Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,420
FUN FACT
2
00:01:06,479 --> 00:01:07,529
Well,
3
00:01:08,440 --> 00:01:10,060
I don't know what's wrong with it.
4
00:01:10,160 --> 00:01:11,210
Old age, Ken.
5
00:01:11,620 --> 00:01:13,180
That bloody bike's a liability.
6
00:01:13,181 --> 00:01:16,519
You ought to think of switching to a car
in your line of business anyway.
7
00:01:16,520 --> 00:01:18,460
You got no soul, Crawford. No soul.
8
00:01:28,290 --> 00:01:31,929
Yes, Christopher, the illness in
medicine is just what you want. Yes,
9
00:01:31,930 --> 00:01:32,569
what I thought.
10
00:01:32,570 --> 00:01:34,230
Yes, and it's a good long walk.
11
00:01:34,730 --> 00:01:37,770
Yeah. Thank you. Have you had your
breakfast?
12
00:01:38,350 --> 00:01:39,810
Yeah, thanks. Oh, good.
13
00:01:40,550 --> 00:01:41,990
Well, I'll see you later then.
14
00:01:42,550 --> 00:01:44,350
Right. Okay. Bye.
15
00:01:44,570 --> 00:01:45,620
Bye.
16
00:01:47,750 --> 00:01:49,090
Oh, any news of the taxi?
17
00:01:49,350 --> 00:01:52,180
Fifteen minutes, Mrs. Yeldon. Fine, I'll
be in the office.
18
00:01:52,590 --> 00:01:53,710
Unless it's Mr. Heath.
19
00:02:18,540 --> 00:02:19,680
I'm saving up for a lift.
20
00:02:22,360 --> 00:02:25,820
Two copies, love. Our main shareholders
come to look round the place.
21
00:02:26,780 --> 00:02:27,830
Ken Boone?
22
00:02:27,860 --> 00:02:30,140
Yeah. Your ad said nine o 'clock.
23
00:02:30,600 --> 00:02:34,270
Flight transport problem, madam. I trust
the staff are looking after you.
24
00:02:34,420 --> 00:02:35,920
I'm Harry Crawford, by the way.
25
00:02:36,120 --> 00:02:37,170
I need your help.
26
00:02:38,160 --> 00:02:39,210
Right now.
27
00:02:39,460 --> 00:02:40,740
Sorry, can I nip out?
28
00:02:41,080 --> 00:02:43,320
This is Mrs Kershaw from Devenage.
29
00:02:43,900 --> 00:02:46,040
Just outside Devenage, actually.
30
00:02:47,769 --> 00:02:49,110
Well, how can I help you?
31
00:02:49,730 --> 00:02:52,710
I understand you charge by the day or by
the hour.
32
00:02:53,010 --> 00:02:54,330
Well, it depends on the job.
33
00:02:54,331 --> 00:02:57,569
Well, I'd like our relationship to be
clear from the start, Mr. Boone.
34
00:02:57,570 --> 00:03:01,530
I'll pay you half your daily rate, but a
bonus if you're successful.
35
00:03:01,531 --> 00:03:03,989
Does that sound fair? Yes, that's very
fair.
36
00:03:03,990 --> 00:03:06,220
Yes, yes, we're only interested in
results.
37
00:03:07,030 --> 00:03:08,970
Weren't you going somewhere, Harry?
38
00:03:09,350 --> 00:03:11,210
Oh, no, I'm all right for a while, mate.
39
00:03:12,590 --> 00:03:14,230
I want you to find my husband.
40
00:03:46,060 --> 00:03:47,680
Thank you very much. Thank you.
41
00:03:48,800 --> 00:03:50,820
Mrs. Yeldon, what a great pleasure.
42
00:03:51,080 --> 00:03:54,500
Peter. Now then, some refurnishing, I
gather?
43
00:03:54,780 --> 00:03:56,580
Well, it's just the old morning room.
44
00:03:57,180 --> 00:04:00,190
We're thinking of turning it into more
of a conference room.
45
00:04:00,191 --> 00:04:03,839
You know, somewhere you can bring the
team, work in through coffee, and then
46
00:04:03,840 --> 00:04:07,280
over a woodcoat lunch. I think I've a
set of chairs which might appeal.
47
00:04:07,520 --> 00:04:08,880
And a beautiful table.
48
00:04:09,280 --> 00:04:13,320
Peter, we won't be buying complete sets
to start with.
49
00:04:13,321 --> 00:04:16,569
Things aren't quite the same as when
Philip was alive.
50
00:04:16,570 --> 00:04:18,610
My new partner will have to approve.
51
00:04:19,350 --> 00:04:20,730
He should be here any minute.
52
00:04:20,731 --> 00:04:22,769
You think he might not approve?
53
00:04:22,770 --> 00:04:24,070
Oh, no, no, no, not at all.
54
00:04:24,970 --> 00:04:27,920
It's just that to him a spade is a spade
and a table is a table.
55
00:04:27,950 --> 00:04:30,120
The only persuading that old is
beautiful.
56
00:04:31,310 --> 00:04:34,620
So you haven't had any contact with him
for more than a fortnight?
57
00:04:34,670 --> 00:04:35,720
No.
58
00:04:36,010 --> 00:04:37,810
And, um, do you know where he stayed?
59
00:04:38,990 --> 00:04:42,770
Well, he had an office he used as a
base, but he was always on the move.
60
00:04:43,150 --> 00:04:44,200
Using hotels.
61
00:04:44,530 --> 00:04:47,450
So the only phone number you've got is
this car phone?
62
00:04:48,450 --> 00:04:50,370
Makes me look very stupid, doesn't it?
63
00:04:50,890 --> 00:04:53,350
But he only intended staying for a few
months.
64
00:04:54,450 --> 00:04:57,940
And when the car phone was switched off,
I had no way of contacting him.
65
00:04:58,190 --> 00:04:59,690
What is his business exactly?
66
00:05:00,550 --> 00:05:07,290
I never involved myself in that part of
Jeff's life. He imports for export.
67
00:05:09,150 --> 00:05:12,250
If he's in any kind of trouble, I've got
to find him.
68
00:05:12,980 --> 00:05:14,030
Mrs. Kershaw.
69
00:05:14,080 --> 00:05:15,130
What?
70
00:05:15,340 --> 00:05:17,020
May I ask you something straight?
71
00:05:17,820 --> 00:05:22,119
Do you think he might have... No, I'm
not saying that he has or that he would
72
00:05:22,120 --> 00:05:27,040
have. Do you think he could have run off
with a younger... another woman?
73
00:05:27,600 --> 00:05:29,000
Harry! No.
74
00:05:30,120 --> 00:05:31,240
I don't think so, no.
75
00:05:32,400 --> 00:05:33,900
If he had, I'd kill him.
