Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:08,459
Sometimes I said, yeah, feeling alone No
2
00:00:08,460 --> 00:00:13,080
one to talk to, I got no telephone
3
00:02:15,880 --> 00:02:20,079
Hi, this is Eddie Cotton on Sherwood
Sound, the heartbeat of Nottingham. And
4
00:02:20,080 --> 00:02:22,910
you don't like it, there's plenty more
space on the dial.
5
00:02:22,911 --> 00:02:26,819
Meanwhile, if any of you toe rags out
there are still asleep, here's something
6
00:02:26,820 --> 00:02:28,080
to make you rise and shine.
7
00:02:28,240 --> 00:02:30,470
If I don't get a line, then neither do
you lot.
8
00:02:32,200 --> 00:02:33,250
Okay,
9
00:02:33,640 --> 00:02:38,539
our phone line's open in ten minutes, so
call the NYLTH, the man you love to
10
00:02:38,540 --> 00:02:41,540
hate, on 501 -379.
11
00:02:42,240 --> 00:02:44,720
Morning, my name's Boone. Come to Mr.
Anscombe.
12
00:02:46,280 --> 00:02:47,840
Move over, move over, move over.
13
00:02:53,120 --> 00:02:54,170
Hi.
14
00:02:59,460 --> 00:03:00,840
Ken Boone, Miss Ransom?
15
00:03:01,220 --> 00:03:02,270
Have a seat.
16
00:03:02,360 --> 00:03:03,410
Thank you.
17
00:03:07,140 --> 00:03:08,190
Mr. Ransom?
18
00:03:09,100 --> 00:03:10,940
Yeah, there's a Mr. Ken Boone for you.
19
00:03:11,960 --> 00:03:13,010
Okay.
20
00:03:14,280 --> 00:03:15,660
He'll be with you in a minute.
21
00:03:16,430 --> 00:03:17,690
Shall I take your helmet?
22
00:03:17,691 --> 00:03:21,289
We don't get a lot of head -on
collisions around here, you know.
23
00:03:21,290 --> 00:03:22,340
Yeah, all right.
24
00:03:22,950 --> 00:03:24,000
Thank you.
25
00:03:25,190 --> 00:03:26,240
Laura.
26
00:03:34,851 --> 00:03:38,429
You understand what I'm saying, Helen?
27
00:03:38,430 --> 00:03:39,810
You're saying green, Harry.
28
00:03:39,910 --> 00:03:40,960
I'm saying green.
29
00:03:41,730 --> 00:03:43,050
I'm saying ecology.
30
00:03:44,210 --> 00:03:45,650
I'm saying look at this place.
31
00:03:45,870 --> 00:03:49,000
I've been looking at it for the past
four years. Look at it again.
32
00:03:49,150 --> 00:03:51,610
Look at it afresh. Look at it through my
eyes.
33
00:03:51,950 --> 00:03:55,770
And what do we see, Harry? We see old
world elegance.
34
00:03:56,130 --> 00:03:57,850
We see unspoiled beauty.
35
00:03:58,930 --> 00:03:59,980
We see profit.
36
00:04:00,230 --> 00:04:01,490
Oh, that'll make a change.
37
00:04:20,531 --> 00:04:27,659
Yeah, well, that's your opinion. And
you're not only entitled to it, you're
38
00:04:27,660 --> 00:04:30,639
welcome to it. Look, just call us back
when you've had the lobotomy reversed,
39
00:04:30,640 --> 00:04:33,759
will you, Mr. Simmons? No, you listen to
me. Yeah, I'd love to, mate, but I've
40
00:04:33,760 --> 00:04:37,130
got a few of my producers, you know, at
the MSL Cutout device switch.
41
00:04:39,020 --> 00:04:42,210
Popularity? Well, Eddie, well, it
depends on how you look at it.
42
00:04:42,640 --> 00:04:46,899
I mean, playing through as a track crazy
as Eddie Cotton, well, he just plays up
43
00:04:46,900 --> 00:04:47,779
to him.
44
00:04:47,780 --> 00:04:50,190
But that's how he pulls 200 ,000
listeners a day.
45
00:04:50,700 --> 00:04:52,080
Well, that's not bad, is it?
46
00:04:52,340 --> 00:04:53,520
Not bad. It's fantastic.
47
00:04:53,521 --> 00:04:57,919
Considering when I discovered him, he
was a plumber's mate with a mobile
48
00:04:57,920 --> 00:05:00,930
And that's half the reason why our MD
wants an eye kept on him.
49
00:05:01,200 --> 00:05:02,640
Yeah, well, I'm doing my best.
50
00:05:03,540 --> 00:05:05,100
Oh, I should open your wood, Ken.
51
00:05:06,240 --> 00:05:08,160
That Eddie there is very precious to us.
52
00:05:08,660 --> 00:05:11,130
And he's very precious indeed to
Sherwood Sound.
53
00:05:12,980 --> 00:05:14,030
We take space.
54
00:05:14,820 --> 00:05:15,870
Exclusive space.
55
00:05:16,380 --> 00:05:18,300
Always check your readership profile.
56
00:05:18,640 --> 00:05:21,000
Watch it after the ABs or the odd C1.
57
00:05:21,340 --> 00:05:22,390
I agree.
58
00:05:22,670 --> 00:05:26,520
Well, everybody's green these days,
Helen. I mean, everybody who is anybody.
59
00:05:26,521 --> 00:05:29,869
Philip always used to say this place
should be a goldmine. Yes, well, so it
60
00:05:29,870 --> 00:05:34,749
should. All it needed was somebody with
a bit more experience, if you don't mind
61
00:05:34,750 --> 00:05:35,769
my saying so.
62
00:05:35,770 --> 00:05:39,320
Of course I don't mind. I wouldn't have
advertised for a partner if I did.
63
00:05:39,321 --> 00:05:43,789
Thanks, Eddie. That was a great show.
That was Eddie Cotton, capsule NYLTH,
64
00:05:43,790 --> 00:05:44,829
man you love to hate.
65
00:05:44,830 --> 00:05:46,550
This is Tony Lyons.
66
00:05:47,350 --> 00:05:48,970
Reluctant. I'm sure it's out.
67
00:05:49,390 --> 00:05:53,120
I want you to come with me through till
three. We're going to have a good time.
68
00:05:53,850 --> 00:05:57,640
And for all you sleepless housewives out
there, it's better than a mogadon.
69
00:05:59,221 --> 00:06:04,569
Come on, Jerry, get out of here. You're
around, I think.
70
00:06:04,570 --> 00:06:05,620
It usually is.
71
00:06:08,330 --> 00:06:12,530
Can you fill me in with a few details?
Has Mr Cotton been threatened or what?
72
00:06:13,270 --> 00:06:16,510
If I had to borrow a detective every
time, Eddie was threatened.
73
00:06:16,511 --> 00:06:19,859
Well, I don't think the financial
resources of this place could stand it.
74
00:06:19,860 --> 00:06:21,300
Ain't that the truth, my man?
75
00:06:21,360 --> 00:06:22,620
Oh, the man you love to lie.
76
00:06:22,621 --> 00:06:29,639
What Eddie really needs to protect,
well, what Mr. Stone feels that he needs
77
00:06:29,640 --> 00:06:31,620
protect him from, is himself.
78
00:06:46,190 --> 00:06:48,170
The Eldham Celebrity Pro -Am.
79
00:06:49,190 --> 00:06:50,240
Great.
80
00:06:51,090 --> 00:06:52,140
Harry. Hmm?
81
00:06:52,750 --> 00:06:54,090
About Trent Meadow.
82
00:06:54,091 --> 00:06:58,169
Yeah? I mean, how many tennis courts are
you thinking of fitting in down there?
83
00:06:58,170 --> 00:06:59,730
Oh, better off a dozen, I reckon.
84
00:07:00,090 --> 00:07:02,680
Aren't you being a little overambitious?
Morning.
85
00:07:02,790 --> 00:07:03,990
Oh, good morning, David.
86
00:07:08,041 --> 00:07:09,909
Who's that?
87
00:07:09,910 --> 00:07:14,449
David Tredegar. Same two weeks every
year. He was a great chum of Philip's.
88
00:07:14,450 --> 00:07:15,500
had a lot in common.
89
00:07:16,180 --> 00:07:17,230
Really?
90
00:07:18,220 --> 00:07:22,479
See, the trouble with Eddie is, I love
him as I do. I have to agree with Stone
91
00:07:22,480 --> 00:07:25,720
here. But he can be a touch, um,
unpredictable.
92
00:07:26,700 --> 00:07:29,230
You mean sometimes he can be
unaccountably nice?
93
00:07:30,080 --> 00:07:32,820
No. I mean sometimes he don't even turn
up.
