Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:09,400
[birds chirping softly]
2
00:00:09,480 --> 00:00:11,160
[bed creaks as weight shifts]
3
00:00:11,240 --> 00:00:12,880
[soft footsteps]
4
00:00:14,040 --> 00:00:15,960
[shutters rattle]
5
00:00:16,040 --> 00:00:18,040
[soft snoring]
6
00:00:20,720 --> 00:00:22,480
[man] It's after 7:30.
7
00:00:22,560 --> 00:00:23,720
[woman moans softly]
8
00:00:23,800 --> 00:00:26,040
[woman] I know… Mm.
9
00:00:26,120 --> 00:00:28,960
[man] Get dressed,
and I'll make you something, okay?
10
00:00:35,040 --> 00:00:36,680
-That sound good?
-[both chuckle]
11
00:00:36,760 --> 00:00:38,080
-Good morning.
-Hey there.
12
00:00:38,160 --> 00:00:39,400
[both chuckle]
13
00:00:43,000 --> 00:00:45,320
[Ema moans softly]
14
00:00:48,120 --> 00:00:50,120
No. [hesitant whimper]
15
00:00:50,200 --> 00:00:52,240
No, I really don't want to go.
16
00:00:52,320 --> 00:00:54,200
-No?
-Mm-hmm.
17
00:00:54,280 --> 00:00:55,520
Tell them you're sick.
18
00:00:57,160 --> 00:00:59,000
[Argentine tune playing over stereo]
19
00:00:59,080 --> 00:01:01,200
-[man] Tea?
-[Ema] No, I'll have coffee.
20
00:01:02,640 --> 00:01:04,880
-Oh, son of a bitch. Mm.
-Something wrong?
21
00:01:04,960 --> 00:01:08,120
I forgot to pick up those jams
I ordered for everyone in the office.
22
00:01:08,200 --> 00:01:09,360
-Oh.
-[light thud]
23
00:01:11,680 --> 00:01:13,640
-There he is. Good morning.
-Morning.
24
00:01:13,720 --> 00:01:15,320
-[Ema] Good morning.
-See ya.
25
00:01:15,400 --> 00:01:17,960
Hey, give me a kiss.
I won't be back 'till Friday.
26
00:01:18,560 --> 00:01:20,080
Mm.
27
00:01:20,160 --> 00:01:21,960
[sarcastic]
What an affectionate son I've got!
28
00:01:22,040 --> 00:01:23,480
Have a nice trip, Mom.
29
00:01:23,560 --> 00:01:25,600
-Thank you.
-At least you get a kiss.
30
00:01:25,680 --> 00:01:27,520
-Mm.
-What time's your flight?
31
00:01:27,600 --> 00:01:30,520
-[door closes]
-Mm-mm. I have to leave in… half an hour.
32
00:01:30,600 --> 00:01:33,720
I'm gonna take a quick bike ride.
I'll drive you when I'm back.
33
00:01:33,800 --> 00:01:35,480
-Aw, thanks.
-Of course.
34
00:01:37,240 --> 00:01:38,920
Don't change the music.
35
00:01:39,000 --> 00:01:40,480
[chuckles]
36
00:01:40,560 --> 00:01:43,360
-[radio shifts to a new station]
-[door closes]
37
00:01:43,440 --> 00:01:46,560
["I Say a Little Prayer"
by Aretha Franklin playing over radio]
38
00:01:46,640 --> 00:01:49,720
♪ …and wondering what dress to wear now ♪
39
00:01:49,800 --> 00:01:51,360
♪ I say a little prayer for you ♪
40
00:01:51,440 --> 00:01:53,480
-Wait, wait, wait, wait.
-What is it?
41
00:01:54,680 --> 00:01:55,680
Hey.
42
00:01:57,000 --> 00:01:59,080
Mm.
43
00:02:00,840 --> 00:02:02,080
Thank you.
44
00:02:04,120 --> 00:02:07,320
When I get to work today,
I'll tell Serrano that I'm done.
45
00:02:07,400 --> 00:02:11,800
I can't take all this coming and going,
and I want to spend my time here with you.
46
00:02:11,880 --> 00:02:13,560
Well, that sounds marvelous.
47
00:02:13,640 --> 00:02:15,880
-Hey, wait. I'm being serious.
-[chuckles]
48
00:02:15,960 --> 00:02:19,280
-I know you are.
-You don't think that I'll do it, do you?
49
00:02:19,360 --> 00:02:20,640
Okay.
50
00:02:20,720 --> 00:02:23,440
Listen, you agreed to this move,
which is huge,
51
00:02:23,520 --> 00:02:26,080
so whatever you choose, I'll support you.
52
00:02:26,160 --> 00:02:29,160
I'm just happy we're finally here.
That's good enough for me.
53
00:02:30,040 --> 00:02:33,040
Our son too, even if he
doesn't shout it from the rooftops.
54
00:02:33,120 --> 00:02:34,960
[chuckles]
55
00:02:35,040 --> 00:02:36,840
-Mwah.
-Be right back.
56
00:02:37,840 --> 00:02:42,720
♪ Forever and ever you'll stay in my heart
And I will love you… ♪
57
00:02:48,480 --> 00:02:51,160
[soft rattling as wheels roll]
58
00:02:53,880 --> 00:02:55,120
[thud]
59
00:02:55,200 --> 00:02:58,880
[tense music slowly creeps in]
60
00:03:00,640 --> 00:03:03,080
[low rumble of engine still running]
61
00:03:05,360 --> 00:03:07,400
[gasping]
62
00:03:17,200 --> 00:03:19,360
[tense music continues]
63
00:03:19,440 --> 00:03:21,960
♪ …my darling, believe me ♪
64
00:03:22,040 --> 00:03:23,960
♪ Believe me… ♪
65
00:03:24,040 --> 00:03:31,040
CAUGHT
66
00:03:33,080 --> 00:03:37,480
BASED ON THE NOVEL BY
HARLAN COBEN
67
00:03:37,560 --> 00:03:40,280
[Ema] Here's the foundation,
where they found his car.
68
00:03:40,960 --> 00:03:42,680
Lake Nahuel Huapi and Lake Moreno.
69
00:03:42,760 --> 00:03:45,400
If he passed this way,
he went through Puerto López.
70
00:03:45,480 --> 00:03:49,040
If not, he would've traveled to the city
through Bariloche. Who knows?
71
00:03:49,880 --> 00:03:51,360
-What?
-You alright?
72
00:03:51,960 --> 00:03:54,200
-Yes.
-It's just that, yesterday--
73
00:03:54,280 --> 00:03:57,120
-I've never seen you like that before.
-Don't worry, I'm fine.
74
00:03:57,200 --> 00:03:58,160
-Let's focus.
-Sure.
75
00:03:58,240 --> 00:04:00,080
-There have to be people who know him…
-Ema.
76
00:04:00,160 --> 00:04:01,520
-[Vicky] I'll look into it.
-[click]
77
00:04:01,600 --> 00:04:03,680
[reporter 1]
How long have you been tracking him?
78
00:04:03,760 --> 00:04:05,000
ALLEGED CHILD ABUSER AT LARGE
79
00:04:05,080 --> 00:04:07,480
Two months.
He used an online game to target students.
80
00:04:07,560 --> 00:04:10,280
Your colleague, Ema Garay,
worked on the investigation.
81
00:04:10,360 --> 00:04:12,920
Thanks to her,
we were able to identify the suspect.
82
00:04:13,000 --> 00:04:15,120
[reporter 2] Is it true
that Garay had sexual relations
83
00:04:15,200 --> 00:04:17,040
with the fugitive suspect?
84
00:04:17,120 --> 00:04:19,480
[Herrera] I have no idea.
You'd have to ask her.
85
00:04:19,560 --> 00:04:22,600
-You did what?
-Wait, how did they even hear about that?
86
00:04:22,680 --> 00:04:24,880
-I told Herrera myself.
-[Vicky] Ema!
87
00:04:24,960 --> 00:04:28,040
-Are you out of your mind? Why?
-[Ema] I have nothing to hide.
88
00:04:28,120 --> 00:04:31,360
-They were gonna find out sooner or later.
-I don't understand. What happened?
89
00:04:31,440 --> 00:04:34,600
When I interviewed Camila Costa's family,
he was there.
90
00:04:34,680 --> 00:04:37,000
Later, he called me
and agreed to an interview.
91
00:04:37,080 --> 00:04:39,880
Guess he realized I was onto him,
so he called me and seduced me.
92
00:04:39,960 --> 00:04:42,000
-I fell for it like a moron.
-[sighs]
93
00:04:42,080 --> 00:04:43,640
No, don't make that face at me.
94
00:04:43,720 --> 00:04:46,040
The man is a psychopath,
a professional liar.
