... 278 00:21:14,840 --> 00:21:17,940 Jean Thierry Cha... 279 00:21:21,640 --> 00:21:23,850 Kage warrior. 280 00:21:24,950 --> 00:21:26,350 What? 281 00:21:26,350 --> 00:21:29,350 Shadow warrior. You know? 282 00:21:30,250 --> 00:21:31,960 What? What? 283 00:21:31,960 --> 00:21:33,860 Kage warrior. 284 00:21:35,460 --> 00:21:37,760 Kage warrior. 285 00:21:38,960 --> 00:21:48,000 Kage warrior, the decoy of the leader of the army to fool the enemies. 286 00:21:48,470 --> 00:21:52,180 It's like a secret personal agent. 287 00:21:52,180 --> 00:21:55,680 So I don't have a business card. I'm not listed on the Artemis employee list. 288 00:21:55,680 --> 00:21:58,180 I'm personally hired by him. 289 00:21:59,080 --> 00:22:00,380 You look like him? 290 00:22:00,380 --> 00:22:01,180 What? 291 00:22:01,180 --> 00:22:04,790 They use someone that look alike as a decoy. 292 00:22:04,790 --> 00:22:07,290 Do you look like him? 293 00:22:08,490 --> 00:22:10,790 I look better of course. 294 00:22:11,490 --> 00:22:15,200 So what do you do? 295 00:22:15,200 --> 00:22:18,400 I do his work. 296 00:22:24,710 --> 00:22:29,010 This is a secret. Most of the leading company leaders 297 00:22:29,010 --> 00:22:31,410 they all have decoys. 298 00:22:31,410 --> 00:22:36,120 The chairman in France has one. Even the French company NAC has one. 299 00:22:36,120 --> 00:22:38,620 Because they have so much work. 300 00:22:38,620 --> 00:22:43,530 And I told you. Mr. Cha hates seeing people. 301 00:22:43,530 --> 00:22:45,630 He's almost agoraphobic. 302 00:22:45,630 --> 00:22:48,130 I'm not telling you the whole story here. 303 00:22:48,130 --> 00:22:49,830 Prove it. 304 00:22:50,530 --> 00:22:55,240 Prove that you're his decoy. 305 00:22:55,940 --> 00:22:57,840 Prove it? 306 00:22:57,840 --> 00:22:59,440 You're saying that I can't prove it? 307 00:22:59,440 --> 00:23:04,360 Yes, I have to get all the information and contacts about Mr. Cha through you. 308 00:23:04,750 --> 00:23:07,650 But you don't have a business card. You're not working for Artemis. 309 00:23:07,650 --> 00:23:08,950 You work for him personally. 310 00:23:08,950 --> 00:23:11,960 And, you're he's decoy? 311 00:23:11,960 --> 00:23:13,860 You want me to believe all this? 312 00:23:13,860 --> 00:23:14,860 It's the truth! 313 00:23:14,860 --> 00:23:19,560 Yeah! So prove it! 314 00:23:26,870 --> 00:23:28,070 Hold on. 315 00:23:38,080 --> 00:23:39,080 What? 316 00:23:39,080 --> 00:23:42,290 Yeah! A decoy! 317 00:23:42,290 --> 00:23:45,690 Hold on. What happened? 318 00:23:45,690 --> 00:23:47,490 Secretary Moon wouldn't lie. 319 00:23:47,490 --> 00:23:51,590 If Kim Seung Jo was impersonating the secretary, he would have said something. 320 00:23:51,590 --> 00:23:53,000 Yes. 321 00:23:53,200 --> 00:23:57,100 Is he really a decoy? 322 00:23:57,100 --> 00:24:00,200 Moon says that the CEO is a bit of a kookoo. 323 00:24:00,200 --> 00:24:01,810 Kookoo? 324 00:24:01,810 --> 00:24:06,410 He doesn't know much either. They both came from Paris together. 325 00:24:07,010 --> 00:24:08,810 Han Se Kyung. 326 00:24:08,810 --> 00:24:11,110 Hey, I will call you again. 327 00:24:13,120 --> 00:24:13,920 Let's go. 328 00:24:13,920 --> 00:24:15,820 Where? 329 00:24:16,320 --> 00:24:18,220 You wanted proof. 330 00:24:18,220 --> 00:24:20,020 Come with me. 331 00:24:23,030 --> 00:24:25,830 You searched this on American portal site? 332 00:24:25,830 --> 00:24:30,330 Yes, they searched all the possible spelling for Seung Jo. 333 00:24:30,330 --> 00:24:33,940 From year '99 when Cha Seung Jo first went to the U.S. 334 00:24:33,940 --> 00:24:37,340 He is not Korean. 335 00:24:37,340 --> 00:24:40,940 He was in elementary school in 95. Too young. 336 00:24:40,940 --> 00:24:45,050 He is looking for a Korean roommate. 337 00:24:45,050 --> 00:24:49,050 2000 in New Haven? 338 00:24:49,450 --> 00:24:52,360 New Haven. 339 00:24:53,560 --> 00:24:59,160 He was in the rowing competition and won third place in 2001. 340 00:24:59,160 --> 00:25:01,160 Rowing. 341 00:25:02,170 --> 00:25:04,970 What's wrong? 342 00:25:06,070 --> 00:25:08,470 1997. 343 00:25:08,870 --> 00:25:11,270 Korean Economy. 344 00:25:18,680 --> 00:25:23,690 Cha Il Nam opened a rowing academy. 345 00:25:25,590 --> 00:25:27,190 Three of the participants are Korean. 346 00:25:27,190 --> 00:25:30,790 Josh Kim. Myung Su Han. Dae Chun Han? 347 00:25:30,790 --> 00:25:31,690 Han Dae Chul? 348 00:25:31,690 --> 00:25:34,200 Han Dae Chul. 349 00:25:37,100 --> 00:25:39,400 Han Dae Chul. 350 00:25:39,400 --> 00:25:41,700 He graduated from Yale in 2003. 351 00:25:41,700 --> 00:25:45,910 If Cha Seung Jo finished school it would have been 2003. 352 00:25:47,410 --> 00:25:54,520 Yale is in New Haven. There is a rowing team in Yale. 353 00:25:54,920 --> 00:25:57,320 Find Cha Seung Jo's information from Yale. 354 00:25:59,020 --> 00:26:00,920 Hi Doctor. 355 00:26:00,920 --> 00:26:02,230 It's good to see you. 356 00:26:02,230 --> 00:26:05,130 You should have called. We're all booked. 357 00:26:05,130 --> 00:26:09,230 I came for something else today. 358 00:26:09,230 --> 00:26:14,340 You went to Yale right? 359 00:26:15,740 --> 00:26:16,740 He's there? 