All language subtitles for Cheongdamdong.Alice.E05.121215.720p-KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,410 --> 00:00:04,410 Subtitles by DramaFever 2 00:00:16,420 --> 00:00:17,820 Mr. Cha. 3 00:00:18,320 --> 00:00:22,920 Tommy Hong, have you seen the movie, 'Ben Hur?' 4 00:00:22,920 --> 00:00:24,220 Pardon? 5 00:00:24,220 --> 00:00:28,430 The young Arius has a temper. 6 00:00:32,730 --> 00:00:41,540 Remember this. The new CEO of Artemis also has a temper! 7 00:00:47,050 --> 00:00:50,050 There's only one other way. 8 00:00:50,950 --> 00:00:53,750 Find a new White Rabbit. 9 00:00:58,560 --> 00:01:03,360 A new White Rabbit? 10 00:01:04,660 --> 00:01:09,370 How could I? 11 00:01:20,780 --> 00:01:21,880 No. 12 00:01:26,690 --> 00:01:28,190 Where did she go? 13 00:01:29,490 --> 00:01:34,390 I'm very sorry for the disturbance. There has been a misunderstanding. 14 00:01:34,390 --> 00:01:37,300 I apologize for the disturbance. 15 00:01:38,100 --> 00:01:40,800 Mr. Jang. I'm very sorry. 16 00:01:40,800 --> 00:01:42,800 I made two mistakes. 17 00:01:42,800 --> 00:01:46,510 I almost offended the CEO of Artemis. 18 00:01:47,210 --> 00:01:51,710 Have you lost your touch as the man who lives by connections? 19 00:02:06,830 --> 00:02:08,930 I think you made a mistake. 20 00:02:08,930 --> 00:02:14,530 Han Se Kyung's appearance didn't match with what you assumed. 21 00:02:15,640 --> 00:02:18,940 How could you make such a mistake? 22 00:02:58,460 --> 00:03:01,600 This number is not available... 23 00:03:07,990 --> 00:03:12,190 You lost your best White Rabbit today. 24 00:03:14,290 --> 00:03:17,900 I can't lose him like this. 25 00:03:29,410 --> 00:03:32,010 Mr. Hong? 26 00:03:55,440 --> 00:03:56,670 I'm here to... 27 00:03:58,110 --> 00:04:00,560 to hear your apology. 28 00:04:00,940 --> 00:04:05,750 I heard that Jean Thierry Cha recommended me as a designer. 29 00:04:05,750 --> 00:04:11,750 If you didn't like me, you could have just disregarded that recommendation. 30 00:04:11,750 --> 00:04:17,260 I need your apology for treating me like that. 31 00:04:22,560 --> 00:04:25,570 When you first came to the party 32 00:04:25,570 --> 00:04:30,470 you were looking around at the entrance for ten seconds. 33 00:04:31,270 --> 00:04:36,380 You looked like you were waiting for someone. But you didn't know anyone. 34 00:04:36,380 --> 00:04:38,980 The people I introduced you to... 35 00:04:38,980 --> 00:04:42,180 you already had their profiles. 36 00:04:42,180 --> 00:04:44,880 Of course, there may be girls like that 37 00:04:44,880 --> 00:04:49,890 who likes drama, history, baseball, and even Costa Rica. 38 00:04:49,890 --> 00:04:54,890 But one girl to be interested in all of them... 39 00:04:55,200 --> 00:04:56,600 It's rare. 40 00:04:56,600 --> 00:04:58,300 What are you trying to say? 41 00:04:58,300 --> 00:05:00,600 Most importantly... 42 00:05:00,600 --> 00:05:05,410 Even when you were talking to them, the person you wanted to notice you... 43 00:05:05,410 --> 00:05:08,610 Was me. Right? 44 00:05:09,910 --> 00:05:13,510 You were seeking my attention. Why? 45 00:05:13,510 --> 00:05:16,320 If you were getting sponsored by the CEO of Artemis 46 00:05:16,320 --> 00:05:19,620 you had no reason to impress me. 47 00:05:20,620 --> 00:05:22,520 But, why? 48 00:05:23,020 --> 00:05:27,530 I was concerned about your relationship with Mr. Cha. 49 00:05:27,530 --> 00:05:30,330 I wanted to end this in the best way. 50 00:05:30,330 --> 00:05:32,830 You have no intention to apologize. 51 00:05:32,830 --> 00:05:34,230 I understand. 52 00:05:34,230 --> 00:05:36,340 Han Se Kyung. 53 00:05:48,850 --> 00:05:51,750 So that was it! 54 00:05:51,750 --> 00:05:53,350 I can tell from looking in your eyes. 55 00:05:53,350 --> 00:05:54,950 I can see it in your eyes. 56 00:05:57,860 --> 00:06:00,660 I'm very sorry. Please accept my sincere apology. 57 00:06:00,660 --> 00:06:02,060 I'm sorry. 58 00:06:02,860 --> 00:06:04,360 What are you trying to say? 59 00:06:04,360 --> 00:06:07,970 I think I deeply misunderstood. 60 00:06:07,970 --> 00:06:11,770 It must have had been insulting. 61 00:06:13,570 --> 00:06:19,980 You want to move in to Cheongdam? 62 00:06:24,880 --> 00:06:27,690 That was it. I see. 63 00:06:27,690 --> 00:06:31,590 But... uh-oh. You're in trouble. 64 00:06:32,490 --> 00:06:35,600 Because I know now. 65 00:06:46,410 --> 00:06:51,110 What do you see in my eyes? 66 00:06:53,210 --> 00:06:56,620 Greed. 67 00:06:56,820 --> 00:07:06,130 Anger, despair... you can't see that? 68 00:07:22,740 --> 00:07:27,250 I wasn't wrong. Han Se Kyung... 69 00:07:28,950 --> 00:07:30,450 She's like her. 70 00:07:30,450 --> 00:07:32,150 Like who? 71 00:07:33,350 --> 00:07:37,160 Someone from a few years ago. 72 00:08:40,620 --> 00:08:43,120 Don't leave your phone off. 73 00:08:48,030 --> 00:08:51,930 You were looking for me, weren't you? 74 00:08:56,740 --> 00:09:00,840 You know this is a secret. 75 00:09:02,140 --> 00:09:05,040 I really hate my boss. 76 00:09:05,040 --> 00:09:08,250 Why does he make his assistant do something like this? 77 00:09:10,650 --> 00:09:12,050 Come with me. 78 00:09:17,660 --> 00:09:19,160 Come with me. 79 00:09:32,970 --> 00:09:34,370 Hurry! 80 00:09:43,780 --> 00:09:46,890 Did you know that T-shirts were originally undergarments? 81 00:09:46,890 --> 00:09:51,430 They used them until the 18th century so they won't dirty their outer wear. 82 00:09:51,430 --> 00:09:55,700 So, the number one rule was that it had to be 100% cotton. 83 00:09:55,700 --> 00:09:59,900 The basic colors were white and blue. 84 00:09:59,900 --> 00:10:01,900 What are you talking about all of the sudden? 85 00:10:01,900 --> 00:10:04,400 Slim line, with two buttons. 86 00:10:04,400 --> 00:10:06,910 The basic color is grey. 87 00:10:06,910 --> 00:10:10,410 There is even a pin stripe pattern. 88 00:10:10,410 --> 00:10:11,510 Mr. Kim! 89 00:10:11,510 --> 00:10:12,810 Next are shoes. 90 00:10:12,810 --> 00:10:14,310 They normally have a classic look. 91 00:10:14,310 --> 00:10:18,420 Oxfords, tassel loafer, boots, cap toes, and loafers. 92 00:10:18,420 --> 00:10:20,320 What are you doing right now? 93 00:10:20,960 --> 00:10:22,530 Shall we talk about accessories? 94 00:10:22,530 --> 00:10:25,170 There are watches, belt, tie, cuffs, and cologne. 95 00:10:25,170 --> 00:10:26,930 Mr. Kim! 96 00:10:28,030 --> 00:10:32,630 Height 182 cm. Shoe size 280 mm. Weight 72 kgs. 97 00:10:32,630 --> 00:10:34,930 Favorite colors, grey, blue, and white. 98 00:10:34,930 --> 00:10:39,340 Favorite materials, linen, cotton, and suede. 99 00:10:39,340 --> 00:10:41,640 Name, Jean Thierry Cha. 100 00:10:41,640 --> 00:10:45,450 Job, CEO of Artemis Korea. 101 00:10:49,550 --> 00:10:53,050 He will be your client to style. 102 00:10:53,050 --> 00:10:55,260 You want to do it? 103 00:10:58,260 --> 00:10:59,960 Mr. Cha 104 00:10:59,960 --> 00:11:04,960 wants to hire you as his personal stylist. 105 00:11:06,670 --> 00:11:10,470 Why me? 106 00:11:10,470 --> 00:11:14,670 He knows what happened today. 107 00:11:14,670 --> 00:11:17,680 And, he still wants to help you. 108 00:11:17,680 --> 00:11:19,280 I don't know the reason. 109 00:11:19,280 --> 00:11:22,480 He's read your profile and looked at your portfolio. 110 00:11:22,480 --> 00:11:24,780 He liked them. 111 00:11:24,780 --> 00:11:29,590 So? Are you interested? 112 00:11:30,990 --> 00:11:34,290 Of course... you will have to go places and carry bags. 113 00:11:34,290 --> 00:11:36,500 But that is not to run errands. 114 00:11:36,500 --> 00:11:38,700 It's your job as the stylist. 