All language subtitles for Caught.2025.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:08,880 [birds chirping] 2 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 [wind whispers softly] 3 00:00:17,880 --> 00:00:20,640 [footsteps patter rapidly] 4 00:00:21,960 --> 00:00:24,680 ["Blitzkrieg Bop" by Ramones playing] 5 00:00:24,760 --> 00:00:27,400 ♪ Hey ho, let's go ♪ 6 00:00:27,480 --> 00:00:30,360 ♪ Hey ho, let's go ♪ 7 00:00:30,440 --> 00:00:32,640 ♪ Hey ho, let's go ♪ 8 00:00:32,720 --> 00:00:34,280 ♪ They're forming in a straight line ♪ 9 00:00:35,400 --> 00:00:37,240 ♪ They're going through a tight wind ♪ 10 00:00:38,880 --> 00:00:40,240 Ha! Let's go! 11 00:00:40,320 --> 00:00:41,880 ♪ The blitzkrieg bop ♪ 12 00:00:43,600 --> 00:00:45,000 ♪ They're piling in the back seat ♪ 13 00:00:46,400 --> 00:00:48,120 ♪ They're generating steam heat ♪ 14 00:00:48,840 --> 00:00:50,960 ♪ Pulsating to the back beat ♪ 15 00:00:51,040 --> 00:00:52,160 ♪ The blitzkrieg bop ♪ 16 00:00:54,520 --> 00:00:56,960 ♪ Hey ho, let's go ♪ 17 00:00:57,040 --> 00:00:58,560 ♪ Shoot 'em in the back now ♪ 18 00:00:58,640 --> 00:00:59,920 Woo-hoo! 19 00:01:00,000 --> 00:01:02,360 ♪ What they want, I don't know ♪ 20 00:01:02,440 --> 00:01:04,840 ♪ They're all reved up and ready to go ♪ 21 00:01:04,920 --> 00:01:07,080 -♪ They're forming in a straight line ♪ -[yells] 22 00:01:07,160 --> 00:01:08,480 [shouts] 23 00:01:08,560 --> 00:01:10,280 ♪ They're going through a tight wind ♪ 24 00:01:11,000 --> 00:01:12,360 Come on! Jump! 25 00:01:13,080 --> 00:01:14,840 Leo, you son of a bitch. 26 00:01:14,920 --> 00:01:16,040 [exhales] 27 00:01:16,120 --> 00:01:18,760 ♪ Hey ho, let's go ♪ 28 00:01:18,840 --> 00:01:21,240 -♪ Hey ho, let's go ♪ -[screams] 29 00:01:21,320 --> 00:01:22,560 [music ends] 30 00:01:23,480 --> 00:01:25,400 [panting] 31 00:01:25,480 --> 00:01:26,800 Aah! 32 00:01:26,880 --> 00:01:28,280 Woo! 33 00:01:28,360 --> 00:01:29,240 [exhales] 34 00:01:29,920 --> 00:01:30,920 [exhales] 35 00:01:32,200 --> 00:01:34,440 Oh! I'd forgotten how high it was. 36 00:01:35,160 --> 00:01:37,120 -Woah! -How do you feel? 37 00:01:37,920 --> 00:01:39,880 Fine. I feel great. 38 00:01:39,960 --> 00:01:41,400 [chuckles] 39 00:01:41,480 --> 00:01:43,200 -Need help, Leo? -Yeah, sure. 40 00:01:43,280 --> 00:01:44,680 -Wait, hold on. -Don't worry. 41 00:01:44,760 --> 00:01:46,840 Just let me rest for a bit. [grunts] 42 00:01:48,480 --> 00:01:49,320 Ha! 43 00:01:50,000 --> 00:01:51,400 Whoo! 44 00:01:54,920 --> 00:01:56,680 [Marcos] Wait, just listen to what I'm saying. 45 00:01:56,760 --> 00:01:59,440 We're gonna set up a trust fund for this whole place. 46 00:01:59,520 --> 00:02:02,440 And we'll use our part as leverage to pressure Briguel, 47 00:02:02,520 --> 00:02:05,440 who I assure you, is gonna wanna be involved. 48 00:02:05,520 --> 00:02:08,080 This is an incredible opportunity for us, Leo. 49 00:02:08,160 --> 00:02:10,400 Everyone wins, most of all the foundation. 50 00:02:10,480 --> 00:02:12,960 This shoreline would be enough to close the deal. From there we-- 51 00:02:13,040 --> 00:02:14,640 I'm sorry, but I don't see it. 52 00:02:14,720 --> 00:02:16,840 We're doing fine. This place is special for the kids. 53 00:02:16,920 --> 00:02:20,160 Leo, whoa. Please, would you let me finish first? 54 00:02:21,320 --> 00:02:23,560 Once you understand the idea, you'll be all for it. 55 00:02:23,640 --> 00:02:26,520 I heard you the first time, Marcos. It's not gonna happen. 56 00:02:31,160 --> 00:02:34,680 That's crazy. Do you realize you're squandering what this place has to offer? 57 00:02:34,760 --> 00:02:37,320 I found you a new place. It's got everything. 58 00:02:37,400 --> 00:02:40,160 It's much closer to Alto, it's in the perfect neighborhood. 59 00:02:40,240 --> 00:02:42,960 Kids aren't gonna be any better off farther from the lake. 60 00:02:43,480 --> 00:02:47,320 Okay? Why would you want to take them away from nature like that? 61 00:02:48,920 --> 00:02:52,120 They need a place like this more than anything, I can assure you. 62 00:02:53,920 --> 00:02:57,960 Think of the things you'll do with the money you'll have left after the move. 63 00:02:58,040 --> 00:02:59,080 That end. 64 00:02:59,160 --> 00:03:03,440 Just think of how much you'll invest in infrastructure. 65 00:03:04,200 --> 00:03:05,400 In projects. 66 00:03:05,480 --> 00:03:07,120 In whatever you want. 67 00:03:07,200 --> 00:03:09,080 All you've gotta do is move. 68 00:03:09,160 --> 00:03:10,560 Please think of the kids. 69 00:03:10,640 --> 00:03:11,960 I am. 70 00:03:15,400 --> 00:03:16,600 Leo, Leo, Leo. 71 00:03:18,640 --> 00:03:19,680 Do me a favor. 72 00:03:21,840 --> 00:03:23,480 I'm asking because I need this. 73 00:03:24,800 --> 00:03:27,240 I wouldn't ask otherwise. I need this. 74 00:03:28,360 --> 00:03:30,320 That's partly why I'm telling you. 75 00:03:32,800 --> 00:03:33,840 What are you saying? 76 00:03:33,920 --> 00:03:35,680 Please, stop all this, Marcos. 77 00:03:36,440 --> 00:03:39,960 We all have our strengths, but we also have our limitations. 78 00:03:40,040 --> 00:03:41,640 You need to accept who you are. 79 00:03:46,040 --> 00:03:47,640 What the hell are you talking about, Leo? 80 00:03:47,720 --> 00:03:48,760 [Leo sighs] 81 00:03:48,840 --> 00:03:51,600 They fired me to cover their asses. They used me as a scapegoat. 82 00:03:51,680 --> 00:03:53,840 Say what you want, but you know I'm right. 83 00:03:54,960 --> 00:03:56,080 You know I'm right. 84 00:03:58,080 --> 00:03:59,120 [objects drop] 85 00:03:59,200 --> 00:04:00,480 Let it go! 86 00:04:00,560 --> 00:04:04,240 You need to free yourself from this crazy fantasy you've been chasing after. 87 00:04:04,840 --> 00:04:07,280 -You need to make peace with yourself. -[scoffs] 88 00:04:07,360 --> 00:04:10,320 Accept responsibility for what brought you back here. 89 00:04:10,400 --> 00:04:14,040 That's the only way you're gonna be able to move forward. Understand? 90 00:04:16,000 --> 00:04:17,760 This conversation is exhausting. 91 00:04:18,600 --> 00:04:20,760 Who do you think I am? One of your students? 92 00:04:21,920 --> 00:04:24,680 Can't believe this! Should we run through what happened 30 years ago? 93 00:04:24,760 --> 00:04:26,560 -Do I need to remind you-- -I remember! 94 00:04:26,640 --> 00:04:28,560 I saved your stupid ass and took the blame, 95 00:04:28,640 --> 00:04:30,880 and had to face the consequences on my own. 96 00:04:32,360 --> 00:04:34,680 You don't have to remind me because every day, 97 00:04:34,760 --> 00:04:36,800 I remember how much I regret leaving you behind. 98 00:04:36,880 --> 00:04:38,720 Fine, but you did leave, Leo. 99 00:04:39,360 --> 00:04:41,960 That's why you have everything you do. All of it. 100 00:04:42,800 --> 00:04:44,520 But I had to pay the price. 