360 00:26:16,740 --> 00:26:17,540 Yes. 361 00:26:17,540 --> 00:26:20,040 He got in Yale Business School in 1999. 362 00:26:20,040 --> 00:26:22,450 He graduated in 2003. 363 00:26:22,450 --> 00:26:25,150 I have to go see Han Dae Chul. 364 00:26:25,750 --> 00:26:28,150 Sir, Shin In Hwa is here. 365 00:26:28,150 --> 00:26:30,350 Let her in. 366 00:26:32,360 --> 00:26:34,960 Cha Seung Jo seems to have gone to Yale. 367 00:26:34,960 --> 00:26:38,760 If I can confirm his picture from the alumni... 368 00:26:45,470 --> 00:26:49,270 Now it's 100%. I finished it. 369 00:26:51,570 --> 00:26:53,280 You beat me to it. 370 00:26:53,280 --> 00:26:54,880 He must have had a reason. 371 00:26:54,880 --> 00:26:59,280 He changed his name. He hides the fact that he is the son of Royal Group. 372 00:26:59,280 --> 00:27:01,280 He lives as Jean Thierry Cha. 373 00:27:01,280 --> 00:27:05,790 I will have to look into it then. 374 00:27:05,790 --> 00:27:08,790 What should I do? 375 00:27:08,790 --> 00:27:15,100 You should get to know Chairman Cha Il Nam first. 376 00:27:20,800 --> 00:27:23,410 Are you okay, ma'am? 377 00:27:25,410 --> 00:27:27,610 I'm fine. 378 00:27:27,610 --> 00:27:29,010 Who is the man? 379 00:27:29,010 --> 00:27:32,520 It's CEO Jean Thierry Cha of Artemis Korea. 380 00:27:42,030 --> 00:27:43,830 Christmas give-away? 381 00:27:43,830 --> 00:27:47,030 Yes, why don't we hold that? 382 00:27:47,030 --> 00:27:49,030 You want to hold it by yourself? 383 00:27:49,030 --> 00:27:52,140 No, it will be a co-op. 384 00:27:52,140 --> 00:27:52,940 With who? 385 00:27:52,940 --> 00:27:55,040 Royal Group. 386 00:27:56,040 --> 00:27:57,040 Royal Group. 387 00:27:57,040 --> 00:27:59,440 They donate to orphanages every year. 388 00:27:59,440 --> 00:28:04,750 Then we can give away the kids' clothes. How is that? 389 00:28:04,750 --> 00:28:06,850 Yes, that's not bad. 390 00:28:06,850 --> 00:28:08,550 Send about 2000. 391 00:28:08,550 --> 00:28:11,150 Okay. 392 00:28:12,260 --> 00:28:17,160 Shin In Hwa, what do you know already? 393 00:28:18,760 --> 00:28:20,360 GN Fashion? 394 00:28:20,360 --> 00:28:23,170 Yes, they will send 2000 pieces of clothes. 395 00:28:23,170 --> 00:28:25,570 Shin In Hwa contacted us herself. 396 00:28:25,570 --> 00:28:29,770 Shin In Hwa? The daughter of GN Fashion? 397 00:28:29,770 --> 00:28:31,980 Yes. 398 00:28:31,980 --> 00:28:34,580 Shin In Hwa. 399 00:28:42,290 --> 00:28:45,090 Why did you come here? 400 00:28:45,090 --> 00:28:47,490 Come this way. 401 00:28:49,990 --> 00:28:54,600 Kim! Why are you washing the car so late at night? 402 00:28:55,300 --> 00:29:00,200 Mr. Kim? Mr. Cha is not back yet. 403 00:29:00,200 --> 00:29:05,010 Oh yeah? I came here for something else. 404 00:29:05,010 --> 00:29:07,310 He's Mr. Cha's driver. 405 00:29:07,710 --> 00:29:09,610 Let's go. 406 00:29:17,820 --> 00:29:21,320 He's definitely not normal. 407 00:29:51,150 --> 00:29:54,260 Where is this? 408 00:29:54,260 --> 00:29:58,460 I don't know. Come in. 409 00:30:21,890 --> 00:30:25,490 Jean Thierry Cha. 410 00:30:25,490 --> 00:30:26,590 It's here. 411 00:30:26,590 --> 00:30:31,190 CEO of Artemis Korea Jean Thierry Cha. 412 00:30:36,900 --> 00:30:38,200 See? 413 00:30:38,200 --> 00:30:40,400 This is Mr. Cha's place. 414 00:30:40,400 --> 00:30:44,510 I even know the number for his door. 415 00:30:44,510 --> 00:30:47,610 Driver Kim called me Mr. Kim too. 416 00:30:47,610 --> 00:30:51,920 But... Mr. Cha isn't here. 417 00:30:51,920 --> 00:30:53,220 Can we come in like this? 418 00:30:53,220 --> 00:30:54,220 I come here everyday. 419 00:30:54,220 --> 00:30:55,620 I take care of this place. 420 00:30:55,620 --> 00:30:56,920 I manage mails. 421 00:30:56,920 --> 00:30:59,620 I also take care of people like you. 422 00:30:59,620 --> 00:31:02,130 Is that enough? 423 00:31:06,030 --> 00:31:09,730 Look around. Take pictures. 424 00:31:09,730 --> 00:31:10,930 Size. 425 00:31:10,930 --> 00:31:12,840 They were all tailored. 426 00:31:12,840 --> 00:31:14,340 Size them yourself. 427 00:31:14,340 --> 00:31:16,140 Okay. 428 00:31:18,540 --> 00:31:20,540 Is it Mr. Cha? 429 00:31:20,540 --> 00:31:22,550 No way! 430 00:31:22,850 --> 00:31:26,550 Why would the owner of the house ring the bell? 431 00:31:26,550 --> 00:31:29,050 Is it a courier? 432 00:31:29,050 --> 00:31:32,360 Stay here. Don't come out. 433 00:31:32,360 --> 00:31:33,560 Okay. 434 00:31:46,070 --> 00:31:47,770 Who is it? 435 00:32:30,510 --> 00:32:32,120 What? 436 00:32:33,920 --> 00:32:35,220 Come with me. 437 00:32:35,220 --> 00:32:36,520 What? What? 438 00:32:37,220 --> 00:32:38,820 Hey! Let go! Let go! 439 00:32:38,820 --> 00:32:41,320 Let go! 440 00:32:48,430 --> 00:32:50,430 What are you doing? I have to tell you something. 441 00:32:50,430 --> 00:32:52,540 Let's talk outside. 442 00:33:11,250 --> 00:33:13,260 You have a girl in there? 443 00:33:14,660 --> 00:33:17,460 What? Introduce me to her. 444 00:33:19,160 --> 00:33:20,560 Why did you come? 445 00:33:20,560 --> 00:33:22,770 I came to ask you something. 446 00:33:23,970 --> 00:33:31,270 Do you know that they are talking about your marriage with my sister-in-law? 447 00:33:58,700 --> 00:34:01,700 S. J. Cha? 448 00:34:04,210 --> 00:34:05,510 Marriage? 