76
00:05:36,120 --> 00:05:37,400
He knows I'd kill him.
77
00:05:37,960 --> 00:05:39,460
Well, we don't know that he has.
78
00:05:39,461 --> 00:05:42,199
Well, I had to raise the question,
didn't I? Because, I mean, he wouldn't
79
00:05:42,200 --> 00:05:43,219
first, would he?
80
00:05:43,220 --> 00:05:47,119
Look, if he's got any business problems,
I mean, surely he would have gone back
81
00:05:47,120 --> 00:05:48,099
to London.
82
00:05:48,100 --> 00:05:50,750
That's why I'm worried, Mr Boone. That's
why I'm here.
83
00:05:51,300 --> 00:05:52,880
You must find him.
84
00:05:53,840 --> 00:05:55,340
Right, well, I'll do what I can.
85
00:05:56,160 --> 00:05:57,800
I'm not going home till I find him.
86
00:05:58,800 --> 00:05:59,850
Right.
87
00:06:00,340 --> 00:06:01,480
Where are you staying?
88
00:06:03,600 --> 00:06:04,880
I haven't got that far yet.
89
00:06:57,020 --> 00:06:59,819
I just
90
00:06:59,820 --> 00:07:13,939
can't
91
00:07:13,940 --> 00:07:14,859
resist them.
92
00:07:14,860 --> 00:07:16,160
Hello.
93
00:07:16,161 --> 00:07:19,339
Resistance has an awful lot to do with
price.
94
00:07:19,340 --> 00:07:20,540
Take a look at the bottom.
95
00:07:21,780 --> 00:07:22,860
Oh, my God.
96
00:07:23,120 --> 00:07:24,460
Harry, these are for me.
97
00:07:24,461 --> 00:07:26,219
Nothing to do with the business.
98
00:07:26,220 --> 00:07:27,270
All right.
99
00:07:28,120 --> 00:07:31,040
Have you had them long? Those?
100
00:07:31,460 --> 00:07:32,510
Not very.
101
00:07:32,580 --> 00:07:35,110
There's a fairly brisk trade in that
sort of piece.
102
00:07:35,260 --> 00:07:37,730
Not what you'd call a buyer's market,
I'm afraid.
103
00:07:38,060 --> 00:07:39,110
Oh.
104
00:07:39,111 --> 00:07:43,699
Harry, there's a table and a set of cane
-back chairs upstairs, which I think
105
00:07:43,700 --> 00:07:45,620
would look perfect in the morning room.
106
00:08:39,319 --> 00:08:41,000
Boone. Ken Boone.
107
00:08:42,460 --> 00:08:43,960
Did he owe you money as well?
108
00:08:44,400 --> 00:08:45,450
Who, Geoffrey?
109
00:08:45,940 --> 00:08:46,990
Ah.
110
00:08:47,120 --> 00:08:48,380
You're a friend, are you?
111
00:08:48,480 --> 00:08:51,200
No, I'm just helping to locate him.
112
00:08:52,600 --> 00:08:53,800
How did you get this far?
113
00:08:54,300 --> 00:08:57,070
Well, he's got a mobile phone. They gave
us this address.
114
00:08:57,180 --> 00:09:00,600
As clean as a whistle. Any money that
shows up, we have first call.
115
00:09:01,360 --> 00:09:02,410
Who's we?
116
00:09:02,960 --> 00:09:04,010
Customs and Excise.
117
00:09:05,660 --> 00:09:06,920
Done a bunk, you reckon?
118
00:09:13,120 --> 00:09:14,800
to make me think he's gone bust.
119
00:09:16,100 --> 00:09:17,280
But I smell blood.
120
00:09:20,320 --> 00:09:21,500
Like a shark, eh?
121
00:09:22,380 --> 00:09:24,430
Tiniest drop in the ocean's all it
takes.
122
00:09:26,280 --> 00:09:28,630
What happens if he's halfway round the
world?
123
00:09:29,260 --> 00:09:30,310
Or dead?
124
00:09:30,960 --> 00:09:32,600
We don't stop for anybody, mate.
125
00:09:33,720 --> 00:09:35,200
Not even the Grim Reaper.
126
00:09:42,489 --> 00:09:44,289
Who did you say you were working for?
127
00:09:44,870 --> 00:09:45,920
I didn't.
128
00:09:45,921 --> 00:09:47,449
So you haven't seen him?
129
00:09:47,450 --> 00:09:48,500
No clues?
130
00:09:48,501 --> 00:09:51,649
There'll be nookie somewhere at the
bottom of it.
131
00:09:51,650 --> 00:09:52,700
You'll make my words.
132
00:09:53,630 --> 00:09:55,130
Well, I'll leave you to it then.
133
00:10:12,810 --> 00:10:13,970
Eastwood. Dave Merrick.
134
00:10:14,970 --> 00:10:17,200
There's been a bloke looking for our
friend.
135
00:10:24,470 --> 00:10:27,750
Mrs. Kershaw, settling in all right?
Yes, thanks.
136
00:10:28,550 --> 00:10:30,750
Lovely place you've got here. Thank you.
137
00:10:31,410 --> 00:10:33,760
I'm Helen Yeldon, by the way, Harry's
partner.
138
00:10:33,830 --> 00:10:35,490
You're very welcome. Thanks.
139
00:10:36,810 --> 00:10:38,670
There's some tea on its way in a minute.
140
00:10:38,830 --> 00:10:39,930
Yes, please.
141
00:10:45,200 --> 00:10:46,250
He's Ken now.
142
00:10:47,820 --> 00:10:50,350
Harry's mentioned to me about Ken
helping you out.
143
00:10:50,540 --> 00:10:52,800
Aye. How'd your shopping trip go?
144
00:10:53,140 --> 00:10:54,190
We compromised.
145
00:10:54,191 --> 00:10:56,439
We bought the chairs, we're not the
table.
146
00:10:56,440 --> 00:10:57,319
Oh, dear.
147
00:10:57,320 --> 00:11:00,759
So they'll have to eat off their laps,
eh? Well, never mind that. How'd you get
148
00:11:00,760 --> 00:11:04,240
on? Well, I found the office, but I
wasn't the only one interested.
149
00:11:04,800 --> 00:11:05,850
Who else?
150
00:11:05,920 --> 00:11:07,080
The VAT man.
151
00:11:07,520 --> 00:11:08,580
Then he is in trouble.
152
00:11:09,880 --> 00:11:11,680
He wound the business down all right.
153
00:11:12,460 --> 00:11:14,020
There's no sign of him being ill.
154
00:11:14,510 --> 00:11:15,950
Well, going off with anybody.
155
00:11:16,850 --> 00:11:18,590
What are you trying to tell me, Ken?
