All language subtitles for Boon s03e06 Never Say Trevor Again.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:02,570 . . 2 00:01:34,960 --> 00:01:37,550 Okay, Ken, remember what I told you about the writ? 3 00:01:37,551 --> 00:01:41,079 As soon as you find that Charles Henry Marcus, plonk it in the palm of his 4 00:01:41,080 --> 00:01:42,819 otherwise he'll deny he's ever had it. 5 00:01:42,820 --> 00:01:44,680 You look nasty while I'm doing it, eh? 6 00:01:44,960 --> 00:01:46,220 Well, no worse than usual. 7 00:02:24,180 --> 00:02:25,230 Jeff. 8 00:02:26,080 --> 00:02:27,300 Make yourselves at home. 9 00:02:27,301 --> 00:02:29,219 You remember Gay, don't you? 10 00:02:29,220 --> 00:02:31,380 Yeah, not many of us could forget Gay, Don. 11 00:02:31,960 --> 00:02:33,400 And there were many of us. 12 00:02:37,260 --> 00:02:39,660 All ready for you, Mr. Pettiford? Mr. Weston? 13 00:02:39,661 --> 00:02:40,859 You 14 00:02:40,860 --> 00:02:49,099 kick 15 00:02:49,100 --> 00:02:50,540 their arses lately, Julian? 16 00:02:50,640 --> 00:02:52,920 No, Don, not as yet. I'll see to it next. 17 00:02:53,390 --> 00:02:54,470 Ground floor windows. 18 00:02:56,530 --> 00:02:57,580 Hello, darling. 19 00:02:57,670 --> 00:02:59,410 Know anything about trees, do you? 20 00:02:59,890 --> 00:03:03,870 Only that you fell out of one. Oh, very droll. Got some coffee? 21 00:03:04,270 --> 00:03:05,320 And a biscuit. 22 00:03:13,910 --> 00:03:15,950 Let's get something straight, shall we? 23 00:03:15,990 --> 00:03:17,610 Yeah, I think you probably could. 24 00:03:18,590 --> 00:03:22,510 I may be working here for a few days, so shall we establish some ground rules? 25 00:03:23,600 --> 00:03:24,880 I can handle this, Ken. 26 00:03:24,881 --> 00:03:28,219 You got anything to say, mate, except to both of us? She was looking after 27 00:03:28,220 --> 00:03:31,099 herself rather well, I thought. What about the double meaning? 28 00:03:31,100 --> 00:03:33,720 Oh, he's very good at double entendres, Trevor. 29 00:03:34,480 --> 00:03:36,160 Roy's the more grown -up of the two. 30 00:03:36,900 --> 00:03:37,950 Aren't you, Roy? 31 00:03:38,100 --> 00:03:41,110 You bloody... Hey, hang on, mate. They're only being a bit lippy. 32 00:03:41,260 --> 00:03:43,730 It's been one thing after another with these two. 33 00:03:44,200 --> 00:03:48,859 And Mr. Pettifer is very, very cross about it. Can't have that, can we? I 34 00:03:48,860 --> 00:03:53,200 these trees replanted today as per the plans. Now, is that quite clear? 35 00:03:53,840 --> 00:03:55,520 Stuff this for a game of grown -ups. 36 00:03:55,800 --> 00:03:56,900 I'm not taking this. 37 00:03:59,800 --> 00:04:00,920 I'm Margaret Daly. 38 00:04:00,921 --> 00:04:05,299 I'm here to install a security system, unless that interferes with anyone's 39 00:04:05,300 --> 00:04:06,500 battle plans, of course. 40 00:04:07,220 --> 00:04:09,380 Wire up a few mouths while you're about it. 41 00:04:29,880 --> 00:04:30,930 Mr. 42 00:04:35,280 --> 00:04:37,800 Pettifer, I've had enough of working for you. 43 00:04:38,780 --> 00:04:41,100 Settle up with us so far. Call it around 300. 44 00:04:42,040 --> 00:04:43,090 200. 45 00:04:43,460 --> 00:04:45,990 I'm not being thumped by your hired hands anymore. 46 00:04:47,240 --> 00:04:50,280 Mr. Pettifer, I've had enough of working for you. 47 00:04:51,360 --> 00:04:53,860 Settle up with us so far. Call it around 300. 48 00:04:54,540 --> 00:04:55,590 200. 49 00:04:56,240 --> 00:04:58,770 I'm not being thumped by your hired hands anymore. 50 00:04:59,140 --> 00:05:00,220 It's the best I've had. 51 00:05:00,540 --> 00:05:01,820 I've had enough of it. $50. 