449 00:34:05,510 --> 00:34:10,710 My mother-in-law is trying to get it done through Tommy Hong. 450 00:34:13,420 --> 00:34:15,720 You didn't know? 451 00:34:16,520 --> 00:34:18,620 That's not going to happen. 452 00:34:18,620 --> 00:34:20,520 Go. 453 00:34:21,320 --> 00:34:23,230 I won't get involved with you anymore. 454 00:34:23,230 --> 00:34:25,930 I told you that it's over. 455 00:34:28,130 --> 00:34:30,030 Are you sure? 456 00:34:34,340 --> 00:34:41,950 Yes, I'm sure. Leave. 457 00:34:43,350 --> 00:34:46,950 Good. I'll leave. 458 00:34:48,950 --> 00:34:53,260 Protect it this time. 459 00:34:55,160 --> 00:34:58,660 Don't just follow your feelings. 460 00:34:59,260 --> 00:35:05,170 Think about what the other person wants. 461 00:35:05,570 --> 00:35:10,970 Then you will be able to protect that person. 462 00:35:12,980 --> 00:35:15,480 Don't fail this time. 463 00:35:16,580 --> 00:35:18,880 I mean it. 464 00:35:19,980 --> 00:35:22,890 So that I can live. 465 00:35:23,690 --> 00:35:25,690 And you can live. 466 00:35:35,900 --> 00:35:37,000 Are you done? 467 00:35:37,000 --> 00:35:38,600 Yes. 468 00:35:38,600 --> 00:35:41,700 But is this Mr. Cha's? 469 00:35:41,700 --> 00:35:45,810 The initial in there says S. J. Cha. 470 00:35:45,810 --> 00:35:46,810 If it's Jean Thierry Cha 471 00:35:46,810 --> 00:35:49,210 shouldn't it be J. T? 472 00:35:49,410 --> 00:35:54,320 I don't know about that either. 473 00:35:54,320 --> 00:35:55,720 I see. 474 00:35:55,720 --> 00:35:58,420 Did you take the pictures? 475 00:35:58,420 --> 00:36:05,030 Yes. But, is Mr. Cha a bit OCD? 476 00:36:05,030 --> 00:36:06,230 What? 477 00:36:06,230 --> 00:36:07,330 Look. 478 00:36:07,330 --> 00:36:10,130 The color comes from the lightest to the darkest tone. 479 00:36:10,130 --> 00:36:12,140 For coats, it's the thickness. 480 00:36:12,140 --> 00:36:13,840 For T-shirts 481 00:36:13,840 --> 00:36:16,940 it's in the order of cotton percentage, 20% 30% then 40%. 482 00:36:16,940 --> 00:36:21,340 The bags are assorted by size, leather, and color. 483 00:36:21,340 --> 00:36:25,050 That's an illness! It's mental disease. 484 00:36:25,050 --> 00:36:27,450 Really? 485 00:36:28,350 --> 00:36:31,150 It must be hard working for him. 486 00:36:31,150 --> 00:36:34,460 You have no idea. He is not forgetful. He is childish. 487 00:36:34,460 --> 00:36:37,160 - In one word... - A kookoo! 488 00:36:40,260 --> 00:36:43,670 Yes, kookoo. 489 00:36:43,670 --> 00:36:45,870 Like this. 490 00:36:45,870 --> 00:36:47,570 This! 491 00:36:47,570 --> 00:36:49,970 Stop! 492 00:36:50,570 --> 00:36:52,280 Really... 493 00:36:53,780 --> 00:36:58,280 You're lucky that you don't get to meet him. 494 00:36:58,280 --> 00:37:02,890 How did you meet Mr. Cha? 495 00:37:02,890 --> 00:37:04,690 What? 496 00:37:04,690 --> 00:37:06,790 I... 497 00:37:07,090 --> 00:37:10,390 when I was studying in Paris... 498 00:37:10,390 --> 00:37:12,900 I cleaned his house. 499 00:37:12,900 --> 00:37:14,000 Cleaned? 500 00:37:14,000 --> 00:37:15,300 It was my part-time job. 501 00:37:15,300 --> 00:37:18,600 He was very particular but he paid me well. 502 00:37:18,600 --> 00:37:21,400 I was living on the streets, because I couldn't pay rent. 503 00:37:21,400 --> 00:37:23,610 I thought that it was good. 504 00:37:23,610 --> 00:37:25,810 Slept in the streets? 505 00:37:27,110 --> 00:37:31,430 It's strange to think that someone classy like me lived on the streets? 506 00:37:32,620 --> 00:37:34,320 I don't know about that. 507 00:37:34,320 --> 00:37:37,520 I just thought that you were wealthy by the clothes you wear. 508 00:37:37,520 --> 00:37:39,120 They are all premium. 509 00:37:39,120 --> 00:37:42,930 These? Mr. Cha gave me all these. He told me that it's embarrassing. 510 00:37:42,930 --> 00:37:44,230 I may look good. 511 00:37:44,230 --> 00:37:45,830 But I worked really hard in Paris. 512 00:37:45,830 --> 00:37:47,730 I even did hard labor in construction. 513 00:37:47,730 --> 00:37:52,640 These! I built all these. 514 00:37:52,640 --> 00:37:56,640 They were all built more than thirty years ago. 515 00:37:56,640 --> 00:38:01,040 What? How did you know? 516 00:38:02,850 --> 00:38:06,950 Paris. I know about it well. 517 00:38:09,350 --> 00:38:13,060 This is the Arc de Triomphe. 518 00:38:15,460 --> 00:38:20,960 This is Eiffel Tower. 519 00:38:20,960 --> 00:38:25,670 The is Louvre. 520 00:38:25,670 --> 00:38:28,670 This Pont Neuf. 521 00:38:28,670 --> 00:38:34,380 This is the most famous restaurant in Paris, Marsailles. 522 00:38:35,780 --> 00:38:35,980 Have you been there? 523 00:38:35,980 --> 00:38:38,680 They received three stars. 524 00:38:38,680 --> 00:38:41,180 You memorized all this? 525 00:38:41,680 --> 00:38:43,590 I will go next year. 526 00:38:43,590 --> 00:38:46,390 I will go the year after that. 527 00:38:48,990 --> 00:38:52,000 If you do that for seven years, you memorize everything. 528 00:38:52,000 --> 00:38:54,680 I will tell you one secret, because one day you will really go. 529 00:38:55,900 --> 00:38:59,300 The restaurants only the locals go. 530 00:38:59,300 --> 00:39:01,410 Three Euros. 531 00:39:01,410 --> 00:39:03,010 Two Euros. 