156
00:11:18,950 --> 00:11:20,870
Well, I think I ought to pull out.
157
00:11:21,610 --> 00:11:22,660
Well, why?
158
00:11:23,290 --> 00:11:25,870
Because the VAT man says he's filled his
book.
159
00:11:25,871 --> 00:11:29,729
It's hardly a crime against humanity, is
it? Oh, come on, Harry. Customs and
160
00:11:29,730 --> 00:11:32,930
excise. I mean, they'll catch him. The
police won't be far behind.
161
00:11:33,310 --> 00:11:34,530
Well, you find him first.
162
00:11:34,870 --> 00:11:36,510
Then we'll stop whatever it is.
163
00:11:37,550 --> 00:11:38,600
Hang on.
164
00:11:38,670 --> 00:11:39,720
Please, Ken.
165
00:11:40,210 --> 00:11:41,910
You don't know he's not in trouble.
166
00:11:42,910 --> 00:11:45,140
You don't know... and not off with
someone else.
167
00:11:46,200 --> 00:11:48,620
Mr Crawford, could I have a word,
please?
168
00:11:49,280 --> 00:11:51,300
Oh, not now, Christopher. I'm busy.
169
00:11:51,620 --> 00:11:52,670
Please.
170
00:11:52,960 --> 00:11:54,010
It's urgent.
171
00:11:54,040 --> 00:11:55,090
Oh, excuse me.
172
00:11:57,700 --> 00:12:00,170
He's the son of a friend of mine. He's
not very well.
173
00:12:00,540 --> 00:12:02,160
He's taken quite a shine to Harry.
174
00:12:04,800 --> 00:12:07,220
There are men in the Ilkston meadow.
175
00:12:07,560 --> 00:12:09,440
Are there really? Oh, I never did.
176
00:12:09,680 --> 00:12:10,760
They've been digging.
177
00:12:11,050 --> 00:12:14,150
And I know why the Ordnance Survey gives
us the answer.
178
00:12:14,770 --> 00:12:16,530
It's two words, Mr Crawford.
179
00:12:17,510 --> 00:12:18,560
Oliver Cromwell.
180
00:12:32,370 --> 00:12:33,420
What do you reckon?
181
00:12:33,421 --> 00:12:35,669
Well, it's clear enough, isn't it, Ken?
182
00:12:35,670 --> 00:12:37,050
It's all in there, isn't it?
183
00:12:37,370 --> 00:12:38,810
Battle of Woodcote, 1649.
184
00:12:38,811 --> 00:12:42,979
They're planning a dig, aren't they?
Going to dig up my back bloody garden.
185
00:12:42,980 --> 00:12:45,390
What, for bits of armour and all that
old stuff?
186
00:12:46,200 --> 00:12:48,310
Without so much as a buy your bloody
leave.
187
00:12:48,560 --> 00:12:50,240
What is the gardener going to say?
188
00:12:50,241 --> 00:12:51,839
She need know.
189
00:12:51,840 --> 00:12:53,460
I'll sort the buggers out myself.
190
00:12:53,920 --> 00:12:55,060
Whatever their game is.
191
00:13:00,840 --> 00:13:01,890
Cripes.
192
00:13:01,891 --> 00:13:04,639
They're not just going to dig up a
little square.
193
00:13:04,640 --> 00:13:06,750
They're going to strife the bloody
place.
194
00:13:06,751 --> 00:13:08,759
Let's catch them out tomorrow, eh?
195
00:13:08,760 --> 00:13:11,399
Well, it's that Kershaw case, isn't it?
Need a bit of help with that, don't you?
196
00:13:11,400 --> 00:13:13,780
No. I'm just nosing around a squash
court.
197
00:13:13,781 --> 00:13:14,939
Call me home.
198
00:13:14,940 --> 00:13:15,990
Nothing exciting.
199
00:15:42,780 --> 00:15:43,830
Come through here.
200
00:15:46,660 --> 00:15:49,190
Ken, I've just tidied up in here. Take a
look at that.
201
00:15:50,640 --> 00:15:52,300
Whose is that?
202
00:15:52,560 --> 00:15:53,610
Geoff Kershaw's.
203
00:15:54,620 --> 00:15:55,820
Certainly isn't Marion.
204
00:15:57,240 --> 00:15:59,410
Those stairs are going to be the death
of me.
205
00:15:59,480 --> 00:16:00,530
This is the ship.
206
00:16:00,620 --> 00:16:01,920
I recognise the barman.
207
00:16:02,300 --> 00:16:03,350
Good girl.
208
00:16:03,351 --> 00:16:06,859
Right, get some money out of the petty
cash, get down there, find out who she
209
00:16:06,860 --> 00:16:09,880
is. Don't approach her. Just come back
and tell me.
210
00:16:27,530 --> 00:16:28,580
It's only a replica.
211
00:16:29,330 --> 00:16:32,700
You wouldn't think that, would you? Some
nutter come at you with it.
212
00:16:38,450 --> 00:16:39,710
What does that mean, Ken?
213
00:16:40,530 --> 00:16:41,950
It's an escape kit, love.
214
00:16:43,030 --> 00:16:44,590
I don't know what it means to him.
215
00:16:45,550 --> 00:16:46,600
Oh, Marion.
216
00:16:47,650 --> 00:16:48,700
Freeze!
217
00:16:48,701 --> 00:16:52,309
Stay still. It's all right, it's all
right, it's all right.
218
00:16:52,310 --> 00:16:53,630
Slowly, put it on the floor.
219
00:16:53,990 --> 00:16:55,210
It's only a... On the floor!
220
00:17:17,150 --> 00:17:20,100
Look, I'm not Jeff Kershaw, mate, if
that's what you think.
221
00:17:25,349 --> 00:17:26,399
Why me?
222
00:17:29,030 --> 00:17:30,080
Kershaw's a gopher.
223
00:17:31,771 --> 00:17:35,349
Thought you had him up there with you.
224
00:17:35,350 --> 00:17:36,400
Kershaw's our man.
225
00:17:37,070 --> 00:17:39,180
That's a bad time we had a break on this
one.
226
00:17:39,630 --> 00:17:41,230
Well, can I go now?
227
00:17:43,440 --> 00:17:46,930
I want that put back in Kershaw's
locker. Ask the boss if he can spare it.
228
00:17:49,420 --> 00:17:51,660
Been working on this case for over a
year now.
229
00:17:53,880 --> 00:17:54,930
I'm a mickmack.
230
00:17:56,220 --> 00:17:57,270
Fine art.
231
00:17:57,280 --> 00:17:58,330
Fine art?
232
00:17:58,420 --> 00:18:02,090
Yeah, you know, antiques, paintings,
piles of brick, that sort of stuff.
233
00:18:04,360 --> 00:18:05,980
I'm after a smuggling operation.