115 00:11:38,700 --> 00:11:41,000 And most importantly... 116 00:11:41,300 --> 00:11:44,200 you will have to work on your taste. 117 00:11:44,200 --> 00:11:47,110 If you want to match his taste. 118 00:11:47,710 --> 00:11:53,710 How is this? Isn't this what you wanted? 119 00:11:56,220 --> 00:12:02,920 What happened today will also hurt Mr. Cha. 120 00:12:04,720 --> 00:12:07,430 I don't think that's good. 121 00:12:07,430 --> 00:12:10,630 You're not going accept his help? 122 00:12:10,630 --> 00:12:14,730 You said so yourself! You've never seen someone like him. 123 00:12:14,730 --> 00:12:17,140 It's your first sign of luck. 124 00:12:17,140 --> 00:12:19,040 Why is the first thought of yours to reject it? 125 00:12:19,040 --> 00:12:21,840 Most people would use this opportunity. 126 00:12:21,840 --> 00:12:23,740 They would abuse it! 127 00:12:23,740 --> 00:12:26,450 Not being able to accept this offer... 128 00:12:26,450 --> 00:12:30,350 Have you thought that something was wrong with that? 129 00:12:32,850 --> 00:12:36,360 Why do you think that something like this won't happen in your life? 130 00:12:36,360 --> 00:12:40,060 This is your chance. Seize it. 131 00:12:41,760 --> 00:12:45,170 Find the new White Rabbit. 132 00:12:45,170 --> 00:12:49,770 A new White Rabbit... 133 00:12:57,380 --> 00:12:59,780 Do you want to do it? 134 00:12:59,980 --> 00:13:08,599 Get further away as much as the incoming worries. 135 00:13:08,600 --> 00:13:12,460 As if it's being pushed by a crowd, 136 00:13:12,460 --> 00:13:16,480 It keeps flowing away. 137 00:13:16,480 --> 00:13:19,880 Without knowing a single reason, 138 00:13:19,880 --> 00:13:22,790 It's leaving me. 139 00:13:22,790 --> 00:13:26,540 I have lost the way. 140 00:13:26,540 --> 00:13:28,760 And am getting farther away. 141 00:13:28,910 --> 00:13:32,110 You want to move to Cheongdam, right? 142 00:13:32,710 --> 00:13:35,120 It's the first sign of luck you've had. 143 00:13:35,120 --> 00:13:36,720 Why are you thinking about rejecting it already? 144 00:13:36,720 --> 00:13:38,920 Not being able to accept this kind of offer... 145 00:13:38,920 --> 00:13:42,520 Has it occurred to you that something was wrong with that? 146 00:13:50,230 --> 00:13:54,530 [Justice. Principle. Mind game. Approach.] 147 00:13:54,530 --> 00:13:57,540 A good timing. Don't get anxious. 148 00:13:57,540 --> 00:14:01,140 But you see the chance, seize it. 149 00:14:01,140 --> 00:14:06,450 [Don't reveal yourself. But show your sincerity.] 150 00:14:06,450 --> 00:14:09,450 The White Rabbit is also a person. 151 00:14:09,450 --> 00:14:14,650 To have someone as your White Rabbit is not just using that person. 152 00:14:14,650 --> 00:14:18,460 It's staying in his heart. 153 00:14:20,560 --> 00:14:23,560 Find a new white rabbit. 154 00:14:31,970 --> 00:14:34,870 Jean Thierry Cha. 155 00:14:36,680 --> 00:14:40,880 A new White Rabbit... 156 00:14:44,880 --> 00:14:46,390 I will do it. 157 00:14:46,390 --> 00:14:47,890 Let's set your hours first. 158 00:14:47,890 --> 00:14:49,990 You work part-time at GN Fashion right? 159 00:14:49,990 --> 00:14:51,190 What are your hours? 160 00:14:51,190 --> 00:14:53,590 I start at nine, and I end at three. 161 00:14:53,590 --> 00:14:55,800 Let's start at four then. 162 00:14:57,300 --> 00:14:58,500 What do I do first? 163 00:14:58,500 --> 00:15:02,200 There is a Christmas party in two weeks held by Artemis. 164 00:15:02,200 --> 00:15:06,410 It's his first event to officially attend as the CEO. 165 00:15:06,410 --> 00:15:11,310 You will style his look for this party. 166 00:15:11,310 --> 00:15:12,710 What is the party concept? 167 00:15:12,710 --> 00:15:15,320 Paris. Paris la France. 168 00:15:15,320 --> 00:15:17,920 What kind of Paris? 169 00:15:19,620 --> 00:15:23,920 Just Paris. What else could there be? 170 00:15:23,920 --> 00:15:28,330 How can Paris be 'just Paris?' 171 00:15:28,330 --> 00:15:32,030 Then... dynamic Paris? 172 00:15:32,030 --> 00:15:35,240 Hi Paris? 173 00:15:35,440 --> 00:15:40,940 Mr. Kim! Is this funny to you? 174 00:15:40,940 --> 00:15:41,840 No. 175 00:15:41,840 --> 00:15:44,040 I am very serious now. 176 00:15:44,040 --> 00:15:47,910 Like you said, it's the first chance I've had in my life. 177 00:15:48,250 --> 00:15:51,250 I want to do this well, so I can impress Mr. Cha. 178 00:15:51,250 --> 00:15:54,650 So that my life could change a bit. 179 00:15:54,650 --> 00:15:57,760 Fine! I will tell you the details the next time. 180 00:15:57,760 --> 00:16:00,160 Okay! And if it's possible... 181 00:16:00,160 --> 00:16:02,360 get me everything related to the party. 182 00:16:02,360 --> 00:16:05,170 Okay! Geez... 183 00:16:05,170 --> 00:16:11,670 you're always so serious. 184 00:16:11,670 --> 00:16:13,170 When do I get to meet Mr. Cha? 185 00:16:13,170 --> 00:16:15,780 Mr. Cha? You won't. 186 00:16:15,780 --> 00:16:17,180 Is he overseas? 187 00:16:17,180 --> 00:16:20,580 No... it's not that. 188 00:16:20,580 --> 00:16:24,880 Mr. Cha won't be meeting you. 189 00:16:24,880 --> 00:16:26,590 Ever. 190 00:16:30,790 --> 00:16:32,490 I won't be meeting him? 191 00:16:32,490 --> 00:16:35,700 No, you won't be. 192 00:16:36,000 --> 00:16:40,300 If I can't meet him, how can I style him? 193 00:16:40,300 --> 00:16:42,700 What kind of White Rabbit do I not get to meet? 194 00:16:42,700 --> 00:16:44,500 Listen, Ms. Han Se Kyung. 195 00:16:44,500 --> 00:16:47,810 Mr. Cha, he extremely... extremely 196 00:16:47,810 --> 00:16:51,610 hates meeting new people. 197 00:16:51,610 --> 00:16:53,310 That's why he hired me. 198 00:16:53,310 --> 00:16:54,810 But still... 199 00:16:54,810 --> 00:16:58,320 I can't style someone that I've never met. 200 00:16:58,320 --> 00:16:59,320 You can. 201 00:16:59,320 --> 00:17:01,220 No, I can't. 202 00:17:01,220 --> 00:17:04,120 How can I style him not knowing his face or looks? 203 00:17:04,120 --> 00:17:07,830 Also what if I want to ask Mr. Cha something. 204 00:17:07,830 --> 00:17:10,530 Ask me. I will tell you. 205 00:17:10,530 --> 00:17:12,530 I won't meet him? 206 00:17:12,930 --> 00:17:15,030 It won't be a problem. 207 00:17:15,030 --> 00:17:16,540 I can't meet him? Ever? 208 00:17:16,540 --> 00:17:18,940 Just follow my instructions. 209 00:17:19,840 --> 00:17:22,040 Did you get that? 210 00:17:22,040 --> 00:17:24,740 You only need to follow my instructions. 211 00:17:24,740 --> 00:17:28,850 Because I will tell you in more details than Mr. Cha himself. 212 00:17:28,850 --> 00:17:30,850 But still... 213 00:17:30,850 --> 00:17:34,150 There is just no way. He hasn't gone to any of the events. 214 00:17:34,150 --> 00:17:37,460 This will be his first time attending an event. 215 00:17:38,460 --> 00:17:43,260 He hates showing himself. It's almost like a mental problem. 216 00:17:44,660 --> 00:17:46,170 Search him on Internet. 217 00:17:46,170 --> 00:17:48,470 You won't find a single picture of him. 218 00:17:48,470 --> 00:17:49,870 There is nothing. 219 00:17:52,770 --> 00:17:54,670 You won't get anything. 220 00:17:54,670 --> 00:17:57,280 There really isn't any. 221 00:17:57,280 --> 00:18:00,180 How can there be nothing? 222 00:18:00,180 --> 00:18:03,680 There are some articles but none of them had a picture. 223 00:18:03,680 --> 00:18:06,490 He must be young, because he is the youngest in history. 224 00:18:06,490 --> 00:18:08,690 We don't even know if he was married. 225 00:18:08,690 --> 00:18:10,990 Hi. 226 00:18:11,290 --> 00:18:13,290 Didn't she grow up? 227 00:18:13,290 --> 00:18:14,590 Why is she looking at me? 228 00:18:14,590 --> 00:18:16,100 She asked me to borrow my money. 