532 00:39:03,010 --> 00:39:06,310 And Five Euros. 533 00:39:06,610 --> 00:39:08,910 Buche de Noel is good here. 534 00:39:08,910 --> 00:39:10,610 Buche de Noel? 535 00:39:10,610 --> 00:39:12,920 Traditional cake? 536 00:39:12,920 --> 00:39:13,920 You know it? 537 00:39:13,920 --> 00:39:16,120 It's the cake they eat at the end of the year. 538 00:39:16,120 --> 00:39:18,020 It gets rid of all the bad things that happened. 539 00:39:18,020 --> 00:39:20,320 They make a wish for the new year. 540 00:39:20,320 --> 00:39:24,230 Yes! You have to watch free performances. 541 00:39:24,930 --> 00:39:32,710 They have art exhibition every week here. 542 00:39:33,840 --> 00:39:36,440 Montmarte is here. Have you been there? 543 00:39:36,440 --> 00:39:37,840 Of course I've been here. 544 00:39:37,840 --> 00:39:39,240 How was it? 545 00:39:39,240 --> 00:39:40,240 Really? 546 00:39:40,240 --> 00:39:41,640 It's here. 547 00:39:41,640 --> 00:39:43,550 Here. 548 00:39:43,550 --> 00:39:46,550 Like that. 549 00:39:46,550 --> 00:39:48,350 Hold on. 550 00:39:53,460 --> 00:39:56,160 Yes, Mr. Moon. 551 00:39:56,160 --> 00:39:57,760 What? 552 00:39:58,660 --> 00:40:02,170 Okay, I will go there. 553 00:40:02,170 --> 00:40:03,470 What's wrong? 554 00:40:03,470 --> 00:40:05,870 Sorry, I have to get going. 555 00:40:05,870 --> 00:40:11,740 Moon is with my friend and my friend seems to be drunk. 556 00:40:12,280 --> 00:40:13,680 I will go with you. 557 00:40:13,680 --> 00:40:15,280 What? Why? 558 00:40:15,280 --> 00:40:17,180 Moon is there too. 559 00:40:17,180 --> 00:40:19,280 He is my boss. Let's get going. 560 00:40:24,190 --> 00:40:30,990 So he's a Kage warrior? A shadow warrior? 561 00:40:32,300 --> 00:40:34,900 Yes. 562 00:40:34,900 --> 00:40:36,800 Yeah! 563 00:40:36,800 --> 00:40:39,000 Kage warrior. 564 00:40:39,000 --> 00:40:41,700 Shadow warrior. 565 00:40:41,700 --> 00:40:44,510 It's been hours. 566 00:40:44,510 --> 00:40:49,610 Shadow warrior. Shadow warrior. 567 00:40:49,610 --> 00:40:51,110 Relax. 568 00:40:51,710 --> 00:40:54,020 So! 569 00:40:59,420 --> 00:41:01,120 Ah Jung! 570 00:41:01,420 --> 00:41:03,730 - Mr. Moon! - What happened? 571 00:41:05,330 --> 00:41:08,530 - What? - What? 572 00:41:10,130 --> 00:41:13,340 Han Se! You're here. 573 00:41:15,240 --> 00:41:17,040 Who are you? 574 00:41:18,240 --> 00:41:19,340 I'm Secretary Kim. 575 00:41:19,340 --> 00:41:22,750 Kim! You are Kim? 576 00:41:22,750 --> 00:41:24,350 Excuse me, Choi Ah Jung? 577 00:41:24,350 --> 00:41:27,050 Hey, you listen. 578 00:41:27,050 --> 00:41:28,950 Do you know what Han Se is like? 579 00:41:28,950 --> 00:41:30,450 Ah Jung. 580 00:41:30,450 --> 00:41:32,860 What do you know? 581 00:41:32,860 --> 00:41:34,260 She want to go to Cheongdam... 582 00:41:34,260 --> 00:41:35,560 Ah Jung. 583 00:41:35,560 --> 00:41:38,160 Ah Jung! Are you okay? 584 00:41:38,160 --> 00:41:43,670 Yes! Your poor thing. 585 00:41:43,670 --> 00:41:49,670 You poor thing! 586 00:41:50,570 --> 00:41:53,380 Stop crying Ah Jung. 587 00:41:54,180 --> 00:41:56,180 Let's go get some fresh air. 588 00:41:56,180 --> 00:41:58,780 Let's get some fresh air. 589 00:42:02,590 --> 00:42:04,690 You fooled her? 590 00:42:04,790 --> 00:42:10,290 Yes, yes. Of course I fooled her. 591 00:42:10,290 --> 00:42:11,590 Kage warrior? 592 00:42:11,590 --> 00:42:16,700 Moon! Are you giving me a dirty look? 593 00:42:19,400 --> 00:42:22,510 Let me go to the bathroom. 594 00:42:26,610 --> 00:42:31,410 What should I do? 595 00:42:31,410 --> 00:42:33,420 Gosh... 596 00:42:37,120 --> 00:42:39,720 [Mr. Cha. You take care of this] 597 00:42:40,620 --> 00:42:42,230 Geez. 598 00:42:42,330 --> 00:42:45,930 Ah Jung! Wake up! 599 00:42:45,930 --> 00:42:48,430 Don't move. 600 00:42:48,430 --> 00:42:50,330 Is she okay? 601 00:42:50,330 --> 00:42:52,240 She fainted. 602 00:42:52,240 --> 00:42:53,840 Move. Move. 603 00:42:53,840 --> 00:42:57,340 - It's okay. - Move! 604 00:43:03,150 --> 00:43:06,050 Why are you hitting her? 605 00:43:06,250 --> 00:43:08,250 You can't even handle a girl? 606 00:43:18,060 --> 00:43:20,260 Are you okay? 607 00:43:20,260 --> 00:43:23,470 You live here? 608 00:43:23,470 --> 00:43:25,970 Yes. 609 00:43:25,970 --> 00:43:28,670 When did you move? 610 00:43:42,290 --> 00:43:44,890 What? What? 611 00:43:44,890 --> 00:43:46,690 Hold on a bit. 612 00:43:46,690 --> 00:43:53,600 Did she... on my back? 613 00:43:54,700 --> 00:43:57,000 It's fine. 614 00:44:03,710 --> 00:44:05,710 Fine? You call this fine? 615 00:44:05,710 --> 00:44:08,410 Be quiet. My father is sleeping. 616 00:44:08,410 --> 00:44:10,810 I will get you a tissue. 617 00:44:15,120 --> 00:44:17,520 Gosh! 618 00:44:53,060 --> 00:44:55,860 Who are you? 619 00:45:08,470 --> 00:45:12,380 Dad! 620 00:45:29,290 --> 00:45:34,800 How do you know the CEO of Artemis? 621 00:45:34,800 --> 00:45:39,570 Remember when So In Chan stole Artemis bags? 622 00:45:40,800 --> 00:45:45,240 Se Kyung wrote letters to the CEO to help him. 623 00:45:48,610 --> 00:45:52,320 I thank him for doing my daughter a favor. 624 00:45:52,320 --> 00:45:54,220 But I don't understand. 