95
00:04:46,120 --> 00:04:49,200
We have to figure out how he operates.
See what's really behind that foundation.
96
00:04:49,280 --> 00:04:51,240
He won't get far without outside help.
97
00:04:51,320 --> 00:04:52,600
"Feminazi."
98
00:04:53,440 --> 00:04:56,360
"Hack journalism
has just recruited its newest member."
99
00:04:56,440 --> 00:04:59,280
"Garay has thrown away
the last ten years of her career."
100
00:04:59,360 --> 00:05:01,480
-This is bad.
-Check if I have any new followers.
101
00:05:01,560 --> 00:05:04,320
The best you can do now
is to keep out of the spotlight.
102
00:05:04,400 --> 00:05:07,040
-For a few days, at least.
-I'm not in any spotlight.
103
00:05:07,120 --> 00:05:09,560
You went to bed with the prime suspect
of your investigation.
104
00:05:09,640 --> 00:05:12,280
I didn't know Mercer
was the guy I was investigating!
105
00:05:12,360 --> 00:05:13,320
[Diego] Now you do.
106
00:05:13,400 --> 00:05:17,720
Every media mouthpiece will be on TV,
claiming you're overly involved.
107
00:05:17,800 --> 00:05:19,240
You've been compromised.
108
00:05:19,320 --> 00:05:21,360
No one said that with Ariana Nasbro.
109
00:05:21,440 --> 00:05:23,520
Back then we weren't about
to partner with Tando.
110
00:05:23,600 --> 00:05:27,040
-What does that have to do with this?
-This might wreck the deal for us.
111
00:05:27,120 --> 00:05:30,200
A search warrant was just issued
for the foundation where Leo Mercer works.
112
00:05:30,280 --> 00:05:32,360
We need to cover that. What's the move?
113
00:05:32,440 --> 00:05:34,800
I don't know, Ema. I don't know.
114
00:05:34,880 --> 00:05:38,000
-But we have to be smart about this.
-I completely agree.
115
00:05:38,080 --> 00:05:42,320
But while we're figuring that out,
we need to get ready to cover that search.
116
00:05:42,920 --> 00:05:47,160
-[Leo] Wait, wh-- What's goin' on?
-[Ema] Leo? What are you doing here?
117
00:05:47,240 --> 00:05:50,800
[Leo] A girl called asking for help.
I don't understand what you're doing here.
118
00:05:50,880 --> 00:05:53,000
Why are you chatting
with an underage girl?
119
00:05:53,080 --> 00:05:55,480
[Leo] I would never…
I didn't chat with any girl.
120
00:05:55,560 --> 00:05:57,680
[Ema] Were you here
to abuse a little girl?
121
00:05:57,760 --> 00:06:01,360
[Leo] Abuse? Seriously?
But she was the one asking for my help.
122
00:06:01,440 --> 00:06:03,080
Why are you recording me? Put that down!
123
00:06:03,160 --> 00:06:04,920
For fuck's sake, turn that thing off!
124
00:06:05,000 --> 00:06:08,680
-[Ema] Really? In the middle of the night?
-Where is she? What happened?
125
00:06:08,760 --> 00:06:10,840
[unsettling music playing]
126
00:06:10,920 --> 00:06:13,040
[Ema] How many girls have you abused, Leo?
127
00:06:13,120 --> 00:06:15,840
[Leo] What's going on?
Ema, what are you talking about?
128
00:06:15,920 --> 00:06:19,680
-[Ema] Girls like Camila Costa!
-[Leo] What? Are you completely insane?
129
00:06:19,760 --> 00:06:21,800
-[Ema] You were at the skate park.
-[man] Cami.
130
00:06:23,760 --> 00:06:25,520
Everything's all right.
131
00:06:27,280 --> 00:06:29,600
I need to talk to your father. Is he here?
132
00:06:29,680 --> 00:06:31,680
[unsettling music continues]
133
00:06:32,720 --> 00:06:35,240
Don't be afraid, Cami. It's okay.
134
00:06:35,320 --> 00:06:36,920
[Isabel] Cami! Cami!
135
00:06:37,000 --> 00:06:38,240
Why are you here?
136
00:06:38,320 --> 00:06:40,520
-Get the hell out, son of a bitch!
-[Leo] Wait, listen!
137
00:06:40,600 --> 00:06:43,480
-Go inside the house!
-[Leo] You've known me for 15 years.
138
00:06:43,560 --> 00:06:44,400
You know me.
139
00:06:44,480 --> 00:06:47,680
-I'd never do that to your daughter!
-[Isabel] Son of bitch!
140
00:06:47,760 --> 00:06:49,280
-[Leo] Where's Facundo?
-Stay away!
141
00:06:49,360 --> 00:06:52,120
-I just want to talk.
-Get out! I said get the fuck out! Out!
142
00:06:52,200 --> 00:06:53,760
Get out! Get out!
143
00:06:53,840 --> 00:06:55,880
[tense music playing]
144
00:06:55,960 --> 00:06:57,360
[Isabel whimpers]
145
00:07:02,120 --> 00:07:03,920
Oh, sure, yeah. Thank you.
146
00:07:04,000 --> 00:07:04,960
Bye now.
147
00:07:06,840 --> 00:07:09,360
Martina. She's at Flor's?
148
00:07:09,440 --> 00:07:12,080
-I just called. Flor's asleep by herself.
-Mm.
149
00:07:12,160 --> 00:07:15,760
Hey, listen, Abril.
Please call if Martina's with you. Thanks.
150
00:07:15,840 --> 00:07:18,640
-Did she have rehearsal?
-Right, she'll have gone straight there.
151
00:07:18,720 --> 00:07:19,760
Mm.
152
00:07:23,240 --> 00:07:25,720
[Germán] How long have you had
those headphones on?
153
00:07:25,800 --> 00:07:27,280
-They look big on you.
-[phone chimes]
154
00:07:27,360 --> 00:07:29,160
Like your skull is gonna cave in.
155
00:07:29,240 --> 00:07:30,480
Oh, shut up, Dad.
156
00:07:30,560 --> 00:07:34,880
[Abril] Hi, I haven't seen Martu today.
And she hasn't replied to my texts either.
157
00:07:34,960 --> 00:07:37,680
I thought she was still
sleeping in after the party.
158
00:07:37,760 --> 00:07:38,800
Is something wrong?
159
00:07:38,880 --> 00:07:40,760
[Sofía] She's probably with Gael.
160
00:07:40,840 --> 00:07:42,440
[Emilia] Gael? From school?
161
00:07:43,080 --> 00:07:45,240
[Sofía] She was going
to the party with him.
162
00:07:46,760 --> 00:07:48,320
POLICE
163
00:07:48,400 --> 00:07:50,520
[indistinct police radio chatter]
164
00:07:52,920 --> 00:07:55,640
-You have it? The warrant?
-Yeah.
165
00:07:57,880 --> 00:08:01,000
-[Estela] No, there are minors here.
-[Herrera] Ma'am, we have a warrant.
166
00:08:01,080 --> 00:08:03,120
-Armed officers cannot enter.
-We have a warrant.
167
00:08:03,200 --> 00:08:05,760
Please, ma'am, I have to ask you
not to obstruct the procedure.
168
00:08:05,840 --> 00:08:07,720
You can't come in
because there are minors.
169
00:08:07,800 --> 00:08:10,600
Don't worry about the minors,
we'll keep our distance.
170
00:08:10,680 --> 00:08:13,600
We need to seize all electronic devices.
Please cooperate.
171
00:08:13,680 --> 00:08:16,320
But this case is ridiculous.
Think about it. It doesn't fit.
172
00:08:16,400 --> 00:08:17,480
I have orders.
173
00:08:17,560 --> 00:08:20,280
At least let me talk to the lawyer
before your guys break something.
174
00:08:20,360 --> 00:08:21,720
[man] Estela.
175
00:08:21,800 --> 00:08:24,120
-Oh, hi.
-I can't believe it.
176
00:08:24,200 --> 00:08:26,720
It's complete madness.
They can't just do this.
177
00:08:27,400 --> 00:08:29,000
Any word from Leo?
178
00:08:29,080 --> 00:08:30,600
Nothing.
179
00:08:30,680 --> 00:08:33,040
He hasn't called me or Ramiro.
180
00:08:34,200 --> 00:08:36,240
Excuse me.
What are you doing with my computer?
181
00:08:36,320 --> 00:08:37,800
Where are you taking that?
182
00:08:37,880 --> 00:08:40,760
-[officer] Talk to the Commissioner.
-What are you doing with my computer?
183
00:08:40,840 --> 00:08:42,400
[indistinct chatter]
184
00:08:43,640 --> 00:08:46,640
[Estela] Where are you taking that?