101 00:04:45,080 --> 00:04:47,160 And I paid dearly, as you know! 102 00:04:49,320 --> 00:04:52,320 Still, I'm not sorry for it. I never asked you for anything. 103 00:04:53,360 --> 00:04:55,800 But I'm asking you now because this is too important. 104 00:04:56,400 --> 00:04:58,320 I need this one, Leo. Leo, just this once. 105 00:04:58,400 --> 00:05:00,360 Please, will you help me out on this? 106 00:05:00,440 --> 00:05:02,160 -Please, Leo, I'm begging you. -Okay, look. 107 00:05:02,800 --> 00:05:04,440 -Please, just say "yes." -Take it easy. 108 00:05:04,520 --> 00:05:06,040 -Leo, please! -Relax. Marcos, enough! 109 00:05:06,120 --> 00:05:08,480 -Leo! Please. -I'm trying to help you, Marcos. 110 00:05:08,560 --> 00:05:09,520 Stop! 111 00:05:10,520 --> 00:05:13,440 I am trying to help you, even if you can't see that now. 112 00:05:15,240 --> 00:05:18,400 Marcos, believe me. I would love to say yes, I really would. 113 00:05:19,040 --> 00:05:20,920 But it wouldn't be right. 114 00:05:21,560 --> 00:05:23,960 Because this place doesn't really belong to me. 115 00:05:24,800 --> 00:05:26,480 It belongs to the kids. 116 00:05:27,920 --> 00:05:30,280 [tense music creeping in] 117 00:05:38,920 --> 00:05:45,920 CAUGHT 118 00:05:48,000 --> 00:05:51,840 BASED ON THE NOVEL BY HARLAN COBEN 119 00:06:05,800 --> 00:06:08,240 It's my first time going to Buenos Aires. 120 00:06:09,240 --> 00:06:11,560 Well, as… an adult, you know. 121 00:06:13,440 --> 00:06:16,560 Is it safe at night… to go for a walk? 122 00:06:16,640 --> 00:06:18,240 Well, that depends on the area. 123 00:06:19,200 --> 00:06:20,880 Around Teatro Colón? 124 00:06:20,960 --> 00:06:23,200 -Going to the opera? -To a concert. 125 00:06:23,280 --> 00:06:25,520 -That's cool. -First thing when I arrive. 126 00:06:25,600 --> 00:06:26,440 Great. 127 00:06:28,360 --> 00:06:29,840 We've never actually met. 128 00:06:29,920 --> 00:06:31,040 Mm. 129 00:06:32,280 --> 00:06:33,880 In person, what's he like? 130 00:06:37,400 --> 00:06:38,400 Here's what I'll say. 131 00:06:40,400 --> 00:06:43,320 Never put yourself in a position you can't control. 132 00:06:44,920 --> 00:06:47,160 Especially with a guy like Fran Briguel. 133 00:06:55,760 --> 00:06:58,680 [jazz music playing in the background] 134 00:06:58,760 --> 00:07:00,920 I LOVE YOU 135 00:07:02,280 --> 00:07:06,240 -How was your flight? -Fran. How are you? I'm doing good. 136 00:07:06,320 --> 00:07:08,600 I was… I was just looking into the trust fund. 137 00:07:08,680 --> 00:07:12,000 We made modifications to the structure. I think you're gonna like it. 138 00:07:12,600 --> 00:07:14,120 We're also moving forward with-- 139 00:07:14,200 --> 00:07:16,160 I need you to do me a favor, Marquitos. 140 00:07:16,240 --> 00:07:19,520 -Sure, what is it? -Afterwards, you can tell me about this. 141 00:07:19,600 --> 00:07:22,560 You saw the little package traveling on the plane with you? 142 00:07:23,360 --> 00:07:24,400 What package? 143 00:07:25,080 --> 00:07:26,320 The girl, Marcos. 144 00:07:27,160 --> 00:07:29,440 -Oh, yeah. -She's very green. 145 00:07:30,160 --> 00:07:31,400 Just keep her company. 146 00:07:32,360 --> 00:07:34,360 Please. She's in this room. 147 00:07:35,960 --> 00:07:38,080 But, uh… what-- what do I do? 148 00:07:38,160 --> 00:07:40,600 I don't know. Calm her down, get rid of her. 149 00:07:41,880 --> 00:07:43,280 Use your judgment. 150 00:07:46,960 --> 00:07:47,920 INVESTMENT OPPORTUNITIES 151 00:07:48,000 --> 00:07:50,160 [Briguel] I see you brought some reading material. 152 00:07:50,760 --> 00:07:52,000 Very good. 153 00:07:52,600 --> 00:07:54,440 Let's talk about it tomorrow, seriously. 154 00:07:54,520 --> 00:07:55,960 But tonight, do this for me. 155 00:07:57,080 --> 00:07:58,040 Please. 156 00:08:03,160 --> 00:08:04,000 [beep] 157 00:08:08,600 --> 00:08:10,200 [hotel camera lens whirring] 158 00:08:17,600 --> 00:08:18,480 [Marcos] Okay. 159 00:08:20,920 --> 00:08:22,320 Careful, okay? It's hot. 160 00:08:25,520 --> 00:08:26,520 Don't you want some? 161 00:08:27,760 --> 00:08:28,600 No. 162 00:08:32,080 --> 00:08:34,240 Well, the pizza here is magical. 163 00:08:35,200 --> 00:08:38,480 You take a bite, and you immediately start to feel a whole lot better. 164 00:08:54,520 --> 00:08:55,760 It's working already. 165 00:09:03,800 --> 00:09:07,480 [woman on PA] The shuttle for Paraguay is now boarding on platform 27. 166 00:09:10,640 --> 00:09:11,640 [Marcos] Martina! 167 00:09:12,840 --> 00:09:13,760 Come here. 168 00:09:18,360 --> 00:09:19,840 Here, keep it. 169 00:09:19,920 --> 00:09:22,880 It was for my daughter, but you're gonna freeze on that bus. 170 00:09:22,960 --> 00:09:27,200 [PA] Once again, the shuttle for Paraguay is now boarding on platform 27. 171 00:09:27,280 --> 00:09:28,120 Thank you. 172 00:09:29,840 --> 00:09:30,840 You're welcome. 173 00:09:30,920 --> 00:09:32,440 Thank you for everything. 174 00:09:39,600 --> 00:09:41,480 Well, you should get on the bus. 175 00:09:43,040 --> 00:09:46,840 [Vivaldi's "Summer" from The Four Seasons playing] 176 00:09:49,920 --> 00:09:51,400 I know that I've seen you around. 177 00:09:52,240 --> 00:09:54,120 You're friends with Leo, right? 178 00:09:55,320 --> 00:09:56,520 Leo Mercer? 179 00:09:57,040 --> 00:09:58,160 You know him? 180 00:09:58,240 --> 00:10:00,160 He's Juliana's ex. I live next door to her. 181 00:10:01,240 --> 00:10:03,800 -Ah. -[bus driver] Come on. We're leaving. 182 00:10:08,160 --> 00:10:11,800 [Vivaldi's "Summer" resumes] 183 00:10:18,640 --> 00:10:20,200 REPORT - PLEASE READ ME HI EMA 184 00:10:20,280 --> 00:10:25,680 I CAN'T TELL YOU MY NAME BECAUSE I'M AFRAID 185 00:10:30,680 --> 00:10:31,760 HIT, RUN, LIE 186 00:10:31,840 --> 00:10:33,600 [typing] 187 00:10:33,680 --> 00:10:34,720 CITY OF PERSONS 188 00:10:34,800 --> 00:10:36,400 I LIKED HIM 189 00:10:36,480 --> 00:10:38,240 LIE 190 00:10:38,320 --> 00:10:39,720 [continues typing] 191 00:10:39,800 --> 00:10:41,000 [exhales] 192 00:10:45,840 --> 00:10:47,000 I'M AFRAID 193 00:10:50,680 --> 00:10:53,440 PLEASE CATCH HIM. 194 00:10:53,520 --> 00:10:54,640 [Marcos] Hello. 195 00:10:55,320 --> 00:10:56,920 Do you know who this is? 196 00:10:58,680 --> 00:10:59,800 [Martina] Yes. 197 00:10:59,880 --> 00:11:01,960 Didn't think you'd recognize my voice. 198 00:11:02,440 --> 00:11:03,920 You sound different. 199 00:11:04,000 --> 00:11:06,240 Yeah, I've a bad signal, unfortunately. 200 00:11:07,560 --> 00:11:09,360 So? You do as I asked? 201 00:11:11,080 --> 00:11:11,960 Do what? 202 00:11:12,480 --> 00:11:13,720 What we talked about. 203 00:11:14,440 --> 00:11:15,440 You behave yourself? 204 00:11:18,120 --> 00:11:19,480 I always behave myself. 