94
00:07:34,380 --> 00:07:37,560
And when he does, he isn't exactly
sober.
95
00:07:37,561 --> 00:07:42,299
See, this Saturday's roadshow is going
to be a very big event for us, Kim.
96
00:07:42,300 --> 00:07:43,350
it'll be tricky.
97
00:07:43,351 --> 00:07:46,229
Playing nanny to someone who doesn't
want a nanny?
98
00:07:46,230 --> 00:07:48,150
Anyone who think you didn't want a job?
99
00:07:51,970 --> 00:07:53,020
Eddie!
100
00:07:53,990 --> 00:07:55,040
Question for you.
101
00:07:55,170 --> 00:07:56,220
Name again, please.
102
00:07:57,230 --> 00:08:01,229
First, I'd like you to tell Ken here how
you feel about Mr Stone's little
103
00:08:01,230 --> 00:08:02,280
arrangement.
104
00:08:02,281 --> 00:08:05,549
Oh, yeah, well, I've always said it,
Kenneth.
105
00:08:05,550 --> 00:08:08,729
I mean, a bodyguard's just what I need.
I mean, you can't be really unpopular
106
00:08:08,730 --> 00:08:10,230
without a bodyguard, can you?
107
00:08:10,650 --> 00:08:13,120
Nah, a big oaf like you suits me down to
the ground.
108
00:08:39,190 --> 00:08:40,240
Publicity page.
109
00:08:40,770 --> 00:08:41,820
Thanks.
110
00:08:44,150 --> 00:08:48,120
Facilities are the key. When I sold the
plaza suite, the property market peaked.
111
00:08:48,450 --> 00:08:50,440
The only thing to do in its lump is to
buy.
112
00:08:50,441 --> 00:08:53,969
You don't even know Trent Meadows, but
there... Well, it's obviously unused,
113
00:08:53,970 --> 00:08:57,309
we're in a position to offer Mr Gibbs a
price slightly above the market value.
114
00:08:57,310 --> 00:09:00,769
He's not a businessman, Harry. No, he's
not. He's a farmer. And they're even
115
00:09:00,770 --> 00:09:02,030
more interested in money.
116
00:09:13,271 --> 00:09:15,179
Stay in the pace.
117
00:09:15,180 --> 00:09:18,860
Oh, 25 plans at once. You know Harry.
How did it go at the station?
118
00:09:19,260 --> 00:09:21,310
Oh, all right, yeah. Thanks for the
intro.
119
00:09:21,360 --> 00:09:24,550
I heard Bill Stone was looking for
someone. Is the job exciting?
120
00:09:24,760 --> 00:09:26,000
Yeah, yeah, it's fine.
121
00:09:26,220 --> 00:09:27,280
Put me back on my feet.
122
00:09:27,480 --> 00:09:28,620
At the start, anyway.
123
00:09:29,120 --> 00:09:30,170
Is the boy about?
124
00:09:30,640 --> 00:09:34,380
He's gone down to the pool to burn off
some of his excess energy, I hope.
125
00:10:03,600 --> 00:10:04,660
I'm wasting my time.
126
00:10:04,661 --> 00:10:08,239
Can you order if you're going to
straighten out the belly aching, eh?
127
00:10:08,240 --> 00:10:10,119
I mean, it's your first job, for God's
sake.
128
00:10:10,120 --> 00:10:12,540
A job is a gimmick, isn't it?
129
00:10:13,080 --> 00:10:14,180
They're just as dumb.
130
00:10:14,840 --> 00:10:16,520
Just to boost that kid's ego.
131
00:10:18,420 --> 00:10:21,370
Biggest excitement will be me dragging
him out of some bar.
132
00:10:21,860 --> 00:10:23,300
I've made the wrong decision.
133
00:10:23,600 --> 00:10:24,650
Ken, trust me.
134
00:10:24,651 --> 00:10:27,899
You're destined for greater things, man.
I mean, look at me.
135
00:10:27,900 --> 00:10:30,340
The coaching inn, the plaza suite, and
now this.
136
00:10:30,920 --> 00:10:31,970
Yeah.
137
00:10:32,970 --> 00:10:35,470
Look at me, Texas Rangers, BDI.
138
00:10:36,050 --> 00:10:38,950
Now I'm a glorified babysitter, paying
guests.
139
00:10:39,250 --> 00:10:41,310
Oh, give it time, Ken. Give it time.
140
00:10:41,990 --> 00:10:43,370
You're going to love it here.
141
00:10:43,670 --> 00:10:44,990
Things are going to be fine.
142
00:10:45,810 --> 00:10:47,370
Things were fine in Birmingham.
143
00:10:48,510 --> 00:10:50,800
Oh, no, they weren't fine in Birmingham,
Ken.
144
00:10:51,610 --> 00:10:52,660
And you know it, mate.
145
00:11:02,320 --> 00:11:03,940
Look, I'm not complaining, mate.
146
00:11:03,941 --> 00:11:07,039
Well, it's funny, Ken. It sounds as
though you're... Grateful for the money
147
00:11:07,040 --> 00:11:08,090
the office, the loan.
148
00:11:08,420 --> 00:11:09,720
Are you set up yet? Yeah.
149
00:11:11,800 --> 00:11:13,500
I don't feel at home there, Harry.
150
00:11:13,980 --> 00:11:15,060
It's not my territory.
151
00:11:15,280 --> 00:11:16,330
I don't know anybody.
152
00:11:17,260 --> 00:11:21,359
Look, Ken, this town could be the making
of me, and it could be the making of
153
00:11:21,360 --> 00:11:23,290
you as well if you put your back into
it.
154
00:11:23,291 --> 00:11:27,099
I mean, Freshfields and Pastures, new
mate. I mean, what have you got to lose,
155
00:11:27,100 --> 00:11:28,150
eh?
156
00:11:29,900 --> 00:11:30,950
How's your room?
157
00:11:31,500 --> 00:11:33,020
Yeah, fine, fine, yeah.
158
00:11:34,740 --> 00:11:35,790
Life goes on, Ken.
159
00:11:36,700 --> 00:11:37,750
Okay.
160
00:11:38,860 --> 00:11:43,379
So you go and get your office shipshape
before I come along and see what it is
161
00:11:43,380 --> 00:11:44,799
that I'm putting my money into.
162
00:11:44,800 --> 00:11:45,850
Okay?
163
00:11:46,120 --> 00:11:47,170
Go on, then.
164
00:11:47,520 --> 00:11:48,570
Ah! Hey!
165
00:11:52,540 --> 00:11:53,680
Who's that, dummy?
166
00:13:29,120 --> 00:13:30,170
Hello, Rocky.
167
00:13:30,171 --> 00:13:33,819
Oldest trick in the book, mate. You
shouldn't have fallen for that one.
168
00:13:33,820 --> 00:13:35,120
You great bird.
169
00:13:35,121 --> 00:13:41,079
I thought you might like to see what
we've done with the club in the short
170
00:13:41,080 --> 00:13:42,459
that I've been here, Mr Gibbons.
171
00:13:42,460 --> 00:13:44,660
Oh, might I suggest the entrecote?
172
00:13:46,040 --> 00:13:47,960
I'll have the fricassee of vegetables.
173
00:13:47,961 --> 00:13:50,659
That'll be the entrecote for you, will
it, Mr Crawford?
174
00:13:50,660 --> 00:13:53,190
No, no, no. The fricassee will be fine
for me as well.
175
00:13:55,280 --> 00:13:57,080
Unusual to find a vegetarian farmer.
176
00:13:57,081 --> 00:14:00,459
Possibly, but then I only grow organic
crops, Mr Crawford.
177
00:14:00,460 --> 00:14:01,510
Oh, I see.
178
00:14:01,780 --> 00:14:03,900
Well, I see we've got something in
common.
179
00:14:04,440 --> 00:14:07,090
The environment is one of my
preoccupations as well.
180
00:14:07,100 --> 00:14:08,840
I see we have a basis for discussion.
181
00:14:09,380 --> 00:14:10,580
Discussion about what?
182
00:14:11,060 --> 00:14:12,480
Oh, the land.
183
00:14:12,481 --> 00:14:15,539
Being neighbours, that kind of thing,
you know.
184
00:14:15,540 --> 00:14:18,499
Sounds like a preamble to a request to
mend the boundary fence.
185
00:14:18,500 --> 00:14:20,000
Not at all, Mr Gibbs, not at all.
186
00:14:21,360 --> 00:14:23,320
It's a preamble to a request to move it.
187
00:14:23,321 --> 00:14:25,019
I'm sorry?
188
00:14:25,020 --> 00:14:26,070
Trent Meadow.