Tell me where you're taking it.
185
00:08:46,720 --> 00:08:49,160
Excuse me.
You're Leo Mercer's friend, aren't you?
186
00:08:49,240 --> 00:08:51,240
-We met yesterday.
-Sure.
187
00:08:51,320 --> 00:08:53,960
Can I contact you later
to ask you some questions?
188
00:08:54,920 --> 00:08:57,560
Ruining an innocent man's life
wasn't enough for you?
189
00:08:57,640 --> 00:08:59,720
[starts engine]
190
00:09:08,600 --> 00:09:11,880
The kids are scared.
We need you to come now.
191
00:09:11,960 --> 00:09:13,440
They're taking everything.
192
00:09:15,560 --> 00:09:17,120
Well, can't it be sooner?
193
00:09:17,200 --> 00:09:19,320
[officer] I need four boxes here, please.
194
00:09:22,120 --> 00:09:25,360
Leo had a special bond
with every single one of those kids.
195
00:09:26,040 --> 00:09:27,880
An amazing connection with them.
196
00:09:28,640 --> 00:09:32,000
Suppose we just had blinders on.
It's the perfect cover, yeah?
197
00:09:33,280 --> 00:09:34,720
It really is.
198
00:09:34,800 --> 00:09:37,360
[officer] Don't forget
to take your belongings, please.
199
00:09:37,440 --> 00:09:39,800
Do you know if any girls
went to his house?
200
00:09:40,520 --> 00:09:41,960
Leo's house was…
201
00:09:43,560 --> 00:09:46,480
always open for whoever needed his help.
202
00:09:46,560 --> 00:09:48,720
You know,
all these kids want is attention.
203
00:09:49,320 --> 00:09:51,080
To have someone see them.
204
00:09:51,600 --> 00:09:54,320
-How could this happen?
-[Estela] Did you talk to the lawyer?
205
00:09:54,400 --> 00:09:56,360
Hey, what are you doing here?
206
00:09:57,840 --> 00:10:00,760
Um… well, I was saying…
207
00:10:00,840 --> 00:10:03,360
I know it's not the best time,
you're really going through it…
208
00:10:03,440 --> 00:10:05,480
-I need to do this.
-We need to cooperate, Estela.
209
00:10:05,560 --> 00:10:07,880
-Are you fucking kidding me, Ramiro?
-Now, wait a minute.
210
00:10:07,960 --> 00:10:10,760
Leo Mercer went to meet
with an underage girl
211
00:10:10,840 --> 00:10:13,120
in a really isolated place
in the middle of the night.
212
00:10:13,200 --> 00:10:14,240
Why was he there?
213
00:10:14,320 --> 00:10:16,640
-Give me your explanation.
-Stop this now.
214
00:10:16,720 --> 00:10:18,800
They're accusing Leo of raping a student.
215
00:10:18,880 --> 00:10:20,600
You understand that, Ramiro?
216
00:10:22,040 --> 00:10:23,880
You both can leave now.
217
00:10:25,800 --> 00:10:26,760
Thank you.
218
00:10:41,440 --> 00:10:43,440
[dogs barking]
219
00:10:58,800 --> 00:11:00,200
[Emilia] What number is it?
220
00:11:01,040 --> 00:11:02,400
[Germán] One-six-one.
221
00:11:03,600 --> 00:11:04,480
That way.
222
00:11:07,080 --> 00:11:09,320
We're gonna have
to have a chat with Martina.
223
00:11:09,400 --> 00:11:11,360
She can't just do whatever she wants.
224
00:11:11,440 --> 00:11:13,600
She didn't call or even check her phone.
225
00:11:13,680 --> 00:11:16,960
Like it or not, she still lives with us.
She's not on her own yet.
226
00:11:17,040 --> 00:11:19,400
-It's here.
-They're just basic house rules."
227
00:11:19,480 --> 00:11:20,840
[knocking]
228
00:11:23,520 --> 00:11:26,960
Hi there, how are you?
We're the parents of Martina Schulz.
229
00:11:27,720 --> 00:11:30,640
-I don't know if you know her.
-Yeah, the girl with the violin.
230
00:11:30,720 --> 00:11:33,600
That's her.
Is she here with you? With Gael?
231
00:11:33,680 --> 00:11:35,120
Gael!
232
00:11:35,200 --> 00:11:37,240
Gael, they're lookin' for your friend.
233
00:11:39,400 --> 00:11:41,480
He's in his room. I'll be right back.
234
00:11:42,640 --> 00:11:44,920
How long have they been dating?
235
00:11:45,000 --> 00:11:46,080
Mm?
236
00:11:46,720 --> 00:11:49,520
Do you think our daughter
belongs in a place like this?
237
00:11:50,040 --> 00:11:53,920
[exhales] I don't get it.
I think she's doing this on purpose.
238
00:11:54,000 --> 00:11:56,680
Well, let's not overreact.
She's 17, she's headstrong.
239
00:11:56,760 --> 00:11:59,160
If she doesn't rebel now, then when?
240
00:11:59,240 --> 00:12:03,200
Hey, so, no. They're not here.
They didn't spend the night here.
241
00:12:04,720 --> 00:12:07,080
-Any idea where they are?
-Motel maybe?
242
00:12:07,160 --> 00:12:10,080
Sorry, I really just don't know.
They're kids, you know?
243
00:12:29,160 --> 00:12:30,640
Let me do the talking.
244
00:12:34,320 --> 00:12:38,200
[Juliana] We'll just have to see.
Who knows? Maybe it'll all work out fine.
245
00:12:38,280 --> 00:12:39,440
There she is.
246
00:12:40,920 --> 00:12:42,200
[door closes]
247
00:12:44,320 --> 00:12:45,560
Good afternoon, Juliana.
248
00:12:45,640 --> 00:12:48,240
We're with the digital magazine
Lado Bariloche.
249
00:12:48,320 --> 00:12:51,080
We know how hard this must be for you,
but we'd like to ask you--
250
00:12:51,160 --> 00:12:54,000
I can't believe you're actually here.
This is ridiculous.
251
00:12:54,600 --> 00:12:58,240
Seriously? You have some questions?
For me? So you can carry on lying?
252
00:12:58,320 --> 00:13:00,840
No, no. We're here
because we want to talk to you.
253
00:13:00,920 --> 00:13:03,360
Listen to what you have to say,
find out your side of the story.
254
00:13:03,440 --> 00:13:04,800
I don't have a "side of the story".
255
00:13:04,880 --> 00:13:08,120
I only know what happened.
Even if it doesn't suit your narrative.
256
00:13:08,200 --> 00:13:10,760
No, but you can't deny the evidence.
257
00:13:10,840 --> 00:13:13,640
Get out of here, or I'll file
a harassment complaint against you.
258
00:13:13,720 --> 00:13:15,560
-[Vicky] Take it easy.
-Take it easy?
259
00:13:15,640 --> 00:13:18,560
[Vicky] This is an open case.
We're just doing our job.
260
00:13:18,640 --> 00:13:19,840
Let's just go.
261
00:13:26,680 --> 00:13:27,760
[exhales]
262
00:13:29,960 --> 00:13:32,520
-[Vicky] God.
-Just put that down there.
263
00:13:32,600 --> 00:13:35,840
-Do you think she's protecting Leo?
-You think she knew about it?
264
00:13:35,920 --> 00:13:38,760
She and her son are the closest thing
this guy has to a family.
265
00:13:40,280 --> 00:13:41,720
They were together for how long?
266
00:13:41,800 --> 00:13:43,800
According to the statement,
nearly ten years.
267
00:13:43,880 --> 00:13:45,760
He stepped in
after the kid's father vanished.
268
00:13:45,840 --> 00:13:48,520
[phone buzzing]
269
00:13:48,600 --> 00:13:50,160
Did they ever live together?
270
00:13:50,960 --> 00:13:53,840
No. From what I found out,
he never lived with anyone.
271
00:13:56,040 --> 00:13:57,880
Yeah, guess that fits.
272
00:13:57,960 --> 00:13:59,160
-[Vicky] Wow.
-What?
273
00:14:00,440 --> 00:14:02,920
Camila's mother, Isabel,
she phoned into the newsroom.
274
00:14:03,000 --> 00:14:04,320
She wants to talk to you.
275
00:14:08,200 --> 00:14:09,360
Look at this!
276
00:14:09,440 --> 00:14:11,240
[yelling]
277
00:14:15,280 --> 00:14:17,680
[hop-hop music playing
over computer speakers]
278
00:14:20,520 --> 00:14:23,200
[cheering]
279
00:14:23,840 --> 00:14:25,000
[clicks tongue]
280
00:14:25,080 --> 00:14:27,400
Come on, it vanished just like that?