205 00:11:19,560 --> 00:11:20,720 [chuckles softly] 206 00:11:21,640 --> 00:11:23,360 Trying to control me? 207 00:11:23,440 --> 00:11:25,200 No, no, no, not at all. 208 00:11:25,280 --> 00:11:28,160 I was just worried, so I wanted to know how you were. 209 00:11:28,240 --> 00:11:30,600 [music continues] 210 00:11:45,200 --> 00:11:46,040 Here. 211 00:11:48,440 --> 00:11:49,400 For you. 212 00:11:50,080 --> 00:11:51,960 That way it's easier for us to talk. 213 00:11:52,680 --> 00:11:53,720 Just you and me. 214 00:11:56,600 --> 00:11:59,360 [music heightens] 215 00:12:11,560 --> 00:12:12,880 [laptop chimes] 216 00:12:15,600 --> 00:12:17,480 Vicky? He bit. 217 00:12:22,600 --> 00:12:25,440 WANNA PLAY A GAME? I'M NEW HERE. I DON'T KNOW HOW TO PLAY 218 00:12:32,800 --> 00:12:33,880 Martina? 219 00:12:33,960 --> 00:12:34,800 Yeah? 220 00:12:36,040 --> 00:12:37,440 I need to ask you something. 221 00:12:38,560 --> 00:12:40,840 Go ahead. I'll do whatever you say. 222 00:12:43,240 --> 00:12:44,080 Right. 223 00:12:45,920 --> 00:12:48,360 A friend of mine's going through a tough time. 224 00:12:49,120 --> 00:12:52,000 I need your help to open his eyes, to make him see reason. 225 00:12:53,560 --> 00:12:56,400 -Do you know what an intervention is? -No. 226 00:12:56,480 --> 00:12:59,000 When one of your friends needs help, but they can't see it, 227 00:12:59,080 --> 00:13:01,480 you create a reason to meet them somewhere. 228 00:13:01,560 --> 00:13:03,440 And once you're there, you tell 'em the truth. 229 00:13:03,520 --> 00:13:04,800 Even if they don't wanna hear it. 230 00:13:05,400 --> 00:13:08,440 Once they see the gravity of what they're doing, they'll snap out of it. 231 00:13:08,520 --> 00:13:10,560 What I need is easy, it's all done over the phone, 232 00:13:10,640 --> 00:13:12,720 but I wanted to know if you'd be willing to do it. 233 00:13:12,800 --> 00:13:15,920 -Don't feel like you have to. -Tell me what to do. 234 00:13:16,000 --> 00:13:19,920 Get my friend to come to an intervention. Make him believe you, so he shows up. 235 00:13:21,400 --> 00:13:22,840 First, you need to call him, 236 00:13:22,920 --> 00:13:25,880 ask him for help, tell him to meet you at a specific time and place. 237 00:13:25,960 --> 00:13:27,800 -You think that'll work? -Yes. 238 00:13:27,880 --> 00:13:28,720 Why? 239 00:13:29,720 --> 00:13:31,040 Because he knows you. 240 00:13:31,120 --> 00:13:34,640 [Vivaldi's "Winter" from The Four Seasons playing] 241 00:13:34,720 --> 00:13:37,280 [vehicle approaching] 242 00:13:47,280 --> 00:13:50,200 -You don't waste time, do you? -Hold on a minute. I'll go change. 243 00:13:56,120 --> 00:13:58,000 [line calling] 244 00:14:00,320 --> 00:14:01,160 [Martina] Hello? 245 00:14:01,240 --> 00:14:02,440 Hi, how's it goin'? 246 00:14:03,200 --> 00:14:05,280 Martina, I need you to make the call. 247 00:14:06,920 --> 00:14:08,560 You want me to call the police? 248 00:14:08,640 --> 00:14:11,160 [Martina] No, no, no, it's not that. It's just, uh… 249 00:14:11,240 --> 00:14:13,320 Is there anyone who can come pick you up tonight? 250 00:14:13,400 --> 00:14:15,000 No, there's no one else. 251 00:14:15,080 --> 00:14:16,720 You're the only one who'd understand. 252 00:14:17,480 --> 00:14:21,040 Things got weird here, I'm really scared. My folks will kill me if they find out. 253 00:14:21,120 --> 00:14:22,680 Can you help me out? Please, Leo? 254 00:14:22,760 --> 00:14:24,040 Okay, okay, okay. 255 00:14:24,920 --> 00:14:26,040 Where are you? 256 00:14:26,120 --> 00:14:28,520 I'll send you my location. Thank you so much. 257 00:14:28,600 --> 00:14:29,680 I'll wait here. 258 00:14:31,760 --> 00:14:33,400 [phone chimes] 259 00:14:33,480 --> 00:14:35,480 [music continues] 260 00:14:47,600 --> 00:14:54,600 FRONTERAS FOUNDATION 261 00:15:14,720 --> 00:15:17,080 [water running] 262 00:15:17,160 --> 00:15:18,520 [door creaking] 263 00:15:33,560 --> 00:15:35,160 [phone buzzing] 264 00:15:36,480 --> 00:15:39,200 EXACT LOCATION - PLEASE COME MESSAGES DELETED 265 00:15:41,160 --> 00:15:43,280 Wait, what is this? What's going on? 266 00:15:48,160 --> 00:15:51,040 [music ends] 267 00:15:54,040 --> 00:15:55,360 Daddy. 268 00:15:56,640 --> 00:15:58,080 [door opens] 269 00:16:02,080 --> 00:16:04,760 [Marcos] Oh, hi, honey. What's wrong? 270 00:16:05,480 --> 00:16:07,000 I had a dream. 271 00:16:08,560 --> 00:16:09,920 Was it a bad dream? 272 00:16:11,400 --> 00:16:14,760 Okay, okay, back to sleep. It was only a dream. 273 00:16:14,840 --> 00:16:16,240 It's gonna be okay, honey. 274 00:16:16,720 --> 00:16:18,360 -[kisses] Okay? -[phone buzzing] 275 00:16:21,080 --> 00:16:22,240 I'll be right back. 276 00:16:27,800 --> 00:16:30,560 [Ema] Why are you chatting with a girl that's underage? 277 00:16:30,640 --> 00:16:32,960 [Leo] I would never… Turn that off, please. 278 00:16:33,880 --> 00:16:36,040 [Ema] Were you here to abuse a little girl? 279 00:16:36,120 --> 00:16:39,360 [Leo] Abuse? Seriously? But she was the one asking for my help. 280 00:16:39,440 --> 00:16:41,680 For fuck's sake, turn that thing off, asshole! 281 00:16:41,760 --> 00:16:43,360 [Ema] Help? In the middle of the night? 282 00:16:43,440 --> 00:16:44,840 [Leo] Where is she? What happened? 283 00:16:44,920 --> 00:16:48,160 -[Ema] How many girls have you abused? -[Leo] What? What are you talking about? 284 00:16:48,240 --> 00:16:52,120 [Ema] Do you get off on little girls? How many have you abused, Leo Mercer? 285 00:16:52,200 --> 00:16:53,960 [Leo] Why are you doing this? 286 00:16:56,600 --> 00:16:58,600 [grunting] 287 00:17:00,200 --> 00:17:02,000 [Marcos] This place is mine. 288 00:17:02,080 --> 00:17:05,000 All Leo had to do was give it back to me, that's all. 289 00:17:05,560 --> 00:17:07,400 I did everything for him. 290 00:17:07,480 --> 00:17:09,760 All I asked was for him to move. I didn't ask for myself, 291 00:17:09,840 --> 00:17:11,280 I asked for my family, for my girls. 292 00:17:11,360 --> 00:17:13,640 So, I asked him to move. But he said no. 293 00:17:13,720 --> 00:17:16,760 Then, he started talking about everything I did wrong, and how perfect he was. 294 00:17:16,840 --> 00:17:19,120 About how the foundation is just too important! 295 00:17:19,200 --> 00:17:21,400 As if his life was worth more than mine! 296 00:17:23,240 --> 00:17:25,920 -This is your fault too. -Let go of me! 297 00:17:26,000 --> 00:17:28,680 The only thing you were supposed to do was help the police catch him. 298 00:17:29,400 --> 00:17:31,440 But you just had to get involved! 