234
00:18:07,040 --> 00:18:08,780
And you think Kershaw's involved?
235
00:18:10,480 --> 00:18:11,530
He's the broker.
236
00:18:13,230 --> 00:18:18,450
Lads come to him with anything from a
Georgian snuffbook to the Mona Lisa.
237
00:18:20,030 --> 00:18:21,350
And he trades it off.
238
00:18:23,950 --> 00:18:25,510
So you haven't come across him?
239
00:18:25,850 --> 00:18:27,450
I'm working for his missus.
240
00:18:27,810 --> 00:18:31,360
I shouldn't think she's mixed up in his
garden. It seems genuine enough.
241
00:18:31,361 --> 00:18:33,249
You reckon?
242
00:18:33,250 --> 00:18:36,989
She can't be, can she? I mean, she
wouldn't hire me to go asking around if
243
00:18:36,990 --> 00:18:38,250
was something going down.
244
00:18:38,251 --> 00:18:41,809
The fact that he's gone to ground puts
him top of the list, and you've just
245
00:18:41,810 --> 00:18:42,860
confirmed that.
246
00:18:45,190 --> 00:18:46,370
I'm smelling gaff.
247
00:18:48,390 --> 00:18:49,650
So how's this thing work?
248
00:18:50,230 --> 00:18:51,280
Yeah!
249
00:18:59,310 --> 00:19:01,170
Well, there's this lorry, you see.
250
00:19:01,770 --> 00:19:02,820
Leaves London.
251
00:19:03,270 --> 00:19:07,370
And it picks its way up the country,
gathering in stolen antiques.
252
00:19:08,650 --> 00:19:10,270
Then they get shipped out in bulk.
253
00:19:11,250 --> 00:19:12,300
Livable, probably.
254
00:19:13,450 --> 00:19:15,560
Do you think they stop off in
Nottingham?
255
00:19:16,030 --> 00:19:17,080
Yes, somewhere.
256
00:19:47,240 --> 00:19:49,350
He just met them in London a few weeks
back.
257
00:19:49,980 --> 00:19:51,540
I reckon this is his last chance.
258
00:19:52,400 --> 00:19:53,960
Yeah, he does seem a bit anxious.
259
00:19:54,420 --> 00:19:55,470
Can't say I blame him.
260
00:19:55,471 --> 00:19:58,839
But there's a different rhythm to things
up here.
261
00:19:58,840 --> 00:20:00,520
He's got a few problems adjusting.
262
00:20:01,700 --> 00:20:03,500
Tell me about your Mrs Kershaw, then.
263
00:20:03,600 --> 00:20:04,920
I've told you all I know.
264
00:20:06,620 --> 00:20:10,960
Look, I know you boys have got a
problem, but what am I going to tell my
265
00:20:11,760 --> 00:20:14,170
You tell her anything you like except
the truth.
266
00:20:14,171 --> 00:20:17,169
I'm not as happy as you are about your
precious client.
267
00:20:17,170 --> 00:20:18,220
She's my best lead.
268
00:20:19,950 --> 00:20:25,649
Look, if I can see a way of finding
Kershaw, will you leave me to sort his
269
00:20:25,650 --> 00:20:26,700
messes out?
270
00:20:29,090 --> 00:20:30,140
Well, that depends.
271
00:20:35,130 --> 00:20:37,600
Right, we've taken up a lot of your
time, Mr. Boone.
272
00:20:38,870 --> 00:20:39,930
Let me buy you lunch.
273
00:21:29,511 --> 00:21:35,059
If I were you, Jimmy, I'd pitch a tent
over there in the basin.
274
00:21:35,060 --> 00:21:36,110
Right.
275
00:21:36,500 --> 00:21:38,060
Haven't got very far, have you?
276
00:21:38,240 --> 00:21:39,800
Well, that's why we sent for you.
277
00:21:48,540 --> 00:21:52,599
Well, you've got a hell of an
imagination, Mr. Boone. Not against the
278
00:21:52,600 --> 00:21:56,340
it? Well, I should kill two birds with
one stone, then.
279
00:22:06,890 --> 00:22:10,440
Oh, yes, Ken, I can see that helping the
police has business potential.
280
00:22:10,630 --> 00:22:11,680
But at what price?
281
00:22:11,790 --> 00:22:13,270
It's the easiest thing to do.
282
00:22:13,271 --> 00:22:16,289
Have you told her what's going on? No,
of course not.
283
00:22:16,290 --> 00:22:17,510
Then he may be a criminal.
284
00:22:17,810 --> 00:22:19,850
May be about to chuck her. Or both.
285
00:22:20,110 --> 00:22:22,220
Yeah, she said she'd clobber him if he
was.
286
00:22:22,770 --> 00:22:24,690
Bit of a state this morning, wasn't it?
287
00:22:25,310 --> 00:22:28,370
Anyway, what's this plot you've cooked
up with Eastwood?
288
00:22:28,610 --> 00:22:29,660
To Crawford.
289
00:22:29,710 --> 00:22:30,760
They're at it again.
290
00:22:30,761 --> 00:22:31,889
Only worse.
291
00:22:31,890 --> 00:22:32,940
I'll show you.
292
00:22:33,600 --> 00:22:36,620
Why me, Ken? I'm the most unfathomable
man I know.
293
00:22:36,920 --> 00:22:37,980
I wouldn't say so.
294
00:22:38,800 --> 00:22:39,850
Come on.
295
00:22:40,220 --> 00:22:44,520
Look, this thing with Eastwood, I'm
going to be passing around a few
296
00:22:44,560 --> 00:22:48,140
see if they show any leads, then call
the police if anyone bites.
297
00:22:49,120 --> 00:22:53,150
What? Eastwood's going to give you some
stolen property to handle? No, he's not.
298
00:22:53,151 --> 00:22:54,339
For what?
299
00:22:54,340 --> 00:22:57,799
But these people aren't going to be
fooled by recovered stuff from a police
300
00:22:57,800 --> 00:23:01,359
station, are they, Harry? I'm going to
have to go out and nick one or two bits
301
00:23:01,360 --> 00:23:02,410
and pieces myself.
302
00:23:02,660 --> 00:23:05,600
What? Yeah, make it look more credible.
303
00:23:07,060 --> 00:23:08,110
Hang about.
304
00:23:08,440 --> 00:23:09,490
You can't do that.
305
00:23:09,640 --> 00:23:10,840
I suppose you get caught.
306
00:23:11,820 --> 00:23:15,559
That won't be a problem. Not if I break
in the wood coat and knock off some of
307
00:23:15,560 --> 00:23:16,439
your gear.
308
00:23:16,440 --> 00:23:19,459
Yeah, well, I can feed away your mind's
working. Bloody what?