52 00:05:02,560 --> 00:05:03,660 $700. $900. 53 00:05:04,940 --> 00:05:06,420 $950. Yes? 54 00:05:07,980 --> 00:05:09,040 Can we help you? 55 00:05:09,340 --> 00:05:10,420 No, it doesn't matter. 56 00:05:12,980 --> 00:05:14,030 Julian. 57 00:05:14,460 --> 00:05:16,280 Oi! I want to work with you. 58 00:05:22,460 --> 00:05:23,600 Sorry. Hurry. 59 00:05:24,030 --> 00:05:26,920 No, nothing. I'm interested in a bit of a hurry, that's all. 60 00:05:27,530 --> 00:05:30,180 Look, I think I saw Pettiford handing out some money. 61 00:05:30,190 --> 00:05:31,330 I've got thumped again. 62 00:05:31,710 --> 00:05:35,290 Money? £5 ,000, maybe more, in a £50 note. 63 00:05:38,170 --> 00:05:39,430 You all right, Margaret? 64 00:05:40,390 --> 00:05:41,830 What's going on around here? 65 00:05:42,910 --> 00:05:46,520 Oh, a boy just poked his head round the door, saw we were busy, that's all. 66 00:05:46,610 --> 00:05:48,230 They were handing out £50 notes. 67 00:05:48,850 --> 00:05:52,270 Silly, silly boy. I don't even know who's on a £50 note. 68 00:05:52,940 --> 00:05:53,990 You do? 69 00:05:54,680 --> 00:05:55,920 Pay you too much. 70 00:05:56,540 --> 00:05:57,590 Margaret. 71 00:05:58,180 --> 00:05:59,400 You two know each other? 72 00:05:59,600 --> 00:06:01,080 Yes, we know each other. 73 00:06:01,081 --> 00:06:02,699 When did you get out, Geoff? 74 00:06:02,700 --> 00:06:03,800 A year ago. 75 00:06:05,220 --> 00:06:08,640 Times change, Margaret. We're none of us what we used to be. 76 00:06:09,060 --> 00:06:11,480 I do hope not. What about the money, then? 77 00:06:12,320 --> 00:06:13,940 You want to talk about money, eh? 78 00:06:14,200 --> 00:06:18,050 Well, let's talk about the thousand quid I gave your partner three weeks ago. 79 00:06:18,240 --> 00:06:20,520 You did what? I've even a receipt somewhere. 80 00:06:21,820 --> 00:06:24,300 Cash up front. Always our policy. 81 00:06:25,800 --> 00:06:28,560 And we expect the work done or our money back. 82 00:06:29,640 --> 00:06:32,170 Something else you and Trevor ought to talk about. 83 00:06:39,480 --> 00:06:41,280 I blame the telly meself. 84 00:06:41,281 --> 00:06:46,479 We agreed that anything up front would go into the account. 85 00:06:46,480 --> 00:06:49,199 Well, it did. No, it didn't. I checked the bloody account yesterday. It says 86 00:06:49,200 --> 00:06:50,250 ready to be true. 87 00:06:50,251 --> 00:06:53,269 So I put it in the wrong account? Yeah, your own. That's a very wrong account. 88 00:06:53,270 --> 00:06:56,269 You're saying I stole it? No, but only because you'd like me to, so you could 89 00:06:56,270 --> 00:06:59,369 play the martyr as well. I'm not taking this crap from a junior partner. Listen, 90 00:06:59,370 --> 00:07:00,420 sunshine. 91 00:07:00,421 --> 00:07:03,849 The problem doesn't end there. Don Pettifer wants his money back or the 92 00:07:03,850 --> 00:07:06,620 delivered. Well, I'm prepared to deliver. Well, I'm not. 93 00:07:30,200 --> 00:07:31,900 Mr. Pettifor wants a word. 94 00:07:39,180 --> 00:07:40,240 Mr. Mark Whistler. 95 00:07:55,070 --> 00:07:56,330 Charles Henry Marquess! 96 00:07:58,970 --> 00:08:01,270 Charles Henry Marquess! 97 00:08:02,050 --> 00:08:03,390 Charles Henry Marquess! 98 00:08:08,410 --> 00:08:09,810 Charles Henry Marquess! 99 00:08:10,610 --> 00:08:13,920 I didn't expect your wife to bring up two kids with no maintenance. 100 00:08:16,990 --> 00:08:18,390 It's only an envelope, mate. 101 00:08:19,420 --> 00:08:20,560 Charles Henry Marcus? 