299 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 Why couldn't you have kept out of it? Everything was going fine before that. 300 00:17:35,080 --> 00:17:36,920 -Why? -[Ema groans] 301 00:17:37,000 --> 00:17:39,160 -What were you hoping to find? -No! Let go of me. 302 00:17:39,240 --> 00:17:40,560 -What were you trying to find? -No! 303 00:17:40,640 --> 00:17:43,360 You idiot! Now, because of you, Martina's dead! 304 00:17:43,960 --> 00:17:45,520 -Look what I have to do now! -Let go. 305 00:17:45,600 --> 00:17:47,440 Just look at what I have to do! 306 00:17:47,520 --> 00:17:48,800 [Ema] Let go of me! 307 00:17:48,880 --> 00:17:50,360 Help-- [groans] 308 00:17:51,080 --> 00:17:52,240 Please! 309 00:17:52,320 --> 00:17:53,960 [Marcos grunting] 310 00:17:54,040 --> 00:17:55,840 [tense music playing] 311 00:17:55,920 --> 00:17:57,920 [Ema groaning] 312 00:18:01,040 --> 00:18:02,360 [choking] 313 00:18:05,360 --> 00:18:07,000 [gasps] 314 00:18:07,880 --> 00:18:09,600 [grunting] 315 00:18:10,520 --> 00:18:13,320 [suspenseful music playing] 316 00:18:16,360 --> 00:18:17,520 [gasps] 317 00:18:26,440 --> 00:18:27,280 [grunts] 318 00:18:28,440 --> 00:18:29,680 [grunts loudly] 319 00:18:31,400 --> 00:18:32,960 [grunting] 320 00:18:43,720 --> 00:18:45,120 [grunts] 321 00:18:45,200 --> 00:18:47,240 [suspenseful music rises] 322 00:18:47,960 --> 00:18:48,880 [thwack] 323 00:18:50,800 --> 00:18:52,480 [gasping] 324 00:18:53,680 --> 00:18:54,680 [groans] 325 00:18:54,760 --> 00:18:56,600 [unsettling music playing] 326 00:19:03,160 --> 00:19:04,200 [yelps] 327 00:19:05,000 --> 00:19:06,760 [groaning] 328 00:19:07,480 --> 00:19:09,880 [gasping] 329 00:19:13,440 --> 00:19:15,000 [Ema coughs] 330 00:19:15,080 --> 00:19:17,080 [breathing heavily] 331 00:19:18,440 --> 00:19:20,760 [suspenseful music continues] 332 00:19:21,480 --> 00:19:22,640 [gasps] 333 00:19:23,720 --> 00:19:24,640 [gasps] 334 00:19:24,720 --> 00:19:28,120 This is Ema Garay. This is a live stream from the Fronteras Foundation. 335 00:19:28,200 --> 00:19:29,720 Someone call the police. 336 00:19:30,440 --> 00:19:31,560 I'm hurt. 337 00:19:31,640 --> 00:19:33,480 Marcos Brown just tried to kill me 338 00:19:34,240 --> 00:19:37,360 while he confessed to framing Leo Mercer for child abuse. 339 00:19:37,440 --> 00:19:40,960 He even used me and Martina Schulz to pull off his scheme. 340 00:19:41,600 --> 00:19:45,120 And when Martina wanted to come clean about what he had done, he murdered her. 341 00:19:45,200 --> 00:19:47,360 [Ema coughs and gasps] 342 00:19:50,800 --> 00:19:52,800 [Ema breathes shakily] 343 00:19:56,840 --> 00:19:59,520 [somber music playing] 344 00:20:07,400 --> 00:20:08,840 [line calling] 345 00:20:12,080 --> 00:20:13,600 [line calling] 346 00:20:17,240 --> 00:20:18,600 [line calling] 347 00:20:20,040 --> 00:20:22,360 -[Mercedes] My love. -Where are you right now? 348 00:20:23,360 --> 00:20:25,840 Just at home, working. Are you okay? 349 00:20:25,920 --> 00:20:28,640 Yeah, yeah, everything's good. Yeah. I'm headed back. 350 00:20:29,280 --> 00:20:30,360 Mm. 351 00:20:30,440 --> 00:20:32,920 But don't look at your phone till I get there. 352 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 I don't want you to worry, 353 00:20:34,080 --> 00:20:37,160 but people are making up a bunch of lies about me right now. Okay? 354 00:20:37,240 --> 00:20:40,520 [chuckles nervously] You can't say that, now I'm worried. What happened? 355 00:20:40,600 --> 00:20:44,160 No, no, no. I don't want you to worry because nothing happened. Alright? 356 00:20:44,840 --> 00:20:46,920 Marcos, I don't understand. What lies? 357 00:20:47,800 --> 00:20:50,240 Don't worry, okay? Don't be scared, it's alright. 358 00:20:50,760 --> 00:20:52,720 Don't worry because I will do whatever it takes 359 00:20:52,800 --> 00:20:55,560 to make sure you and the girls don't have to worry about a thing. 360 00:20:56,240 --> 00:20:57,480 [trembling] Alright? 361 00:20:57,560 --> 00:21:01,400 -Marcos, explain. I don't understand. -I'll explain everything when I get there. 362 00:21:01,480 --> 00:21:05,960 I need you to promise me that when you hang up, you'll keep off your phone 363 00:21:06,040 --> 00:21:09,480 and you won't read anything or turn on the news till I get there, okay? 364 00:21:10,440 --> 00:21:12,360 -Meme. -[Mercedes breathes shakily] 365 00:21:12,440 --> 00:21:13,400 Meme. 366 00:21:14,200 --> 00:21:15,760 Meme, promise me that. 367 00:21:15,840 --> 00:21:16,800 Promise me! 368 00:21:17,280 --> 00:21:18,400 -Yeah? -I… 369 00:21:19,120 --> 00:21:20,280 I promise. 370 00:21:20,840 --> 00:21:21,680 Alright. 371 00:21:22,360 --> 00:21:24,440 -Marcos, don't leave me like this. -I love you, Meme. 372 00:21:24,520 --> 00:21:25,960 -Honey… -I love you. 373 00:21:26,040 --> 00:21:27,400 -Marco-- -[call disconnects] 374 00:21:29,200 --> 00:21:31,080 [exhales] 375 00:21:32,200 --> 00:21:34,200 [breathing heavily] 376 00:21:38,400 --> 00:21:39,520 [seat belt warning chimes] 377 00:21:39,600 --> 00:21:41,000 [engine revs sharply] 378 00:21:42,840 --> 00:21:44,640 -[engine roars] -[tires skid over loose gravel] 379 00:21:44,720 --> 00:21:47,360 [tense music rising] 380 00:21:49,000 --> 00:21:52,080 -[heavy log slams] -[glass shatters] 381 00:21:57,280 --> 00:21:59,240 [bird caws eerily in the distance] 382 00:22:02,680 --> 00:22:04,680 [silence] 383 00:22:06,440 --> 00:22:07,800 [newscast music plays] 384 00:22:07,880 --> 00:22:10,720 [radio host] In just a moment, we'll talk about how the city is preparing 385 00:22:10,800 --> 00:22:12,520 for the upcoming winter season. 386 00:22:12,600 --> 00:22:14,480 We have an update on the Marcos case. 387 00:22:14,560 --> 00:22:17,360 But before that, more news on the Martina Schulz murder. 388 00:22:17,440 --> 00:22:21,040 Journalist Ema Garay, has recently concluded her own investigation. 389 00:22:21,120 --> 00:22:23,120 -And while she has not yet made-- -[turns radio off] 390 00:22:31,240 --> 00:22:33,880 [tapping softly] 391 00:22:37,320 --> 00:22:38,320 [sighs] 392 00:22:39,440 --> 00:22:41,240 CAUGHT - MARCOS BROWN 393 00:22:41,320 --> 00:22:43,320 [footsteps descend stairs] 394 00:22:48,360 --> 00:22:49,560 They say anything new? 395 00:22:49,640 --> 00:22:51,400 No, more of the same. 396 00:22:52,760 --> 00:22:53,920 [Ema sighs] 397 00:22:55,440 --> 00:22:57,360 What are you doing? You coming? 398 00:22:57,880 --> 00:22:59,240 Of course I'm coming. 399 00:23:00,600 --> 00:23:03,040 -You want some help? -Please, would you? 400 00:23:03,120 --> 00:23:05,240 Or else my shoulder's gonna dislocate. 401 00:23:06,400 --> 00:23:08,680 -There. Thank you. -Should I call a car? 402 00:23:08,760 --> 00:23:10,080 How about you drive? 403 00:23:11,480 --> 00:23:12,440 How about it? 404 00:23:26,480 --> 00:23:27,800 [seat belt clicks shut] 405 00:23:34,600 --> 00:23:35,560 You alright? 