309
00:23:19,460 --> 00:23:23,100
I'm serious, Harry. It's got to look
good. Otherwise, forget it.
310
00:23:23,101 --> 00:23:26,479
You mean you and some copper have pulled
your ideas and the best you can come up
311
00:23:26,480 --> 00:23:30,340
with is Robbie's thing? You will be with
me. It'll never leave your side. Oh,
312
00:23:30,341 --> 00:23:32,919
you want me to nick it? You want me to
rob me own club, make away with me own
313
00:23:32,920 --> 00:23:36,660
valuables? What am I supposed to say to
Helen? She need never know.
314
00:23:37,920 --> 00:23:42,559
Oh, God, it's ludicrous. It's a perfect
crime, Harry. You own 49 % of the place
315
00:23:42,560 --> 00:23:43,840
and most of my business.
316
00:23:44,080 --> 00:23:48,459
Have you any idea how much some of those
things mean to Helen? Have you any idea
317
00:23:48,460 --> 00:23:51,779
how that Marion feels, eh? 20 years with
a geezer and then he goes off leaving
318
00:23:51,780 --> 00:23:52,799
her nothing.
319
00:23:52,800 --> 00:23:54,120
I mean, I've got to find him.
320
00:23:54,540 --> 00:23:57,360
Come on, what's a few valuables? Between
mates?
321
00:23:59,040 --> 00:24:00,090
On loan?
322
00:24:04,560 --> 00:24:06,300
When were you thinking of doing it?
323
00:24:20,491 --> 00:24:24,209
Did you find her? Spoke to the manager.
324
00:24:24,210 --> 00:24:26,980
She did used to work there, but she left
three weeks ago.
325
00:24:27,050 --> 00:24:28,790
Went back to her parents in Cumbria.
326
00:24:29,230 --> 00:24:30,280
Personal problems.
327
00:24:32,890 --> 00:24:34,630
Anything to do with a married man?
328
00:24:35,230 --> 00:24:37,400
No, he reckons it was illness in the
family.
329
00:24:38,890 --> 00:24:43,109
Ken, even if Kershaw hasn't gone off
with her, it doesn't mean you were
330
00:24:43,110 --> 00:24:46,849
mean, why else would he have a photo of
her? I know. It's my conscience. I just
331
00:24:46,850 --> 00:24:49,620
feel better. If I could prove he had
been cheating on her.
332
00:24:50,630 --> 00:24:52,130
Where will you be if I need you?
333
00:24:52,350 --> 00:24:53,400
Around.
334
00:24:59,550 --> 00:25:01,510
Afternoon, Mrs Yeldon. Yes. Your chair.
335
00:25:01,511 --> 00:25:02,949
Oh, the chair.
336
00:25:02,950 --> 00:25:04,009
Where would you like them?
337
00:25:04,010 --> 00:25:05,750
Would you put them in here, please?
338
00:25:11,950 --> 00:25:13,000
Harry?
339
00:25:13,411 --> 00:25:15,529
Chair, they've arrived.
340
00:25:15,530 --> 00:25:16,580
Oh, good, good.
341
00:25:16,581 --> 00:25:19,289
We'll have them up here, I think.
342
00:25:19,290 --> 00:25:21,150
You could yell then. Sorry, telephone.
343
00:25:26,270 --> 00:25:28,410
Still looking for a table?
344
00:25:28,830 --> 00:25:30,450
None of Benson's prices, I'm not.
345
00:25:30,451 --> 00:25:33,889
Four and a half grand for someone to eat
your dinner off. You didn't fool the
346
00:25:33,890 --> 00:25:34,849
other one.
347
00:25:34,850 --> 00:25:36,590
Well, how much can you afford then?
348
00:25:36,591 --> 00:25:39,929
What I can afford and what I'm prepared
to pay are two entirely different
349
00:25:39,930 --> 00:25:41,010
things, aren't they?
350
00:25:41,570 --> 00:25:46,629
What I'm saying is, why buy retail from
Benson when you can get one wholesale
351
00:25:46,630 --> 00:25:48,230
from me?
352
00:25:49,290 --> 00:25:50,340
Hello.
353
00:26:40,010 --> 00:26:41,060
Here we go.
354
00:26:46,330 --> 00:26:47,380
Well?
355
00:26:47,510 --> 00:26:49,550
Well, that's seven in that road.
356
00:26:50,250 --> 00:26:51,370
And? Nothing.
357
00:26:51,830 --> 00:26:53,170
No reaction at all?
358
00:26:53,530 --> 00:26:55,890
Well, I think the last one may call the
police.
359
00:26:55,891 --> 00:26:59,269
It'll be different when you've got
something to sell.
360
00:26:59,270 --> 00:27:03,729
Really? I think you underestimate just
how many honest people there are. That's
361
00:27:03,730 --> 00:27:04,910
nine dealers I've seen.
362
00:27:05,450 --> 00:27:06,650
How many more are there?
363
00:27:08,040 --> 00:27:09,920
Take this as an absolute truth, Ken.
364
00:27:10,580 --> 00:27:15,160
The world, including Nottingham, will
never run out of antique shops.
365
00:27:16,400 --> 00:27:17,640
OK, let's dress up all.
366
00:27:27,280 --> 00:27:28,330
Gershwin.
367
00:27:29,120 --> 00:27:30,170
Where is he?
368
00:27:30,420 --> 00:27:31,470
Ken?
369
00:27:31,940 --> 00:27:34,040
Um... I don't know.
370
00:27:34,400 --> 00:27:35,450
A cup of coffee?
371
00:27:35,680 --> 00:27:37,540
Is that your answer to every problem?
372
00:27:37,541 --> 00:27:40,349
I didn't realise there was a problem.
373
00:27:40,350 --> 00:27:42,030
My husband is missing.
374
00:27:43,730 --> 00:27:45,290
Doesn't he tell you where he is?
375
00:27:45,490 --> 00:27:47,590
Supposing something important comes up?
376
00:27:48,370 --> 00:27:49,810
He's out and about, isn't he?
377
00:27:50,050 --> 00:27:52,030
Working hard on your case.
378
00:27:53,370 --> 00:27:54,420
Is he?
379
00:27:56,050 --> 00:27:57,670
And where were you this morning?
380
00:27:58,390 --> 00:28:00,190
I must have phoned half a dozen times.
381
00:28:01,030 --> 00:28:03,010
I've walked the streets of Nottingham.
382
00:28:04,090 --> 00:28:06,190
What is Ken Boone doing all day?
383
00:28:19,050 --> 00:28:20,190
See you tomorrow, then.
384
00:28:20,191 --> 00:28:23,609
Here, wait a minute. There's one or two
teams we've got to sort out. Hey!
385
00:28:23,610 --> 00:28:24,660
Hey!