625 00:45:54,220 --> 00:45:58,020 Why would he help her? 626 00:45:58,020 --> 00:45:59,220 Dad. 627 00:45:59,220 --> 00:46:00,920 But it's true. 628 00:46:00,920 --> 00:46:05,130 He's never seen you. Why would he help you? 629 00:46:05,130 --> 00:46:07,230 He's not helping. 630 00:46:07,230 --> 00:46:08,930 He is being helped. 631 00:46:10,730 --> 00:46:13,440 He was touched by Se Kyung's letter. 632 00:46:13,440 --> 00:46:16,040 He was comforted. 633 00:46:16,540 --> 00:46:22,210 He thought that she was just an immature girlfriend. But it was healing. 634 00:46:22,210 --> 00:46:24,310 She works very hard right now. 635 00:46:24,310 --> 00:46:25,450 She doesn't take the easy way out. 636 00:46:25,450 --> 00:46:25,910 She works so hard it even surprises me too. She doesn't take the easy way out. 637 00:46:25,910 --> 00:46:28,250 She works so hard it even surprises me too. 638 00:46:28,250 --> 00:46:31,350 To see someone who still lives like she does.. 639 00:46:31,350 --> 00:46:34,360 Okay! You can go now. 640 00:46:34,360 --> 00:46:37,760 What do your parents do? 641 00:46:37,760 --> 00:46:40,560 Dad! 642 00:46:41,060 --> 00:46:43,370 They are not here. 643 00:46:44,970 --> 00:46:48,370 My mother passed away when I was in middle school. 644 00:46:48,570 --> 00:46:52,680 I haven't talked to my father in a long time. 645 00:46:52,680 --> 00:46:56,080 It must have had been hard. 646 00:46:57,480 --> 00:46:59,280 Get us some Soju. 647 00:46:59,280 --> 00:47:01,380 Why drink? 648 00:47:01,380 --> 00:47:03,590 I wonder if we have anything. 649 00:47:03,590 --> 00:47:06,590 Mom. 650 00:47:08,190 --> 00:47:11,190 I'm sorry for asking so many questions. 651 00:47:11,190 --> 00:47:13,200 I was just trying to be her father. 652 00:47:13,200 --> 00:47:15,000 It's okay, sir. 653 00:47:15,000 --> 00:47:18,500 Are you married? 654 00:47:18,500 --> 00:47:20,700 - Single? - Dad! 655 00:47:20,700 --> 00:47:23,710 Yes, I'm single. 656 00:47:25,610 --> 00:47:28,110 We moved today, so we don't have much. 657 00:47:28,110 --> 00:47:30,210 - I'm sorry. - It's fine. 658 00:47:30,210 --> 00:47:32,920 Let's have a drink. 659 00:47:32,920 --> 00:47:34,520 You like to drink? 660 00:47:34,520 --> 00:47:37,020 Just a bit. 661 00:47:40,120 --> 00:47:41,930 Drink up. 662 00:47:49,130 --> 00:47:52,040 Where did you go school? 663 00:47:52,040 --> 00:47:56,440 Stop asking. 664 00:47:56,440 --> 00:47:59,740 I studied art in Paris. 665 00:47:59,740 --> 00:48:01,140 Paris. 666 00:48:01,140 --> 00:48:05,350 Your father sent you somewhere nice. 667 00:48:05,350 --> 00:48:09,250 I couldn't send her to Paris. 668 00:48:10,050 --> 00:48:11,250 Keep going. 669 00:48:11,250 --> 00:48:15,060 My father was against it. I went there by myself. 670 00:48:15,060 --> 00:48:18,260 Then how did you pay for your tuition and living? 671 00:48:18,260 --> 00:48:20,260 I worked as hard as I could. 672 00:48:20,260 --> 00:48:24,270 I slept at school when I couldn't pay rent. 673 00:48:24,270 --> 00:48:25,770 I also slept on the streets. 674 00:48:25,770 --> 00:48:28,870 That must have been hard. 675 00:48:28,870 --> 00:48:33,080 I learned then. 676 00:48:33,080 --> 00:48:39,680 When I had nothing to lose, I no longer had fear. 677 00:48:39,680 --> 00:48:43,790 I was only scared of myself. 678 00:48:43,790 --> 00:48:46,490 How far would I go down? 679 00:48:46,490 --> 00:48:48,290 Yes. 680 00:48:48,290 --> 00:48:55,100 I never thought that I would be paying rent this late in my life. 681 00:48:55,100 --> 00:48:56,600 But. 682 00:48:56,600 --> 00:48:59,400 When I wasn't scared of anything... 683 00:48:59,400 --> 00:49:03,500 I made up my mind to be alert. 684 00:49:04,710 --> 00:49:08,740 Did it all pass when things straightened out? 685 00:49:08,740 --> 00:49:10,840 Of course. 686 00:49:11,610 --> 00:49:15,220 You have your family to count on. 687 00:49:28,730 --> 00:49:30,930 You must have been startled. 688 00:49:30,930 --> 00:49:32,440 Sorry about that. 689 00:49:32,440 --> 00:49:35,740 It's fine. Go in. You need to unpack. 690 00:49:35,740 --> 00:49:37,240 Yes. 691 00:49:37,240 --> 00:49:41,440 How did you know that we moved? 692 00:49:41,440 --> 00:49:43,850 Your father said that he moved. 693 00:49:43,850 --> 00:49:44,950 No. 694 00:49:44,950 --> 00:49:47,150 You said that when we were coming uphill. 695 00:49:47,150 --> 00:49:50,450 When did I move? 696 00:49:51,860 --> 00:49:55,860 You knew where I lived? 697 00:49:57,560 --> 00:50:00,260 That's... 698 00:50:00,760 --> 00:50:04,270 when I told you about So In Chan. 699 00:50:04,270 --> 00:50:07,070 I followed you once. 700 00:50:07,070 --> 00:50:09,670 I was worried. 701 00:50:09,670 --> 00:50:12,180 You could have done anything. 702 00:50:13,380 --> 00:50:18,280 Did that offend you? 703 00:50:18,880 --> 00:50:20,680 Why did you pour soy sauce? 704 00:50:20,680 --> 00:50:21,680 What? 705 00:50:21,680 --> 00:50:24,790 You poured soy sauce on Tommy Hong, didn't you? 706 00:50:24,790 --> 00:50:26,690 How did you know? 707 00:50:26,690 --> 00:50:28,790 I saw the message at the hospital. 708 00:50:28,790 --> 00:50:30,490 Why are you looking at my phone? 