406 00:23:36,440 --> 00:23:37,280 Yeah. 407 00:23:38,640 --> 00:23:40,440 -I can take it out. -No. 408 00:23:41,920 --> 00:23:43,720 Maybe this wasn't a good idea? 409 00:23:44,520 --> 00:23:48,160 Hey, if it's too much, I can take it out. It doesn't hurt that much. I can do it. 410 00:23:48,240 --> 00:23:49,200 No, no, it's fine. 411 00:23:49,280 --> 00:23:50,240 [engine hums] 412 00:23:51,280 --> 00:23:53,360 -Is this the handbrake here? -Yeah. 413 00:23:54,040 --> 00:23:55,320 Now, push it all the way. 414 00:23:55,400 --> 00:23:56,360 There. 415 00:24:05,760 --> 00:24:10,760 Martina was free-spirited. She was lively and magnetic. 416 00:24:11,280 --> 00:24:13,280 But most of all, she was generous. 417 00:24:13,960 --> 00:24:16,600 Generous with us as well as with her art. 418 00:24:17,520 --> 00:24:22,840 Which is why I look around this room, and I see all of you gathered here today, 419 00:24:23,440 --> 00:24:27,040 a month after her unexpected and terrible passing. 420 00:24:27,680 --> 00:24:33,280 I know that the hugs, and the stories, and the laughter, 421 00:24:34,040 --> 00:24:37,000 and all the hours that we shared with our Martina 422 00:24:37,080 --> 00:24:42,720 will forever have a place in my memory and I'm sure they will in each of yours. 423 00:24:42,800 --> 00:24:44,320 [faint violin playing] 424 00:24:44,400 --> 00:24:47,960 Listening to her play the violin, as we are doing now, 425 00:24:48,040 --> 00:24:53,400 it… makes me realize why I struggled so much to find the right words 426 00:24:53,480 --> 00:24:56,800 to express what Martina meant to this school. 427 00:24:57,440 --> 00:24:59,120 All I can say is that 428 00:25:00,160 --> 00:25:02,920 she filled our hearts with music. 429 00:25:03,440 --> 00:25:05,160 And music… 430 00:25:05,240 --> 00:25:07,760 music transcends time. 431 00:25:09,040 --> 00:25:12,880 It lives on. Just like every moment that Martina was with us. 432 00:25:12,960 --> 00:25:15,520 We will keep them in our hearts forever. 433 00:25:16,600 --> 00:25:18,400 Thank you, Martina. 434 00:25:23,440 --> 00:25:24,520 [Bruno] What a sham, huh? 435 00:25:26,080 --> 00:25:26,920 What's that? 436 00:25:27,520 --> 00:25:29,280 I don't know. Celia's speech. 437 00:25:29,800 --> 00:25:33,920 With us standing there, all quiet like a Flag Day celebration. 438 00:25:34,000 --> 00:25:35,640 It was total bullshit. 439 00:25:36,160 --> 00:25:37,840 They wanted us to stand there and nod. 440 00:25:37,920 --> 00:25:40,040 We should've organized something ourselves. 441 00:25:41,760 --> 00:25:42,840 I don't know. 442 00:25:44,040 --> 00:25:46,160 Think about poor Celia. It's not easy. 443 00:25:47,320 --> 00:25:50,240 Speaking like that, in front of an audience. Mm. 444 00:25:50,320 --> 00:25:52,800 Yeah, well… "Everyone was friends with Martina, 445 00:25:52,880 --> 00:25:56,000 she was loved by everyone, she was just so cheerful, magnetic…" 446 00:25:56,080 --> 00:25:57,480 None of that's really true. 447 00:25:57,560 --> 00:26:01,000 She didn't have that many friends, and she wasn't all that cheerful either. 448 00:26:03,440 --> 00:26:04,360 Tell me about her. 449 00:26:05,880 --> 00:26:08,320 Mm, She was… uptight, I don't know. 450 00:26:08,400 --> 00:26:11,400 She, uh… played her violin in order to relax… 451 00:26:12,480 --> 00:26:14,440 I mean, she created a huge scene that night. 452 00:26:15,200 --> 00:26:18,960 When she first disappeared, everybody started talking crap about her. 453 00:26:19,040 --> 00:26:21,040 Putting her down. All kinds of stuff. 454 00:26:23,680 --> 00:26:27,040 If I were the one who'd died… I wonder what they would've said. 455 00:26:27,120 --> 00:26:28,440 You think it'd be different? 456 00:26:28,520 --> 00:26:31,840 "A great kid. He was amazing at playing video games." 457 00:26:32,800 --> 00:26:34,080 They're all phonies. 458 00:26:35,280 --> 00:26:37,000 The office is on Pioneros, right? 459 00:26:37,080 --> 00:26:39,080 Don't worry about it. You can take me home now. 460 00:26:39,160 --> 00:26:41,640 -I'll call a taxi. -Come on. Now I wanna drive all day. 461 00:26:41,720 --> 00:26:42,960 Watch me go! 462 00:26:44,040 --> 00:26:44,960 Okay. 463 00:26:45,680 --> 00:26:47,920 [Diego] As far as I know, they didn't find any connections. 464 00:26:48,000 --> 00:26:50,160 Yes, yes, I know. But still, we have to do something. 465 00:26:50,240 --> 00:26:52,960 We can't just let this guy carry on like this with impunity. 466 00:26:53,040 --> 00:26:54,160 Just because he's a Briguel, 467 00:26:54,240 --> 00:26:57,120 that doesn't mean he should be able to lure young girls to hotels, does it? 468 00:26:57,200 --> 00:26:59,360 I don't know. Look, I won't say no, but-- 469 00:26:59,440 --> 00:27:03,040 Just because he isn't guilty of this, doesn't mean he's innocent, right? 470 00:27:03,120 --> 00:27:05,560 We know what he is. Right now, we need to investigate. 471 00:27:05,640 --> 00:27:08,240 Get more statements. I mean, there have to be other girls. 472 00:27:08,320 --> 00:27:09,880 Ema, what do you wanna do? 473 00:27:10,720 --> 00:27:11,960 I don't know. 474 00:27:12,040 --> 00:27:13,160 What do you think? 475 00:27:13,240 --> 00:27:15,520 I don't think we can afford to look the other way. 476 00:27:18,640 --> 00:27:20,320 -Why don't you do it? -Do what? 477 00:27:20,400 --> 00:27:22,840 Briguel's Caught, or whatever you want to call it. 478 00:27:22,920 --> 00:27:24,280 Wait, I don't understand. 479 00:27:26,960 --> 00:27:27,800 I think… 480 00:27:29,080 --> 00:27:31,120 Vicky should write Caught from now on. 481 00:27:31,200 --> 00:27:34,240 Woah, woah, woah. Caught is famous because of you. 482 00:27:34,320 --> 00:27:36,760 Why don't we take a minute before we make a decision like that? 483 00:27:36,840 --> 00:27:38,240 I don't need a minute. 484 00:27:39,480 --> 00:27:41,040 Vicky will do better than I did. 485 00:27:42,040 --> 00:27:44,720 -Well, that's not true. -We both know it is. 486 00:27:49,800 --> 00:27:50,720 [kisses] 487 00:27:51,640 --> 00:27:52,840 -Are you done? -Yeah. 488 00:27:52,920 --> 00:27:53,960 -We leaving? -Yeah. 489 00:27:55,040 --> 00:27:57,320 -Can you get my coat? -Sure. 490 00:28:01,440 --> 00:28:04,520 [pensive music playing] 491 00:28:06,320 --> 00:28:08,160 What is this marking again? 492 00:28:08,240 --> 00:28:09,080 [Bruno] What? 493 00:28:09,600 --> 00:28:10,920 [Ema] That red dot. 494 00:28:11,600 --> 00:28:13,520 A bindi. Why? 495 00:28:26,720 --> 00:28:27,560 Let's go. 496 00:28:30,800 --> 00:28:33,720 [music turns nostalgic] 497 00:28:49,120 --> 00:28:50,760 -Come on. -But you're taking the photo. 498 00:28:50,840 --> 00:28:52,360 Yes, we need it. Now, come on. 499 00:29:13,840 --> 00:29:15,200 Hi, Armando. 500 00:29:15,280 --> 00:29:16,120 Oh, hi. 501 00:29:17,520 --> 00:29:19,920 -My mom's inside. -Actually, I wanted to talk to you. 502 00:29:20,000 --> 00:29:21,840 It was Martina's memorial at school today. 503 00:29:22,640 --> 00:29:24,040 Yeah, I saw it. 504 00:29:24,120 --> 00:29:27,240 Armando, go get the rest of your things. 