102 00:08:20,700 --> 00:08:21,750 No. 103 00:08:35,760 --> 00:08:39,719 As I live and slide down the bloody pole, it's happy Jim Hargraves from 104 00:08:39,720 --> 00:08:42,340 Blairwatch. How are you, Jim? Very good to be here. 105 00:08:42,720 --> 00:08:44,400 Especially looking for Prospero. 106 00:08:44,401 --> 00:08:47,909 Well, small thing, Jim, but mine own, you know. Here, cup of that. 107 00:08:47,910 --> 00:08:50,500 I caught you down. I'll get you a cup of coffee. Lovely. 108 00:08:53,670 --> 00:08:54,720 There you go, mate. 109 00:08:55,330 --> 00:08:57,550 I prefer the molten hops myself. 110 00:08:58,530 --> 00:08:59,580 Busy here, is it? 111 00:09:00,110 --> 00:09:01,160 Can't complain. 112 00:09:02,050 --> 00:09:03,970 What, seven days a week job, is it? 113 00:09:04,370 --> 00:09:06,830 Oh, no, no, no, Jim. Not Wednesdays. 114 00:09:07,150 --> 00:09:08,410 Man's got to have a day off. 115 00:09:08,510 --> 00:09:11,070 Oh, it was Wednesdays I was interested in. 116 00:09:11,330 --> 00:09:12,380 For a function. 117 00:09:13,330 --> 00:09:14,830 Can't you pick another night? 118 00:09:14,950 --> 00:09:16,000 Sorry. 119 00:09:16,560 --> 00:09:17,610 Oh, dear. 120 00:09:18,220 --> 00:09:21,920 There's no need for you to be here watching our every move, Harry. 121 00:09:22,860 --> 00:09:25,400 We are a responsible organisation. 122 00:09:26,040 --> 00:09:30,460 Oh, I'm sure, Jim, I'm sure. I mean, we being... Loaf, Harry. 123 00:09:31,980 --> 00:09:33,980 Loaf? Oh, what the bloody hell's loaf? 124 00:09:34,660 --> 00:09:36,140 League of absent friends. 125 00:09:37,780 --> 00:09:40,280 The dear departed, Harry. 126 00:09:42,820 --> 00:09:44,780 Yeah, well, I'm sure I can oblige. 127 00:09:45,280 --> 00:09:49,220 We wondered whether you could see your way to a bit of a discount and all. 128 00:09:50,040 --> 00:09:54,359 Well, seeing as how some of your members won't be present in the flesh, as it 129 00:09:54,360 --> 00:09:55,319 were. 130 00:09:55,320 --> 00:10:00,080 Seeing as how most of us aren't as flush as you are, Harry. 131 00:10:42,760 --> 00:10:43,900 Do you know where he is? 132 00:10:43,980 --> 00:10:45,030 He's gone to lunch. 133 00:10:45,880 --> 00:10:46,930 In Warwick. 134 00:10:47,160 --> 00:10:48,300 He'll probably be back. 135 00:10:48,840 --> 00:10:49,890 Thursday! 136 00:10:54,640 --> 00:10:57,240 He's a real dark horse, that Don Pettifer, Harry. 137 00:10:57,920 --> 00:11:01,460 Money up front or not, I'd love to be a fly on some of his walls. 138 00:11:01,740 --> 00:11:03,720 I thought you'd left the floor, did you? 139 00:11:04,140 --> 00:11:07,750 Well, if a fire broke out next door, would you and Ken stand by and watch? 140 00:11:08,620 --> 00:11:09,720 Jeff Dabner was there. 141 00:11:10,260 --> 00:11:11,310 Who was he? 142 00:11:11,320 --> 00:11:13,240 Bloking it for burglary five years ago. 143 00:11:13,840 --> 00:11:15,220 There's something going on. 144 00:11:15,221 --> 00:11:18,379 Yes, well, as I say, you've left the police force, haven't you? What I'd give 145 00:11:18,380 --> 00:11:19,660 Nick Don Pettifer. 146 00:11:20,100 --> 00:11:21,150 Margaret. 147 00:11:21,220 --> 00:11:23,080 Just one. That's all it takes. 148 00:11:23,420 --> 00:11:24,470 Margaret. 149 00:11:24,471 --> 00:11:26,199 What, Harry? 150 00:11:26,200 --> 00:11:27,250 Some advice. 151 00:11:27,440 --> 00:11:28,490 What? 152 00:11:28,780 --> 00:11:32,060 Well, if this Pettifer bloke is as iffy as you say he is... Mm? 153 00:11:32,480 --> 00:11:35,130 Then I should get that check in first thing tomorrow. 154 00:11:36,381 --> 00:11:39,519 You've been. He looks good, Harry. 155 00:11:39,520 --> 00:11:41,080 Yeah, well, Linda's on holiday. 