229 00:18:16,100 --> 00:18:19,600 She's already spending a lot of money. 230 00:18:21,700 --> 00:18:24,100 You won't get anything! 231 00:18:25,000 --> 00:18:27,610 There's really nothing. 232 00:18:27,610 --> 00:18:31,010 You said that you've never really seen him either right? 233 00:18:31,010 --> 00:18:33,210 How is he in the firm? 234 00:18:33,210 --> 00:18:37,920 How is he? He's like the Devil. 235 00:18:37,920 --> 00:18:39,520 The Devil? 236 00:18:40,020 --> 00:18:41,020 Why? 237 00:18:41,020 --> 00:18:43,880 He's demanding more sales as soon as he got the office. 238 00:18:43,920 --> 00:18:46,030 It's the worst ever. 239 00:18:49,830 --> 00:18:52,330 The concept is Paris, right? What kind of Paris? 240 00:18:52,330 --> 00:18:55,030 What? Just Paris. 241 00:18:58,240 --> 00:19:01,140 How can Paris be 'just Paris?' 242 00:19:01,140 --> 00:19:04,240 Architecture, fashion, and art. Which one is it? 243 00:19:04,540 --> 00:19:08,150 So read it. 244 00:19:08,150 --> 00:19:11,750 You signed the paper work. 245 00:19:11,750 --> 00:19:14,150 It's here. History of Fashion. 246 00:19:14,150 --> 00:19:17,860 Yes. We have Mr. Kim Won Ki as our guest speaker. 247 00:19:17,860 --> 00:19:22,160 He will be talking about the history of fashion and art. 248 00:19:22,160 --> 00:19:23,260 Who are the guests? 249 00:19:23,260 --> 00:19:27,470 They will be VIP Invite only. It will be a private party. 250 00:19:27,470 --> 00:19:31,070 Good! Art talk! 251 00:19:31,070 --> 00:19:34,270 Give me the report for event plan. Get me the profile of Kim Won Ki. 252 00:19:34,270 --> 00:19:37,180 Give me everything about the party from now. 253 00:19:37,180 --> 00:19:37,880 Yes sir. 254 00:19:37,880 --> 00:19:44,980 I thought you didn't want to attend. Why did you change your mind? 255 00:19:46,390 --> 00:19:50,590 It will be my first time seeing my consumers. How can I not be there? 256 00:19:50,590 --> 00:19:53,190 Me? 257 00:19:53,590 --> 00:19:55,700 No, sir. 258 00:20:00,800 --> 00:20:03,700 You have to throw that cabinet away. 259 00:20:03,700 --> 00:20:06,110 I think you will have to throw away the sofa. 260 00:20:06,110 --> 00:20:09,210 It won't fit in there. My place is small. 261 00:20:10,410 --> 00:20:13,310 We paid a lot for them. 262 00:20:13,610 --> 00:20:15,120 Give me those! 263 00:20:15,220 --> 00:20:17,120 I'm going to take them all with me. 264 00:20:17,120 --> 00:20:18,420 When are you going to straighten up? 265 00:20:18,520 --> 00:20:20,020 You have dozens of shoes. 266 00:20:20,120 --> 00:20:21,620 You have like a hundred bags. 267 00:20:21,720 --> 00:20:24,020 You should talk after actually buying me a hundred bags. 268 00:20:24,020 --> 00:20:25,830 Stop! You're making me dizzy. 269 00:20:25,830 --> 00:20:28,530 What is she doing? 270 00:20:28,530 --> 00:20:29,330 Se Kyung. 271 00:20:29,330 --> 00:20:32,230 Give me that. Now! 272 00:20:38,340 --> 00:20:41,840 Hey! Are you not going to listen to me? 273 00:20:41,840 --> 00:20:43,240 Don't you know how good I am? 274 00:20:43,240 --> 00:20:46,250 But it's strange! How can there be nothing. 275 00:20:46,650 --> 00:20:48,750 If there is nothing that I can find... 276 00:20:48,850 --> 00:20:51,850 There is really nothing. Completely nothing. 277 00:20:51,850 --> 00:20:54,650 If I had his phone number or account name 278 00:20:54,650 --> 00:20:56,560 I could find some connections. 279 00:20:56,560 --> 00:20:58,060 But there is nothing. 280 00:21:00,960 --> 00:21:03,660 It could be because he hasn't been in Korea for a long time. 281 00:21:03,660 --> 00:21:07,170 Just give it some time. You will find something. 282 00:21:07,270 --> 00:21:12,570 If he is Jean Thierry Cha is his family name Sha? 283 00:21:13,370 --> 00:21:14,970 Chassis? (Frame of a car) 284 00:21:16,080 --> 00:21:19,580 Then Nancy Lang sounds like lacey? 285 00:21:19,680 --> 00:21:22,080 He must have a real Korean name. 286 00:21:23,980 --> 00:21:26,190 But what is up with you? 287 00:21:26,490 --> 00:21:30,390 It was Tommy Hong last time. Jean Thierry Cha this time. 288 00:21:30,390 --> 00:21:31,990 What are you up to? 289 00:21:35,100 --> 00:21:36,800 Next time. 290 00:21:37,000 --> 00:21:38,700 I will tell you next time. 291 00:21:39,700 --> 00:21:40,800 You... 292 00:21:40,800 --> 00:21:42,900 Se Kyung! Ah Jung! Come out. 293 00:21:43,000 --> 00:21:43,900 Okay. 294 00:21:44,100 --> 00:21:45,410 Come out. 295 00:21:51,010 --> 00:21:55,920 I can't see him. I can't meet him either. 296 00:21:57,720 --> 00:21:59,420 Stylist? 297 00:21:59,820 --> 00:22:02,320 I'm really busy. I want to hire someone. 298 00:22:02,320 --> 00:22:04,420 A temporary employee. 299 00:22:04,420 --> 00:22:07,730 It's good to see someone work in such a demanding environment. 300 00:22:08,330 --> 00:22:12,130 Han Se Kyung can work on her taste. 301 00:22:12,130 --> 00:22:14,530 She can even become a good designer. 302 00:22:14,530 --> 00:22:18,840 This is giving back to society, 'noblesse oblige.' 303 00:22:19,440 --> 00:22:20,740 You like it? 304 00:22:20,740 --> 00:22:21,640 Like what? 305 00:22:21,740 --> 00:22:22,840 You said that it was for healing. 306 00:22:22,840 --> 00:22:24,040 That's... 307 00:22:24,040 --> 00:22:28,450 Are you happy that you're healing? 308 00:22:29,550 --> 00:22:33,350 Is it healing? Because you look good right now. 309 00:22:34,850 --> 00:22:36,460 Actually... 310 00:22:36,560 --> 00:22:37,560 Yes? 311 00:22:37,960 --> 00:22:42,160 I want to know. I'm curious. 312 00:22:42,360 --> 00:22:44,160 That's it. 313 00:22:44,260 --> 00:22:47,170 When you want to know about a girl. 314 00:22:47,170 --> 00:22:48,670 It's not her. 315 00:22:52,370 --> 00:22:53,970 Me. 316 00:22:55,680 --> 00:22:57,880 I want to know about myself. 317 00:22:58,880 --> 00:23:01,880 I thought I was completely broken. 318 00:23:02,280 --> 00:23:04,780 But it seems like its slowly opening. 319 00:23:04,980 --> 00:23:08,690 What seems to be opening? 320 00:23:11,390 --> 00:23:12,790 My heart. 321 00:23:14,190 --> 00:23:20,700 I want to know how far will it open. 322 00:23:22,100 --> 00:23:27,910 The hardest thing in the world is to win someone's heart. 323 00:23:28,010 --> 00:23:34,410 Winning that person's heart is to have that person trust me. 324 00:23:34,510 --> 00:23:38,920 And trust always comes from communication. 325 00:23:38,920 --> 00:23:44,720 Communication is to commune. Communion comes from sentiment. 326 00:23:45,020 --> 00:23:49,530 Sentiment needs sincerity. 327 00:23:50,730 --> 00:23:52,130 Trust. 328 00:23:53,130 --> 00:23:54,630 Communication. 329 00:23:56,540 --> 00:23:57,940 Communion. 330 00:23:58,940 --> 00:24:00,640 Sentiment. 331 00:24:05,450 --> 00:24:11,150 I need to meet him first to do anything! 332 00:24:14,550 --> 00:24:16,160 Sponsor? 333 00:24:17,760 --> 00:24:19,660 You got it wrong. 334 00:24:20,160 --> 00:24:25,470 Jean Thierry Cha. He either likes a girl or not like a girl. 335 00:24:25,470 --> 00:24:28,270 He won't have a girl like that. 336 00:24:28,470 --> 00:24:33,770 You sound like you know Jean Thierry Cha very well. 337 00:24:33,870 --> 00:24:36,980 I've been curious ever since you've asked. 338 00:24:37,180 --> 00:24:39,980 Jean Thierry Cha and that girl. 339 00:24:39,980 --> 00:24:42,280 Why did you ask me to look into him? 340 00:24:42,480 --> 00:24:44,480 To make him surrender. 341 00:24:54,190 --> 00:24:55,900 Surrender? 342 00:24:57,400 --> 00:24:58,400 What is it? 343 00:24:58,400 --> 00:25:00,000 You think it's because of that? 344 00:25:01,000 --> 00:25:02,400 You know something? 345 00:25:02,400 --> 00:25:05,310 Royal Department Store wanted to open an Artemis Store. 