505 00:29:30,480 --> 00:29:31,720 You're leaving? 506 00:29:31,800 --> 00:29:34,280 Yes. Armando's going to visit his father. 507 00:29:35,320 --> 00:29:36,440 I see. 508 00:29:37,320 --> 00:29:38,520 What do you want? 509 00:29:39,120 --> 00:29:41,920 Oh, I understand that he needs a little more distance right now. 510 00:29:43,320 --> 00:29:45,840 We gotta go. I'm not driving there at night. 511 00:29:46,600 --> 00:29:49,640 [melancholy music playing] 512 00:29:53,480 --> 00:29:56,080 [Juliana] I told you to pack. We have to go, Armando. 513 00:29:56,160 --> 00:29:58,120 [Armando] Okay, I'll get changed in a sec. 514 00:29:58,200 --> 00:29:59,160 Juliana? 515 00:30:01,240 --> 00:30:04,360 -[Armando] My headphones. -[Juliana] What's all this? What? 516 00:30:08,440 --> 00:30:10,000 -Stop looking at your phone. -Okay, Mom. 517 00:30:10,080 --> 00:30:12,720 I'm in a hurry, and you're not a kid. I need you to listen to me. 518 00:30:12,800 --> 00:30:14,800 [melancholy music continues] 519 00:30:21,040 --> 00:30:22,760 [Armando] Wait, did you pack my brush? 520 00:30:25,400 --> 00:30:27,160 [Juliana] Is this what you were looking for? 521 00:30:28,760 --> 00:30:30,760 [Armando] No, Mom, I'm not taking that. 522 00:30:32,360 --> 00:30:34,040 I just need my headphones. 523 00:30:36,080 --> 00:30:38,400 [Juliana] Well, I don't know. Just forget the headphones. 524 00:30:38,480 --> 00:30:40,640 Ask your dad to buy you new ones. Let's go. 525 00:30:48,880 --> 00:30:50,200 [Juliana] They're right here. 526 00:30:52,080 --> 00:30:53,320 [Armando] Okay, I'll pack them. 527 00:30:53,400 --> 00:30:55,800 [Juliana] You need to hurry up. You're stressing me out. 528 00:30:55,880 --> 00:30:59,320 How many times do I need to repeat myself? Do you know how exhausting this is? 529 00:30:59,400 --> 00:31:00,480 [Armando] Okay, Mom. 530 00:31:03,560 --> 00:31:04,960 [Armando] No, I'll take that. 531 00:31:05,880 --> 00:31:07,960 [footsteps approaching] 532 00:31:08,040 --> 00:31:09,600 [Juliana] Should I take this downstairs? 533 00:31:10,840 --> 00:31:12,000 What are you doing here? 534 00:31:13,160 --> 00:31:14,840 This photo was taken here. 535 00:31:16,680 --> 00:31:17,720 Maybe, yeah. 536 00:31:18,240 --> 00:31:20,840 It must have been taken with Armando's camera. 537 00:31:21,640 --> 00:31:22,520 We need to talk. 538 00:31:22,600 --> 00:31:25,640 We're on our way out right now, so I ask you to get out of my house. 539 00:31:27,320 --> 00:31:28,880 When did you take this photo? 540 00:31:29,480 --> 00:31:30,880 I told you not to talk to my son. 541 00:31:30,960 --> 00:31:32,920 -Get out of my house. -That won't change anything. 542 00:31:33,000 --> 00:31:35,320 -Stop whatever this is and get out! -Mom, wait. 543 00:31:35,400 --> 00:31:37,160 Armando, go get your bag, please. 544 00:31:37,240 --> 00:31:39,560 Go get your things, we have to go. Please, son. 545 00:31:40,320 --> 00:31:41,720 I'm not going. 546 00:31:42,320 --> 00:31:44,080 Armando, everything's okay, really. 547 00:31:44,160 --> 00:31:46,640 Look at me. I want you to get your things right now. 548 00:31:47,200 --> 00:31:48,040 Now. 549 00:31:48,120 --> 00:31:50,000 [Ema] In the photo, Martina has this red dot. 550 00:31:50,080 --> 00:31:52,240 Like the bindis you had on at the party. 551 00:31:52,320 --> 00:31:54,440 And it was taken here, after that. 552 00:31:55,600 --> 00:31:57,440 Were you on the boat with her that night? 553 00:31:59,520 --> 00:32:02,360 -Armando, let's go. -[Ema] What happened that night? 554 00:32:03,040 --> 00:32:06,080 [party music creeping in] 555 00:32:12,840 --> 00:32:14,440 [chattering and yelling] 556 00:32:16,800 --> 00:32:19,480 ["No Siento Mi Sangre" by Evlay & Taichu playing] 557 00:32:31,600 --> 00:32:32,520 ♪ Headshot ♪ 558 00:32:38,440 --> 00:32:39,920 Wanna go upstairs? I got something. 559 00:32:41,240 --> 00:32:43,120 -Martina. -Let go of me! 560 00:32:50,400 --> 00:32:52,800 -S'up, dude? Here. Try it. -No, thanks. 561 00:32:52,880 --> 00:32:55,120 -I don't want to. -You don't want? But it's just… 562 00:32:55,200 --> 00:32:57,360 [teenager] Don't be such a buzzkill, dude. 563 00:32:58,280 --> 00:33:00,200 [music continues] 564 00:33:01,560 --> 00:33:03,960 [music continues in distance] 565 00:33:33,800 --> 00:33:35,800 [party music continues] 566 00:33:51,200 --> 00:33:52,640 I wasn't spying on you. 567 00:33:52,720 --> 00:33:53,560 What? 568 00:33:58,560 --> 00:34:00,280 I wasn't… Forget it. 569 00:34:03,480 --> 00:34:04,480 I'm bored. 570 00:34:06,520 --> 00:34:07,560 Aren't you? 571 00:34:09,000 --> 00:34:10,560 You don't seem bored. 572 00:34:12,000 --> 00:34:12,960 Well, you do. 573 00:34:13,760 --> 00:34:15,200 Is that why you're out here? 574 00:34:17,160 --> 00:34:18,800 I feel out of place here. 575 00:34:21,240 --> 00:34:22,480 Yeah, me too. 576 00:34:25,360 --> 00:34:26,200 Over there. 577 00:34:26,920 --> 00:34:28,280 Let's take that boat. 578 00:34:29,000 --> 00:34:30,480 You're too drunk to drive a boat. 579 00:34:30,560 --> 00:34:31,720 Obviously. 580 00:34:31,800 --> 00:34:32,880 You take me. 581 00:34:37,840 --> 00:34:39,120 I assume you can? 582 00:34:41,320 --> 00:34:42,920 Or don't you want to? 583 00:34:47,680 --> 00:34:49,680 [boat engine rumbling] 584 00:35:06,560 --> 00:35:10,120 [uneasy music playing] 585 00:35:41,680 --> 00:35:43,600 [exhales] I don't wanna go to bed yet. 586 00:35:50,360 --> 00:35:52,960 [uneasy music continues] 587 00:36:01,360 --> 00:36:03,520 [Martina] Really? Mint anisette? 588 00:36:03,600 --> 00:36:05,600 -[Armando] It's good. -[Martina, jokingly] Mmm! 589 00:36:06,800 --> 00:36:07,800 [chuckles] 590 00:36:07,880 --> 00:36:09,480 [pop music plays faintly over speakers] 591 00:36:09,560 --> 00:36:12,880 [drunkenly] I really like your drawings. Did you hang all these up? 592 00:36:13,480 --> 00:36:15,680 -No, my mom did. -[chuckles] 593 00:36:16,280 --> 00:36:18,360 It's like an art gallery. [chuckles] 594 00:36:25,040 --> 00:36:26,360 God, I'm hungry. 595 00:36:26,440 --> 00:36:27,560 [chuckles] 596 00:36:27,640 --> 00:36:28,560 What? 597 00:36:29,680 --> 00:36:30,760 Ladyfingers? 598 00:36:31,640 --> 00:36:33,600 Ladyfingers? [chuckles] 599 00:36:33,680 --> 00:36:34,680 Okay. 600 00:36:34,760 --> 00:36:37,040 [Armando, chuckling] You don't remember? 601 00:36:38,840 --> 00:36:39,720 No. 602 00:36:39,800 --> 00:36:42,280 [Armando] Every Thursday, we'd come to my house after school. 603 00:36:42,960 --> 00:36:45,080 -We'd have ladyfingers. -[Martina scoffs] 604 00:36:45,160 --> 00:36:46,280 With dulce de leche. 605 00:36:46,360 --> 00:36:48,840 -And we'd dip them in chocolate milk. -[laughs] 606 00:36:48,920 --> 00:36:52,000 -You forget? -[Martina] I don't remember that at all. 607 00:36:52,080 --> 00:36:54,320 ["220" by Dillom playing over speakers] 608 00:37:19,600 --> 00:37:21,440 Don't like photos of yourself? 