281
00:14:27,880 --> 00:14:28,960
You find anything?
282
00:14:29,040 --> 00:14:30,520
No, not yet.
283
00:14:30,600 --> 00:14:32,520
Someone took it. I just know it.
284
00:14:33,480 --> 00:14:35,840
Dude, I don't know
who'd want that crappy boat.
285
00:14:38,640 --> 00:14:40,000
[sighs]
286
00:14:42,360 --> 00:14:44,960
[Fer] It has to be somewhere. Just chill.
287
00:14:45,520 --> 00:14:46,720
[clicks tongue]
288
00:14:48,160 --> 00:14:51,240
[saw grinding through wood]
289
00:15:00,880 --> 00:15:05,440
[Isabel] I knew Cami was talking
with a boy who wasn't from here,
290
00:15:05,520 --> 00:15:07,840
but I didn't want to make
a big deal out of it.
291
00:15:07,920 --> 00:15:09,840
Everything she told me sounded fine.
292
00:15:10,560 --> 00:15:13,120
They talked about
normal stuff, school stuff.
293
00:15:13,200 --> 00:15:15,880
Cami was really into this guy
for a few months.
294
00:15:16,800 --> 00:15:19,680
But then, at a some point,
he told her that…
295
00:15:20,360 --> 00:15:25,560
he was coming here with his family,
and, well, they could hang out in person.
296
00:15:27,720 --> 00:15:31,960
Cami didn't tell me she was meeting him.
I never would have let her if I'd known.
297
00:15:35,880 --> 00:15:39,600
So they agreed at noon they'd meet
in the square at the Cathedral.
298
00:15:40,920 --> 00:15:45,000
So, she… she went there,
and waited for a while.
299
00:15:46,840 --> 00:15:51,040
He said he was staying
at a guest house close-by,
300
00:15:51,120 --> 00:15:55,160
and that he had to wait there because
he was expecting his sister any minute.
301
00:15:56,200 --> 00:15:58,560
But that she could join, if she wanted to.
302
00:15:58,640 --> 00:16:01,680
[somber music playing]
303
00:16:05,800 --> 00:16:07,600
And she went along with it.
304
00:16:14,440 --> 00:16:18,720
[crying] When she walked inside,
he grabbed her and pushed her down, and…
305
00:16:23,080 --> 00:16:24,200
then…
306
00:16:25,720 --> 00:16:27,240
he raped her.
307
00:16:31,680 --> 00:16:33,760
Cami couldn't defend herself.
308
00:16:34,400 --> 00:16:36,520
He was wearing a hood and he wouldn't--
309
00:16:37,680 --> 00:16:40,720
He didn't even talk,
so that she wouldn't recognize him.
310
00:16:41,520 --> 00:16:42,520
[sniffles]
311
00:16:42,600 --> 00:16:45,240
[somber music continues]
312
00:16:47,200 --> 00:16:50,480
It took Cami a week
to tell us what happened to her.
313
00:16:53,240 --> 00:16:55,680
[sniffles] I knew she wasn't okay.
314
00:16:55,760 --> 00:16:59,080
She was acting strange,
but she wouldn't tell me anything.
315
00:16:59,160 --> 00:17:01,600
She finally told me what happened later.
316
00:17:07,080 --> 00:17:10,240
We went to the police
right away once we knew.
317
00:17:14,480 --> 00:17:16,600
All that time, Leo was at our house.
318
00:17:18,160 --> 00:17:19,760
He acted like he really cared.
319
00:17:19,840 --> 00:17:22,480
He talked with us, even talked with Cami.
320
00:17:25,000 --> 00:17:27,480
I'm sure you can imagine
how hard it is for us to know
321
00:17:27,560 --> 00:17:30,000
that Leo was capable of doing this.
322
00:17:30,080 --> 00:17:32,320
[Isabel cries softly]
323
00:17:32,400 --> 00:17:35,160
If you hadn't discovered it, I don't know…
324
00:17:35,720 --> 00:17:39,640
I mean, It took Cami an entire week
to tell us what happened.
325
00:17:44,600 --> 00:17:46,880
[suspenseful music playing]
326
00:17:46,960 --> 00:17:49,400
POLICE - FRONTERAS FOUNDATION
327
00:18:02,040 --> 00:18:04,440
[video game sounds playing from phone]
328
00:18:17,880 --> 00:18:19,120
[exhales]
329
00:18:27,560 --> 00:18:28,880
Hi, Ema.
330
00:18:30,920 --> 00:18:32,120
Can we talk?
331
00:18:32,680 --> 00:18:34,640
No, we have nothing to talk about.
332
00:18:35,800 --> 00:18:39,720
Ema, please, I need you to listen to me.
I sent you several letters.
333
00:18:40,480 --> 00:18:42,480
God tests every one of us.
334
00:18:43,000 --> 00:18:44,600
Even you and me.
335
00:18:44,680 --> 00:18:46,600
He test us every day.
336
00:18:46,680 --> 00:18:49,840
Forgiveness is the greatest gift
we can give one another.
337
00:18:49,920 --> 00:18:53,440
-If you and Bruno could only open your he-
-No, don't drag Bruno into this.
338
00:18:53,520 --> 00:18:55,840
Don't give me that bullshit
from Alcoholics Anonymous again.
339
00:18:55,920 --> 00:18:58,160
I don't want to hear it.
I want nothing to do with you.
340
00:18:58,240 --> 00:19:00,520
Quit with the shitty letters in the mail!
341
00:19:00,600 --> 00:19:03,720
I don't wanna know what's wrong with you,
or how much you've suffered.
342
00:19:03,800 --> 00:19:06,080
I don't care about your recovery.
I'm not gonna forgive you.
343
00:19:06,160 --> 00:19:08,080
No now, not ever.
344
00:19:08,160 --> 00:19:11,440
-I know how you feel.
-Oh, really? [exhales]
345
00:19:11,520 --> 00:19:14,560
You're right, I don't really know,
but it's nearly two years since--
346
00:19:14,640 --> 00:19:17,680
Get your head out of the fantasy world
that you're living in.
347
00:19:17,760 --> 00:19:19,240
Take some responsibility.
348
00:19:19,320 --> 00:19:22,200
You had already been to AA
before you hit Juan.
349
00:19:22,280 --> 00:19:23,320
You made it to step eight.
350
00:19:23,400 --> 00:19:27,720
You'd sent shitty letters apologizing
to people whose lives you ruined, right?
351
00:19:27,800 --> 00:19:29,640
-But this time is different.
-Really?
352
00:19:29,720 --> 00:19:31,600
-It's different now.
-Listen carefully, Ariana.
353
00:19:31,680 --> 00:19:33,240
I don't like repeating myself.
354
00:19:33,320 --> 00:19:35,960
If you want to quell the demons
you're clearly still wrestling with,
355
00:19:36,040 --> 00:19:38,760
then throw yourself
under the first car that drives by.
356
00:19:38,840 --> 00:19:40,360
What I'm saying might sound extreme,
357
00:19:40,440 --> 00:19:43,120
but that's what you should've done
in the first place!
358
00:19:43,200 --> 00:19:45,720
If rather than going around
apologizing to everyone
359
00:19:45,800 --> 00:19:49,400
and sending me shitty letters,
you had just done what I'm telling you,
360
00:19:49,480 --> 00:19:53,160
then you'd be dead right now,
and Juan would still be alive.
361
00:19:53,240 --> 00:19:55,800
I'd have my husband
and Bruno would have a father.
362
00:19:55,880 --> 00:19:59,040
So why not do everyone a favor
and go kill yourself!
363
00:20:01,000 --> 00:20:01,960
[exhales]
364
00:20:02,040 --> 00:20:05,160
[somber music playing]
365
00:20:06,640 --> 00:20:07,840
[door closes]
366
00:20:09,280 --> 00:20:11,840
[trembling exhales escaping shakily]
367
00:20:13,800 --> 00:20:16,960
[hushed, trembling sobs]
368
00:20:24,880 --> 00:20:27,600
[sobbing]
369
00:20:30,360 --> 00:20:31,480
[Bruno] Mom?
370
00:20:32,120 --> 00:20:34,120
-Mom?
-[composing herself] Yes.
371
00:20:38,240 --> 00:20:40,640
[quiet sniffles as she composes herself]
372
00:20:42,840 --> 00:20:44,720
-Can we talk?
-Uh, sure.
373
00:20:44,800 --> 00:20:45,800
[sniffles]
374
00:20:45,880 --> 00:20:48,720
Let me take a shower first
and then we can talk.
375
00:20:48,800 --> 00:20:50,000
[disappointed] Okay.