346 00:25:05,310 --> 00:25:07,310 But he was turned down. 347 00:25:07,810 --> 00:25:10,410 Just for turning him down? 348 00:25:10,410 --> 00:25:12,910 Shouldn't he be more submissive if he wants to open a store there? 349 00:25:12,910 --> 00:25:17,340 Royal Department Store was declined by all three top premium brands. 350 00:25:17,920 --> 00:25:19,920 If that's the reason... 351 00:25:19,920 --> 00:25:22,620 why just Jean Thierry Cha? 352 00:25:22,620 --> 00:25:26,930 Jean Thierry Cha is a bit different. 353 00:25:27,030 --> 00:25:29,130 Something could have happened. 354 00:25:30,130 --> 00:25:32,630 That's also possible. 355 00:25:32,830 --> 00:25:35,740 It's either something emotional. 356 00:25:36,240 --> 00:25:40,040 Or something that happened before. 357 00:25:40,140 --> 00:25:41,640 Happened before? 358 00:25:42,140 --> 00:25:49,850 When I do matchmaking, I come across couples that look perfect, but they hate each other. 359 00:25:49,850 --> 00:25:51,650 What do you think that means? 360 00:25:51,650 --> 00:25:54,650 That means they dated before or they are friends of someone they dated. 361 00:25:54,650 --> 00:25:56,360 Or either the guy dated her sister. 362 00:25:56,360 --> 00:26:00,360 Or the guy dated her older sister. 363 00:26:03,660 --> 00:26:05,370 Wait a minute. 364 00:26:13,170 --> 00:26:15,980 Royal Group's heir is missing. 365 00:26:16,880 --> 00:26:18,580 Yes. 366 00:26:18,980 --> 00:26:21,980 Cha Il Nam and his son. 367 00:26:23,180 --> 00:26:26,390 Can you get a list of Cha Il Nam's family members? 368 00:26:26,390 --> 00:26:29,490 What? Do you think you know something? 369 00:26:33,290 --> 00:26:37,900 Mr. Jean Thierry Cha with a temper. 370 00:26:44,700 --> 00:26:48,210 Shoulder must be formal. 371 00:26:48,210 --> 00:26:52,710 The collar needs to be half an inch higher. 372 00:26:52,710 --> 00:26:54,610 It makes him slim and tall. 373 00:26:54,710 --> 00:26:56,320 Also trendy. 374 00:26:58,220 --> 00:27:00,720 Party apparel emphasizes on dressy look. 375 00:27:00,720 --> 00:27:02,020 It's better to be clean. 376 00:27:02,020 --> 00:27:04,320 It makes it look classy. 377 00:27:07,630 --> 00:27:09,530 Are you writing everything down? 378 00:27:10,030 --> 00:27:11,630 Record it. 379 00:27:11,630 --> 00:27:14,130 There is voice recording. 380 00:27:14,130 --> 00:27:17,140 You're so behind. 381 00:27:19,540 --> 00:27:21,940 Look at your phone! That's so old. 382 00:27:21,940 --> 00:27:25,750 Most girls will buy the newest phone even if they have to use credit cards. 383 00:27:26,150 --> 00:27:30,850 That's why people say you lack an insight. 384 00:27:31,950 --> 00:27:33,350 I mean... 385 00:27:33,450 --> 00:27:35,560 you try so hard. 386 00:27:35,560 --> 00:27:36,860 So? 387 00:27:38,060 --> 00:27:38,860 So? 388 00:27:38,860 --> 00:27:40,060 Corny? 389 00:27:40,060 --> 00:27:41,160 No. 390 00:27:41,660 --> 00:27:44,960 I like it. 391 00:27:48,170 --> 00:27:51,970 Mr. Kim. Let me make this clear. 392 00:27:51,970 --> 00:27:53,770 I'm dead serious. 393 00:27:53,870 --> 00:27:57,280 Your future may be bright from serving Mr. Cha. 394 00:27:57,380 --> 00:27:58,880 But not me. 395 00:27:58,880 --> 00:28:00,680 Here you go again. 396 00:28:00,880 --> 00:28:02,380 Okay! Okay. 397 00:28:02,380 --> 00:28:05,290 I said that I like it. But you're always make serious face. 398 00:28:05,290 --> 00:28:06,790 You're always serious. 399 00:28:06,790 --> 00:28:07,890 Always. 400 00:28:08,090 --> 00:28:10,490 You didn't mean that you like it. You meant that it sucks. 401 00:28:10,490 --> 00:28:12,290 You think I'm stupid? 402 00:28:12,790 --> 00:28:14,290 As for shirts. 403 00:28:17,200 --> 00:28:19,400 I need to see Mr. Cha. 404 00:28:19,400 --> 00:28:20,900 No matter how I think about it 405 00:28:20,900 --> 00:28:23,500 I need to tailor him so that I can make good fit. 406 00:28:23,900 --> 00:28:26,810 He gets tailored right? 407 00:28:27,410 --> 00:28:30,410 Also, I may only be a stylist. 408 00:28:30,510 --> 00:28:32,710 But this is my work. 409 00:28:33,210 --> 00:28:38,620 I believe it's wrong for a CEO of a fashion industry 410 00:28:38,620 --> 00:28:43,410 to look down on a professional. Just let me get the sizes myself. 411 00:28:45,630 --> 00:28:47,030 I will measure it for you. 412 00:28:47,030 --> 00:28:48,430 Mr. Kim! 413 00:28:48,530 --> 00:28:50,330 I didn't tell you everything did I? 414 00:28:50,330 --> 00:28:54,430 Mr. Cha is weird. Very, very weird. 415 00:28:55,540 --> 00:28:58,540 They have a tape ruler right? Get me the tape ruler. 416 00:29:01,040 --> 00:29:02,640 Tell me how to measure it. 417 00:29:02,840 --> 00:29:05,550 I will measure it right. 418 00:29:07,950 --> 00:29:09,750 Like this. 419 00:29:16,360 --> 00:29:17,460 Turn around. 420 00:29:17,460 --> 00:29:18,560 What? 421 00:29:18,560 --> 00:29:22,760 Turn around. I will show you how to measure the shoulder first. 422 00:29:25,060 --> 00:29:29,770 The shoulder length is measured from the left shoulder to right. 423 00:29:29,770 --> 00:29:32,070 You measure it straight. 424 00:29:32,170 --> 00:29:33,670 From here to here. 425 00:29:33,770 --> 00:29:35,180 Okay. 426 00:29:35,380 --> 00:29:37,880 Don't just say okay, look! 427 00:29:37,980 --> 00:29:39,480 From here to here. 428 00:29:39,580 --> 00:29:41,080 Okay! 429 00:29:41,180 --> 00:29:42,880 Next is arm. 430 00:29:42,880 --> 00:29:48,090 You measure from the end of the shoulder to the first bending part. 431 00:29:48,090 --> 00:29:51,790 Then here. Until the wrist bone. 432 00:29:51,790 --> 00:29:53,090 Okay? 433 00:29:53,090 --> 00:29:54,290 Okay. 434 00:29:54,290 --> 00:29:56,200 Then the chest. 435 00:29:57,100 --> 00:29:58,700 Like this. 436 00:29:58,800 --> 00:29:59,800 Like this. 437 00:30:00,000 --> 00:30:03,300 Like this! From here... 438 00:30:05,410 --> 00:30:07,110 Mr. Kim! 439 00:30:11,810 --> 00:30:14,110 Right under the arm. 440 00:30:14,710 --> 00:30:18,720 You circle from left to right. 441 00:30:18,720 --> 00:30:21,120 The thickest part of the chest. 442 00:30:23,020 --> 00:30:24,520 Next is neck. 443 00:30:25,430 --> 00:30:27,130 Can you duck down a bit? 444 00:30:28,030 --> 00:30:29,130 What? 445 00:30:29,130 --> 00:30:31,330 Duck down a bit. 446 00:30:36,440 --> 00:30:40,440 Like this. 447 00:30:56,560 --> 00:31:00,860 You need to be able to fit a finger. 448 00:31:03,560 --> 00:31:10,470 And then at the thickest part of the neck 449 00:31:10,970 --> 00:31:15,380 is your point of reference. 450 00:31:16,180 --> 00:31:19,780 Like this. Straight. 451 00:31:19,780 --> 00:31:20,980 Okay? 452 00:31:23,180 --> 00:31:24,680 Okay. 453 00:31:27,890 --> 00:31:31,390 You want to try what you've just learned? 454 00:31:39,000 --> 00:31:41,100 What should I do? 455 00:31:41,100 --> 00:31:44,100 Is there really no way to meet him? 456 00:31:54,810 --> 00:31:56,520 Bye then. 457 00:31:56,920 --> 00:31:59,820 You want to grab something to eat? I'm hungry. 458 00:31:59,920 --> 00:32:01,520 No, it's okay. 459 00:32:02,520 --> 00:32:04,020 You want me to give you a ride then 460 00:32:04,120 --> 00:32:07,130 No, I have to go back to the office. 461 00:32:07,130 --> 00:32:08,930 I left some reading. 462 00:32:08,930 --> 00:32:11,730 What reading? Read them tomorrow. 463 00:32:14,430 --> 00:32:18,040 Mr. Kim. I will see you tomorrow. 464 00:32:19,040 --> 00:32:20,640 Good bye. 465 00:32:33,250 --> 00:32:36,060 In Hwa's wedding? 466 00:32:36,260 --> 00:32:40,260 Tommy Hong is handing it. 467 00:32:41,560 --> 00:32:44,360 Who is the man? 468 00:32:45,570 --> 00:32:50,170 Just because In Hwa is getting married GN Fashion won't be yours. 