609 00:37:24,040 --> 00:37:26,520 Then here. Take a picture of me. 610 00:37:47,440 --> 00:37:48,880 I have a question for you. 611 00:37:49,480 --> 00:37:50,480 Okay. 612 00:37:53,400 --> 00:37:55,320 When you look in my window, do you… 613 00:37:57,200 --> 00:37:58,160 jerk off? 614 00:38:00,880 --> 00:38:03,320 I swear I've always wondered about that. 615 00:38:07,520 --> 00:38:09,520 I don't mind what you do with your body. 616 00:38:11,640 --> 00:38:12,480 Come on. 617 00:38:15,440 --> 00:38:17,440 Photograph me however you want. 618 00:38:32,920 --> 00:38:33,880 [sniffles] 619 00:38:49,600 --> 00:38:51,560 ["220" plays louder] 620 00:39:26,640 --> 00:39:27,520 [giggles] 621 00:39:27,600 --> 00:39:29,080 [music ends abruptly] 622 00:39:29,160 --> 00:39:30,880 [silence] 623 00:39:33,960 --> 00:39:36,600 [uneasy music playing] 624 00:39:38,400 --> 00:39:39,720 [phone chiming] 625 00:39:41,000 --> 00:39:43,160 [phone chiming] 626 00:39:49,840 --> 00:39:51,920 [Leo, over video] Wait, what's going on? 627 00:39:52,680 --> 00:39:54,680 Why are you recording me? Put that down. 628 00:39:54,760 --> 00:39:56,920 -Turn that off, please. -[Ema] What are you doing here? 629 00:39:57,000 --> 00:39:58,240 [closes door] 630 00:39:58,320 --> 00:40:01,440 [Leo] I would never… I didn't chat with any girl. 631 00:40:01,520 --> 00:40:03,720 [Ema] Are you here to abuse a little girl? 632 00:40:04,240 --> 00:40:07,400 [Leo] Abuse? Seriously? She was the one asking for my help. 633 00:40:07,480 --> 00:40:10,040 [panicked breathing] 634 00:40:12,560 --> 00:40:15,480 [breathing heavily] 635 00:40:20,320 --> 00:40:22,960 -[line calling] -[breathing shakily] 636 00:40:24,280 --> 00:40:26,840 -[Marcos] Hello? -What's this video? 637 00:40:26,920 --> 00:40:30,960 Hey, listen. Don't worry about that. I'll pick you up tomorrow and we'll talk. 638 00:40:31,040 --> 00:40:33,240 No, not tomorrow. Tell me now. What happened? 639 00:40:33,320 --> 00:40:35,120 No, no, I don't want to do this over the phone. 640 00:40:35,200 --> 00:40:37,040 We'll talk tomorrow. Did you delete the texts? 641 00:40:37,120 --> 00:40:39,120 No, tell me now. You said it was an intervention! 642 00:40:39,200 --> 00:40:40,600 -What did you make me do? -[knocking] 643 00:40:40,680 --> 00:40:42,960 -[Marcos] Break that phone. Destroy it. -[Armando] Martina. 644 00:40:43,040 --> 00:40:45,640 -Don't be stupid now, Martina. Alright? -[Armando] Everything okay? 645 00:40:45,720 --> 00:40:47,200 -Tomorrow you'll understand. -You okay? 646 00:40:47,280 --> 00:40:49,200 -[Martina] I'll be right out. -[call disconnects] 647 00:40:49,280 --> 00:40:50,600 -Motherfucker. -[banging on door] 648 00:40:50,680 --> 00:40:52,760 -[banging on door] -[Armando] Martina, what's wrong? 649 00:40:52,840 --> 00:40:55,000 Nothing! I'll be right out. 650 00:40:55,080 --> 00:40:57,680 -Martina, tell me, or I'm coming in. -[banging] 651 00:40:57,760 --> 00:40:59,600 -[screen cracking] -[Armando] Open the door! 652 00:41:00,160 --> 00:41:01,880 -Martina! -[scattered clinks and plops] 653 00:41:01,960 --> 00:41:03,480 -[flushing] -[door opens] 654 00:41:04,720 --> 00:41:06,760 -What are you doing? -[Martina whimpers] 655 00:41:06,840 --> 00:41:07,760 What happened? 656 00:41:08,480 --> 00:41:10,560 [Martina sobs softly] 657 00:41:11,880 --> 00:41:13,640 [ominous music playing] 658 00:41:19,040 --> 00:41:21,080 [Ema] Why are you chatting with a girl who's underage? 659 00:41:21,160 --> 00:41:22,240 [Leo] I would never… 660 00:41:23,240 --> 00:41:26,080 [Armando] Martina, what is this? Why are they saying that about Leo? 661 00:41:26,160 --> 00:41:28,240 I don't know! Have you seen a black sock in here? 662 00:41:28,320 --> 00:41:30,400 You don't know? Martina! 663 00:41:30,480 --> 00:41:32,840 [Ema] How many girls have you abused, Leo? 664 00:41:32,920 --> 00:41:34,680 But this isn't true! 665 00:41:34,760 --> 00:41:36,480 He had nothing to do with it. 666 00:41:37,120 --> 00:41:38,280 Wait, what do you mean? 667 00:41:38,360 --> 00:41:40,760 -I gotta go. Tomorrow we can talk. -Where are you going? 668 00:41:40,840 --> 00:41:42,440 -Tomorrow, Armando! -Where are you going? 669 00:41:42,520 --> 00:41:44,360 -Talk to me! -What should I say?! 670 00:41:45,080 --> 00:41:47,920 I did something stupid. The guy I'm seeing set this up. 671 00:41:48,000 --> 00:41:48,880 He used me, okay? 672 00:41:48,960 --> 00:41:52,480 Leo went there because I asked him to. I didn't know they were gonna do this. 673 00:41:53,520 --> 00:41:55,240 [crying] How could you do that? 674 00:41:55,320 --> 00:41:57,640 -I'm sorry. -Get out of here! Don't touch me! 675 00:41:57,720 --> 00:42:00,560 What the fuck did Leo do to you to deserve that?! 676 00:42:00,640 --> 00:42:02,600 -Armando-- -You asshole! Get out of my house now! 677 00:42:02,680 --> 00:42:03,880 -But-- -Get out of here! 678 00:42:03,960 --> 00:42:04,920 -Leave! -Don't push me! 679 00:42:05,000 --> 00:42:06,320 Get out! 680 00:42:06,400 --> 00:42:07,680 No! Martina! 681 00:42:07,760 --> 00:42:09,360 [sharp, heavy thud] 682 00:42:12,840 --> 00:42:14,560 [crickets chirping in distance] 683 00:42:14,640 --> 00:42:17,040 [Armando breathing shakily] 684 00:42:21,120 --> 00:42:24,000 -[sobbing softly] -[wooden step creaks] 685 00:42:24,080 --> 00:42:27,640 [brooding music playing] 686 00:42:34,200 --> 00:42:36,520 [Juliana] As a mother, I did what I had to do. 687 00:42:38,520 --> 00:42:40,160 Protected my child. 688 00:42:43,920 --> 00:42:45,200 [keys jingling] 689 00:42:50,880 --> 00:42:54,280 [brooding music continues] 690 00:42:54,360 --> 00:42:56,200 [Armando, sobbing] Mom… 691 00:43:03,360 --> 00:43:05,840 [Juliana] There was nothing we could do for Martina. 692 00:43:06,840 --> 00:43:09,000 [brooding music continues] 693 00:43:13,160 --> 00:43:14,600 [body thuds] 694 00:43:15,560 --> 00:43:17,320 Close the backdoor. The backdoor! 695 00:43:22,680 --> 00:43:23,960 [Juliana] Come on. 696 00:43:28,040 --> 00:43:29,080 Stop. Here. 697 00:43:31,480 --> 00:43:32,600 [body thuds] 698 00:43:38,880 --> 00:43:41,360 Did you plant Martina's phone at Leo's campsite after that? 699 00:43:42,000 --> 00:43:42,880 Yes. 700 00:43:44,160 --> 00:43:46,520 We got home, and we realized that her phone was still here. 701 00:43:48,280 --> 00:43:50,040 We didn't know what to do with it. 702 00:43:51,560 --> 00:43:53,920 I prayed that Leo would save us again. 703 00:43:55,520 --> 00:43:59,960 When I found out where they killed him, I figured out where he had been hiding. 704 00:44:01,480 --> 00:44:04,000 I needed to make sure no one would suspect Armando. 705 00:44:04,760 --> 00:44:07,280 [somber music playing] 706 00:44:07,880 --> 00:44:09,720 You're raising a son on your own, Ema. 707 00:44:09,800 --> 00:44:12,720 Please, don't say anything. Don't tell anyone. 