156 00:11:41,760 --> 00:11:44,230 Alistair's left, you know, the tall, spotty one. 157 00:11:44,440 --> 00:11:46,220 I'll baptise, but no bugger or what. 158 00:11:47,480 --> 00:11:48,680 You written the letter? 159 00:11:50,040 --> 00:11:52,990 Pardon? Ken, it's got to be in the town by the end of the week. 160 00:11:53,220 --> 00:11:54,520 Yeah, it will be. It will be. 161 00:11:54,840 --> 00:11:55,890 Hey, Ken. 162 00:11:56,060 --> 00:11:57,920 You never guess who'll come in today? 163 00:11:58,360 --> 00:11:59,600 You're right. I won't. 164 00:11:59,940 --> 00:12:02,530 Happy laughing, Jim. I'll grieve. It's got religion. 165 00:12:16,810 --> 00:12:17,860 I'm a bloody good mum. 166 00:12:17,910 --> 00:12:19,050 I can't cook. 167 00:12:19,250 --> 00:12:23,350 I just can't do it. Trevor, you can read, though, can't you, Trevor? 168 00:12:23,630 --> 00:12:24,680 Of course I can read. 169 00:12:24,830 --> 00:12:26,770 Well, if you can read, you can cook. 170 00:12:27,350 --> 00:12:28,430 It's all in the book. 171 00:12:28,930 --> 00:12:32,550 And the books say six minutes per medium -sized bun. 172 00:12:33,190 --> 00:12:36,050 These poor little beggars have been in for at least 15. 173 00:12:39,210 --> 00:12:40,610 Oh, Mum, I do have to go. 174 00:12:41,190 --> 00:12:44,210 I mean, what's so different about the Yorkshire Dales, eh? 175 00:12:44,890 --> 00:12:46,270 As compared to Birmingham? 176 00:12:47,040 --> 00:12:49,990 What with you moving on and business not exactly thriving. 177 00:12:50,180 --> 00:12:52,000 It will, it will. Give it time. 178 00:12:52,001 --> 00:12:55,779 If your father's clear for business, I keep telling you that. Yeah, it'd be 179 00:12:55,780 --> 00:12:59,019 to have met this father, eh, just for once. Trevor, don't. Please don't start 180 00:12:59,020 --> 00:13:00,840 all that again. I'm sorry. 181 00:13:01,220 --> 00:13:02,270 It's been a solid day. 182 00:13:02,271 --> 00:13:05,419 Just because the trees were in the wrong holes, I had to spend all afternoon 183 00:13:05,420 --> 00:13:06,470 shifting them. 184 00:13:06,520 --> 00:13:08,140 Without the proper tools and all. 185 00:13:08,420 --> 00:13:09,470 How come? 186 00:13:09,471 --> 00:13:11,919 I've always got the hump over something I said. 187 00:13:11,920 --> 00:13:14,390 Jumped in the truck and drove off into the sunset. 188 00:13:14,990 --> 00:13:19,069 Things are okay between you two, though, aren't they? You know, Roy, they will 189 00:13:19,070 --> 00:13:20,120 be tomorrow. 190 00:13:22,490 --> 00:13:23,630 Marcus Windedressing. 191 00:13:23,830 --> 00:13:25,450 Good morning. 192 00:13:26,170 --> 00:13:29,190 This is Williams, the baker in Queen Mary Street. 193 00:13:31,070 --> 00:13:32,570 Who am I speaking to? 194 00:13:33,850 --> 00:13:35,370 Oh, Charlie's mom. 195 00:13:35,670 --> 00:13:37,840 We need him urgently, Harry. Life and death. 196 00:13:39,130 --> 00:13:41,070 It's a little bit urgent, Mrs. Marcus. 197 00:13:41,071 --> 00:13:45,719 You see, we've got this charity bake on Friday and we've absolutely nothing in 198 00:13:45,720 --> 00:13:47,040 the windows about it at all. 199 00:13:47,240 --> 00:13:49,960 And it... She's not bloody having it, Ken. 200 00:13:50,380 --> 00:13:51,430 What charity? 201 00:13:52,900 --> 00:13:54,900 Oh, the lifeboats. 202 00:13:56,360 --> 00:13:59,540 Yes, I know there aren't any lifeboats in Brum, Mrs Marquis. 203 00:14:00,080 --> 00:14:01,860 Find out where he's working today. 204 00:14:01,861 --> 00:14:05,039 So, do you know when I might be able to get hold of Charlie a bit sharpish 205 00:14:05,040 --> 00:14:06,090 today? 