469 00:32:50,470 --> 00:32:53,870 Mother! It's not like that. 470 00:32:53,970 --> 00:32:57,180 I can't completely trust you with the company but I have no choice. 471 00:32:57,180 --> 00:33:00,480 I can't have the brother and the sister fight over the company. 472 00:33:01,680 --> 00:33:03,180 This one. 473 00:33:07,390 --> 00:33:09,590 Give that to Tommy Hong. 474 00:33:10,590 --> 00:33:15,100 You be in charge of In Hwa's wedding. 475 00:33:15,400 --> 00:33:17,800 You know what I mean right? 476 00:33:21,900 --> 00:33:26,410 Yes Mother. I will take care of it. 477 00:33:29,710 --> 00:33:33,810 We're going to launch the collaboration project for the spring summer season. 478 00:33:33,910 --> 00:33:37,220 I want to get the shoes done by next month. 479 00:33:37,320 --> 00:33:40,320 They made the decision in Artemis? 480 00:33:40,420 --> 00:33:43,220 They said that they will finish it this week. 481 00:33:43,320 --> 00:33:47,330 I got an interview request about the collaboration project. 482 00:33:47,330 --> 00:33:50,330 I told them I want to consult Jean Thierry Cha. 483 00:33:50,330 --> 00:33:55,640 Would he come? I will let Artemis marketing team know first. 484 00:33:58,040 --> 00:34:00,140 Did you hear about your wedding? 485 00:34:00,140 --> 00:34:01,840 Jean Thierry Cha? 486 00:34:03,040 --> 00:34:04,840 What do you think? 487 00:34:07,750 --> 00:34:09,850 Like I said. 488 00:34:09,850 --> 00:34:12,150 This project comes first. 489 00:34:24,560 --> 00:34:26,170 Hi ma'am. 490 00:34:27,570 --> 00:34:29,870 Something good happening? 491 00:34:29,870 --> 00:34:30,770 Does it look like it? 492 00:34:30,770 --> 00:34:31,670 Yes. 493 00:34:37,680 --> 00:34:39,280 Hi In Hwa. 494 00:34:40,780 --> 00:34:43,280 I was just at your office. 495 00:34:43,780 --> 00:34:44,780 For? 496 00:34:44,780 --> 00:34:48,190 Congratulations to you. I heard from Mother. 497 00:34:48,190 --> 00:34:52,390 I will do my best to prepare so that you've nothing to worry about. 498 00:34:52,390 --> 00:34:53,790 Congratulations. 499 00:35:00,300 --> 00:35:02,500 Tommy Hong? 500 00:35:04,900 --> 00:35:08,110 Mother wants this marriage. 501 00:35:08,110 --> 00:35:09,710 It looks like it. 502 00:35:11,910 --> 00:35:16,420 She told me to be in charge of this. 503 00:35:17,420 --> 00:35:19,220 She let you? 504 00:35:20,220 --> 00:35:25,930 She will get her to marry a fine family, and get your position firm. 505 00:35:25,930 --> 00:35:29,030 Is that why you're so happy? 506 00:35:29,030 --> 00:35:30,330 Of course. 507 00:35:30,330 --> 00:35:33,230 It's the first time of getting her approval. 508 00:35:33,230 --> 00:35:38,140 I'm going to do this right, and be a good wife to you. 509 00:35:51,350 --> 00:35:53,650 You didn't get off work yet? 510 00:35:53,650 --> 00:35:57,860 I wanted to ask you something. 511 00:35:58,260 --> 00:36:01,760 I heard that you threw soy sauce on Tommy Hong. 512 00:36:01,760 --> 00:36:03,460 What are you talking about? 513 00:36:03,460 --> 00:36:05,270 I was the one who got splashed with soy sauce. 514 00:36:05,270 --> 00:36:09,770 What? You got splashed with soy sauce? 515 00:36:18,380 --> 00:36:20,680 Oh... I'm sorry. 516 00:36:20,780 --> 00:36:25,590 But I heard Tommy Hong was splashed with soy sauce. 517 00:36:25,590 --> 00:36:28,390 I heard at the beauty salon. 518 00:36:28,390 --> 00:36:30,190 Tommy Hong is called the soy sauce man now. 519 00:36:30,290 --> 00:36:33,390 That's good. It was me who got splashed... 520 00:36:33,390 --> 00:36:35,400 At least the rumors comfort me. 521 00:36:35,400 --> 00:36:41,000 No... she was sure that Tommy Hong took the soy sauce. 522 00:36:41,000 --> 00:36:43,500 I guess it wasn't you. 523 00:36:44,500 --> 00:36:49,110 That must have had been funny. I should have seen it. 524 00:36:49,110 --> 00:36:53,210 Anyway, the deal between us is over. 525 00:36:56,020 --> 00:36:58,420 I made it clear right? 526 00:36:58,420 --> 00:37:03,820 The secret diary and the White Rabbit are all I can do for you. 527 00:37:03,820 --> 00:37:07,130 You can do whatever you want with that. 528 00:37:07,130 --> 00:37:09,630 That's yours. 529 00:37:12,730 --> 00:37:15,540 But as your friend... 530 00:37:18,140 --> 00:37:20,040 I will give you a bonus advice. 531 00:37:21,240 --> 00:37:27,050 If you don't stop, three crisises will come. 532 00:37:27,550 --> 00:37:29,250 Three crisises? 533 00:37:30,850 --> 00:37:33,850 Good luck. 534 00:37:33,850 --> 00:37:37,460 L'effort est ma force. 535 00:37:40,360 --> 00:37:44,560 Hey, let me ask you one last question. 536 00:37:46,070 --> 00:37:49,070 Who was your White Rabbit? 537 00:37:50,670 --> 00:37:56,080 How did you open his heart? 538 00:38:02,380 --> 00:38:03,380 [Six years ago Paris] 539 00:38:03,480 --> 00:38:04,780 Proposal? 540 00:38:08,990 --> 00:38:13,190 30 million is not enough? Then what do you want? 541 00:38:19,000 --> 00:38:23,000 I have 2 requests. 542 00:38:24,000 --> 00:38:30,410 First is to allow me to finish school here. 543 00:38:30,410 --> 00:38:36,020 School? What's the second one? 544 00:38:40,020 --> 00:38:42,920 When I graduate and return to Korea... 545 00:38:43,420 --> 00:38:48,130 Write me a letter of recommendation. 546 00:38:48,130 --> 00:38:50,330 Letter of recommendation? 547 00:38:50,330 --> 00:38:56,940 To a place where I can make connections with the upper class of Korea. 548 00:38:57,840 --> 00:39:00,240 Anywhere. 549 00:39:06,950 --> 00:39:10,250 So? Where was that? 550 00:39:10,250 --> 00:39:14,050 The boutique that all the rich wives go. 551 00:39:14,350 --> 00:39:15,960 It doesn't even have a banner outside. 552 00:39:15,960 --> 00:39:19,060 Only the top one percent come from word of mouth. 553 00:39:19,060 --> 00:39:21,760 You can't even work there without proper connections. 554 00:39:21,760 --> 00:39:23,860 The first year... 555 00:39:24,160 --> 00:39:26,970 I worked there like I was a corpse. 556 00:39:26,970 --> 00:39:29,670 I looked at the taste, style, and insight of the executives. 557 00:39:29,670 --> 00:39:32,570 Age, hobby, friends, and family. 558 00:39:32,570 --> 00:39:35,580 Even personal matters. 559 00:39:35,580 --> 00:39:40,580 If you don't tell me, I know what you want. 560 00:39:40,580 --> 00:39:43,580 I was trying to make that point. 561 00:39:44,080 --> 00:39:48,690 Then I started doing deliveries for a customer there. 562 00:39:48,690 --> 00:39:52,190 Just like how I delivered to your place? 563 00:39:52,290 --> 00:39:53,690 Yes. 564 00:39:53,690 --> 00:39:55,800 I was going to that place for a while... 565 00:39:55,800 --> 00:39:59,100 Until I learned that she had a son. 566 00:39:59,400 --> 00:40:01,900 He was a bit older. He was divorced. 567 00:40:01,900 --> 00:40:05,910 A son? 568 00:40:06,410 --> 00:40:09,510 Yes, he's my husband now. 569 00:40:09,510 --> 00:40:12,810 And that customer is my mother-in-law. 570 00:40:16,420 --> 00:40:20,220 Of course it wasn't easy after that either. 571 00:40:20,220 --> 00:40:23,620 But the important part here is that recommendation letter 572 00:40:23,620 --> 00:40:26,530 it gave me an opportunity. 573 00:40:27,130 --> 00:40:32,030 Those people don't walk on the streets. 574 00:40:33,730 --> 00:40:35,140 Like this. 575 00:40:35,840 --> 00:40:39,840 They draw a circle around the area that they have set. 576 00:40:39,940 --> 00:40:42,240 They never go outside of the circle. 577 00:40:42,240 --> 00:40:46,850 People like us can't even see them once in our life time. 578 00:40:48,550 --> 00:40:52,050 Looking at how you want to open the White Rabbit's heart... 