376
00:20:51,560 --> 00:20:53,360
[breath restrained]
377
00:20:57,600 --> 00:20:58,680
[sniffles quietly]
378
00:21:04,240 --> 00:21:06,320
[lets out unsteady breath]
379
00:21:23,640 --> 00:21:25,640
[objects clattering]
380
00:21:28,000 --> 00:21:29,680
[exhales]
381
00:21:29,760 --> 00:21:31,960
[dogs barking in distance]
382
00:21:32,040 --> 00:21:35,120
[ominous music playing]
383
00:22:08,040 --> 00:22:11,120
[ominous music continues]
384
00:22:24,880 --> 00:22:26,080
[thud]
385
00:22:27,080 --> 00:22:28,200
[man] Come on, Leo!
386
00:22:28,280 --> 00:22:30,480
-[grunting]
-[overlapping voices clamoring]
387
00:22:30,560 --> 00:22:34,120
[man] Is this what you want?
You want us to break the door down? Push!
388
00:22:34,200 --> 00:22:37,480
-[intense music playing]
-[clamoring continues]
389
00:22:38,840 --> 00:22:40,400
[men banging on door]
390
00:22:40,480 --> 00:22:43,160
-[clamoring]
-[man] Open the door, you son of a bitch!
391
00:22:44,840 --> 00:22:46,640
Here we go! Let's go! Come on, hurry!
392
00:22:46,720 --> 00:22:48,800
-[man 1] Go! He's leaving!
-[man 2] Okay, go!
393
00:22:49,400 --> 00:22:51,600
[man 1] Shit. Go, go, go!
394
00:22:51,680 --> 00:22:54,040
[intense music continues]
395
00:23:03,640 --> 00:23:04,600
Let's go.
396
00:23:07,800 --> 00:23:08,680
[car door closes]
397
00:23:17,400 --> 00:23:19,200
[music fades]
398
00:23:24,640 --> 00:23:27,560
[somber music playing]
399
00:23:27,640 --> 00:23:29,360
[flames crackling]
400
00:23:40,360 --> 00:23:43,680
Martina Schulz. "SCH," right?
401
00:23:43,760 --> 00:23:45,680
Do you have a recent photo?
402
00:23:45,760 --> 00:23:47,400
Yes, I have one right here.
403
00:23:48,880 --> 00:23:51,080
This one. It's the most recent.
404
00:23:51,160 --> 00:23:52,480
Okay.
405
00:23:52,560 --> 00:23:54,320
-Boyfriend?
-[Emilia] No.
406
00:23:55,040 --> 00:23:57,120
Well, our daughter,
I mean, our other daughter,
407
00:23:57,200 --> 00:24:01,000
told us she's dating Gael,
a boy from school.
408
00:24:01,080 --> 00:24:03,200
-Last name?
-Benítez, Gael Benítez.
409
00:24:05,880 --> 00:24:08,040
What was Martina wearing
the last time you saw her?
410
00:24:08,120 --> 00:24:09,240
[Germán] She was in all back.
411
00:24:09,840 --> 00:24:14,000
Black T-shirt, black skirt,
a black jacket and a yellow scarf.
412
00:24:14,080 --> 00:24:15,520
-Okay.
-[Emilia] So what happens next?
413
00:24:15,600 --> 00:24:17,720
[officer] Our protocol
for missing persons is live.
414
00:24:17,800 --> 00:24:21,320
An investigator will stop by your house
to gather more information.
415
00:24:21,400 --> 00:24:24,800
We'll publish this photo
and send patrol cars to health centers.
416
00:24:24,880 --> 00:24:28,000
We'll widen the search to include
bus terminals and mountain shelters.
417
00:24:28,080 --> 00:24:31,520
No, no, no, no, no, you don't understand.
418
00:24:31,600 --> 00:24:32,680
You're not listening.
419
00:24:32,760 --> 00:24:37,640
My daughter is not at a shelter,
hospital, or anywhere.
420
00:24:37,720 --> 00:24:39,640
We don't know where the fuck she is.
421
00:24:40,440 --> 00:24:41,600
Understand?
422
00:24:42,240 --> 00:24:45,000
So, please just… just find her.
423
00:24:45,080 --> 00:24:46,840
[officer] Yes, ma'am, don't worry.
424
00:24:46,920 --> 00:24:48,360
I'm begging you.
425
00:24:48,440 --> 00:24:51,240
[officer] We'll do
everything we can to find her.
426
00:24:51,320 --> 00:24:54,880
[reporter 1] This just in. We have
breaking news on the Leo Mercer case.
427
00:24:54,960 --> 00:24:57,480
Three teams of firefighters
are working to control a fire
428
00:24:57,560 --> 00:25:00,240
at Fronteras Foundation
in the Llao Llao neighborhood.
429
00:25:00,320 --> 00:25:02,880
They're trying
to prevent it from expanding.
430
00:25:02,960 --> 00:25:06,240
Here we have the first images
of the fire sent by our team.
431
00:25:08,760 --> 00:25:10,480
Many locals have expressed their outrage
432
00:25:10,560 --> 00:25:12,920
at what they perceive to be
police inefficiency.
433
00:25:13,000 --> 00:25:14,120
INCIDENTS IN BARILOCHE
434
00:25:14,200 --> 00:25:16,400
In their anger,
some even set fire to Leo Mercer's house.
435
00:25:16,480 --> 00:25:18,280
-Can we talk, Mom?
-They're seeking justice…
436
00:25:18,360 --> 00:25:20,400
Yes, just a minute, honey.
437
00:25:21,000 --> 00:25:23,640
At this time,
police are still completely in the dark
438
00:25:23,720 --> 00:25:26,360
as to the whereabouts
of the suspect, Leo Mercer,
439
00:25:26,440 --> 00:25:28,840
who escaped and still at large.
440
00:25:28,920 --> 00:25:30,480
He's believed to be responsible
441
00:25:30,560 --> 00:25:33,920
for several sexual assaults
against minors in the area,
442
00:25:34,000 --> 00:25:36,280
always using the same modus operandi.
443
00:25:45,760 --> 00:25:47,680
Time's up, put your pens down.
444
00:25:48,680 --> 00:25:50,480
I almost didn't finish!
445
00:25:50,560 --> 00:25:53,080
-[Marcos] Okay, names. Miguel.
-Mauro.
446
00:25:53,160 --> 00:25:55,680
-[Ana] Maya.
-María. Ten points each.
447
00:25:55,760 --> 00:25:59,040
-Well, thanks for not using my name. Nice.
-[laughs]
448
00:25:59,120 --> 00:26:00,760
-Countries. Morocco.
-Morocco.
449
00:26:00,840 --> 00:26:01,680
Miami.
450
00:26:01,760 --> 00:26:03,040
Morocco.
451
00:26:03,120 --> 00:26:07,320
-No, Ana, that's not a country. Come on.
-But I liked it when we went there.
452
00:26:07,400 --> 00:26:10,480
-We went to the United States.
-When are we going there again?
453
00:26:10,560 --> 00:26:12,640
-We could go in the summer.
-[Ana] We never went there.
454
00:26:12,720 --> 00:26:14,160
-[Lucía] Yes, we did.
-Sure.
455
00:26:14,760 --> 00:26:17,880
[Marcos] Yes, we went,
but it's not a country, it's a city.
456
00:26:17,960 --> 00:26:19,960
Animals? Marmot.
457
00:26:20,040 --> 00:26:21,640
-[Lucía] Manatee.
-[Ana] Monkey.
458
00:26:21,720 --> 00:26:24,200
-[doorbell ringing]
-Monkey. We each get five. You get ten.
459
00:26:24,280 --> 00:26:25,520
I'll be back. Carry on.
460
00:26:25,600 --> 00:26:27,640
-[Mercedes] Okay. Things.
-What did Dad write?
461
00:26:27,720 --> 00:26:29,840
-[Mercedes] Uh… [laughs]
-[Marcos] Mittens.
462
00:26:29,920 --> 00:26:31,600
[Mercedes laughs]
463
00:26:31,680 --> 00:26:33,600
-Mittens, you?
-Mango.
464
00:26:33,680 --> 00:26:35,120
-[Mercedes] Ana?
-Mascot.
465
00:26:45,520 --> 00:26:48,840
What are you doing here?
What happened to you?
466
00:26:48,920 --> 00:26:50,200
Can I come in?
467
00:26:51,680 --> 00:26:53,160
Yeah, sure, come on in.
468
00:26:53,240 --> 00:26:55,840
[Mercedes and the girls chat indistinctly]
469
00:26:55,920 --> 00:26:58,560
[understated music lingers]
470
00:27:16,320 --> 00:27:19,000
-They burned my house down.
-[Marcos] Those animals.
471
00:27:19,880 --> 00:27:21,400
Nothing was spared.