206 00:14:06,700 --> 00:14:09,160 Yes, I'm sure he told you not to say, but... 207 00:14:09,610 --> 00:14:12,080 I think he'd be furious to miss his chance of work. 208 00:14:12,081 --> 00:14:15,509 And the possibility of a long -term engagement. You see, I mean, there are 209 00:14:15,510 --> 00:14:17,389 several occasions when we need the windows. 210 00:14:17,390 --> 00:14:18,440 Brilliant. 211 00:14:20,430 --> 00:14:21,480 Hall Street. 212 00:14:22,210 --> 00:14:24,370 Thank you very, very much, Mrs Dreyfus. 213 00:14:25,510 --> 00:14:26,560 Well done, mate. 214 00:14:26,561 --> 00:14:29,989 Did she say what number Hall Street? It's about a mile long. 215 00:14:29,990 --> 00:14:32,820 It's a bloody good job she didn't say the A1 then, innit? 216 00:14:32,821 --> 00:14:36,849 Hey, remember the days when you used to advertise yourself as anything legal 217 00:14:36,850 --> 00:14:37,900 considered? Yeah. 218 00:14:38,300 --> 00:14:40,100 Now, what happened to the legal bit? 219 00:14:49,520 --> 00:14:52,840 Redness in Bluebird, 800 JLH. 220 00:15:12,650 --> 00:15:14,550 I'd like to see you professionally. 221 00:15:14,950 --> 00:15:16,000 You're seeing me? 222 00:15:16,150 --> 00:15:18,430 It's about my partner. He's not turned up. 223 00:15:18,890 --> 00:15:19,940 What? 224 00:15:20,310 --> 00:15:24,670 Vanished. I phoned him. No answer. The van's gone. He's gone. Any idea why? 225 00:15:24,970 --> 00:15:26,020 No. 226 00:15:26,230 --> 00:15:27,850 Did he say anything about money? 227 00:15:28,070 --> 00:15:29,120 Their money? 228 00:15:29,590 --> 00:15:30,640 Their money? 229 00:15:31,130 --> 00:15:34,860 It's just that something Roy said he saw. Something he shouldn't have seen. 230 00:15:35,150 --> 00:15:36,290 He didn't say anything. 231 00:15:36,870 --> 00:15:38,550 And I am worried about him, honest. 232 00:15:43,000 --> 00:15:44,050 Here's my card. 233 00:15:44,560 --> 00:15:46,420 I'm in the office between five and six. 234 00:16:18,600 --> 00:16:19,780 Can I help at all? 235 00:16:21,920 --> 00:16:24,860 Charles Henry Marquis. 236 00:16:26,480 --> 00:16:27,920 Kenneth Wynne Stanley Boone. 237 00:16:28,140 --> 00:16:29,520 Not a lot of people know that. 238 00:16:29,980 --> 00:16:31,160 Hey! Hey! 239 00:16:33,120 --> 00:16:34,170 Hey, mate, watch it! 240 00:16:36,520 --> 00:16:38,500 Hey, give us a break! Nothing personal! 241 00:16:58,281 --> 00:17:00,739 You thought about the job? 242 00:17:00,740 --> 00:17:03,740 No. I've come to see Margaret Daly, as a matter of fact. 243 00:17:04,060 --> 00:17:05,110 Oh. 244 00:17:05,540 --> 00:17:06,590 She's not back yet. 245 00:17:06,780 --> 00:17:09,260 Oh. She said between five and six. 246 00:17:09,700 --> 00:17:11,180 How much longer will she be? 247 00:17:11,181 --> 00:17:13,199 Oh, I don't know. I'm not a keeper, am I? 248 00:17:13,200 --> 00:17:14,250 Sorry. 249 00:17:14,579 --> 00:17:15,629 What was her job? 250 00:17:15,740 --> 00:17:18,630 Sort of difficult to describe, really. Gym or dog's body? 251 00:17:18,631 --> 00:17:19,679 Certainly not. 252 00:17:19,680 --> 00:17:22,799 There are opportunities for advancement in this business, young man. 253 00:17:22,800 --> 00:17:25,450 Only I could well be looking for a new career, you see. 254 00:17:25,980 --> 00:17:28,630 Perhaps this is what they call a fortuitous meeting. 255 00:17:29,130 --> 00:17:30,180 Trevor can't write. 256 00:17:31,170 --> 00:17:33,640 Well, you'd better come into the office, Trevor. 257 00:17:40,670 --> 00:17:41,720 How's it going? 258 00:17:42,250 --> 00:17:44,660 Nearly finished the first floor, Mrs. Pettifer. 259 00:17:45,030 --> 00:17:47,740 There'll be no hiding from Uncle Don now, will there? 