709 00:50:30,490 --> 00:50:32,800 It just came up. 710 00:50:32,800 --> 00:50:37,200 Did you really drench him? 711 00:50:37,200 --> 00:50:40,000 It wasn't just because of you. 712 00:50:40,000 --> 00:50:42,410 He insulted Mr. Cha as well... 713 00:50:42,410 --> 00:50:45,310 - Good job. - Huh? 714 00:50:45,310 --> 00:50:48,610 You did great. 715 00:50:49,210 --> 00:50:52,520 Here. 716 00:50:52,520 --> 00:50:53,620 Don't you know a high five? 717 00:50:55,820 --> 00:50:58,720 High five? Of course I know. 718 00:50:59,300 --> 00:51:02,810 Maybe it's love. 719 00:51:02,810 --> 00:51:05,960 How I feel right now. 720 00:51:05,960 --> 00:51:11,400 Maybe it's love, though it may be lacking. 721 00:51:12,540 --> 00:51:14,540 You should go. 722 00:51:15,340 --> 00:51:18,540 Thank you for today. 723 00:51:19,140 --> 00:51:21,540 Go ahead. 724 00:51:21,540 --> 00:51:23,650 Okay. 725 00:51:28,770 --> 00:51:35,580 It's okay if I can't reach you. 726 00:51:35,580 --> 00:51:42,540 It's okay if I can't touch you. 727 00:51:42,540 --> 00:51:46,450 Right now, 728 00:51:46,450 --> 00:51:48,870 just like this moment, 729 00:51:48,870 --> 00:51:55,610 please stay where you are. 730 00:51:55,610 --> 00:51:58,930 Maybe it's love. 731 00:51:58,930 --> 00:52:02,510 How I feel right now. 732 00:52:02,510 --> 00:52:09,150 Maybe it's love, though it may be lacking. 733 00:52:13,410 --> 00:52:18,060 I cover my ears, but you are 734 00:52:18,060 --> 00:52:24,240 the love inside my heart. 735 00:52:09,590 --> 00:52:11,690 Don't you know a high five? 736 00:52:27,110 --> 00:52:30,910 I'm dying. 737 00:52:30,910 --> 00:52:34,220 What happened? 738 00:52:34,220 --> 00:52:37,220 Kim had a lot of work. 739 00:52:37,220 --> 00:52:39,820 It was Kim who carried me up? 740 00:52:39,820 --> 00:52:41,020 Yeah. 741 00:52:41,020 --> 00:52:44,530 It was his worst day ever, thanks to you. 742 00:52:45,530 --> 00:52:46,930 What happened after that? 743 00:52:46,930 --> 00:52:48,330 He proved it? 744 00:52:48,330 --> 00:52:50,330 He took me to the CEO's apartment. 745 00:52:50,330 --> 00:52:52,340 The CEO's apartment? 746 00:52:52,340 --> 00:52:54,740 Is he really a Kage warrior? 747 00:52:54,740 --> 00:52:57,940 Wow! There are so many psychopaths in the world. 748 00:52:57,940 --> 00:53:01,440 You believe that? It makes no sense. 749 00:53:01,440 --> 00:53:05,550 At least he's not a complete swindler. That's good enough. 750 00:53:06,750 --> 00:53:09,650 It's Kim. 751 00:53:10,350 --> 00:53:14,460 Come to La Bien Hotel at five tomorrow. 752 00:53:14,460 --> 00:53:18,160 It's for the party preparation. 753 00:53:18,560 --> 00:53:21,460 He prepares for the party himself. 754 00:53:21,460 --> 00:53:26,170 He always says that I work too hard. But he always works harder. 755 00:53:26,170 --> 00:53:28,070 He tells me everything that I want to know. 756 00:53:28,070 --> 00:53:29,970 He would find out if he doesn't know either. 757 00:53:29,970 --> 00:53:34,300 He takes me to places and teaches me everything. 758 00:53:36,080 --> 00:53:37,480 Han Se? 759 00:53:37,480 --> 00:53:38,480 Yeah? 760 00:53:38,480 --> 00:53:41,890 Don't get lost. 761 00:53:42,890 --> 00:53:43,990 What? 762 00:53:43,990 --> 00:53:48,790 Moon says that Kim Seung Jo isn't that well off. He has debt. 763 00:53:48,790 --> 00:53:51,090 That's why he works for the CEO. 764 00:53:51,090 --> 00:53:54,500 Hey! I'm just.... 765 00:53:54,500 --> 00:53:57,700 I'm just trying to have him be on my side. 766 00:53:57,700 --> 00:54:02,810 If you're going to do it, concentrate. 767 00:54:23,630 --> 00:54:25,730 La Bien Hotel at six? 768 00:54:25,730 --> 00:54:27,730 Okay. 769 00:54:32,640 --> 00:54:36,640 Ms. Shin! We've checked the clothes to send to Royal Group. 770 00:54:36,640 --> 00:54:39,740 Good work. 771 00:54:43,550 --> 00:54:45,050 Did she find out? 772 00:54:45,050 --> 00:54:49,360 No one knows that Cha Seung Jo is Royal Group's son. 773 00:54:51,050 --> 00:54:54,860 Why is your sister-in-law getting involved with the Royal Group? 774 00:54:56,960 --> 00:55:00,980 If GN Fashion marries Cha Seung Jo, how would Cha Il Nam react? 775 00:55:01,060 --> 00:55:04,070 He has no reason to oppose it. 776 00:55:04,070 --> 00:55:06,370 His Department Store business is weak right now. 777 00:55:06,370 --> 00:55:09,770 Then he will push this through. 778 00:55:09,770 --> 00:55:13,310 It will only be a matter of time until he sees you. 779 00:55:13,680 --> 00:55:15,680 Shouldn't you go see Cha Seung Jo? 780 00:55:15,680 --> 00:55:18,380 I've seen him. 781 00:55:18,380 --> 00:55:22,790 He said that we won't get involved anymore. 782 00:55:22,790 --> 00:55:24,490 You believe that? 783 00:55:34,900 --> 00:55:37,000 I'm going. 784 00:55:43,610 --> 00:55:45,910 Are you listening? 785 00:55:46,410 --> 00:55:50,410 Chairman Cha Il Nam of Royal? 786 00:55:50,410 --> 00:55:55,890 He wants to have dinner for the donation. Get ready, it's at six. 787 00:55:56,820 --> 00:55:58,320 Okay. 788 00:56:40,260 --> 00:56:45,070 The number you've called... 789 00:56:47,370 --> 00:56:51,980 You'll be in charge of this marriage. 790 00:56:51,980 --> 00:56:53,980 You know what I mean? 791 00:56:56,380 --> 00:57:00,580 She told me to be in charge of this marriage. 792 00:57:00,780 --> 00:57:05,590 Of course! She approved of me for the first time. 793 00:57:12,700 --> 00:57:14,500 Answer it! 794 00:57:25,110 --> 00:57:26,410 Yes, Honey. 