472
00:27:22,200 --> 00:27:25,680
Worse, the police took all my documents,
all my money.
473
00:27:27,000 --> 00:27:30,400
Just let me talk to Saltzman.
He'll tell us what we have to do.
474
00:27:30,480 --> 00:27:33,760
I don't need a lawyer.
You're the only person I can trust, okay?
475
00:27:33,840 --> 00:27:35,280
-I need to get out now!
-Alright…
476
00:27:35,360 --> 00:27:37,720
Marcos, you have to give me
some money and help me get an ID.
477
00:27:37,800 --> 00:27:40,160
Wait. Listen, Leo,
you can't run away like this.
478
00:27:40,840 --> 00:27:43,720
What you need is a good lawyer
who can win this in court for you.
479
00:27:43,800 --> 00:27:46,120
-Defend you, okay?
-Defend myself from what?
480
00:27:46,200 --> 00:27:48,040
I'm innocent.
I didn't do what they're saying.
481
00:27:48,120 --> 00:27:51,080
You don't need to tell me, Leo.
I know you're innocent.
482
00:27:53,640 --> 00:27:55,200
So here's what we'll do.
483
00:27:55,920 --> 00:27:58,200
I'll get you a plate of food now.
484
00:27:58,280 --> 00:28:00,200
You're gonna take a shower.
485
00:28:00,280 --> 00:28:04,400
And then you're gonna rest.
For a while, okay?
486
00:28:07,760 --> 00:28:11,600
In the morning, we'll figure out
your next move. Okay?
487
00:28:13,040 --> 00:28:14,280
Trust me.
488
00:28:14,360 --> 00:28:16,760
The most important thing
right now is to be calm.
489
00:28:17,440 --> 00:28:19,720
Okay. Be right back.
490
00:28:19,800 --> 00:28:21,440
[soft pat on knee]
491
00:28:23,800 --> 00:28:25,200
Marcos.
492
00:28:28,280 --> 00:28:29,320
Thank you.
493
00:28:30,240 --> 00:28:32,120
[Marcos] Everything's gonna be okay.
494
00:28:38,640 --> 00:28:39,960
You're still hungry?
495
00:28:40,040 --> 00:28:42,360
[tense music playing]
496
00:28:42,440 --> 00:28:43,560
Who was it?
497
00:28:46,080 --> 00:28:47,000
Leo.
498
00:28:48,800 --> 00:28:50,360
Are you serious?
499
00:28:52,160 --> 00:28:53,320
He's here?
500
00:28:56,040 --> 00:29:00,440
-I want that man out of my house now.
-I can't, Meme. I can't, he's my friend.
501
00:29:01,160 --> 00:29:03,240
The girls are here, Marcos.
502
00:29:04,360 --> 00:29:06,800
I can't just abandon him.
He has no one else.
503
00:29:06,880 --> 00:29:08,240
Well, that's too bad.
504
00:29:08,320 --> 00:29:12,000
The police just went through his house.
It got set on fire.
505
00:29:13,400 --> 00:29:16,520
He's gonna turn himself in.
It's just one night.
506
00:29:17,040 --> 00:29:18,320
I'm begging you, please.
507
00:29:18,400 --> 00:29:20,840
You're always cleaning up after him
when he gets into trouble.
508
00:29:20,920 --> 00:29:23,280
Let's not talk about that now, please.
509
00:29:23,360 --> 00:29:24,600
Please, Meme.
510
00:29:25,560 --> 00:29:27,240
It's just one night, that's all.
511
00:29:27,960 --> 00:29:29,840
He is not staying here.
512
00:29:30,800 --> 00:29:32,600
He'll eat, then he leaves.
513
00:29:35,600 --> 00:29:37,280
Wait, hang on. It's cold.
514
00:29:40,840 --> 00:29:42,560
-[beep]
-[microwave humming softly]
515
00:29:42,640 --> 00:29:43,480
[exhales]
516
00:29:47,960 --> 00:29:50,320
[tense music continues]
517
00:30:23,000 --> 00:30:26,320
[inaudible]
518
00:30:32,160 --> 00:30:35,400
[suspenseful music playing]
519
00:31:09,040 --> 00:31:10,080
[door creaking]
520
00:31:10,160 --> 00:31:13,920
[brooding music playing]
521
00:31:15,760 --> 00:31:18,000
[chickens clucking]
522
00:31:47,520 --> 00:31:49,400
[sharp chirps of police siren]
523
00:31:52,080 --> 00:31:54,200
[officer 1] Turn off the motorcycle, kid.
524
00:31:54,280 --> 00:31:56,520
On the ground. Take off your helmet.
525
00:31:56,600 --> 00:31:57,760
Get on the ground, now.
526
00:31:57,840 --> 00:32:01,800
-[officer 2] Come on, move.
-[officer 1] Helmet off. On the ground.
527
00:32:01,880 --> 00:32:04,320
Come on, kid. Down. On the ground.
528
00:32:05,320 --> 00:32:06,920
[faint jingle of handcuffs]
529
00:32:07,000 --> 00:32:09,760
[officer 1] Do as you're told,
and you'll be fine.
530
00:32:11,440 --> 00:32:13,320
Until a few days ago,
he seemed much better.
531
00:32:13,400 --> 00:32:16,960
Days ago, we weren't going through hell.
I don't know why you didn't call sooner.
532
00:32:17,040 --> 00:32:18,560
Jorge, leave us alone.
533
00:32:21,280 --> 00:32:22,880
[knocking]
534
00:32:22,960 --> 00:32:25,040
Armando, it's your Mom. Open it.
535
00:32:25,120 --> 00:32:27,000
[Celia] We tried talking to him, but…
536
00:32:27,960 --> 00:32:28,880
Sweetie.
537
00:32:29,720 --> 00:32:30,920
Let's talk.
538
00:32:31,000 --> 00:32:32,840
You can't stay locked in there.
539
00:32:35,320 --> 00:32:36,440
Are you alright?
540
00:32:37,760 --> 00:32:38,640
[urgent knocking]
541
00:32:38,720 --> 00:32:40,320
-Let's go.
-Armando, please come out.
542
00:32:40,400 --> 00:32:42,040
Can you leave us alone?
543
00:32:42,120 --> 00:32:42,960
-Yes,
-Thanks.
544
00:32:43,040 --> 00:32:43,880
Alright.
545
00:32:43,960 --> 00:32:45,960
[footsteps receding]
546
00:32:49,040 --> 00:32:50,160
[softly] Armando?
547
00:32:51,480 --> 00:32:53,000
Are you there, honey?
548
00:32:53,080 --> 00:32:54,520
Come out. Let's go home.
549
00:32:56,560 --> 00:32:58,000
[louder] Armando.
550
00:32:58,080 --> 00:32:59,520
Come out, let's go home.
551
00:33:00,400 --> 00:33:01,600
Son, please.
552
00:33:01,680 --> 00:33:04,080
Get out here! You're scaring me!
553
00:33:04,160 --> 00:33:05,920
Armando!
554
00:33:06,000 --> 00:33:07,200
[whimpering]
555
00:33:08,960 --> 00:33:10,200
[door unlocks]
556
00:33:13,480 --> 00:33:14,440
[softly] You okay?
557
00:33:19,240 --> 00:33:20,440
[Armando] Let's go home.
558
00:33:21,000 --> 00:33:22,640
[Armando breathes heavily]
559
00:33:22,720 --> 00:33:25,400
-I don't want to be here.
-Sure.
560
00:33:25,480 --> 00:33:28,160
Let's go home. Yeah, it's okay. It's fine.
561
00:33:29,360 --> 00:33:30,480
Let's go home.
562
00:33:35,720 --> 00:33:36,920
[school bell ringing]
563
00:33:44,080 --> 00:33:47,720
[uneasy music playing]
564
00:33:59,320 --> 00:34:02,200
[indistinct chatter]
565
00:34:02,280 --> 00:34:07,360
Here's the padlock.
I don't know who took it. It's gone.
566
00:34:07,440 --> 00:34:09,880
[breathing shakily]
567
00:34:11,160 --> 00:34:13,000
-[Ema] Okay.
-[woman] He gave us stuff…
568
00:34:13,080 --> 00:34:16,120
-Okay, I see. Thanks anyway.
-Now show me the other girl.
569
00:34:16,200 --> 00:34:17,680
[knocking]
570
00:34:17,760 --> 00:34:20,240
Nothing on the electronics
from the foundation.
571
00:34:20,320 --> 00:34:21,240
What do you have?
572
00:34:21,320 --> 00:34:23,360
Statements from the foundation's kids.
573
00:34:23,440 --> 00:34:26,840
Two girls mentioned a confusing situation,
but nothing concrete.
574
00:34:26,920 --> 00:34:27,960
Wait.