260 00:18:04,170 --> 00:18:05,220 Don. 261 00:18:16,430 --> 00:18:17,850 Drop something, love? 262 00:18:21,310 --> 00:18:22,360 No. 263 00:18:23,050 --> 00:18:28,449 I was just looking for the best place to run the cables, actually. But he's run 264 00:18:28,450 --> 00:18:29,530 his cables, Margaret. 265 00:18:29,730 --> 00:18:30,950 Your electrician. 266 00:18:31,430 --> 00:18:33,270 On the top of the skirting board. 267 00:18:33,790 --> 00:18:37,689 See? There really is nothing going on, Maggie. I mean, we're the ones who've 268 00:18:37,690 --> 00:18:38,740 been robbed. 269 00:18:38,810 --> 00:18:41,220 Neither of the two lads turned up for work today. 270 00:18:41,510 --> 00:18:43,920 My books are still a thousand quid out of kilter. 271 00:18:43,921 --> 00:18:48,029 Just a couple of lads on the make, that's all. The world's full of them. 272 00:18:48,030 --> 00:18:49,230 I expect you're right. 273 00:18:49,870 --> 00:18:50,950 Of course I am. 274 00:18:51,470 --> 00:18:52,520 Okay, then. 275 00:19:06,399 --> 00:19:09,979 They've made him out of some kit or other, I swear it. Trevor, we were 276 00:19:09,980 --> 00:19:12,800 about Roy. It says you phoned him. Yes, mate. No answer. 277 00:19:12,801 --> 00:19:14,779 Well, that doesn't prove anything. 278 00:19:14,780 --> 00:19:18,240 Oh, so my mate's just disappeared into thin air, have he? 279 00:19:19,080 --> 00:19:21,910 I'd like to know how he got my truck to disappear with him. 280 00:19:21,911 --> 00:19:24,999 Yeah, well, perhaps he's at home with his feet up watching the snooker. 281 00:19:25,000 --> 00:19:27,170 This money Roy says they were handing over. 282 00:19:27,400 --> 00:19:28,840 We've only got his word for it. 283 00:19:29,120 --> 00:19:30,170 I think it existed. 284 00:19:30,820 --> 00:19:31,870 Oh, you do, do you? 285 00:19:32,020 --> 00:19:34,660 Yes, I think he walked in on something he shouldn't. 286 00:19:34,661 --> 00:19:36,909 I think something's happened to him. 287 00:19:36,910 --> 00:19:39,630 You think, Margaret? We need evidence. We need facts. 288 00:19:40,150 --> 00:19:41,200 The earring. 289 00:19:41,710 --> 00:19:43,010 Come on, that's not much. 290 00:19:43,330 --> 00:19:44,470 My mate's disappeared. 291 00:19:44,730 --> 00:19:45,780 Isn't that enough? 292 00:19:47,990 --> 00:19:51,720 All right, it's easily solved. We just go round there and knock the bloke up. 293 00:19:52,150 --> 00:19:53,200 What's his address? 294 00:19:53,450 --> 00:19:54,670 21 Haven Lane. 295 00:19:55,190 --> 00:19:57,660 And have a look up and down for my truck, will you? 296 00:19:57,661 --> 00:19:59,789 Shouldn't he be coming with us? 297 00:19:59,790 --> 00:20:01,290 No, it'll be quicker on our own. 298 00:20:26,929 --> 00:20:28,430 Ah, hello, Mr Wickham. 299 00:20:28,830 --> 00:20:30,890 Ah, and how much did he owe you? 300 00:20:31,170 --> 00:20:36,509 What? Look, I've had all sorts round here, ending just now with a bloke built 301 00:20:36,510 --> 00:20:40,769 like a tank trap, dueling his neighbours. He said he'd take me 302 00:20:40,770 --> 00:20:42,630 lieu. I said, come on in, help yourself. 303 00:20:42,631 --> 00:20:44,469 Listen, mate, can we come in and talk? 304 00:20:44,470 --> 00:20:45,730 We're not after anything. 305 00:20:46,130 --> 00:20:47,180 Come on in. 306 00:20:49,410 --> 00:20:51,270 Would you thank us to know if Roy's OK? 307 00:20:51,590 --> 00:20:52,640 Of course he's OK. 308 00:20:53,010 --> 00:20:54,150 Do you know where he is? 309 00:20:54,330 --> 00:20:57,130 Well, that bloke Julian says that he owes him a grand. 