189
00:14:26,890 --> 00:14:29,300
I wondered if you'd be interested in
selling it.
190
00:14:30,450 --> 00:14:31,590
A credit card?
191
00:14:32,090 --> 00:14:34,970
Yeah. You just slide it down the door
where the lock is.
192
00:14:35,210 --> 00:14:36,290
Yeah, I know that.
193
00:14:36,650 --> 00:14:38,530
Since when did you have a credit card?
194
00:14:38,830 --> 00:14:42,569
Since I've become a company director,
Ken. I tell you, Texas range has been
195
00:14:42,570 --> 00:14:43,710
booming since you left.
196
00:14:44,390 --> 00:14:45,440
Really?
197
00:14:46,490 --> 00:14:47,540
No, not really.
198
00:14:47,541 --> 00:14:50,289
Anyway, I bought you last year's
accounts from BDI.
199
00:14:50,290 --> 00:14:51,340
Yeah, great.
200
00:14:51,430 --> 00:14:53,270
Thanks. Just what I needed.
201
00:14:54,819 --> 00:14:56,739
Something to clutter up the place, eh?
202
00:15:11,140 --> 00:15:15,620
About nine foot high, eight foot wide,
ladies and gentlemen, Big Ken.
203
00:15:15,621 --> 00:15:21,099
Well, I'm not sure if he's acting shy or
just looking for his brain.
204
00:15:21,100 --> 00:15:23,750
Come on, Ken, take your tongue out of
neutral and say...
205
00:15:23,751 --> 00:15:28,709
Hello. Ah, well, there you are. You see,
there is hope for revolution yet.
206
00:15:28,710 --> 00:15:30,969
I'll tell you what we'll do. We'll have
another tune, and then I'll come
207
00:15:30,970 --> 00:15:34,040
straight back and tell you exactly what
Big Ken's doing here.
208
00:15:34,790 --> 00:15:36,170
Come on, Ken. Play the game.
209
00:15:37,210 --> 00:15:40,040
Yeah, that's the whole point, isn't it?
It's just a game.
210
00:15:40,650 --> 00:15:43,240
No point in me guarding you in the
studio, is there?
211
00:15:43,241 --> 00:15:45,469
OK, so you're a gimmick. What's your
problem?
212
00:15:45,470 --> 00:15:47,349
You want to drum up work for your
agency, don't you?
213
00:15:47,350 --> 00:15:48,400
Of course I do.
214
00:15:48,570 --> 00:15:49,670
Well, then, so plug it.
215
00:15:50,090 --> 00:15:51,140
Like what?
216
00:15:51,210 --> 00:15:54,880
Well, like here, on the airwaves, free
publicity. Tell everyone about it.
217
00:15:56,150 --> 00:15:58,140
I like you, Ken. We've got a lot in
common.
218
00:15:58,970 --> 00:16:00,290
How'd you figure that out?
219
00:16:00,291 --> 00:16:01,789
Well, I'm smarter than you are.
220
00:16:01,790 --> 00:16:04,689
Look, I tell you what, you've got 90
seconds to think of all the lovely
221
00:16:04,690 --> 00:16:06,550
you're going to say about your agency.
222
00:16:07,130 --> 00:16:08,510
So who is this guy anyway?
223
00:16:08,930 --> 00:16:09,980
Ken Boone.
224
00:16:10,110 --> 00:16:11,160
Boone? Yeah.
225
00:16:11,430 --> 00:16:12,480
Can you handle it?
226
00:16:13,390 --> 00:16:14,440
No problem.
227
00:16:15,510 --> 00:16:16,560
Ciao.
228
00:16:21,960 --> 00:16:25,450
Ken, talking of weapons, do you ever
carry arms when you're working?
229
00:16:25,920 --> 00:16:28,260
No, I try to keep strictly non -violent.
230
00:16:28,261 --> 00:16:32,379
And if you could see, Ken, you'd
understand why nobody tries to start any
231
00:16:32,380 --> 00:16:36,290
trouble when they're around him. I can
tell you this is one satisfied customer.
232
00:16:36,760 --> 00:16:39,640
Hello, and the next caller is President
Gorbachev.
233
00:16:40,040 --> 00:16:41,360
Do you speak Russian, Ken?
234
00:16:41,820 --> 00:16:44,800
Well, enough to get by when I meet a
Russian spy.
235
00:16:45,360 --> 00:16:47,400
I see Jerry's made a new discovery.
236
00:16:48,240 --> 00:16:50,560
Are you grooming him to take over from
Eddie?
237
00:16:51,710 --> 00:16:53,390
Not if I have anything to do with it.
238
00:16:54,850 --> 00:16:56,530
Look, I'll tell you what, Mr Stone.
239
00:16:56,531 --> 00:17:00,989
I'll go on standby for the telephone,
shall I? Just in case Eddie doesn't make
240
00:17:00,990 --> 00:17:03,160
it. I don't think there's any danger of
that.
241
00:17:04,490 --> 00:17:05,990
That's why I've taken on Boone.
242
00:17:09,950 --> 00:17:11,750
I just wish I'd made the break sooner.
243
00:17:12,710 --> 00:17:13,760
Thank you, Mr Gibson.
244
00:17:13,761 --> 00:17:17,108
I spent ten years of my life chasing my
tail around the circle line before I
245
00:17:17,109 --> 00:17:18,249
finally plucked up courage.
246
00:17:18,250 --> 00:17:19,330
Oh, the good life, eh?
247
00:17:20,319 --> 00:17:22,119
So you've had a think about my offer?
248
00:17:22,280 --> 00:17:23,330
Indeed I have.
249
00:17:23,500 --> 00:17:25,180
What you said made very good sense.
250
00:17:25,181 --> 00:17:28,799
Oh. I've let Trent Meadow lie here too
long without doing anything for me. You
251
00:17:28,800 --> 00:17:30,679
mustn't let your resources go to waste.
252
00:17:30,680 --> 00:17:31,730
Exactly.
253
00:17:32,260 --> 00:17:36,320
You keep going on about it. Ken, get the
limo out. You're taking me for a drink.
254
00:17:40,020 --> 00:17:42,250
Well, this is where your job really
started.
255
00:17:42,520 --> 00:17:43,570
Stay close to him.
256
00:17:45,140 --> 00:17:46,580
You got a spare crash helmet?
257
00:17:50,760 --> 00:17:52,080
Where do I get one of these?
258
00:17:52,240 --> 00:17:55,610
Bit of class, is this? Stop making these
before you were thought of.
259
00:17:55,611 --> 00:17:57,099
Go on, I'm waiting up for it.
260
00:17:57,100 --> 00:17:58,150
Get it. Go on, get on.
261
00:18:14,251 --> 00:18:18,749
What's so special about this place,
though?
262
00:18:18,750 --> 00:18:20,610
Oh, this is where Jerry discovered me.
263
00:18:21,310 --> 00:18:22,630
I stood a disc upstairs.
264
00:18:23,470 --> 00:18:25,270
Eddie's electric music was ringing.
265
00:18:26,270 --> 00:18:28,270
What? We've got to start somewhere.
266
00:18:29,530 --> 00:18:31,510
Do some clerical work, he says.
267
00:18:32,070 --> 00:18:33,310
Find the filing cabinet.
268
00:18:34,790 --> 00:18:35,840
Kenneth?
269
00:18:36,150 --> 00:18:37,790
This is no way to run a business.
270
00:18:40,890 --> 00:18:41,940
Right.
271
00:18:54,031 --> 00:18:56,099
Hell no.
272
00:18:56,100 --> 00:18:59,459
Ladies and gentlemen, here we go, I'm
the director of the yearly Common Road
273
00:18:59,460 --> 00:19:02,980
Show. That's right, T -M -Y -L -T -H,
the man you love to hate.
274
00:19:02,981 --> 00:19:06,739
I tell you, if any of you suffers more
requests, you know, don't be afraid.
275
00:19:06,740 --> 00:19:08,670
This is why I'm on the back of a £5
note.
276
00:19:11,280 --> 00:19:12,540
Oh, can me, old mate.
277
00:19:15,391 --> 00:19:17,479
Singles, eh?
278
00:19:17,480 --> 00:19:20,539
You don't have to worry, mate. The point
is, this telephone's for nothing.
279
00:19:20,540 --> 00:19:21,519
Good.
280
00:19:21,520 --> 00:19:23,870
I don't know, it's saying nothing. Look
at that.
281
00:19:23,960 --> 00:19:25,010
All right.
282
00:19:25,700 --> 00:19:27,080
He's still my beating heart.
283
00:19:28,480 --> 00:19:29,900
Yeah, Ken, do you play pool?