579 00:40:52,150 --> 00:40:55,260 You must have found one. 580 00:40:55,860 --> 00:40:59,960 I did. But I can't see his face. 581 00:41:01,960 --> 00:41:02,960 Is that funny? 582 00:41:02,960 --> 00:41:04,960 You are funny. 583 00:41:05,060 --> 00:41:08,070 You thought that the White Rabbit will play with you? 584 00:41:08,070 --> 00:41:10,170 That's how they are. 585 00:41:10,170 --> 00:41:12,370 They don't just meet someone. 586 00:41:12,370 --> 00:41:16,980 It's not like that. I can't see him at all. 587 00:41:17,780 --> 00:41:22,180 And the reason you've made him your White Rabbit is? 588 00:41:22,180 --> 00:41:24,880 He is definitely in the upper class. 589 00:41:24,980 --> 00:41:27,990 I don't know the reason, but he is fond of me. 590 00:41:27,990 --> 00:41:31,490 He even made me work for him. 591 00:41:31,490 --> 00:41:33,790 But you can't see him. 592 00:41:34,290 --> 00:41:36,900 Then who is the person you can see? 593 00:41:36,900 --> 00:41:38,800 His secretary. 594 00:41:38,800 --> 00:41:45,310 Then, number one... make the secretary be on your side. 595 00:41:45,410 --> 00:41:48,610 Number two, attack his sentiment. 596 00:41:49,210 --> 00:41:51,310 Attack the sentiment? 597 00:41:51,610 --> 00:41:58,220 People who are shy to see people are either emotional or egocentric. 598 00:41:58,220 --> 00:42:02,020 They are people who can get hurt emotionally. 599 00:42:02,020 --> 00:42:07,030 Or people who have gotten hurt. 600 00:42:07,930 --> 00:42:15,030 So make sure that you don't give him pressure. Be persistent but subtle. 601 00:42:15,030 --> 00:42:19,340 Find a way for him to show his emotion to you, even just a little bit. 602 00:42:19,340 --> 00:42:21,940 Make it become his habit. 603 00:42:22,040 --> 00:42:24,140 Even without seeing his face? 604 00:42:24,140 --> 00:42:27,950 You don't need to see his face to communicate. 605 00:42:31,050 --> 00:42:32,650 Who is it? 606 00:42:33,550 --> 00:42:38,260 If it's someone I can help, I will help you. 607 00:42:38,960 --> 00:42:40,860 He is... 608 00:42:47,470 --> 00:42:51,170 Nevermind. Your diary says it. 609 00:42:51,270 --> 00:42:55,380 Don't talk to anyone about this unless they are 200% on your side. 610 00:43:06,690 --> 00:43:09,490 Without giving him pressure. 611 00:43:10,190 --> 00:43:15,100 Persistent and subtle. 612 00:43:16,800 --> 00:43:19,200 Make it his habit? 613 00:43:51,530 --> 00:43:55,640 You want to eat together? I'm hungry today again. 614 00:43:55,640 --> 00:43:57,240 Eat? 615 00:43:57,840 --> 00:44:00,440 You have time today? 616 00:44:00,440 --> 00:44:02,540 Get in my car. I will treat you something nice. 617 00:44:02,540 --> 00:44:07,650 No, I will treat you to something nice. 618 00:44:07,950 --> 00:44:09,350 Really? 619 00:44:18,160 --> 00:44:21,360 This is 100 questions for Mr. Cha. 620 00:44:21,360 --> 00:44:26,070 You know a lot about Mr. Cha. You can answer them for me. 621 00:44:26,070 --> 00:44:28,570 100 questions about Mr. Cha? 622 00:44:28,570 --> 00:44:32,870 Age, address, hobby? 623 00:44:32,870 --> 00:44:35,780 What music he listens to? 624 00:44:35,880 --> 00:44:38,980 The person he sees most often? 625 00:44:40,280 --> 00:44:42,680 What love is to him? 626 00:44:42,680 --> 00:44:45,390 Why would you need to know that as his stylist? 627 00:44:45,390 --> 00:44:49,790 I can get his style only when I know everything about him. 628 00:44:49,790 --> 00:44:55,100 Does he hear that he is charismatic? Or that he looks chic? 629 00:44:55,100 --> 00:45:00,030 Who does he see and what does he see? 630 00:45:00,100 --> 00:45:01,200 Like that. 631 00:45:01,200 --> 00:45:07,770 That's how I can style him based on his personality and style. 632 00:45:07,810 --> 00:45:08,910 But... 633 00:45:09,710 --> 00:45:14,110 you have 100 questions about him? 634 00:45:14,110 --> 00:45:16,220 I reduced down to 100 actually. 635 00:45:16,220 --> 00:45:18,920 Anyway! Take this with you. 636 00:45:18,920 --> 00:45:21,020 Take it easy. 637 00:45:21,020 --> 00:45:23,720 You're so persistent. 638 00:45:23,720 --> 00:45:28,930 Also take a picture of his wardrobe with this camera. 639 00:45:28,930 --> 00:45:29,930 Wardrobe? 640 00:45:29,930 --> 00:45:33,430 I need to know what kind of clothes he wears. 641 00:45:33,430 --> 00:45:35,440 You take nothing easy. 642 00:45:35,440 --> 00:45:38,440 What are you going to treat me? 643 00:45:38,440 --> 00:45:42,340 Take me to In Hwa University. 644 00:45:42,340 --> 00:45:43,640 Okay. 645 00:45:43,640 --> 00:45:47,550 You got me looking forward to it. 646 00:45:54,250 --> 00:45:56,060 Royal Group's son? 647 00:45:56,360 --> 00:45:57,860 Don't you remember? 648 00:45:57,860 --> 00:46:00,460 There was a rumor a few years ago. 649 00:46:00,460 --> 00:46:03,860 He went to America to study at age 20. Then he went missing. 650 00:46:03,860 --> 00:46:06,270 Someone said that he got into drugs. 651 00:46:06,270 --> 00:46:09,570 Some said that he was in mental institution. 652 00:46:12,670 --> 00:46:16,480 It will be interesting who will be inheriting that. 653 00:46:17,280 --> 00:46:23,320 He will need a wife that can lead him with the contemporary sense. 654 00:46:25,190 --> 00:46:26,290 My orders? 655 00:46:26,290 --> 00:46:29,490 They will send the fax. I will double check. 656 00:46:31,390 --> 00:46:34,690 Madame from GN Fashion is here. 657 00:46:38,400 --> 00:46:41,800 I will look forward to my sister-in-law's marriage. 658 00:46:42,200 --> 00:46:45,000 Thank you very much. 659 00:46:47,710 --> 00:46:51,910 My mother is looking forward to this marriage. 660 00:46:52,510 --> 00:46:56,420 Will it work? 661 00:46:58,120 --> 00:47:00,220 I'm working on it. 662 00:47:02,520 --> 00:47:05,230 Who is the other person? 663 00:47:05,230 --> 00:47:07,430 You haven't heard yet? 664 00:47:08,430 --> 00:47:12,530 It's CEO of Artemis Korea, Jean Thierry Cha. 665 00:47:18,440 --> 00:47:20,040 Are you alright? 666 00:47:20,040 --> 00:47:22,340 Wet towel here! Now! 667 00:47:27,150 --> 00:47:28,250 Oh... 668 00:47:28,850 --> 00:47:30,250 I'm fine. 669 00:47:30,250 --> 00:47:32,250 Okay. 670 00:47:37,560 --> 00:47:39,460 Cha Seung Jo? 671 00:47:39,460 --> 00:47:41,560 Your sister-in-law could be marrying... 672 00:47:41,860 --> 00:47:43,260 Cha Seung Jo? 673 00:47:44,860 --> 00:47:46,770 Does he know? 674 00:47:46,770 --> 00:47:48,770 I don't know. 675 00:47:49,370 --> 00:47:51,670 What if he says yes? 676 00:47:51,670 --> 00:47:54,370 It's Cha Seung Jo. He could just torture you until the very end. 677 00:47:54,370 --> 00:47:57,180 He can just cancel the wedding at the last minute. 678 00:47:58,480 --> 00:48:01,280 Why is Cha always in our way? 679 00:48:01,280 --> 00:48:02,280 What do you mean? 680 00:48:02,280 --> 00:48:05,090 I didn't tell you because I didn't want you to worry. 681 00:48:06,090 --> 00:48:08,590 Cha Il Nam was here a few days ago. 682 00:48:09,090 --> 00:48:10,890 Cha Il Nam? 683 00:48:11,690 --> 00:48:13,890 It's a project done by Royal Group. 684 00:48:13,890 --> 00:48:18,000 He hired the baker here. 685 00:48:18,400 --> 00:48:21,200 He's out again. 686 00:48:23,300 --> 00:48:25,810 No one is here after opening. 687 00:48:28,110 --> 00:48:28,910 This. 688 00:48:28,910 --> 00:48:31,310 I told you, you have to cut them into pieces. 689 00:48:32,310 --> 00:48:34,310 It's all dry now. 690 00:48:34,310 --> 00:48:38,820 I told you that this dries quickly. You have to pack it right away. 691 00:48:42,420 --> 00:48:45,330 The person Cha Il Nam hired... 692 00:48:46,130 --> 00:48:47,630 it was him? 693 00:48:47,630 --> 00:48:50,830 Yeah. What? 694 00:48:50,830 --> 00:48:52,330 It's Han Se's father. 