310 00:20:57,850 --> 00:20:59,730 Personally, I blame that mate of his. 311 00:21:00,230 --> 00:21:01,490 She'll have a court right. 312 00:21:01,930 --> 00:21:03,310 So have you seen Roy or not? 313 00:21:05,070 --> 00:21:09,850 Well, now that you mention it, not since yesterday breakfast time. 314 00:21:12,110 --> 00:21:13,170 OK, thanks. 315 00:21:13,730 --> 00:21:14,780 Yeah, thanks, mate. 316 00:21:22,670 --> 00:21:25,890 All he wants is a thousand quid he paid Trevor up front. 317 00:21:26,230 --> 00:21:27,490 That's not unreasonable. 318 00:21:28,370 --> 00:21:30,590 Can you and your fatal human nature. 319 00:21:32,741 --> 00:21:40,109 I'm definitely considering taking this job out. Not least because you need 320 00:21:40,110 --> 00:21:43,829 someone with ideas, not just a skivvy. Few ideas, eh? Well, go on then, let's 321 00:21:43,830 --> 00:21:44,709 have a for instance. 322 00:21:44,710 --> 00:21:46,969 Well, this ping pong lot, how much are they paying you? 323 00:21:46,970 --> 00:21:49,849 Trevor Morrison, they're more things in life than money. 324 00:21:49,850 --> 00:21:51,290 Take that from one who knows. 325 00:21:52,150 --> 00:21:54,380 Besides which, they pay me up to this sort of. 326 00:21:54,670 --> 00:21:59,349 I mean, these kids here, we're talking private schools, two cars, cottage in 327 00:21:59,350 --> 00:22:00,890 Welsh Marches. They can afford. 328 00:22:00,891 --> 00:22:03,369 Yeah, yeah, I know. I'm a sentimental person. 329 00:22:03,370 --> 00:22:04,930 An old mate come in the other day. 330 00:22:04,931 --> 00:22:08,689 Wanted a discount. I'll give it to him. Well, there you are. An old mucker from 331 00:22:08,690 --> 00:22:09,509 the brigade. 332 00:22:09,510 --> 00:22:10,349 What guards? 333 00:22:10,350 --> 00:22:11,400 Fire. 334 00:22:11,530 --> 00:22:12,710 Oh, how much? 335 00:22:12,711 --> 00:22:15,429 Well, I'll let him have the place for 200 pounds for the night. 336 00:22:15,430 --> 00:22:18,149 Some kind of spiritualist meeting or something. I don't know. 337 00:22:18,150 --> 00:22:20,190 There you are, Harry. Fool and his money. 338 00:22:20,191 --> 00:22:24,069 You wouldn't like me to see if I could get a better deal for you, would you? 339 00:22:24,070 --> 00:22:25,330 No, I would not. 340 00:22:27,910 --> 00:22:28,960 Trevor? 341 00:22:31,130 --> 00:22:32,750 Thank goodness I found you, love. 342 00:22:33,190 --> 00:22:34,240 Excuse me. 343 00:22:34,241 --> 00:22:37,889 Look, this fella called just after you left, wanting some money back. 344 00:22:37,890 --> 00:22:40,000 Yeah, oh, nobody would have wanted money. 345 00:22:40,050 --> 00:22:42,710 Um, this is Harry Crawford. 346 00:22:43,550 --> 00:22:45,490 Harry, Renata Cartwright. 347 00:22:46,790 --> 00:22:48,410 Charmed on film, Mrs Cartwright. 348 00:22:48,750 --> 00:22:49,800 Hello. 349 00:22:50,250 --> 00:22:51,300 Call a renator. 350 00:22:54,390 --> 00:22:58,180 They say that he goes out in his lunch hour and gives people parking tickets. 351 00:22:59,150 --> 00:23:00,200 Sorry I'm late. 352 00:23:00,990 --> 00:23:04,310 Ken, this is Detective Sergeant Merrison. Ken Boone, my partner. 353 00:23:04,650 --> 00:23:08,020 Hi. And this is an old colleague of mine. Detective Constable Pelham. 354 00:23:08,210 --> 00:23:09,260 Hello. 355 00:23:11,430 --> 00:23:12,480 So? 356 00:23:12,950 --> 00:23:15,900 Look, Margaret, we've been watching Pettifer for months. 357 00:23:16,070 --> 00:23:17,670 Who goes in, who comes out. 358 00:23:18,090 --> 00:23:19,170 Something's going on. 359 00:23:19,560 --> 00:23:21,520 And we hope you're prepared to help us. 360 00:23:21,521 --> 00:23:24,279 Oh, we're always prepared to help, aren't we, Ken? 361 00:23:24,280 --> 00:23:25,330 Yeah, sure. 362 00:23:25,500 --> 00:23:30,240 You see, for all our efforts, these naughty boys are still at the Schloss. 