284
00:19:30,180 --> 00:19:31,400
Not very well. No?
285
00:19:31,840 --> 00:19:33,580
We'll come and learn from him after.
286
00:19:37,540 --> 00:19:41,280
I want Gibbs Farm to survive as a small
holding, but I'm a romantic as well.
287
00:19:41,281 --> 00:19:43,879
Now, I've thought about your offer, but
it's not what the countryside's there
288
00:19:43,880 --> 00:19:46,779
for. I want the people to come and enjoy
this land. Oh, they will.
289
00:19:46,780 --> 00:19:47,659
Oh, they will.
290
00:19:47,660 --> 00:19:48,699
How many?
291
00:19:48,700 --> 00:19:50,260
Well, if we offer a dozen courts.
292
00:19:50,860 --> 00:19:52,600
There's a maximum of two at each end.
293
00:19:52,601 --> 00:19:56,049
Mr Crawford, my plan is this. I want to
turn Gibbs Farm into a sort of, well, a
294
00:19:56,050 --> 00:19:57,549
sort of commune, if you like. A what?
295
00:19:57,550 --> 00:20:00,549
Now, don't worry, I'm not talking about
hippies. Just plain, ordinary folk who
296
00:20:00,550 --> 00:20:03,549
want to come out for a few days, enjoy
the open air, and till the soil as their
297
00:20:03,550 --> 00:20:04,600
forefathers did.
298
00:20:04,870 --> 00:20:05,920
Well, yes, Mr Gibbs.
299
00:20:06,350 --> 00:20:07,490
Yes, I see what you mean.
300
00:20:07,590 --> 00:20:08,790
Yes, a fascinating idea.
301
00:20:08,791 --> 00:20:12,569
But as Trent Meadow isn't arable land, I
mean, I cannot... Mr Crawford, I'll
302
00:20:12,570 --> 00:20:14,489
have to give these people something in
return.
303
00:20:14,490 --> 00:20:16,600
I'll have to put them up during their
stay.
304
00:20:17,270 --> 00:20:18,590
Well, I'll put them up here.
305
00:20:24,590 --> 00:20:27,540
Do you mind? I mean, no wonder I'm
losing my concentration.
306
00:20:27,670 --> 00:20:29,850
Sorry, I didn't catch that.
307
00:20:29,851 --> 00:20:32,189
Yeah, well, I'm not surprised with all
the noise you were making. What's your
308
00:20:32,190 --> 00:20:33,240
game?
309
00:20:33,241 --> 00:20:36,509
Infinitely superior to yours, I should
think. He didn't mean that. No, yeah, I
310
00:20:36,510 --> 00:20:39,609
did mean that. Yeah, well, you want to
watch that mouth of yours? Do I? Get on
311
00:20:39,610 --> 00:20:40,660
the bike, Eddie, now.
312
00:20:44,110 --> 00:20:46,430
I feel it'll get, and I'm going to have
him.
313
00:20:46,650 --> 00:20:47,700
Yeah.
314
00:20:47,750 --> 00:20:48,800
Point, eh?
315
00:20:49,610 --> 00:20:51,110
Yeah, lads, have a game with us.
316
00:21:33,340 --> 00:21:35,750
Easy. I've got to get up very early in
the morning.
317
00:21:35,820 --> 00:21:36,870
Quick day.
318
00:21:45,480 --> 00:21:48,180
Another minute!
319
00:21:55,280 --> 00:21:56,480
It's not quite ready yet.
320
00:21:57,220 --> 00:21:58,600
Do you have any phone calls?
321
00:21:58,601 --> 00:21:59,979
No. Why? What's the matter?
322
00:21:59,980 --> 00:22:01,400
Oh, little sod.
323
00:22:02,280 --> 00:22:03,330
Give me the slip.
324
00:22:03,780 --> 00:22:04,830
Well,
325
00:22:04,831 --> 00:22:07,019
what are you going to do now, then?
326
00:22:07,020 --> 00:22:08,070
What can I do?
327
00:22:08,600 --> 00:22:11,070
I've tried a couple of clubs. He could
be anywhere.
328
00:22:11,500 --> 00:22:13,280
I'll give you hand. There's no point.
329
00:22:13,860 --> 00:22:15,970
He could be around his girlfriends by
now.
330
00:22:17,060 --> 00:22:20,460
Besides, it'd take us too far too long
to get looking respectable.
331
00:22:21,200 --> 00:22:22,940
The club's a bit knobby around here.
332
00:22:24,419 --> 00:22:25,469
What's that?
333
00:22:25,500 --> 00:22:26,940
What? That.
334
00:22:28,280 --> 00:22:29,330
Oh, that.
335
00:22:29,820 --> 00:22:33,699
Oh, that's your Aspergistra. It's a good
luck present from me to you for the
336
00:22:33,700 --> 00:22:34,779
start of your new business.
337
00:22:34,780 --> 00:22:37,159
Well, I'm going to need that, aren't I?
Good luck.
338
00:22:37,160 --> 00:22:39,260
First bloody job I get and I cock it up.
339
00:22:39,520 --> 00:22:46,340
How about we go out and I treat you to a
nice takeaway with me flexible friend?
340
00:22:46,700 --> 00:22:48,180
Yeah. All right, why not?
341
00:23:29,231 --> 00:23:34,379
Yeah, I'll take the lad's out Saturday
night sometimes.
342
00:23:34,380 --> 00:23:36,850
You know, one of them curry houses up
Stoney Lane.
343
00:23:37,420 --> 00:23:40,070
Is that the best way to spend Texas
Rangers profits?
344
00:23:40,071 --> 00:23:41,759
Incentive, Ken.
345
00:23:41,760 --> 00:23:43,140
Lads need a bit of incentive.
346
00:23:44,000 --> 00:23:45,500
So you're doing all right, eh?
347
00:23:45,600 --> 00:23:46,720
Mm. I reckon.
348
00:23:49,540 --> 00:23:52,520
I had a postcard from California last
week.
349
00:23:52,900 --> 00:23:53,950
From Joe.
350
00:23:53,951 --> 00:23:57,519
He wants to know when we're going to
come over and stay.
351
00:23:57,520 --> 00:23:58,620
Really? Mm.
352
00:24:01,740 --> 00:24:04,030
Is that the real reason you come up
here, Ken?
353
00:24:04,740 --> 00:24:06,060
You know, Margaret, I mean.
354
00:24:10,180 --> 00:24:12,500
I never realised I'd miss her so much.
355
00:24:14,120 --> 00:24:15,220
It was bloody awful.
356
00:24:17,620 --> 00:24:21,579
Then Harry sold the plaza suite, so I
knew somebody was trying to tell me
357
00:24:21,580 --> 00:24:22,630
something.
358
00:24:23,260 --> 00:24:25,020
No partner, no office, nothing.
359
00:24:25,600 --> 00:24:27,280
You still have Texas Rangers?
360
00:24:27,740 --> 00:24:31,220
No. You were in charge by then. Couldn't
kick you out, could I, eh?
361
00:24:31,940 --> 00:24:33,320
No, I've done the best thing.
362
00:24:33,400 --> 00:24:35,740
Sign it over to you and bugger off.
363
00:24:36,420 --> 00:24:37,480
Back to the land, eh?
364
00:24:38,320 --> 00:24:39,400
That's what I thought.
365
00:24:40,260 --> 00:24:41,960
Then Harry bought into Woodcote.
366
00:24:42,660 --> 00:24:43,900
Offered to set me up here.
367
00:24:45,680 --> 00:24:48,240
Fresh incentives, Ken. New
opportunities.
368
00:24:49,220 --> 00:24:50,320
I had nothing to lose.
369
00:24:51,180 --> 00:24:52,260
What do you miss, bro?
370
00:24:53,380 --> 00:24:54,430
I need a curry.
371
00:24:56,260 --> 00:24:57,760
No, it's all right at Woodcote.
372
00:24:58,240 --> 00:25:00,740
But I could do without a bum start to my
business.
373
00:25:01,860 --> 00:25:03,910
I suppose you will turn up in the
morning.
374
00:25:07,060 --> 00:25:08,120
How much was that?
375
00:25:09,720 --> 00:25:11,880
Oi, oi, oi! Don't go that -a -way, mate.
376
00:25:13,000 --> 00:25:14,080
Climb not on expenses.
377
00:25:53,591 --> 00:26:00,419
Good morning world. This is the Eddie
Cotton show, but is this Eddie Cotton
378
00:26:00,420 --> 00:26:04,240
speaking? No, it's not. It's Tony Lyon
standing in for the man you love to
379
00:26:05,240 --> 00:26:09,740
But let's be honest, he's always ill to
stoke, but today he's sick as well.