708 00:44:12,800 --> 00:44:14,680 -Please. -And Martina? 709 00:44:14,760 --> 00:44:16,680 There's nothing we can do to bring her back. 710 00:44:16,760 --> 00:44:17,920 It was an accident, 711 00:44:18,520 --> 00:44:20,880 but you know no one will see it that way. 712 00:44:21,480 --> 00:44:22,440 Please. 713 00:44:23,320 --> 00:44:25,080 -[Ema] Juliana, her parents… -Please, Ema. 714 00:44:25,160 --> 00:44:26,880 They have the right to know what happened. 715 00:44:26,960 --> 00:44:28,280 I think about them. I do. 716 00:44:28,360 --> 00:44:30,400 Sometimes, I have this urge to run over to their house 717 00:44:30,480 --> 00:44:33,840 and just explain what happened that night, but I-- 718 00:44:34,440 --> 00:44:36,000 [Armando] Enough, Mom. 719 00:44:36,560 --> 00:44:38,240 [somber music continues] 720 00:44:38,320 --> 00:44:39,240 Enough. 721 00:44:51,240 --> 00:44:53,960 [door opens and closes] 722 00:44:57,320 --> 00:44:58,600 [starts engine] 723 00:45:20,680 --> 00:45:24,400 [pensive music playing] 724 00:45:48,240 --> 00:45:50,200 [Torres] Come here, kid. Walk with me. 725 00:45:53,400 --> 00:45:55,280 No, no, no, no, no, no. 726 00:45:55,360 --> 00:45:56,600 No, no… 727 00:45:57,360 --> 00:46:00,520 [melancholy music playing] 728 00:46:01,120 --> 00:46:03,040 I love you so much, Armando. You hear me? 729 00:46:03,120 --> 00:46:05,400 I love you. Everything's gonna be okay, honey. 730 00:46:05,480 --> 00:46:07,000 [Torres] I'm sorry, ma'am, 731 00:46:07,080 --> 00:46:08,800 -I know how hard this must be. -Please don't. 732 00:46:08,880 --> 00:46:10,720 Give us a minute. No, no, no. 733 00:46:10,800 --> 00:46:12,280 -No, no. -[Torres] I'm sorry, ma'am. 734 00:46:12,360 --> 00:46:14,200 Isn't there anything you can do? 735 00:46:14,840 --> 00:46:17,600 There's a procedure, and we have to follow it, like it or not. 736 00:46:17,680 --> 00:46:19,720 -[Juliana] No, no, no. -[Torres] Please, understand. 737 00:46:19,800 --> 00:46:22,360 -[Armando] Mom… -[Torres] Let's go, kid. 738 00:46:22,440 --> 00:46:23,720 Let's go. 739 00:46:23,800 --> 00:46:24,640 [officer] Ma'am. 740 00:46:24,720 --> 00:46:27,920 -Ma'am, you need to come with me. -[Juliana] No, no. Please! No, no… 741 00:46:28,000 --> 00:46:29,160 -No! -Ma! 742 00:46:29,240 --> 00:46:30,800 -[Juliana cries] -Mom… 743 00:46:30,880 --> 00:46:32,040 -No, no, no, no. -Ma'am. 744 00:46:32,120 --> 00:46:33,440 No, no, no! No! 745 00:46:33,520 --> 00:46:38,280 [wailing] 746 00:46:49,560 --> 00:46:52,600 [somber music playing] 747 00:46:57,320 --> 00:46:58,160 Bruno. 748 00:46:59,360 --> 00:47:01,840 We've been getting these letters for a while now. 749 00:47:01,920 --> 00:47:05,040 They're from Ariana Nazbro. And they're about what happened to Dad. 750 00:47:06,280 --> 00:47:07,360 Apologizing. 751 00:47:08,560 --> 00:47:10,280 [voice breaks] And… 752 00:47:13,480 --> 00:47:15,160 I'm not going to forgive her. 753 00:47:17,760 --> 00:47:19,120 It's not possible for me. 754 00:47:23,840 --> 00:47:24,680 But, um… 755 00:47:25,440 --> 00:47:28,040 But I realized you have the right to read the letters 756 00:47:28,120 --> 00:47:29,560 and make your own decision. 757 00:47:29,640 --> 00:47:31,920 [melancholy music playing] 758 00:47:49,000 --> 00:47:50,200 I'll read these in my room. 759 00:47:51,480 --> 00:47:52,320 Sure. 760 00:48:18,880 --> 00:48:21,560 [melancholy music continues] 761 00:48:38,960 --> 00:48:41,200 [music fades] 762 00:48:47,040 --> 00:48:50,280 [whirring] 763 00:48:56,560 --> 00:49:00,040 [nostalgic music playing] 764 00:49:02,880 --> 00:49:05,360 [music rising] 765 00:49:05,440 --> 00:49:08,760 CAUGHT - L. MERCER 766 00:49:46,240 --> 00:49:48,320 Your lawyer did good. He acted quickly. 767 00:49:48,880 --> 00:49:50,120 I didn't ask him to. 768 00:49:51,720 --> 00:49:52,840 Didn't ask you either. 769 00:49:52,920 --> 00:49:55,760 I gave a statement on what I saw and what I heard. That's all. 770 00:49:56,400 --> 00:49:59,680 I don't know if that helped your lawyer in amending the charges. 771 00:50:01,320 --> 00:50:02,680 But this is great news for you. 772 00:50:02,760 --> 00:50:05,320 Getting the case changed from murder to attempted murder. 773 00:50:05,400 --> 00:50:07,400 You'll be released any day now. 774 00:50:10,360 --> 00:50:12,040 I can't stop thinking about it. 775 00:50:13,440 --> 00:50:15,120 Why hasn't his body turned up? 776 00:50:17,920 --> 00:50:19,640 You should ask them about that. 777 00:50:19,720 --> 00:50:20,960 [Ema] I know. I did ask. 778 00:50:22,040 --> 00:50:25,240 They said that the river must've carried Leo's body to the lake. 779 00:50:25,320 --> 00:50:27,000 That's why they haven't found it. 780 00:50:27,880 --> 00:50:30,920 Without oxygen, the weight of the water would've caused it to sink. 781 00:50:31,000 --> 00:50:33,840 That's what the experts say, but I went out there again. 782 00:50:34,400 --> 00:50:36,720 That river curves right before it reaches the lake. 783 00:50:37,400 --> 00:50:38,880 If a person was carried that far, 784 00:50:38,960 --> 00:50:41,560 they could have gotten out of the water and ran into the woods. 785 00:50:42,440 --> 00:50:44,800 Leo knew that place like the back of his hand, 786 00:50:44,880 --> 00:50:45,840 and so do you. 787 00:50:50,480 --> 00:50:52,440 I need to know if Leo is alive. 788 00:50:53,520 --> 00:50:55,760 And you know more than you're letting on. 789 00:51:05,360 --> 00:51:06,400 If, uh… 790 00:51:07,480 --> 00:51:09,880 If Leo were alive, and he wanted to come back, 791 00:51:10,760 --> 00:51:11,680 he would. 792 00:51:13,440 --> 00:51:14,280 I know Leo. 793 00:51:15,040 --> 00:51:17,120 And that guy can forgive anything. 794 00:51:18,000 --> 00:51:20,160 And if he is alive, he'll come back. 795 00:51:20,920 --> 00:51:21,920 But if he's not, 796 00:51:23,920 --> 00:51:25,800 we're both gonna have to live with that. 797 00:51:32,320 --> 00:51:35,280 [soft, poignant music playing] 798 00:51:37,520 --> 00:51:39,480 [gate opens and closes] 799 00:52:03,320 --> 00:52:04,720 [man] Come on, come on. 800 00:52:05,320 --> 00:52:06,760 Let's go! Let's go! 801 00:52:09,160 --> 00:52:10,160 [soft thud] 802 00:52:30,320 --> 00:52:33,400 [poignant music continues] 803 00:53:13,200 --> 00:53:15,640 I'm getting pretty bored just staring into space, eh, guys? 804 00:53:15,720 --> 00:53:17,240 [chuckling] 805 00:53:17,760 --> 00:53:19,560 I'd love a few more nice mates. 806 00:53:23,160 --> 00:53:25,720 Let's go. We should start heading back. 807 00:53:27,280 --> 00:53:30,520 ["Sueñero" by Mercedes Sosa playing] 808 00:53:41,480 --> 00:53:45,280 BASED ON THE NOVEL BY HARLAN COBEN 58642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.