795 00:57:26,410 --> 00:57:29,210 I'm at home. Where are you? 796 00:57:31,210 --> 00:57:36,220 I'm almost there. Okay. 797 00:58:24,170 --> 00:58:27,170 Wow! What is this? 798 00:58:27,270 --> 00:58:29,170 These are the dishes that will be at the party. 799 00:58:29,170 --> 00:58:30,670 Catering is part of the party. 800 00:58:30,670 --> 00:58:31,880 I came here to show you. 801 00:58:31,880 --> 00:58:34,180 Can I take pictures? 802 00:58:34,280 --> 00:58:37,680 Let's eat while we're at it. 803 00:58:52,900 --> 00:58:54,700 Let me explain what these are. 804 00:58:54,700 --> 00:58:57,300 Hors D'oeuvre. It's the appetizer. 805 00:59:02,010 --> 00:59:03,410 Consomme. 806 00:59:03,410 --> 00:59:04,210 Moutarde. 807 00:59:04,210 --> 00:59:05,710 Saumon Grille. 808 00:59:05,710 --> 00:59:06,410 Cotelettes. 809 00:59:06,410 --> 00:59:07,510 Escargot. 810 00:59:07,510 --> 00:59:09,310 I've seen them in books. 811 00:59:09,310 --> 00:59:11,710 You're so corny. 812 00:59:11,710 --> 00:59:13,120 But your pronunciation isn't bad. 813 00:59:13,120 --> 00:59:14,120 It's better than me. 814 00:59:14,120 --> 00:59:16,520 I practiced really hard. 815 00:59:16,520 --> 00:59:19,720 Persistent and corny. 816 00:59:19,720 --> 00:59:21,720 You never let it go. 817 00:59:21,830 --> 00:59:24,830 How did you make it persistent and corny? 818 00:59:25,130 --> 00:59:29,830 Have you seen the movie, 'Before Sunrise?' 819 00:59:29,830 --> 00:59:32,740 The French woman and the American guy traveling to Vienna? 820 00:59:32,740 --> 00:59:36,140 Yes, there was a scene. 821 00:59:36,140 --> 00:59:38,040 They pretend calling each other. 822 00:59:38,040 --> 00:59:40,840 And they tell each other how they feel. 823 00:59:40,840 --> 00:59:43,950 Yes. I tried to copy that. 824 00:59:43,950 --> 00:59:47,740 I pretended I was calling a friend in France and spoke in French. 825 00:59:48,050 --> 00:59:51,150 I know it makes your hands cringe. But it works. 826 00:59:51,150 --> 00:59:53,160 Try it. 827 00:59:56,160 --> 00:59:57,360 Aren't you going to answer it? 828 00:59:57,360 --> 00:59:58,760 Now? 829 01:00:04,570 --> 01:00:06,070 Hello? 830 01:00:06,270 --> 01:00:08,670 It's me. 831 01:00:09,270 --> 01:00:10,970 Where are you? 832 01:00:11,270 --> 01:00:12,880 At restaurant. 833 01:00:12,880 --> 01:00:14,880 With who? 834 01:00:15,980 --> 01:00:17,480 Someone I know. 835 01:00:17,480 --> 01:00:20,280 Someone you know? A boy? 836 01:00:20,280 --> 01:00:21,680 Yes. 837 01:00:21,890 --> 01:00:23,990 It's a date? 838 01:00:24,390 --> 01:00:26,390 Yeah. 839 01:00:26,390 --> 01:00:28,290 It's not a date. It's work. 840 01:00:28,290 --> 01:00:31,800 Be careful. You have to be careful of the boys. 841 01:00:31,800 --> 01:00:35,100 Don't worry. He's not like that. 842 01:00:35,100 --> 01:00:37,500 How do you know? 843 01:00:37,800 --> 01:00:41,830 Actually he was a bit strange at first. 844 01:00:42,010 --> 01:00:44,210 Strange? 845 01:00:46,210 --> 01:00:47,310 Forget it. 846 01:00:47,310 --> 01:00:50,910 Hello? Hey Han Se? 847 01:00:51,310 --> 01:00:53,420 Are you pretending to be Ah Jung? 848 01:00:53,420 --> 01:00:54,720 Keep going. 849 01:00:54,720 --> 01:00:57,120 He's weird? 850 01:00:58,220 --> 01:01:00,220 You're good at Korean. 851 01:01:00,220 --> 01:01:01,930 Stay on the subject. 852 01:01:01,930 --> 01:01:05,030 Are you working with someone weird? 853 01:01:05,830 --> 01:01:09,130 He's not weird. 854 01:01:10,330 --> 01:01:13,540 I think I'm weird. 855 01:01:15,040 --> 01:01:20,140 You know. I do stupid things sometimes. 856 01:01:21,640 --> 01:01:26,850 Sorry, I have to eat. Bye. 857 01:01:30,550 --> 01:01:33,560 Okay. Bye. 858 01:01:36,960 --> 01:01:40,960 Can we eat? I'm hungry. 859 01:01:40,960 --> 01:01:42,770 Let's eat. 860 01:01:50,570 --> 01:01:53,080 GN Fashion is here. 861 01:01:55,980 --> 01:01:57,280 Accident? 862 01:01:57,480 --> 01:01:59,180 Yes, it doesn't seem to be serious. 863 01:01:59,180 --> 01:02:01,280 It was a small accident. 864 01:02:01,280 --> 01:02:04,090 I will have to go to the hospital after this. 865 01:02:04,090 --> 01:02:05,490 Okay. 866 01:02:05,490 --> 01:02:06,990 Jean Michel? 867 01:02:06,990 --> 01:02:07,790 Yes. 868 01:02:07,790 --> 01:02:10,590 We're going to eat Chef Michel's food? 869 01:02:10,590 --> 01:02:12,400 It's Artemis party. 870 01:02:12,400 --> 01:02:14,900 Of course we're going to use someone like him. 871 01:02:15,000 --> 01:02:16,600 Let's go. 872 01:02:28,010 --> 01:02:29,010 What's wrong? 873 01:02:29,010 --> 01:02:31,210 Go to the lobby first. 874 01:02:31,210 --> 01:02:32,920 What's wrong? 875 01:02:32,920 --> 01:02:35,020 Now. 876 01:02:35,320 --> 01:02:36,720 Chairman Cha! It's good to see you. 877 01:02:36,720 --> 01:02:38,120 Hello Chassis. 878 01:02:38,120 --> 01:02:43,430 You're here to eat? It's good here isn't it? 879 01:02:45,430 --> 01:02:47,630 You have company? 880 01:02:48,030 --> 01:02:50,930 You came here to eat? With your girlfriend? 881 01:02:50,930 --> 01:02:53,540 Go ahead and mind your business. 882 01:02:53,540 --> 01:02:57,340 Don't take interest my private life. 883 01:02:58,540 --> 01:03:01,950 Hey! Kid! 884 01:03:02,750 --> 01:03:07,850 Hey, Chassis! What's the matter? 