380
00:26:09,741 --> 00:26:12,599
Never mind, Eddie, if you're listening,
mate, we wish you well, don't we, gang?
381
00:26:12,600 --> 00:26:16,240
So it's a double dose of me through to
12 and my own show after.
382
00:26:16,560 --> 00:26:18,880
It's a marathon. Am I going to make it?
383
00:26:19,100 --> 00:26:20,460
I think I am.
384
00:26:20,820 --> 00:26:24,720
Let's get the show on the road with
Bananarama and help.
385
00:26:54,120 --> 00:26:56,040
I actually mentioned the word commune.
386
00:26:56,120 --> 00:26:57,740
I can see them now, hordes of them.
387
00:26:57,741 --> 00:27:01,759
Well, working holidays aren't quite
Woodstock, you know, Harry.
388
00:27:01,760 --> 00:27:04,959
Not to start with, maybe, but how long
will it be before we've got the
389
00:27:04,960 --> 00:27:06,820
Stonehenge lot down on our doorstep?
390
00:27:08,320 --> 00:27:11,899
I mean, I can see them now. The whole
meadow covered with ranshackled
391
00:27:11,900 --> 00:27:15,179
wigwams. Well, how do you know he's not
going to build proper accommodation?
392
00:27:15,180 --> 00:27:16,560
Because I've seen his house.
393
00:27:16,561 --> 00:27:20,279
And if that's his idea of proper
accommodation, he'd be condemned before
394
00:27:20,280 --> 00:27:21,339
off the drawing board.
395
00:27:21,340 --> 00:27:23,460
Well, there's not much we can do about
it.
396
00:27:23,980 --> 00:27:25,030
Yes, there is.
397
00:27:25,320 --> 00:27:27,160
We can mobilise public opinion.
398
00:27:27,580 --> 00:27:28,760
In favour of what?
399
00:27:29,060 --> 00:27:33,059
In favour of not allowing any kind of
accommodation to be either built,
400
00:27:33,060 --> 00:27:36,800
or pegged out on what I would consider
to be a local beauty spot.
401
00:27:36,801 --> 00:27:42,699
I'm told you recently moved your agency
from Birmingham, Mr Boone. Yeah, that's
402
00:27:42,700 --> 00:27:44,520
right. Well, perhaps we can see why.
403
00:27:45,620 --> 00:27:47,740
Well, I mean, I'm doing my best.
404
00:27:48,420 --> 00:27:50,460
It's not easy. Eddie's very shrewd.
405
00:27:50,780 --> 00:27:52,520
That's why we hired a professional.
406
00:27:52,521 --> 00:27:54,189
At least we thought we had.
407
00:27:54,190 --> 00:27:56,110
I don't want excuses. I want him back.
408
00:27:56,570 --> 00:27:58,170
I need him for the telethon.
409
00:27:59,410 --> 00:28:02,720
Well, it's 24 hours before the telethon.
Now, give us a chance, eh?
410
00:28:03,250 --> 00:28:04,350
I will get him back.
411
00:28:04,550 --> 00:28:05,910
I suggest you do, Mr Boone.
412
00:28:05,911 --> 00:28:10,029
Otherwise, your newly planted agency may
have difficulty taking root here in
413
00:28:10,030 --> 00:28:11,950
Nottingham. I could see to that.
414
00:28:14,850 --> 00:28:15,900
Fine.
415
00:28:40,211 --> 00:28:42,219
Come on, Rocky.
416
00:28:42,220 --> 00:28:44,390
I've got the phone on and I've got work
to do.
417
00:28:44,420 --> 00:28:45,470
What?
418
00:28:45,640 --> 00:28:48,110
We're going to find out what Eddie did
last night.
419
00:28:48,120 --> 00:28:49,170
I already know, mate.
420
00:28:49,540 --> 00:28:51,770
What? Here, look, under the door. Have a
look.
421
00:28:59,160 --> 00:29:00,210
Bloody hell.
422
00:29:00,440 --> 00:29:03,930
I thought about what I was going to do.
I didn't know what to do, you know.
423
00:29:05,300 --> 00:29:06,350
Ken?
424
00:29:07,400 --> 00:29:08,450
Ken?
425
00:29:16,100 --> 00:29:19,580
God, what have you been up to? You look
absolutely dreadful.
426
00:29:20,440 --> 00:29:24,999
I feel like I've got this little geezer
running around inside my head causing
427
00:29:25,000 --> 00:29:26,200
havoc with a trauma hook.
428
00:29:27,860 --> 00:29:29,540
I'm never getting overs like this.
429
00:29:30,880 --> 00:29:32,440
Do something for us, eh, Laura?
430
00:29:32,660 --> 00:29:34,580
I think I've got some aspirin in my bag.
431
00:29:35,100 --> 00:29:36,700
What you need is lots to drink.
432
00:29:37,600 --> 00:29:38,650
Water, I mean.
433
00:29:38,860 --> 00:29:39,910
Or a head transplant.
434
00:29:41,120 --> 00:29:42,220
What time is it now?
435
00:29:43,020 --> 00:29:44,070
Twenty to ten.
436
00:29:46,680 --> 00:29:49,090
What? I'd better get in there and face
the music.
437
00:29:49,091 --> 00:29:54,899
As a local tradesman, you have an
interest in protecting this community.
438
00:29:54,900 --> 00:29:57,739
As a local tradesman, I've got an
interest in selling meat.
439
00:29:57,740 --> 00:29:59,300
Ah, well, there you are, you see.
440
00:29:59,301 --> 00:30:02,819
Mr Gibbs doesn't eat meat. Then in that
case, I hope he finds a lot of work in
441
00:30:02,820 --> 00:30:03,870
families who do.
442
00:30:04,640 --> 00:30:06,080
I don't think you understand.
443
00:30:06,081 --> 00:30:08,459
These aren't going to be ordinary
families.
444
00:30:08,460 --> 00:30:11,519
You're not going to find any financial
director suddenly deciding they want to
445
00:30:11,520 --> 00:30:12,570
race organic wheat.
446
00:30:12,571 --> 00:30:16,209
The only people with enough time on
their hands are going to be society's
447
00:30:16,210 --> 00:30:19,350
-offs. Mr Crawford, I enjoy supplying
Woodcut Park.
448
00:30:19,570 --> 00:30:24,029
Whether or not I supply Gibbs Farm,
Richard Gibbs is still a local man, and
449
00:30:24,030 --> 00:30:26,620
makes him all right by me. I don't want
to be involved.
450
00:32:33,800 --> 00:32:36,990
I don't think he's going to remember
anything about last night.
451
00:32:38,480 --> 00:32:39,720
I'm on my way back now.
452
00:32:41,240 --> 00:32:42,740
Back me the contract tomorrow.
453
00:32:43,980 --> 00:32:45,030
Good.
454
00:32:45,720 --> 00:32:46,770
Adios.
455
00:32:49,160 --> 00:32:50,420
Has Stone seen that?
456
00:32:50,421 --> 00:32:54,019
It's worse than that. He's with Eddie.
He turned up ten minutes ago with a
457
00:32:54,020 --> 00:32:55,900
world's worst hangover. Where is he?
458
00:32:56,180 --> 00:32:57,230
In Stone's office.
459
00:32:59,640 --> 00:33:01,200
Sorry isn't good enough, Eddie.
460
00:33:01,580 --> 00:33:02,840
You've been sorry before.
461
00:33:03,210 --> 00:33:05,140
Look, I really didn't mean... Are you
OK?
462
00:33:05,270 --> 00:33:06,550
What does it look like?
463
00:33:06,830 --> 00:33:08,210
A touching reunion.
464
00:33:08,970 --> 00:33:10,410
Found each other at last.
465
00:33:11,250 --> 00:33:12,510
Which is very convenient.
466
00:33:12,850 --> 00:33:15,860
Because you can now accompany yourselves
to the front door.
467
00:33:16,310 --> 00:33:18,370
You're both finished, Sherwood signed.
468
00:33:20,770 --> 00:33:23,690
No. Last thing I remember is leaving the
pub.
469
00:33:24,270 --> 00:33:25,320
Sorry, Ken.
470
00:33:25,590 --> 00:33:28,300
And the next thing you remember is
waking up in her bed.
471
00:33:28,530 --> 00:33:29,580
On her bed.
472
00:33:29,630 --> 00:33:32,040
What a terrible feeling nothing even
happened.
473
00:33:32,120 --> 00:33:33,170
What hotel?
474
00:33:34,080 --> 00:33:36,740
Savoy, room 151. I checked it this
morning.
475
00:33:37,040 --> 00:33:38,900
And you can't even remember her name?
476
00:33:38,960 --> 00:33:41,580
No. And I make a point of normally never
forgetting.