575
00:34:28,040 --> 00:34:29,640
-I'll look for it.
-Thanks.
576
00:34:31,160 --> 00:34:34,080
Marcos Brown, Mercer's friend,
gave a statement at noon.
577
00:34:34,160 --> 00:34:35,880
Looks like he was the last one to see him.
578
00:34:35,960 --> 00:34:38,520
Seems like his family
donated the foundation's premises.
579
00:34:38,600 --> 00:34:40,680
Do you know them?
They're renowned in Bariloche.
580
00:34:40,760 --> 00:34:42,880
-Owners of Los Álamos.
-[Vicky] Former owners.
581
00:34:42,960 --> 00:34:45,120
Marcos lived in Buenos Aires
for many years.
582
00:34:45,200 --> 00:34:48,760
Recently moved back to Bariloche.
He runs an industrial park project.
583
00:34:48,840 --> 00:34:50,040
Married, two daughters.
584
00:34:50,120 --> 00:34:53,680
Oh, yeah.
Yesterday, I saw him at the foundation.
585
00:34:53,760 --> 00:34:56,640
Another fan of our work.
He's gonna be thrilled to see me.
586
00:34:57,840 --> 00:35:02,360
[tense music rising]
587
00:35:20,080 --> 00:35:21,440
[knocking]
588
00:35:22,920 --> 00:35:25,480
Any idea where he might be hiding now?
589
00:35:26,200 --> 00:35:29,080
Look, I already told the police
everything that I know.
590
00:35:29,160 --> 00:35:31,760
I don't know where Leo is,
or where he might be.
591
00:35:31,840 --> 00:35:34,200
The last time I saw him
was at his ex-wife's restaurant.
592
00:35:34,280 --> 00:35:37,040
After that, everything I know
is from what you guys published.
593
00:35:37,640 --> 00:35:39,920
What do you think
about the evidence against him?
594
00:35:41,000 --> 00:35:44,160
Does it really matter what I think?
You have your story.
595
00:35:44,240 --> 00:35:45,720
No, that's not true.
596
00:35:46,480 --> 00:35:48,440
Though I sympathize
with how hard it must be
597
00:35:48,520 --> 00:35:52,280
to accept that your friend
has lived such a horrible double life.
598
00:35:52,360 --> 00:35:55,440
How do you draw conclusions
so quickly about people like that?
599
00:35:55,520 --> 00:35:57,880
He was chatting with minors online.
600
00:35:57,960 --> 00:36:01,080
No, that's just
what you are saying on your show.
601
00:36:01,160 --> 00:36:03,400
-No, there's plenty of evidence.
-Really?
602
00:36:03,480 --> 00:36:06,120
Yes. He seduced his victims
by pretending to be someone their age.
603
00:36:06,200 --> 00:36:08,320
He arranged meetings, then he raped them.
604
00:36:08,400 --> 00:36:10,000
Are you willing to defend that?
605
00:36:10,840 --> 00:36:13,280
Why don't you let this
play out in court first?
606
00:36:13,360 --> 00:36:15,440
Because there is a justice system.
607
00:36:15,520 --> 00:36:16,720
A process.
608
00:36:16,800 --> 00:36:18,640
Leo has the right to defend himself.
609
00:36:18,720 --> 00:36:20,200
You agree with that, right?
610
00:36:20,280 --> 00:36:21,240
Let's wait and see.
611
00:36:21,320 --> 00:36:23,680
I'm sure there's
an explanation for everything.
612
00:36:25,960 --> 00:36:28,040
Was he romantically involved with anyone?
613
00:36:30,400 --> 00:36:32,680
To be honest,
you would know better than I do.
614
00:36:32,760 --> 00:36:35,200
[quiet, uneasy music playing]
615
00:36:35,280 --> 00:36:37,920
Why are you defending him like this?
I want to know.
616
00:36:38,520 --> 00:36:40,120
Leo is like a brother to me.
617
00:36:40,200 --> 00:36:42,080
My father loved him like a son.
618
00:36:43,600 --> 00:36:45,600
I will always defend him.
619
00:36:48,200 --> 00:36:52,160
[foreboding music rising]
620
00:37:32,240 --> 00:37:35,320
[Torres] You were together at the party.
So, where's the girl?
621
00:37:35,400 --> 00:37:36,920
I told you, I don't know.
622
00:37:38,400 --> 00:37:40,120
You left together.
623
00:37:40,200 --> 00:37:41,640
Already told you we didn't
624
00:37:43,440 --> 00:37:47,200
-So, what time did you leave?
-How many times are you gonna ask me this?
625
00:37:47,280 --> 00:37:48,480
[sharp knock against chair]
626
00:37:48,560 --> 00:37:51,120
Don't be rude to the Commissioner.
What time?
627
00:37:52,320 --> 00:37:53,480
At half past two.
628
00:37:55,560 --> 00:37:58,480
Alright. Then, after you left the party,
where did you go?
629
00:38:00,200 --> 00:38:01,480
I left with Colo.
630
00:38:01,560 --> 00:38:05,120
Dropped him off at his house.
After that, I went home and had some food.
631
00:38:05,200 --> 00:38:07,560
Then I went to El Bolsón,
to my brother's house.
632
00:38:07,640 --> 00:38:10,560
You went straight to El Bolsón?
Right after? Why the rush?
633
00:38:10,640 --> 00:38:13,400
I like traveling at night
'cause the roads are empty.
634
00:38:15,200 --> 00:38:17,720
[Herrera] Did Martina
stay at the party by herself?
635
00:38:18,560 --> 00:38:20,680
Why didn't you leave together?
636
00:38:22,280 --> 00:38:23,560
[tense music playing]
637
00:38:23,640 --> 00:38:27,080
I'm asking you why you and Martina
didn't leave together. You're a couple.
638
00:38:27,160 --> 00:38:28,440
No, we're not a couple.
639
00:38:28,520 --> 00:38:30,120
You told me you were a couple.
640
00:38:30,200 --> 00:38:32,040
So, let's have it. Are you or not?
641
00:38:37,040 --> 00:38:40,000
Was there a fight? Were you fighting?
642
00:38:42,320 --> 00:38:43,720
No, we had a talk.
643
00:38:44,440 --> 00:38:45,720
It wasn't a fight.
644
00:38:45,800 --> 00:38:48,000
[Torres] What talk?
What did you talk about?
645
00:38:53,080 --> 00:38:55,400
Did she tell you
that she was cheating on you?
646
00:39:00,840 --> 00:39:02,080
EMA YOU'RE DESPICABLE
647
00:39:02,160 --> 00:39:03,440
JOURNALIST AND SLUT, HAHA
648
00:39:03,520 --> 00:39:05,480
THE JOURNALIST WHO GAVE HER ALL!!
649
00:39:14,680 --> 00:39:16,440
[phone ringing]
650
00:39:17,440 --> 00:39:18,680
Yes?
651
00:39:18,760 --> 00:39:20,880
-Ema.
-Who is this?
652
00:39:20,960 --> 00:39:22,200
Leo Mercer.
653
00:39:24,200 --> 00:39:25,040
Where are you?
654
00:39:25,120 --> 00:39:27,920
I'm turning myself in,
but I need to talk with you first.
655
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
You need to hear me out.
656
00:39:29,080 --> 00:39:31,600
You got me into this mess,
and you're gonna help me get out of it.
657
00:39:31,680 --> 00:39:34,720
-I'm not this monster you've made up.
-No, I didn't make up any monster.
658
00:39:34,800 --> 00:39:37,080
-That's not what I do, no.
-You need to know the truth.
659
00:39:37,160 --> 00:39:40,080
No police, no cameras. Just you and me.
660
00:39:40,160 --> 00:39:42,720
-I'll be waiting. Don't take long.
-[phone beeps]
661
00:39:46,080 --> 00:39:47,400
[phone chimes]
662
00:39:48,480 --> 00:39:51,920
[soft, uneasy music playing]
663
00:40:09,640 --> 00:40:10,720
[car door closes]
664
00:40:10,800 --> 00:40:12,320
[phone buzzing]
665
00:40:12,400 --> 00:40:13,560
[car engine starts]
666
00:40:13,640 --> 00:40:16,120
MOM
I HAD TO STEP OUT, DON'T WAIT UP
667
00:40:16,200 --> 00:40:17,600
[uneasy music continues]
668
00:40:17,680 --> 00:40:19,120
[phone lands softly on bed]
669
00:40:31,880 --> 00:40:35,200
[music turns mysterious]
670
00:41:00,760 --> 00:41:03,880
[music shifts into driving strings]
671
00:41:16,560 --> 00:41:17,920
[phone beeps]
672
00:41:18,000 --> 00:41:20,240
Vicky, Mercer called,
and I'm gonna meet him.