695 00:48:52,530 --> 00:48:53,730 What? 696 00:49:15,360 --> 00:49:18,060 They sent the fax just now. 697 00:49:18,060 --> 00:49:19,960 Okay, thank you. 698 00:49:22,260 --> 00:49:24,360 Shin In Hwa is here to see you sir. 699 00:49:24,360 --> 00:49:26,270 Shin In Hwa. 700 00:49:27,270 --> 00:49:28,470 Escort her to the club first. 701 00:49:28,470 --> 00:49:30,370 Yes sir. 702 00:49:36,380 --> 00:49:38,880 Nice to meet you. I'm Shin In Hwa. 703 00:49:38,880 --> 00:49:41,480 I'm Tommy Hong. 704 00:49:41,480 --> 00:49:43,280 I don't have much time. 705 00:49:43,280 --> 00:49:45,590 Do you have a second? 706 00:49:46,490 --> 00:49:48,390 Of course. 707 00:49:51,790 --> 00:49:53,990 I will be straight forward. 708 00:49:53,990 --> 00:49:56,700 Stay out of my marriage with Jean Thierry Cha. 709 00:49:56,700 --> 00:49:58,500 What? 710 00:50:02,300 --> 00:50:07,010 Do you have someone that you're seeing? 711 00:50:07,010 --> 00:50:08,310 No. 712 00:50:08,310 --> 00:50:10,810 Then, why? 713 00:50:11,710 --> 00:50:13,710 No offense but... 714 00:50:13,710 --> 00:50:15,420 He is CEO of Artemis Korea. 715 00:50:15,420 --> 00:50:17,420 That is not a bad match. 716 00:50:18,320 --> 00:50:20,820 But he is still an employee. 717 00:50:21,220 --> 00:50:23,120 Let me make this clear. 718 00:50:23,120 --> 00:50:25,630 Find me someone who is an heir to a trading company. 719 00:50:26,030 --> 00:50:28,130 I want to expand GN Fashion. 720 00:50:28,130 --> 00:50:30,930 I will need a good route for trade. 721 00:50:31,930 --> 00:50:34,030 Then... 722 00:50:34,030 --> 00:50:36,040 Department Stores then? 723 00:50:36,040 --> 00:50:37,040 Yes. 724 00:50:37,040 --> 00:50:39,840 But it has to be somewhere good. 725 00:50:42,140 --> 00:50:44,640 I should look into JK Group. 726 00:50:44,640 --> 00:50:47,950 JK Department Store is the best in the market. 727 00:50:48,150 --> 00:50:52,650 I can't have Go Soon Ho as my mother-in-law. 728 00:50:52,650 --> 00:50:54,250 Oh. 729 00:50:55,360 --> 00:50:58,360 Then Goo Sung Group? 730 00:50:58,360 --> 00:51:02,360 All or the sons are married except for one. 731 00:51:02,360 --> 00:51:05,770 But he is only 19. 732 00:51:07,170 --> 00:51:09,070 Look into it and call me. 733 00:51:09,070 --> 00:51:11,070 You can do it right? 734 00:51:11,370 --> 00:51:12,670 Also... 735 00:51:12,670 --> 00:51:14,470 what happened today 736 00:51:14,470 --> 00:51:17,780 will stay between us two. 737 00:51:19,080 --> 00:51:21,580 We will need a twist in the story. 738 00:51:21,580 --> 00:51:24,480 Jean Thierry Cha didn't hear about this. 739 00:51:24,480 --> 00:51:26,090 But it was your mother who hired me. 740 00:51:26,090 --> 00:51:29,090 Tell my mother that Jean Thierry Cha refused. 741 00:51:29,190 --> 00:51:32,790 We have collaboration project going. That's a good excuse. 742 00:51:32,790 --> 00:51:34,490 That is very clear. 743 00:51:34,990 --> 00:51:36,200 Then... 744 00:51:42,200 --> 00:51:43,800 Hang on... 745 00:51:47,210 --> 00:51:50,110 What about Royal Group? 746 00:51:51,310 --> 00:51:52,910 Royal Group? 747 00:51:54,810 --> 00:51:59,020 Isn't their son in a mental institution? 748 00:51:59,020 --> 00:52:02,620 What if he is Jean Thierry Cha? 749 00:52:05,830 --> 00:52:06,930 Can that be true? 750 00:52:06,930 --> 00:52:09,030 About 51%? 751 00:52:10,330 --> 00:52:12,930 Make it 75%. 752 00:52:13,430 --> 00:52:17,840 Then I will find out the rest of the 25%. 753 00:52:45,060 --> 00:52:46,570 Il Nam Cha. 754 00:52:47,470 --> 00:52:49,070 Seung Jo Cha. 755 00:52:50,570 --> 00:52:53,470 Jean Thierry Cha. 756 00:52:59,080 --> 00:53:00,680 You said that you will buy me something nice. 757 00:53:00,680 --> 00:53:02,380 It's a school? 758 00:53:02,980 --> 00:53:05,290 Can a man go into a women's university? 759 00:53:05,290 --> 00:53:07,090 Men are allowed on campus. 760 00:53:07,590 --> 00:53:09,890 But I will buy you food outside. 761 00:53:09,890 --> 00:53:11,690 Hurry. 762 00:53:16,100 --> 00:53:17,200 What is it? 763 00:53:17,900 --> 00:53:19,900 You have to be careful here. 764 00:53:19,900 --> 00:53:21,200 It's no trespassing. 765 00:53:21,200 --> 00:53:23,600 You said that I was allowed. 766 00:53:23,600 --> 00:53:26,310 No one is here, come. 767 00:53:48,430 --> 00:53:50,630 Wait ere for a second. 768 00:53:54,030 --> 00:53:56,540 No one is here. 769 00:54:04,140 --> 00:54:06,150 What are you doing here? 770 00:54:14,550 --> 00:54:15,360 But... 771 00:54:15,760 --> 00:54:17,960 Why do we have to do this? 772 00:54:24,260 --> 00:54:25,970 This way. 773 00:54:51,190 --> 00:54:52,590 It's a studio. 774 00:54:52,590 --> 00:54:53,590 Yes. 775 00:54:53,590 --> 00:54:55,100 I used it since college. 776 00:54:55,500 --> 00:54:58,900 I also made the bracelet for Mr. Cha here. 777 00:54:59,700 --> 00:55:01,600 Why did we come here? 778 00:55:01,600 --> 00:55:03,900 Wait just a second. 779 00:55:13,510 --> 00:55:14,810 It's a stuff animal. 780 00:55:16,120 --> 00:55:17,820 I didn't finish yet. 781 00:55:17,820 --> 00:55:19,720 You made all of them? 782 00:55:19,720 --> 00:55:20,920 Yes. 783 00:55:20,920 --> 00:55:22,520 They are feeling stuff animals. 784 00:55:22,520 --> 00:55:23,620 Feeling stuff animals? 785 00:55:23,620 --> 00:55:29,360 Happiness, joy, worried, nervous, sad, angry, and charisma. 786 00:55:30,030 --> 00:55:32,630 Give them to Mr. Cha. 787 00:55:34,230 --> 00:55:36,140 Use them for what? 788 00:55:36,140 --> 00:55:40,840 I want him to show me how he feels on that day. 789 00:55:40,840 --> 00:55:43,340 So that I can style him based on that. 790 00:55:43,340 --> 00:55:45,950 Style based on feelings? 791 00:55:45,950 --> 00:55:48,150 Like how? 792 00:55:48,550 --> 00:55:50,250 I wouldn't know. 793 00:55:50,250 --> 00:55:53,950 But people like Mr. Cha have a different schedule everyday. 794 00:55:53,950 --> 00:56:00,760 He may have to look charismatic at the board meeting. 795 00:56:02,060 --> 00:56:04,860 Is this the best you can do? 796 00:56:04,860 --> 00:56:09,160 Or someday he will have to treat your chairman at the headquarters. 797 00:56:18,180 --> 00:56:20,080 And other days... 798 00:56:20,080 --> 00:56:23,680 he could be out on dates. 799 00:56:23,680 --> 00:56:26,190 What dates? 800 00:56:27,190 --> 00:56:34,290 What? You don't like them? Would Mr. Cha not like them? 801 00:56:34,690 --> 00:56:38,100 It's not like that. The idea is good. 802 00:56:38,100 --> 00:56:40,600 You want to put sentiments into the fashion. 803 00:56:40,600 --> 00:56:41,900 It's like that. 804 00:56:41,900 --> 00:56:46,910 Yes. That's my motto in fashion. 805 00:56:48,010 --> 00:56:50,910 You have to take them to him, okay? 806 00:56:50,910 --> 00:56:52,810 That's not hard. 807 00:56:52,810 --> 00:56:57,120 Then I will deliver the feeling animal to you? 808 00:56:57,120 --> 00:57:01,620 It will be better if he contacts me directly. 809 00:57:04,820 --> 00:57:08,330 I guess that's not going to work. 810 00:57:10,230 --> 00:57:15,840 I will ask him about it. 811 00:57:17,640 --> 00:57:22,440 Hang on a second. I just need to finish. 812 00:57:48,770 --> 00:57:49,770 Can I drink some water? 813 00:57:49,770 --> 00:57:51,770 Yeah. 814 00:57:55,480 --> 00:57:57,180 That's benzene. 815 00:57:57,180 --> 00:57:59,180 Benzene. 816 00:57:59,180 --> 00:58:01,480 Mr. Kim! Mr. Kim! 817 00:58:07,790 --> 00:58:12,790 Mr. Kim. 818 00:58:12,790 --> 00:58:15,500 Wake up! Mr. Kim. 819 00:58:15,500 --> 00:58:20,700 Mr. Kim. 820 00:58:25,110 --> 00:58:26,410 He drank benzene. 821 00:58:26,410 --> 00:58:28,510 Benzene? 822 00:58:34,710 --> 00:58:38,120 Prepare to pump his stomach. 