386
00:28:25,010 --> 00:28:26,750
I don't think they heard you, Harry.
387
00:28:27,230 --> 00:28:28,550
You all right for tonight?
388
00:28:28,930 --> 00:28:29,980
Yes.
389
00:28:30,250 --> 00:28:33,620
In the meantime, help me sort out
whoever it is that's in Hilkiston
390
00:28:34,490 --> 00:28:37,020
The one thing we don't want is an
audience, I think.
391
00:28:45,150 --> 00:28:48,640
Evening. Right, then. I'm a man of very
few words. Pack up and bugger off!
392
00:28:48,641 --> 00:28:51,839
I beg your pardon? And if you have dug
up anything, bunk it in the back of the
393
00:28:51,840 --> 00:28:52,459
Land Rover.
394
00:28:52,460 --> 00:28:54,959
I don't think we know each other, do we?
We're as friendly as we're ever going
395
00:28:54,960 --> 00:28:55,759
to get, mate.
396
00:28:55,760 --> 00:28:57,399
What are we supposed to have dug up?
397
00:28:57,400 --> 00:28:58,920
Sword, armour, helmets.
398
00:28:58,921 --> 00:29:02,439
Anything that fell off them during the
battle. I'm sorry, battle?
399
00:29:02,440 --> 00:29:03,760
Can I lose you my patience?
400
00:29:03,900 --> 00:29:05,460
Deal with them for me, will you?
401
00:29:05,461 --> 00:29:08,739
Before I turn nasty. I don't know who he
is, but these trials have been custom
402
00:29:08,740 --> 00:29:11,619
and practice here for the last 20 years.
What do you mean, trials?
403
00:29:11,620 --> 00:29:12,670
Sheepdog trials.
404
00:29:12,671 --> 00:29:13,799
Sheepdog?
405
00:29:13,800 --> 00:29:14,850
I see no sheep.
406
00:29:15,060 --> 00:29:16,740
Come on, point some sheep out to me.
407
00:29:16,741 --> 00:29:22,169
young man if this is a student's rag I
think it's in very poor taste.
408
00:29:22,170 --> 00:29:22,809
no rag.
409
00:29:22,810 --> 00:29:25,520
we hold the Lawrence Cup trials here
every other year.
410
00:29:25,521 --> 00:29:27,569
when do you think you're gonna hold
these trials?
411
00:29:27,570 --> 00:29:28,620
tomorrow.
412
00:29:29,550 --> 00:29:30,690
tell I can't cope.
413
00:29:30,910 --> 00:29:31,960
what with tonight?
414
00:29:32,850 --> 00:29:34,350
tonight and now this tomorrow.
415
00:29:34,630 --> 00:29:35,710
is there any problem?
416
00:29:35,730 --> 00:29:37,350
Mr Yeldam's never minded before.
417
00:29:39,070 --> 00:29:43,489
you mean this was something you arranged
with him? oh yes we always deal with
418
00:29:43,490 --> 00:29:46,200
him. he usually leaves us alone. he
hasn't been over yet.
419
00:29:46,449 --> 00:29:49,459
No, he hasn't been over yet because it's
too late, Mr. Yeldon.
420
00:29:49,460 --> 00:29:50,529
Good Lord.
421
00:29:50,530 --> 00:29:51,710
I'm sorry to hear that.
422
00:29:52,850 --> 00:29:54,470
But has the place changed hands?
423
00:29:54,490 --> 00:29:55,570
Are you the new owner?
424
00:29:55,630 --> 00:29:59,730
No, no, I'm not the owner. I'm what you
might call a business partner.
425
00:30:00,710 --> 00:30:02,450
Now then, just who the hell are you?
426
00:30:03,070 --> 00:30:05,170
James Blackwater, by Count Kilmorran.
427
00:30:44,360 --> 00:30:45,410
Allah love.
428
00:31:27,630 --> 00:31:28,890
Everything's turned off.
429
00:31:46,630 --> 00:31:47,680
Sheep, Harry.
430
00:31:48,430 --> 00:31:49,480
Sheep.
431
00:31:51,670 --> 00:31:54,930
Kevin. Can't we do this without damage
to property?
432
00:31:55,370 --> 00:31:58,480
Yeah. But it involves climbing through
the keel.
433
00:33:26,440 --> 00:33:27,490
What now?
434
00:33:28,160 --> 00:33:31,140
I'm going to get some kip and find a
buyer in the morning.
435
00:33:33,120 --> 00:33:34,170
What's that?
436
00:33:34,171 --> 00:33:35,919
Oh, it's nothing, Kev. It's nothing.
437
00:33:35,920 --> 00:33:36,970
It's only bison.
438
00:33:37,740 --> 00:33:38,790
It's kraut rubbish.
439
00:33:39,420 --> 00:33:40,470
Let's have a couple.
440
00:33:43,960 --> 00:33:46,430
It's never going to forgive me for this,
you know.
441
00:33:57,580 --> 00:33:58,630
What was that?
442
00:34:42,800 --> 00:34:45,090
You certainly bring me to all the best
places.
443
00:34:46,820 --> 00:34:48,219
Quite like old times, hmm?
444
00:34:48,600 --> 00:34:50,260
Huh? Last night.
445
00:34:51,320 --> 00:34:52,370
A few names.
446
00:34:53,179 --> 00:34:54,229
Cheap hotels.
447
00:34:56,460 --> 00:34:57,510
Noisy beds.
448
00:34:58,040 --> 00:34:59,090
Yeah.
449
00:35:00,600 --> 00:35:01,650
Long time.
450
00:35:02,740 --> 00:35:05,750
There'll be no roughing it where we're
going, though, girl.
451
00:35:06,580 --> 00:35:07,800
We'll be well out of here.
452
00:35:08,080 --> 00:35:09,130
We'll be good and all.
453
00:35:10,830 --> 00:35:12,940
I'll need to check out your burglar
alarm.
454
00:35:13,010 --> 00:35:14,930
He obviously knew what they were after.
455
00:35:15,110 --> 00:35:20,349
Three pairs of silver caches, a quick
glass vase with a silver lid, two mice
456
00:35:20,350 --> 00:35:21,400
oriental figures.
457
00:35:21,970 --> 00:35:24,260
Philip gave me those on our 10th
anniversary.
458
00:35:25,230 --> 00:35:27,030
Still no sign of this Marion Kershaw.
459
00:35:27,031 --> 00:35:30,429
They've hardly liked her to be, is
there? She certainly had me fooled.
460
00:35:30,430 --> 00:35:34,220
Helen, we don't know for certain that
Mrs Kershaw had anything to do with it.
461
00:35:34,930 --> 00:35:37,410
Right. I'd better start interviewing
again.