477
00:33:43,280 --> 00:33:45,020
God, I don't know why I feel so rough.
478
00:33:45,700 --> 00:33:47,750
I didn't even drink that much last
night.
479
00:33:48,600 --> 00:33:50,340
So it's not like a normal hangover?
480
00:33:50,760 --> 00:33:53,700
No. It always feels worse when I've just
got a sack.
481
00:33:55,340 --> 00:33:56,600
What am I going to do, Ken?
482
00:33:56,601 --> 00:33:59,579
I mean, one minute, you know, you ride
night, and then...
483
00:33:59,580 --> 00:34:02,650
Puff! It all goes up in the cloud. It's
just mugged. Yeah, I know.
484
00:34:03,900 --> 00:34:05,220
Do you know where Jerry is?
485
00:34:05,280 --> 00:34:08,830
Yeah, he's coming over here to see you.
Oh, good. He always looks after me.
486
00:34:09,120 --> 00:34:13,659
Listen, this DJ who's standing in for
you... What's on your lines?
487
00:34:13,900 --> 00:34:14,950
Is he a mate of yours?
488
00:34:15,000 --> 00:34:16,050
Are you kidding?
489
00:34:16,080 --> 00:34:17,220
He'd be lapping this up.
490
00:34:17,221 --> 00:34:20,198
Right, I'm going over to that girl's
hotel room.
491
00:34:20,199 --> 00:34:21,249
I've got an idea.
492
00:34:21,250 --> 00:34:25,279
I'll tell you what we'll do. We'll fight
him at the planning stage.
493
00:34:25,280 --> 00:34:27,799
What planning stage? Well, if Gibbs is
going to put people on his land, he's
494
00:34:27,800 --> 00:34:28,940
to make an application.
495
00:34:28,941 --> 00:34:32,359
Harry. So if we can't halt him outright,
then we can delay him until he gets fed
496
00:34:32,360 --> 00:34:33,410
up with the idea.
497
00:34:33,411 --> 00:34:34,759
Harry. Hmm?
498
00:34:34,760 --> 00:34:36,899
I think I'm going to have to put my foot
down.
499
00:34:36,900 --> 00:34:37,919
Sorry?
500
00:34:37,920 --> 00:34:42,080
Well, when you came here, we never
talked about terms and conditions, did
501
00:34:42,360 --> 00:34:43,980
Well, Helen, it's a partnership.
502
00:34:44,360 --> 00:34:46,890
We've got to trust each other. Right
then, trust me.
503
00:34:47,000 --> 00:34:50,658
If you go around putting everyone's
backs up... The club may flourish, but
504
00:34:50,659 --> 00:34:53,009
there's just going to be no point in
being here.
505
00:34:53,120 --> 00:34:54,380
I couldn't bear that.
506
00:34:56,020 --> 00:34:57,070
All right?
507
00:34:58,040 --> 00:34:59,720
Yeah. Yeah, all right.
508
00:35:01,780 --> 00:35:02,830
Good.
509
00:35:35,560 --> 00:35:36,610
Helen? David!
510
00:35:37,220 --> 00:35:39,160
Who owns Trent Meadow?
511
00:35:40,380 --> 00:35:41,460
Not you as well.
512
00:35:41,461 --> 00:35:44,659
Come on, let's get you out of here
before there's another row.
513
00:35:44,660 --> 00:35:45,710
Help me.
514
00:35:51,400 --> 00:35:54,660
Hi. Can I help you? Yeah, I'm trying to
track down my daughter.
515
00:35:54,860 --> 00:35:57,420
She's a tall blonde girl with cowboy
boots.
516
00:35:59,000 --> 00:36:02,999
We've had a bit of a misunderstanding at
home with her mum. She's very... What's
517
00:36:03,000 --> 00:36:03,789
her name?
518
00:36:03,790 --> 00:36:06,309
Well, she could have checked in as
anybody, really.
519
00:36:06,310 --> 00:36:12,330
Well, er... We had Donna Delaney check
out about an hour ago.
520
00:36:12,550 --> 00:36:13,750
Yeah, yeah, that's that.
521
00:36:13,990 --> 00:36:16,510
She didn't pay by credit card, did she?
522
00:36:16,810 --> 00:36:17,860
Is there a problem?
523
00:36:17,861 --> 00:36:21,789
Well, it is a bit embarrassing. Do you
think you could do me a favour and rip
524
00:36:21,790 --> 00:36:23,670
that up and I'll pay you cash?
525
00:36:24,810 --> 00:36:25,860
All right.
526
00:36:26,190 --> 00:36:28,690
That's £174 .98, please. What?
527
00:36:29,070 --> 00:36:31,660
Well, room service, phone call, late
-night movie.
528
00:36:31,661 --> 00:36:33,019
Yeah, yeah.
529
00:36:33,020 --> 00:36:34,100
Yeah, expensive tape.
530
00:36:35,240 --> 00:36:36,340
Gets that from my mum.
531
00:36:37,860 --> 00:36:40,640
Look, could I give you a cheque for it,
please?
532
00:36:42,040 --> 00:36:44,270
Bufo calamita. Do you even know what
that is?
533
00:36:44,271 --> 00:36:46,839
I have it washed. The natajack toad.
You've got anything?
534
00:36:46,840 --> 00:36:47,890
Down on Trent Meadow.
535
00:36:47,960 --> 00:36:51,390
And there are at least two pests, which
means it's a spawning ground.
536
00:36:51,800 --> 00:36:53,040
Is your shirt damp? Yes.
537
00:36:54,240 --> 00:36:56,840
Helen, you ought to be very excited.
538
00:36:57,820 --> 00:36:59,020
It's a very rare species.
539
00:36:59,520 --> 00:37:00,570
It's protected.
540
00:37:00,740 --> 00:37:01,790
Oh.
541
00:37:04,360 --> 00:37:05,800
going through all that again.
542
00:37:11,660 --> 00:37:12,710
Sorry.
543
00:37:13,180 --> 00:37:17,920
Mr Lyons? Yeah.
544
00:37:18,280 --> 00:37:19,660
Remember me, Ken Boone?
545
00:37:19,900 --> 00:37:21,440
Oh yes, the private detective.
546
00:37:21,820 --> 00:37:23,400
I don't need a bodyguard, thank.
547
00:37:24,220 --> 00:37:28,040
I just want to have a quick word with
you about the man they love to hate.
548
00:37:28,500 --> 00:37:30,300
You're running the telethon, yeah?
549
00:37:30,301 --> 00:37:33,189
And what, do you reckon you're going to
reach the target?
550
00:37:33,190 --> 00:37:35,660
Anything Eddie Cotton can raise, I can
double it.
551
00:37:36,550 --> 00:37:38,970
Not much love lost between you two, is
there?
552
00:37:39,170 --> 00:37:40,670
Look, what are you getting at?
553
00:37:40,770 --> 00:37:45,669
I reckon Eddie was set up, missing his
own show, those photographs down the
554
00:37:45,670 --> 00:37:46,720
club, all that.
555
00:37:46,721 --> 00:37:50,049
And you think I've got something to do
with it?
556
00:37:50,050 --> 00:37:52,930
Yeah. You and Donna Delaney.
557
00:37:56,510 --> 00:37:59,940
If I were you, Ken, I'd think about
doing something else for a living.
558
00:38:02,670 --> 00:38:06,410
They're protected under the Conservation
of Wild Creatures Act.
559
00:38:06,970 --> 00:38:09,370
Right. What does that mean exactly?
560
00:38:09,950 --> 00:38:13,570
You may not kill them, capture them...
Build on them?
561
00:38:14,010 --> 00:38:15,060
Build?
562
00:38:18,310 --> 00:38:19,870
On the spawning grounds?
563
00:38:20,670 --> 00:38:22,070
That's all I need to know.
564
00:38:22,470 --> 00:38:24,090
Come on, we're going to see Harry.
565
00:38:24,091 --> 00:38:26,829
Tony Lyons is going to London at the end
of the month, to one of the big
566
00:38:26,830 --> 00:38:29,360
stations. He doesn't need to pull a
stunt like that.
567
00:38:29,500 --> 00:38:33,939
Well, Donna Delaney has phoned somebody
in this building seven times in the last
568
00:38:33,940 --> 00:38:34,839
two days.
569
00:38:34,840 --> 00:38:35,890
It must be Eddie.
570
00:38:35,891 --> 00:38:39,399
He can play the aggrieved innocent all
he likes, but who else is there?
571
00:38:39,400 --> 00:38:40,760
I think he's being set up.