673
00:41:20,320 --> 00:41:22,920
I didn't tell Diego,
so I'm sending you the location now.
674
00:41:23,000 --> 00:41:26,240
If I don't call you back in two hours,
call the police. Thanks.
675
00:41:38,760 --> 00:41:39,800
[phone buzzes]
676
00:41:42,840 --> 00:41:44,520
[phone goes quiet]
677
00:41:53,400 --> 00:41:54,480
[phone buzzing]
678
00:42:01,400 --> 00:42:03,280
[Fer] Check out this video.
679
00:42:05,960 --> 00:42:09,320
Dude, are you really not coming?
You're missing out on all the fun.
680
00:42:09,400 --> 00:42:13,200
-'Cause he's a spoil-sport. [laughs]
-[guy] You didn't want to come either.
681
00:42:13,280 --> 00:42:14,640
[girl] Yo, dude!
682
00:42:23,240 --> 00:42:27,480
[tense music playing]
683
00:42:55,480 --> 00:42:58,440
[uneasy music playing]
684
00:43:25,160 --> 00:43:28,680
[music turns foreboding]
685
00:43:32,720 --> 00:43:33,880
Are you alone?
686
00:43:37,160 --> 00:43:39,600
You didn't see anyone on the road
following you?
687
00:43:39,680 --> 00:43:40,680
No.
688
00:43:44,600 --> 00:43:47,600
-We need to go down there.
-No, no, no. No.
689
00:43:47,680 --> 00:43:49,280
I'd prefer to talk right here.
690
00:43:49,360 --> 00:43:52,120
-It's not safe out here.
-Maybe not for you.
691
00:43:52,720 --> 00:43:55,160
Please. For either of us, Ema.
692
00:43:58,640 --> 00:43:59,480
You alright?
693
00:44:01,280 --> 00:44:04,040
[foreboding music continues]
694
00:44:38,920 --> 00:44:40,840
I'm not this monster you've concocted.
695
00:44:41,440 --> 00:44:43,160
You told me that already.
696
00:44:43,240 --> 00:44:45,640
What're you doing?
No, don't record this, please.
697
00:44:45,720 --> 00:44:48,080
I don't want to talk to the journalist.
I want to talk to you.
698
00:44:48,160 --> 00:44:50,120
Alright, cut to the chase. What is it?
699
00:44:50,640 --> 00:44:53,960
I know you're doing your job
and don't have any bad intentions,
700
00:44:54,040 --> 00:44:55,560
but you're wrong about me.
701
00:44:55,640 --> 00:44:58,920
I'm asking you, please,
take back what you posted on social media,
702
00:44:59,000 --> 00:45:02,920
'cause if the police think I'm guilty,
they'll stop looking for the true culprit.
703
00:45:03,000 --> 00:45:05,080
They won't find the person
who hurt Camila.
704
00:45:05,160 --> 00:45:06,920
No, I know who you are.
705
00:45:07,000 --> 00:45:07,840
Exactly who.
706
00:45:07,920 --> 00:45:09,720
-Oh, you know who I am?
-Yes, I do.
707
00:45:09,800 --> 00:45:11,920
-I won't be manipulated.
-What are you talking about?
708
00:45:12,000 --> 00:45:14,800
-The evidence against you is overwhelming.
-It has nothing to do with me.
709
00:45:14,880 --> 00:45:16,920
They planted that evidence against me.
710
00:45:19,240 --> 00:45:21,440
You were there!
You went to the house with the red door!
711
00:45:21,520 --> 00:45:23,720
I thought I was helping someone,
so I went to the house.
712
00:45:23,800 --> 00:45:27,160
At 11:00? You expect me to believe
you went there to help someone?
713
00:45:27,240 --> 00:45:29,560
Martina Schulz is her name.
714
00:45:29,640 --> 00:45:32,440
She called asking for help,
asked me to go meet with her.
715
00:45:32,520 --> 00:45:37,160
I don't know how to play that game.
I didn't chat with you or any other girl.
716
00:45:38,280 --> 00:45:40,200
It was a setup, Ema.
717
00:45:40,280 --> 00:45:42,520
They set you up, and they set me up too.
718
00:45:42,600 --> 00:45:44,440
[footsteps crunching over dirt]
719
00:45:44,520 --> 00:45:46,760
[ominous music playing]
720
00:45:48,160 --> 00:45:49,800
What are you doing, Facu?
721
00:45:50,400 --> 00:45:51,680
What are you doing?
722
00:45:55,080 --> 00:45:56,800
You should leave. Leave.
723
00:45:57,760 --> 00:45:59,400
-Facundo, just put--
-Wait, wait.
724
00:45:59,480 --> 00:46:01,400
Wait. Wait. Put the gun down, Facundo.
725
00:46:01,480 --> 00:46:03,840
-This has nothing to do with you!
-Put the gun down.
726
00:46:03,920 --> 00:46:05,880
-I said leave!
-[Ema] No, wait.
727
00:46:05,960 --> 00:46:07,920
-Just put the--
-I said leave now!
728
00:46:08,000 --> 00:46:10,640
-[Leo] Facundo!
-Motherfucker, don't you move!
729
00:46:10,720 --> 00:46:11,680
[breathing heavily]
730
00:46:11,760 --> 00:46:14,160
[Leo] Facu, put that down, please.
731
00:46:16,000 --> 00:46:18,880
-You know I didn't do anything to Cami.
-Shut your mouth!
732
00:46:18,960 --> 00:46:21,600
[Leo] You know me.
I could never do something like that.
733
00:46:21,680 --> 00:46:22,960
Shut it.
734
00:46:23,040 --> 00:46:24,800
[Leo] How long have you known me?
735
00:46:25,480 --> 00:46:27,840
Forget what they told you, listen to me.
736
00:46:28,880 --> 00:46:31,360
-You know what they're saying isn't true.
-Quiet.
737
00:46:31,440 --> 00:46:33,560
Put the gun down. Let's talk. Calm down.
738
00:46:33,640 --> 00:46:36,440
-Quiet.
-Facu, you've known me for how long now?
739
00:46:36,520 --> 00:46:37,840
Shut it!
740
00:46:37,920 --> 00:46:38,760
Quiet!
741
00:46:38,840 --> 00:46:41,840
[suspenseful music playing]
742
00:46:43,880 --> 00:46:45,880
Hello! Hello!
743
00:46:47,480 --> 00:46:48,720
Facu…
744
00:46:50,480 --> 00:46:51,600
You hurt her.
745
00:46:51,680 --> 00:46:52,920
No.
746
00:46:53,680 --> 00:46:54,960
No.
747
00:46:57,720 --> 00:46:59,160
We trusted you, Leo.
748
00:46:59,240 --> 00:47:01,120
-I didn't do it.
-You hurt her.
749
00:47:01,200 --> 00:47:04,440
-After we gave you everything!
-No, that's a lie, Facu.
750
00:47:04,520 --> 00:47:05,800
It wasn't me.
751
00:47:05,880 --> 00:47:07,720
I swear it wasn't me.
752
00:47:08,320 --> 00:47:10,520
Please, please, please.
753
00:47:12,360 --> 00:47:13,400
It's the truth.
754
00:47:15,720 --> 00:47:17,560
You have to believe me, Facu.
755
00:47:18,120 --> 00:47:19,560
It wasn't me, Facu.
756
00:47:20,680 --> 00:47:22,000
It wasn't me.
757
00:47:22,080 --> 00:47:23,880
Please, try to think of Isabel.
758
00:47:24,480 --> 00:47:26,160
Don't do something you'll regret.
759
00:47:27,280 --> 00:47:28,680
Just think of Camila.
760
00:47:28,760 --> 00:47:30,240
I said shut your mouth!
761
00:47:30,320 --> 00:47:31,760
[gunshot]
762
00:47:31,840 --> 00:47:34,760
[ominous music playing]
763
00:47:45,040 --> 00:47:49,000
[music turns into a decisive swell]
764
00:47:51,480 --> 00:47:52,680
[gasps]
765
00:47:53,560 --> 00:47:55,360
[sobbing]
766
00:48:01,360 --> 00:48:03,440
[starts engine]
767
00:48:06,080 --> 00:48:07,440
[exhales]
768
00:48:10,880 --> 00:48:13,760
[breathing shakily]
769
00:48:24,640 --> 00:48:27,920
[Vivaldi's "Spring"
from The Four Seasons playing]
770
00:49:13,560 --> 00:49:17,560
BASED ON THE NOVEL BY
HARLAN COBEN
771
00:49:17,640 --> 00:49:20,200
[music continues]
772
00:49:56,400 --> 00:49:59,640
[unsettling music playing]
59289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.