823 00:58:46,630 --> 00:58:48,230 We need to get his information. 824 00:58:48,230 --> 00:58:49,830 What is his name? 825 00:58:49,830 --> 00:58:51,730 Secretary Kim. 826 00:58:51,730 --> 00:58:54,930 It's not that. 827 00:58:56,840 --> 00:58:59,840 Oh no. I didn't get to ask his name. 828 00:58:59,840 --> 00:59:02,540 Hang on. 829 00:59:05,750 --> 00:59:10,250 This is Han Se Kyung. Secretary Kim collapsed. 830 00:59:10,550 --> 00:59:11,650 Who? 831 00:59:11,650 --> 00:59:13,650 What is Mr. Kim's name? 832 00:59:13,650 --> 00:59:15,960 Mr. Kim? 833 00:59:15,960 --> 00:59:18,260 Yes, Secretary Kim. 834 00:59:18,260 --> 00:59:21,160 Who is Secretary Kim. 835 00:59:21,160 --> 00:59:24,600 He was with you at Eclaire. 836 00:59:24,660 --> 00:59:26,170 Eclaire? 837 00:59:26,870 --> 00:59:29,870 You said that you were the secretary right? 838 00:59:29,870 --> 00:59:31,670 What? 839 00:59:32,770 --> 00:59:35,850 He drank benzene and he is in the ER. 840 00:59:35,880 --> 00:59:36,880 I don't know his name. 841 00:59:36,880 --> 00:59:39,180 I can't do the procedure. 842 00:59:40,480 --> 00:59:42,080 Emergency room? 843 00:59:43,480 --> 00:59:44,680 Who was sent? 844 00:59:44,680 --> 00:59:46,790 Your friend, Mr. Cha. 845 00:59:46,790 --> 00:59:49,390 He was in the emergency room. 846 01:00:21,920 --> 01:00:24,920 [This is the Tommy Hong you threw soy sauce on] 847 01:00:24,920 --> 01:00:29,020 [I want to see you personally tomorrow and apologize] 848 01:00:31,130 --> 01:00:36,030 He's not... 849 01:00:37,740 --> 01:00:41,140 I heard that it was Tommy Hong who got splashed with soy sauce. 850 01:00:41,140 --> 01:00:45,040 Did Tommy Hong do this? 851 01:00:48,550 --> 01:00:50,750 Mr. Kim is? 852 01:01:06,170 --> 01:01:08,370 Mr. Kim. 853 01:01:11,670 --> 01:01:12,970 Han Se Kyung. 854 01:01:12,970 --> 01:01:15,680 Are you awake? Are you okay? 855 01:01:15,680 --> 01:01:17,980 Where am I? 856 01:01:17,980 --> 01:01:21,480 We're at the hospital. You drank benzene, remember? 857 01:01:21,480 --> 01:01:24,780 Benzene. Benzene? 858 01:01:25,390 --> 01:01:29,190 Yes, benzene. You made me drink benzene! 859 01:01:29,590 --> 01:01:33,590 What? Am I okay? Everything is good? 860 01:01:33,590 --> 01:01:36,100 You drank very little. You threw up right away. 861 01:01:36,100 --> 01:01:37,500 Nothing is wrong. 862 01:01:37,500 --> 01:01:38,900 Are you sure? 863 01:01:38,900 --> 01:01:41,000 The doctor said... 864 01:01:41,000 --> 01:01:43,500 The doctor is here. I will ask him. 865 01:01:51,610 --> 01:01:54,410 Doctor! 866 01:01:54,410 --> 01:01:57,320 Yes! I'm Secretary Kim! 867 01:01:57,320 --> 01:02:01,720 I'm Secretary Kim for Jean Thierry Cha. 868 01:02:01,720 --> 01:02:03,120 Hey! What are you talking about? 869 01:02:03,120 --> 01:02:05,020 Han Se Kyung say hello. 870 01:02:05,020 --> 01:02:06,730 He is Dr. Heo Dong Wook. 871 01:02:06,730 --> 01:02:10,430 He is Mr. Cha's friend. Friend. 872 01:02:11,230 --> 01:02:13,930 Hello, I'm Han Se Kyung. 873 01:02:13,930 --> 01:02:18,940 Hello, I'm Jean Thierry Cha's friend. 874 01:02:18,940 --> 01:02:20,840 Heo Dong Wook. 875 01:02:21,540 --> 01:02:23,740 Mr. Cha's friend? 876 01:02:23,740 --> 01:02:29,050 But you... Kim! How did you end up drinking benzene? 877 01:02:29,050 --> 01:02:34,050 I know! But I'm okay now! 878 01:02:36,560 --> 01:02:45,870 Mr. Moon! 879 01:02:45,870 --> 01:02:46,970 Are you okay? 880 01:02:46,970 --> 01:02:49,670 What are you doing here? 881 01:02:49,670 --> 01:02:50,670 What's wrong? 882 01:02:50,670 --> 01:02:54,270 I called him. I didn't know Mr. Kim's name. 883 01:02:54,270 --> 01:02:56,080 Who is Mr. Kim? 884 01:02:56,080 --> 01:02:59,780 You came all the way here for me? 885 01:03:08,090 --> 01:03:09,790 We need him to fill out the paper work. 886 01:03:09,790 --> 01:03:12,590 I will do it. 887 01:03:12,590 --> 01:03:14,590 No, I will do it. 888 01:03:14,590 --> 01:03:18,300 It's fine. I will do it. See you next time. 889 01:03:25,710 --> 01:03:28,110 You were Secretary Kim? 890 01:03:28,110 --> 01:03:29,710 Don't ask any questions. 891 01:03:29,710 --> 01:03:33,310 Just leave now! 892 01:03:33,310 --> 01:03:35,620 But... 893 01:03:36,020 --> 01:03:38,620 I will tell you tomorrow. Go now! 894 01:03:38,620 --> 01:03:40,420 But it's not that. 895 01:03:40,620 --> 01:03:44,120 What's wrong with you? Just go. 896 01:03:44,920 --> 01:03:46,930 Han Se Kyung. 897 01:03:47,630 --> 01:03:48,730 The paper work is done. 898 01:03:48,730 --> 01:03:50,730 You just need to take your medication and go. 899 01:03:50,730 --> 01:03:52,630 Oh yeah? 900 01:03:52,930 --> 01:03:58,640 Mr. Moon. You should go in. 901 01:03:59,040 --> 01:04:03,240 I'm very sorry. Go in. 902 01:04:03,240 --> 01:04:08,750 Okay. Good. 903 01:04:12,450 --> 01:04:15,760 Mr. Kim! 904 01:04:15,760 --> 01:04:18,260 How did you come all the way here? 905 01:04:18,260 --> 01:04:19,460 What? 906 01:04:19,460 --> 01:04:21,460 Shut up and... 907 01:04:23,860 --> 01:04:26,370 Who is he? 908 01:04:26,770 --> 01:04:30,370 He is Mr. Cha's driver. 909 01:04:33,970 --> 01:04:36,280 I called Mr. Kim. 910 01:04:36,280 --> 01:04:37,380 To pick you up. 911 01:04:37,380 --> 01:04:41,180 Let's go! 912 01:04:52,890 --> 01:04:54,290 Are you okay? 913 01:04:56,400 --> 01:04:58,300 I'm fine. 914 01:04:58,300 --> 01:05:02,600 Are you sure? 915 01:05:02,600 --> 01:05:05,810 I'm okay. Let's go. 916 01:05:05,810 --> 01:05:09,310 Where is your place? I will give you a ride. 917 01:05:09,510 --> 01:05:12,010 We need to pick that up. 918 01:05:13,010 --> 01:05:14,610 Let's go. 919 01:05:14,610 --> 01:05:16,420 Where are we going? 920 01:05:23,920 --> 01:05:27,630 You didn't have to take them today. 921 01:05:27,630 --> 01:05:29,330 It took you all night to make them. 922 01:05:29,330 --> 01:05:31,230 I should take them. 923 01:05:31,230 --> 01:05:34,630 I could have given them to you tomorrow. 924 01:05:34,630 --> 01:05:35,940 Is it done? 925 01:05:35,940 --> 01:05:38,640 Yes. 926 01:05:54,250 --> 01:05:56,060 Mr. Kim. 927 01:05:57,660 --> 01:05:58,760 Yeah? 928 01:05:58,760 --> 01:06:01,460 What's your name? 929 01:06:01,960 --> 01:06:05,570 My name? 930 01:06:05,670 --> 01:06:10,070 I didn't even know your name. 931 01:06:10,070 --> 01:06:13,970 Yeah... that's right. 932 01:06:13,970 --> 01:06:15,880 Yes. 933 01:06:16,580 --> 01:06:20,780 What is your name? 934 01:06:26,990 --> 01:06:28,790 Seung Jo. 935 01:06:30,290 --> 01:06:31,990 Seung Jo? 936 01:06:32,090 --> 01:06:40,000 Yes, Kim Seung Jo. 937 01:07:01,620 --> 01:07:02,820 Go. 938 01:07:02,820 --> 01:07:06,130 I can take the bus over there. 939 01:07:06,130 --> 01:07:11,730 I will take this to him then. 940 01:07:11,730 --> 01:07:13,030 Okay. 941 01:07:15,030 --> 01:07:16,840 Take care. 942 01:07:19,740 --> 01:07:22,040 Hold on. 943 01:07:23,240 --> 01:07:24,940 Yeah? 944 01:07:26,950 --> 01:07:30,150 On that day... 945 01:07:31,050 --> 01:07:34,250 Which day? 946 01:07:37,560 --> 01:07:41,560 Nevermind. Bye. 947 01:07:41,560 --> 01:07:44,760 What? 948 01:07:46,170 --> 01:07:48,570 Bye then. 949 01:07:49,470 --> 01:07:52,370 Mr. Kim? 950 01:07:58,380 --> 01:08:01,180 What do you want to say? 951 01:08:02,680 --> 01:08:05,780 What's wrong? 952 01:08:11,390 --> 01:08:19,400 Thank you. I'm saying thank you. 953 01:08:24,100 --> 01:08:27,110 Now you finally say it. 954 01:08:31,610 --> 01:08:37,120 But, thank me for what? 955 01:08:37,620 --> 01:08:43,520 Just... everything. 956 01:08:59,720 --> 01:09:12,720 Subtitles by DramaFever 65784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.