572
00:38:41,180 --> 00:38:45,819
Look, Mr Boone, I've got 101 members of
staff to replace, not least my top two
573
00:38:45,820 --> 00:38:49,999
DJs. The telethon's a complete pig's ear
and the press are on my back. I haven't
574
00:38:50,000 --> 00:38:51,380
got time to theorise.
575
00:38:52,360 --> 00:38:55,550
I appreciate what you're doing. It's
your reputation after all.
576
00:38:55,551 --> 00:38:58,559
But until you come up with hard
evidence, I'll just have to assume that
577
00:38:58,560 --> 00:39:00,819
has confirmed my worst suspicions about
him.
578
00:39:00,820 --> 00:39:03,110
Yeah, look, you've got to give it
some... Hello?
579
00:39:04,340 --> 00:39:05,390
Yes?
580
00:39:06,060 --> 00:39:07,440
So which one is it this time?
581
00:39:12,520 --> 00:39:13,570
Hello.
582
00:39:13,820 --> 00:39:14,870
Hello, Ken.
583
00:39:15,940 --> 00:39:19,500
Um... Yeah, he's fine. Still sleeping,
recovering.
584
00:39:21,060 --> 00:39:22,800
You checked out that hotel with the...
585
00:39:27,589 --> 00:39:30,989
Yeah, little old lady. Very nice she
was. I think it was the mother. And
586
00:39:30,990 --> 00:39:32,970
was another one to a chiropodist.
587
00:39:33,470 --> 00:39:35,550
Yeah. One to the evening mail.
588
00:39:35,551 --> 00:39:39,209
And there was this one to a company
called Radio Star Sound. Now, they're a
589
00:39:39,210 --> 00:39:41,730
pirate radio station and she works for
them.
590
00:39:42,210 --> 00:39:43,260
Nice one, Rocky.
591
00:39:43,370 --> 00:39:44,420
Well done.
592
00:39:44,550 --> 00:39:47,030
Yeah, what would you do without me, eh,
mate?
593
00:39:47,031 --> 00:39:50,969
Now, listen, I've thought up a little
slogan for an advertising campaign might
594
00:39:50,970 --> 00:39:53,929
help you get on your feet sort of thing.
Would you like to hear it?
595
00:39:53,930 --> 00:39:54,980
Ken?
596
00:39:56,010 --> 00:39:57,060
Ken?
597
00:40:03,291 --> 00:40:06,109
Can I have a word with you a minute?
598
00:40:06,110 --> 00:40:08,929
What are you doing here? I heard you've
been given the call.
599
00:40:08,930 --> 00:40:11,220
Can you help me get back inside the
building?
600
00:40:12,310 --> 00:40:15,560
What? Well, it's nothing. I just need to
check a couple of records.
601
00:40:16,010 --> 00:40:17,990
Can you get me past that security guard?
602
00:40:18,621 --> 00:40:25,449
I'm always telling him about the job,
and he's been wanting to come in and
603
00:40:25,450 --> 00:40:26,530
a look around for ages.
604
00:40:26,870 --> 00:40:28,570
You know, the studios and that.
605
00:40:29,470 --> 00:40:33,730
Only, you see, me dad works during the
day, so I thought...
606
00:40:33,731 --> 00:40:35,029
If you wouldn't mind.
607
00:40:35,030 --> 00:40:36,230
Well, this is your order.
608
00:40:37,110 --> 00:40:39,220
Keep him on the tight end, will you? I
will.
609
00:40:39,690 --> 00:40:40,740
Thanks.
610
00:40:45,050 --> 00:40:47,340
Why couldn't I have been your older
brother?
611
00:40:48,450 --> 00:40:49,500
Wrong accent?
612
00:40:51,970 --> 00:40:55,470
No, Stone's not going to change his
mind. I tried everything I could.
613
00:40:55,790 --> 00:40:57,170
It's a bit tricky, isn't it?
614
00:40:57,230 --> 00:40:58,690
I even told him I'd leave.
615
00:40:59,710 --> 00:41:00,990
He didn't have to do that.
616
00:41:00,991 --> 00:41:04,569
Well... Once the telephone's out of the
way, I can't see any point in hanging
617
00:41:04,570 --> 00:41:05,620
around here.
618
00:41:05,630 --> 00:41:07,310
And they can't treat you like that.
619
00:41:15,490 --> 00:41:17,780
Well, you know, Tim Boone reckons I was
set up.
620
00:41:17,781 --> 00:41:19,669
How do you mean?
621
00:41:19,670 --> 00:41:21,110
Well, someone at the station.
622
00:41:21,150 --> 00:41:22,200
Someone wants me out.
623
00:41:23,690 --> 00:41:25,190
Sounds thick enough to be true.
624
00:41:25,390 --> 00:41:27,560
I mean, Sherwood Sounds isn't about
radio.
625
00:41:27,750 --> 00:41:31,010
It's about politics or how to stab your
best friend in the back.
626
00:41:33,740 --> 00:41:34,820
How would I do, Jerry?
627
00:41:35,080 --> 00:41:36,880
I mean, what do you think?
628
00:41:36,881 --> 00:41:41,599
You keep hold of what's important, all
right? Then you get ready to put all
629
00:41:41,600 --> 00:41:44,070
behind you and make a clean start
somewhere else.
630
00:41:46,900 --> 00:41:48,200
Well, this one's no good.
631
00:41:48,560 --> 00:41:50,120
What did you expect to find?
632
00:41:50,760 --> 00:41:55,099
A little red sticker saying devious sod,
capable of stitching up his mates. I
633
00:41:55,100 --> 00:41:55,859
don't know.
634
00:41:55,860 --> 00:41:58,270
If you've got me near you on a wild
goose, Chasel.
635
00:41:59,260 --> 00:42:01,760
Don't you get nervous, otherwise I'll
panic.
636
00:42:14,799 --> 00:42:15,880
This is what I want.
637
00:42:20,680 --> 00:42:22,240
Bit early in the day, isn't it?
638
00:42:22,440 --> 00:42:28,019
What? Ah, well, if you want to catch
some extra spawning, Mr... Certainly do
639
00:42:28,020 --> 00:42:32,320
not. Some aspects of nature are a little
too green for Harry. Thank you, Helen.
640
00:42:47,299 --> 00:42:51,219
Hello? Hi. Hiya. Thanks for coming. It's
all right. I think this might get us
641
00:42:51,220 --> 00:42:53,420
off the hook. I know she's in.
642
00:42:54,120 --> 00:42:56,680
I've written down a few details by ten o
'clock.
643
00:42:56,681 --> 00:42:58,899
Do you know what you're going to say?
644
00:42:58,900 --> 00:42:59,950
No, sir.
645
00:43:01,420 --> 00:43:02,470
Hi.
646
00:43:04,860 --> 00:43:06,000
Hello, Donna Delaney?
647
00:43:06,360 --> 00:43:08,940
Hi, it's Laura here from Sherwood Sound.
648
00:43:09,740 --> 00:43:12,630
Mr Anscombe's asked me to pass on an
urgent message to you.
649
00:43:13,450 --> 00:43:17,649
Yeah, he said he would have rang you
himself when he tied up on an outside
650
00:43:17,650 --> 00:43:18,700
broadcast.
651
00:43:19,330 --> 00:43:22,830
He said, could you meet him at the
telethon at ten o 'clock sharp?
652
00:43:24,750 --> 00:43:27,340
Yeah, I know, but he did say it was
really important.
653
00:43:28,310 --> 00:43:29,360
Thanks.
654
00:43:32,670 --> 00:43:33,720
Bye.
655
00:43:35,170 --> 00:43:36,310
Brilliant. Well done.
656
00:43:37,010 --> 00:43:38,750
Right, now I've got to work on Eddie.
657
00:43:38,751 --> 00:43:42,929
It's amazing to think that a few little
animals can stand in the way of
658
00:43:42,930 --> 00:43:44,910
progress, isn't it? Yeah, there you are.
659
00:43:44,911 --> 00:43:48,469
Was my offer to purchase the bed out
still standless, but of course now I
660
00:43:48,470 --> 00:43:51,609
discount. Oh, Harry, I think the thud of
tennis shoes would be equally
661
00:43:51,610 --> 00:43:52,930
disruptive to the poor toe.
662
00:43:53,110 --> 00:43:55,130
That's a good shake on the status quo.
663
00:43:55,970 --> 00:43:57,020
What do you think?
664
00:44:12,720 --> 00:44:14,160
I don't believe you. It's true.
665
00:44:14,220 --> 00:44:15,780
I saw it in Hanscom's file.
666
00:44:16,140 --> 00:44:18,500
As from the end of the month, he's out
on his air.
667
00:44:18,960 --> 00:44:20,080
What does that prove?
668
00:44:20,420 --> 00:44:25,259
I mean, he wants out anyway. He's
resigning. He's nothing without you.