462
00:35:57,430 --> 00:36:01,249
No. He was all over it at first, and
when I told him he wanted exactly shop
463
00:36:01,250 --> 00:36:02,750
window stuff, he slung me out.
464
00:36:04,150 --> 00:36:06,320
Ken, you've done more than your fair
share.
465
00:36:06,430 --> 00:36:08,110
If you want to call it a day, you can.
466
00:36:08,390 --> 00:36:09,890
What's Eastwood going to say?
467
00:36:10,170 --> 00:36:12,640
No matter what he says, mate, it's your
decision.
468
00:36:13,750 --> 00:36:16,100
Eastwood will be off back to Hammersmith
soon.
469
00:36:17,230 --> 00:36:19,030
I think I'll give that Benson's a try.
470
00:36:20,070 --> 00:36:21,270
Harry reckons he's bent.
471
00:36:39,210 --> 00:36:40,260
I help you.
472
00:36:40,710 --> 00:36:41,760
I hope so.
473
00:36:41,850 --> 00:36:42,900
You buy in?
474
00:36:42,901 --> 00:36:45,209
That rather depends on what you're
saying.
475
00:36:45,210 --> 00:36:46,330
Couple of nice pieces.
476
00:36:48,810 --> 00:36:49,860
Oh, yes.
477
00:36:52,710 --> 00:36:53,760
Choice.
478
00:36:55,630 --> 00:36:56,680
Any other outlets?
479
00:36:59,230 --> 00:37:00,790
Been in the family long, has it?
480
00:37:00,970 --> 00:37:03,380
Well, not long enough to get sentimental
about.
481
00:37:04,190 --> 00:37:05,240
There's the door.
482
00:37:05,241 --> 00:37:07,549
I'll take it you're not interested.
483
00:37:07,550 --> 00:37:08,600
Out!
484
00:37:11,210 --> 00:37:13,530
You should have told me. What?
485
00:37:13,750 --> 00:37:18,509
What you had planned for us. If I told
you two weeks ago that we were off to
486
00:37:18,510 --> 00:37:21,770
Florida for good, would you have kept
quiet about it?
487
00:37:22,030 --> 00:37:23,080
Oh, would you?
488
00:37:23,450 --> 00:37:24,500
For good?
489
00:37:24,510 --> 00:37:26,570
Oh, yeah. The last wagon load.
490
00:37:27,130 --> 00:37:28,180
And the best.
491
00:37:29,150 --> 00:37:30,750
Florida? I said.
492
00:37:32,190 --> 00:37:34,050
There wasn't anyone else, was there?
493
00:37:34,630 --> 00:37:36,150
I'm not going on my own.
494
00:37:36,390 --> 00:37:41,209
Oh! There's something I want you to pick
up for me from the squash club. Will
495
00:37:41,210 --> 00:37:42,260
you do that for me?
496
00:37:42,930 --> 00:37:43,980
Jeff.
497
00:37:44,210 --> 00:37:46,390
Jeff, I hired someone to look for you.
498
00:37:49,070 --> 00:37:50,390
He wasn't any good.
499
00:37:50,750 --> 00:37:52,740
I mean, he only got as far as your
office.
500
00:37:56,130 --> 00:37:57,180
Ah, forget it.
501
00:37:58,230 --> 00:38:01,770
If the Batman can't catch me, a private
detective can.
502
00:38:09,160 --> 00:38:11,630
I'm sure young Christopher Heath's onto
us, Ken.
503
00:38:12,120 --> 00:38:13,620
You give me such a knowing look.
504
00:38:14,520 --> 00:38:16,810
And we could get done for wasting police
time.
505
00:38:16,980 --> 00:38:18,600
Hawkins will see we're all right.
506
00:38:19,660 --> 00:38:21,440
We're speeding things up for them.
507
00:38:21,441 --> 00:38:25,839
They may have to wait another six months
for an opportunity like this. They are
508
00:38:25,840 --> 00:38:27,280
grateful. No, no, no.
509
00:38:28,460 --> 00:38:31,400
What's bothering me is where is Mrs
Kershaw?
510
00:38:33,400 --> 00:38:34,980
Here you are, Ken. Thank you.
511
00:38:36,160 --> 00:38:37,760
Mr Crawford. Thank you, Laura.
512
00:38:45,961 --> 00:38:48,919
Any luck shifting that stuff?
513
00:38:48,920 --> 00:38:49,970
No, not yet.
514
00:38:50,640 --> 00:38:52,380
I think I'm trying the wrong places.
515
00:38:53,000 --> 00:38:56,370
I've been flogging this lot round all
the antique shops in the book.
516
00:38:56,560 --> 00:39:00,560
Not a villain among them. You and your
touching faith that you were danger.
517
00:39:00,561 --> 00:39:04,239
I even tried that bloke you got the
chairs off. I thought you said he was
518
00:39:04,240 --> 00:39:07,130
as a nine -bob bit. He is, but he's
upmarket bent, isn't he?
519
00:39:07,740 --> 00:39:10,210
He's four and a half grand for a bloody
table bent.
520
00:39:11,660 --> 00:39:12,710
I don't know.
521
00:39:14,020 --> 00:39:16,140
Warehouses, people who shift it.
522
00:39:16,141 --> 00:39:20,299
Transformed. I'm going to have to
look... Hang about.
523
00:39:20,300 --> 00:39:21,350
Wait a minute.
524
00:39:24,740 --> 00:39:26,060
Here, try this chap.
525
00:39:26,400 --> 00:39:27,450
He might do you.
526
00:40:02,860 --> 00:40:03,910
Looking for me?
527
00:40:04,620 --> 00:40:06,440
If your name's Beveridge. Yeah.
528
00:40:11,740 --> 00:40:12,790
Come on in.
529
00:40:31,319 --> 00:40:35,380
Not exactly a mean vase, but... Where'd
you get it?
530
00:40:35,720 --> 00:40:36,770
Local.
531
00:40:37,840 --> 00:40:41,150
They told me you could put me onto a
bloke who could help me shift it.
532
00:40:41,900 --> 00:40:43,220
What are you taking me for?
533
00:40:44,140 --> 00:40:45,190
His name was Jeff.
534
00:40:46,780 --> 00:40:48,100
That's all I know about him.
535
00:40:48,720 --> 00:40:50,280
I've got to get rid of this stuff.
536
00:40:50,600 --> 00:40:51,650
I've got a load more.
537
00:40:52,220 --> 00:40:53,480
Where did they come from?
538
00:40:53,780 --> 00:40:54,830
I just told you.
539
00:40:55,000 --> 00:40:56,050
Local.
540
00:40:56,260 --> 00:40:57,310
Where?
541
00:40:57,960 --> 00:40:59,010
Woodcote Park.
542
00:41:03,760 --> 00:41:06,720
I do hope you're not expecting the earth
for a... Mr... Jeffreys.