885 01:03:07,850 --> 01:03:12,360 I could ask my son about his girlfriend. 886 01:03:12,360 --> 01:03:18,660 Oh! I see. You want to play daddy all of the sudden. 887 01:03:18,660 --> 01:03:19,760 Play? 888 01:03:19,760 --> 01:03:23,270 You want to do something with GN Fashion right? 889 01:03:23,270 --> 01:03:26,470 - What... - You know that it's not going to work. 890 01:03:26,470 --> 01:03:29,970 Why can't you give up? 891 01:03:30,270 --> 01:03:32,580 Stop trying. 892 01:03:32,580 --> 01:03:37,380 Seung Jo. Come back. 893 01:03:37,380 --> 01:03:40,880 Come back... I need you. 894 01:03:42,490 --> 01:03:44,290 Need? 895 01:03:44,790 --> 01:03:48,090 Of course you need me. That's your reason. 896 01:03:48,090 --> 01:03:51,290 You need a reason. You need to gain something. 897 01:03:51,290 --> 01:03:52,800 You're always like that. 898 01:03:52,800 --> 01:03:54,900 On the day I signed the paper to give up inheritance was like that. 899 01:03:54,900 --> 01:03:55,900 Remember? 900 01:03:55,900 --> 01:04:01,030 'You think your clothes, food, and my money was free?' 901 01:04:01,300 --> 01:04:04,410 'I raised you so that I can tell you what to do.' 902 01:04:04,410 --> 01:04:08,010 'Nothing is free even between a parent and his child.' 903 01:04:08,410 --> 01:04:13,020 That's how the world works. That's business. 904 01:04:13,020 --> 01:04:16,220 Why can't you admit it? It's easy if you admit it. 905 01:04:16,220 --> 01:04:19,020 There is nothing you cannot accept. 906 01:04:19,220 --> 01:04:21,720 This is exactly why you weren't good enough. 907 01:04:21,720 --> 01:04:25,110 Back then, and even now. Loose and nice! 908 01:04:25,110 --> 01:04:27,110 You get hurt. You get played. 909 01:04:27,230 --> 01:04:30,030 You still can't overcome it. 910 01:04:30,030 --> 01:04:35,140 You think you have your revenge? 911 01:04:36,340 --> 01:04:38,340 Like this? 912 01:04:57,060 --> 01:05:02,570 Mr. Kim! What's wrong? 913 01:05:04,870 --> 01:05:06,570 Nothing. 914 01:05:07,170 --> 01:05:12,680 Who is he? Did something happen? 915 01:05:13,380 --> 01:05:17,480 You want to go grab a drink? 916 01:05:28,790 --> 01:05:30,790 You drink well. 917 01:05:31,800 --> 01:05:37,000 You're not a good drinker? Why aren't you drinking? 918 01:05:37,000 --> 01:05:41,400 I'm not good with Soju. 919 01:05:41,400 --> 01:05:42,610 Funny right? 920 01:05:42,610 --> 01:05:46,910 I have nothing, but I have expensive taste. 921 01:05:49,710 --> 01:05:56,720 I lied to you. 922 01:05:56,720 --> 01:06:03,130 I told you that I don't talk to my father right? 923 01:06:06,530 --> 01:06:09,330 I know where he lives. 924 01:06:10,330 --> 01:06:16,040 I know. But I just don't go to see him. 925 01:06:20,840 --> 01:06:22,650 What? 926 01:06:22,650 --> 01:06:26,050 "Why don't you want to see him?" "What's wrong?" 927 01:06:26,050 --> 01:06:32,060 You're not asking me. You always ask why. 928 01:06:32,060 --> 01:06:35,860 I think it's better that I don't ask. 929 01:06:35,860 --> 01:06:39,760 Why not? You want to know. 930 01:06:39,760 --> 01:06:44,570 You have 100 questions for Mr. Cha. 931 01:06:44,570 --> 01:06:50,670 Oh yeah... not me? 932 01:06:52,080 --> 01:06:54,380 You don't want to know about me? 933 01:06:57,380 --> 01:07:01,890 I think I know even if I don't ask you. 934 01:07:01,890 --> 01:07:06,090 A lot is similar with me. 935 01:07:06,790 --> 01:07:08,590 Similar? 936 01:07:08,890 --> 01:07:11,390 Your relationship with your father is good. 937 01:07:11,390 --> 01:07:15,200 It's not good or bad. 938 01:07:15,200 --> 01:07:21,600 But your father looks like he gave you good words. 939 01:07:24,210 --> 01:07:30,310 My father never complimented me. 940 01:07:30,310 --> 01:07:34,820 He was never satisfied with me. 941 01:07:36,120 --> 01:07:40,520 That's why I didn't want to ever talk to him. 942 01:07:40,820 --> 01:07:43,830 You know what's funny? 943 01:07:43,930 --> 01:07:47,430 Even if I don't see my father... 944 01:07:49,430 --> 01:07:52,040 I'm always aware of him. 945 01:07:53,740 --> 01:08:01,840 I want to hide my bad, and show my good. 946 01:08:03,350 --> 01:08:11,050 He never complimented you once? 947 01:08:21,870 --> 01:08:27,070 Mr. Kim! High five! 948 01:08:28,470 --> 01:08:31,170 Like last time. 949 01:08:34,980 --> 01:08:37,480 High five! 950 01:08:39,680 --> 01:08:43,490 Mr. Kim! You did well. 951 01:08:43,690 --> 01:08:48,690 And everything will work out. 952 01:08:48,690 --> 01:08:53,600 Everything will work out for you too. 953 01:09:47,750 --> 01:09:49,550 Should we go? 954 01:09:50,050 --> 01:09:50,950 Yeah. 955 01:10:11,070 --> 01:10:17,180 Go. I can take the bus there. 956 01:10:18,780 --> 01:10:23,090 Okay. Bye. 957 01:10:51,310 --> 01:10:52,820 Yeah. 958 01:10:52,820 --> 01:10:55,120 I have something to ask you. 959 01:10:56,020 --> 01:11:00,520 The three crises. You talked about them. 960 01:11:01,520 --> 01:11:02,930 Yes. 961 01:11:03,230 --> 01:11:07,530 What was the first crisis? 962 01:11:10,030 --> 01:11:13,640 Love. 963 01:11:38,040 --> 01:11:49,040 Subtitles by DramaFever 64313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.