669
00:44:25,260 --> 00:44:27,370
why he's stitched you up, got you the
sack.
670
00:44:27,420 --> 00:44:30,730
Yeah, but why would he do that? I don't
know why, but I'm sure he did.
671
00:44:31,740 --> 00:44:34,810
No, I can't see it. You're way off the
mark there, you know, Ken.
672
00:44:34,811 --> 00:44:38,079
I think, like, Jerry's the only one
who's stuck with me through all of this
673
00:44:38,080 --> 00:44:39,119
anyway.
674
00:44:39,120 --> 00:44:40,440
No, you're wrong. Forget it.
675
00:44:47,750 --> 00:44:50,400
Oh, Jerry, can I have a word? Yeah, I'll
be right back.
676
00:44:50,401 --> 00:44:51,629
This
677
00:44:51,630 --> 00:44:58,609
isn't such
678
00:44:58,610 --> 00:45:00,429
a good idea. You really shouldn't be
here.
679
00:45:00,430 --> 00:45:02,290
Yeah, it wasn't my idea. It was Boone's.
680
00:45:02,650 --> 00:45:03,700
Boone's? Yeah.
681
00:45:04,690 --> 00:45:05,750
Oi, listen, Jerry.
682
00:45:05,751 --> 00:45:10,049
He was saying something to me about your
contract's up at the end of the month
683
00:45:10,050 --> 00:45:11,100
or something.
684
00:45:11,170 --> 00:45:12,370
Really? Yeah.
685
00:45:13,250 --> 00:45:14,300
So what, is it true?
686
00:45:14,301 --> 00:45:17,799
Well, yeah, it is, as a matter of fact.
Then why didn't you tell me?
687
00:45:17,800 --> 00:45:22,319
Because I didn't want to worry you. What
are you talking about? It doesn't
688
00:45:22,320 --> 00:45:26,799
matter, Eddie. Listen, I have just
pulled off the best deal in my life. Oh,
689
00:45:26,800 --> 00:45:30,239
yeah? Now, listen, what I'm talking
about, I'm talking about the cost of it.
690
00:45:30,240 --> 00:45:31,290
Yeah. Yeah.
691
00:45:32,240 --> 00:45:35,120
Europe. They want you, my boy. You.
692
00:45:35,121 --> 00:45:39,059
Yeah. Look, I haven't got time to tell
you that, so I'll catch you later, and
693
00:45:39,060 --> 00:45:41,470
I'll run it all by you then. Oh, that
sounds great.
694
00:45:43,880 --> 00:45:47,250
That's the target. And we can beat it
with your help right here today.
695
00:45:48,760 --> 00:45:49,810
Rickett.
696
00:45:49,811 --> 00:45:53,539
I'm sorry, mate. You was wrong. Eddie,
just wait. You was wrong. I just talked
697
00:45:53,540 --> 00:45:54,740
to him just now. What for?
698
00:45:54,741 --> 00:45:55,879
What for?
699
00:45:55,880 --> 00:45:57,860
Look, over there. By the ice cream.
700
00:45:59,460 --> 00:46:01,200
Who do you think she's going to say?
701
00:46:13,610 --> 00:46:18,049
What's going on? What the hell are you
doing here? If anybody should... Now do
702
00:46:18,050 --> 00:46:19,100
you believe me?
703
00:46:19,101 --> 00:46:24,089
Well, you should have done it this way,
Jerry, should you?
704
00:46:24,090 --> 00:46:25,009
Eddie. Yeah?
705
00:46:25,010 --> 00:46:26,060
Eddie, listen.
706
00:46:26,450 --> 00:46:27,500
Eddie, listen!
707
00:46:28,230 --> 00:46:30,070
Look, we've got the contract.
708
00:46:30,370 --> 00:46:31,420
Just sign it.
709
00:46:31,690 --> 00:46:33,490
The whole of Europe wants to hear you.
710
00:46:34,170 --> 00:46:35,370
Look, you've got the job.
711
00:46:35,770 --> 00:46:37,010
I did it for you, Eddie.
712
00:46:38,230 --> 00:46:40,050
Eddie, you need me.
713
00:46:41,450 --> 00:46:44,220
Yeah, I've already got a hole in the
head, thanks, Jill.
714
00:46:46,801 --> 00:46:48,769
Hang on.
715
00:46:48,770 --> 00:46:51,420
I've got an idea. You might be able to
get your job back.
716
00:46:51,750 --> 00:46:52,800
Just wait.
717
00:46:54,190 --> 00:47:00,990
Nine, eight, seven, six, five, four,
three, two, one.
718
00:47:01,550 --> 00:47:08,229
Now, live on Sherwood Sound, it's the
NYLTH, the man you
719
00:47:08,230 --> 00:47:10,010
love to hate, Mr...
720
00:47:10,510 --> 00:47:11,560
Eddie Cotton!
721
00:47:14,850 --> 00:47:15,900
Thank you!
722
00:47:16,250 --> 00:47:17,300
Thank you!
723
00:47:21,970 --> 00:47:24,650
Again! My first happy customer.
724
00:47:25,030 --> 00:47:26,350
Oh, great, mate.
725
00:47:26,670 --> 00:47:27,720
You were right.
726
00:47:27,870 --> 00:47:28,950
Bit of a celebration.
727
00:47:29,390 --> 00:47:31,010
Oh, I can't, mate.
728
00:47:31,390 --> 00:47:33,070
I've got to get back to Birmingham.
729
00:47:33,830 --> 00:47:38,149
You've got all this lot to tidy up, and
I've got a board meeting at half or two
730
00:47:38,150 --> 00:47:39,200
o 'clock.
731
00:47:40,300 --> 00:47:41,350
I'll see you.
732
00:47:42,380 --> 00:47:43,430
Hey, Rocky.
733
00:47:45,100 --> 00:47:46,740
Well, thanks for your help, mate.
734
00:47:48,240 --> 00:47:49,290
It's all right, mate.
735
00:47:49,680 --> 00:47:50,730
It's nice to see you.
736
00:47:51,020 --> 00:47:52,070
Yeah, you too.
737
00:47:54,160 --> 00:47:55,210
Well,
738
00:47:55,740 --> 00:47:57,850
come back and see us sometime, won't
you?
739
00:47:58,920 --> 00:48:00,360
I'm not under too much stress.
740
00:48:00,720 --> 00:48:01,770
You take it easy.
741
00:48:02,960 --> 00:48:04,010
I'm going to miss you.
742
00:48:05,160 --> 00:48:07,270
I'll send you a postcard. From
Birmingham.
743
00:48:09,450 --> 00:48:10,530
I'll see you sometime.
744
00:48:12,850 --> 00:48:14,990
Yeah, see you sometime.
745
00:48:29,330 --> 00:48:32,850
And we're interrupting because we've
just had our first pledge.
746
00:48:33,390 --> 00:48:37,330
£500 from the Sherwood Sound managing
director, Mr Stone.
747
00:48:37,331 --> 00:48:40,899
which just goes to prove what I've
always thought. He's absolutely mad.
748
00:48:40,900 --> 00:48:42,820
Anyone would think he wanted me to stay.
749
00:48:43,020 --> 00:48:46,390
They're not going to let him leave
Nottingham and he knows it. Hello.
750
00:48:46,740 --> 00:48:49,270
I bet they wouldn't do the same for a
receptionist.
751
00:48:49,700 --> 00:48:50,750
What do you mean?
752
00:48:51,360 --> 00:48:52,410
I'm out of a job.
753
00:48:53,260 --> 00:48:54,310
You're joking.
754
00:48:56,060 --> 00:48:57,110
Was that my fault?
755
00:48:57,220 --> 00:48:59,160
No, it's OK, I'll find another one.
756
00:48:59,600 --> 00:49:01,620
I just wanted to pop in, say goodbye.
757
00:49:02,320 --> 00:49:04,610
You know, wish you all the best in
Nottingham.
758
00:49:04,940 --> 00:49:06,900
Wait a minute, love, I mean...
759
00:49:07,660 --> 00:49:11,220
What about a job with a smaller company?
760
00:49:11,680 --> 00:49:12,880
You know, a bit of filing.
761
00:49:14,740 --> 00:49:16,120
Quite a lot, actually.
762
00:49:16,840 --> 00:49:18,740
What? Just to begin with?
763
00:49:19,740 --> 00:49:21,000
Depends how quick you are.
764
00:49:26,000 --> 00:49:27,050
You're on.
765
00:49:28,160 --> 00:49:29,210
Wow.
766
00:49:29,211 --> 00:49:30,769
Welcome.
767
00:49:30,770 --> 00:49:35,320
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.