543
00:41:07,580 --> 00:41:08,630
Mr. Jeffreys.
544
00:41:10,780 --> 00:41:11,830
Wait there a moment.
545
00:41:22,000 --> 00:41:23,050
Listen.
546
00:41:23,180 --> 00:41:25,360
Check out Woodcourt Park over at Ruseby.
547
00:41:26,540 --> 00:41:28,600
Seems there was a break -in last night.
548
00:41:30,140 --> 00:41:31,520
Oh, and get on to Kershaw.
549
00:41:32,220 --> 00:41:35,710
Warn him I might have one or two late
additions he should have a look at.
550
00:41:40,920 --> 00:41:42,360
Be back here at three o 'clock.
551
00:41:42,361 --> 00:41:43,939
Bring the rest.
552
00:41:43,940 --> 00:41:44,990
Right.
553
00:41:54,060 --> 00:41:55,110
You all right, mate?
554
00:41:55,120 --> 00:41:56,170
Yeah, fine.
555
00:41:56,171 --> 00:41:59,489
I mean, these blokes, it's their job.
They know what they're doing. But do
556
00:41:59,490 --> 00:42:03,109
Harry, we're dealing with a bunch of
bent antique merchants, not the mafia.
557
00:42:03,110 --> 00:42:03,789
All right, mate?
558
00:42:03,790 --> 00:42:04,840
Yeah, sure.
559
00:42:04,850 --> 00:42:05,900
Right, good luck.
560
00:42:07,010 --> 00:42:09,730
All the best, Robert, and thanks for
your help.
561
00:42:10,450 --> 00:42:14,649
Mr Hawkins, if you think that I'm going
to let that moisten out of my sight for
562
00:42:14,650 --> 00:42:17,649
a minute, you've got another thing
coming. It was given to her on her 10th
563
00:42:17,650 --> 00:42:18,700
anniversary.
564
00:42:43,660 --> 00:42:44,710
Jeff Rees.
565
00:43:31,820 --> 00:43:32,870
Anything I can do?
566
00:43:33,760 --> 00:43:37,859
Yeah, stay up here and keep an eye on
the road, would you? And keep your head
567
00:43:37,860 --> 00:43:38,910
down.
568
00:44:20,569 --> 00:44:21,619
There you go.
569
00:44:26,850 --> 00:44:27,900
Two and a half grand.
570
00:44:28,630 --> 00:44:29,680
Take it or leave it.
571
00:44:31,370 --> 00:44:32,420
Sounds okay.
572
00:44:32,530 --> 00:44:33,580
Yeah.
573
00:45:15,799 --> 00:45:16,849
There you go.
574
00:45:17,020 --> 00:45:18,070
Thanks.
575
00:45:20,100 --> 00:45:21,150
What's going on?
576
00:45:21,940 --> 00:45:22,990
What is it?
577
00:45:24,420 --> 00:45:25,640
This is the man I had.
578
00:45:27,100 --> 00:45:28,420
What are you bloody going?
579
00:45:28,620 --> 00:45:30,100
Nothing. I swear it.
580
00:45:31,300 --> 00:45:34,960
Marion, go get back in the car. Why?
What are you going to do? Just go!
581
00:45:34,961 --> 00:45:36,499
No, Jeff.
582
00:45:36,500 --> 00:45:39,999
I don't want any of that. Oh, yes,
you'll take the bloody money, won't you?
583
00:45:40,000 --> 00:45:41,990
it comes to the rough stuff, I'm the
one.
584
00:45:42,020 --> 00:45:44,440
He was running off with someone, though.
Shut up.
585
00:45:44,810 --> 00:45:46,130
I'm sorry, but I don't care.
586
00:45:46,190 --> 00:45:48,960
This whole place is surrounded with
coppers, Kershaw.
587
00:45:49,210 --> 00:45:50,260
Marion!
588
00:45:54,110 --> 00:45:55,160
She's killed him.
589
00:45:55,750 --> 00:45:56,800
Let's go.
590
00:47:27,120 --> 00:47:28,170
Bloody hell.
591
00:47:29,780 --> 00:47:30,830
Cat.
592
00:47:49,600 --> 00:47:50,650
Did you get him?
593
00:47:52,300 --> 00:47:53,350
Look at that, mate.
594
00:47:53,520 --> 00:47:54,570
He's like a gem.
595
00:47:56,120 --> 00:47:58,040
Own your bloody fire extinguisher.
596
00:47:58,780 --> 00:48:00,720
Teach me to cheat on a client, won't it?
597
00:48:01,600 --> 00:48:03,440
I know where that stuff is, I think.
598
00:48:04,480 --> 00:48:07,140
Listen, we're too old for this game.
599
00:48:07,440 --> 00:48:08,820
You can try that again, mate.
600
00:48:11,580 --> 00:48:12,630
Come on.
601
00:48:21,240 --> 00:48:22,840
Oh, bad luck, Frank.
602
00:48:23,560 --> 00:48:24,680
Bad luck. Tie him up.
603
00:48:24,681 --> 00:48:28,499
Frank, as I'm sure you all remember, won
last year's championship.
604
00:48:28,500 --> 00:48:33,979
And our next up is a hot favourite for
this year's championship, Nick Keats of
605
00:48:33,980 --> 00:48:35,030
Gotham.
606
00:48:40,400 --> 00:48:42,200
And I just how that dog feels.
607
00:48:43,500 --> 00:48:44,550
Where's Helen?
608
00:48:44,760 --> 00:48:46,560
Oh, she'll be around somewhere.
609
00:48:47,180 --> 00:48:49,350
Oh, she'll be in the marquee doing the
food.
610
00:48:50,340 --> 00:48:52,760
You, uh, you haven't told her yet, then?
611
00:48:54,140 --> 00:48:55,190
No, I haven't.
612
00:48:58,300 --> 00:49:00,950
There's only one thing I can say to
person, Mrs. Young.
613
00:49:01,020 --> 00:49:02,620
You are perfectly unsure.
614
00:49:02,621 --> 00:49:06,279
Well, I didn't realise the place was so
easy to break into. I've been whipped
615
00:49:06,280 --> 00:49:10,740
away from under my nose. We're talking
about another £2 ,000 at least.
616
00:49:11,380 --> 00:49:13,060
Will your partner hit the wood?
617
00:49:13,380 --> 00:49:18,119
I mean, I gather Mr. Crawford is a
cautious man where money is... Whatever
618
00:49:18,120 --> 00:49:22,900
people say about Harry Crawford, he's
honest, he's solid, dependable, he's
619
00:49:22,901 --> 00:49:25,989
and in the nicest possible way,
thoroughly predictable.
620
00:49:25,990 --> 00:49:30,540
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.