363 00:23:30,241 --> 00:23:33,979 And they're doing what they were always doing, and we're no nearer to stopping 364 00:23:33,980 --> 00:23:35,030 them. 365 00:23:35,040 --> 00:23:36,090 Get my drift? 366 00:23:37,360 --> 00:23:38,410 No. 367 00:23:38,780 --> 00:23:40,660 If you spoke English, it might help. 368 00:23:43,500 --> 00:23:47,820 I'm talking about Sadler, Sylvester and Pettifer on the one hand. 369 00:23:48,020 --> 00:23:50,020 And Buggs. On the other. 370 00:23:50,640 --> 00:23:52,260 Bugs! Good day, gentlemen. 371 00:23:52,600 --> 00:23:53,650 Hang on, Margaret. 372 00:23:53,920 --> 00:23:55,280 You know what it's like. 373 00:23:56,300 --> 00:23:59,540 Margaret. You want us to plant microphones at Slate Home. 374 00:24:00,200 --> 00:24:01,960 Awful cheek to ask, I know. 375 00:24:02,880 --> 00:24:04,080 You're right about that. 376 00:24:05,040 --> 00:24:09,340 Margaret, I've been after Pettifer for 18 months and I can't see any way in. 377 00:24:09,520 --> 00:24:13,800 I've spent more time outside his place than I have inside my own. 378 00:24:14,440 --> 00:24:16,800 We would greatly appreciate your help. 379 00:24:18,260 --> 00:24:20,000 Off the record, of course. 380 00:24:26,180 --> 00:24:27,230 There you go, Jim. 381 00:24:27,260 --> 00:24:28,310 Tom. 382 00:24:29,400 --> 00:24:33,340 What capacity did you say you were speaking in? Business advisor to Mr 383 00:24:34,040 --> 00:24:35,620 Must be very interesting work. 384 00:24:36,240 --> 00:24:38,830 How many in the slow circle are you all saying, Jim? 385 00:24:39,520 --> 00:24:41,260 Well, that's a question, isn't it? 386 00:24:41,700 --> 00:24:42,840 Infinite number, mate. 387 00:24:43,280 --> 00:24:45,690 Yeah, but how many of those on Earth come along? 388 00:24:46,720 --> 00:24:47,860 Depends on the weather. 389 00:24:48,670 --> 00:24:49,720 200, 250. 390 00:24:52,590 --> 00:24:55,650 Trevor, have you lost anybody lately? 391 00:24:56,090 --> 00:24:57,140 To the Isis? 392 00:24:58,430 --> 00:24:59,480 No. 393 00:25:00,470 --> 00:25:01,710 I could have sworn. 394 00:25:03,070 --> 00:25:04,330 You absolutely sure? 395 00:25:04,890 --> 00:25:05,970 Yeah, I'm bloody sure. 396 00:25:07,350 --> 00:25:11,190 It's just that I've had this sudden contact with someone on the other side. 397 00:25:13,670 --> 00:25:14,830 What do they look like? 398 00:25:17,000 --> 00:25:18,050 Average height. 399 00:25:18,620 --> 00:25:20,340 Average sort of person, really. 400 00:25:21,500 --> 00:25:23,100 Mile? Yeah. 401 00:25:24,240 --> 00:25:25,290 Name? 402 00:25:26,060 --> 00:25:27,110 No. 403 00:25:27,460 --> 00:25:28,700 No, he doesn't say. 404 00:25:30,260 --> 00:25:31,340 Partner of yours. 405 00:25:31,900 --> 00:25:32,950 Friend. 406 00:25:33,240 --> 00:25:35,740 Quote? Oh, good God, no. 407 00:25:36,440 --> 00:25:37,880 You sure his name ain't Roy? 408 00:25:38,200 --> 00:25:43,280 He's telling me you're not averse to earning a few, Bob. 409 00:25:44,560 --> 00:25:45,840 I'll book the plaza. 410 00:25:46,270 --> 00:25:48,570 Tonight? Harry says he won't be there. 411 00:25:49,390 --> 00:25:51,800 But what guarantee have I got that that's true? 412 00:26:07,390 --> 00:26:09,070 Why don't you get a cup and join me? 413 00:26:09,290 --> 00:26:11,520 No, I'd rather go back to the kitchen, Harry. 414 00:26:12,450 --> 00:26:15,520 I'm not sure, but I've got a feeling the microwave's leaking. 415 00:26:17,590 --> 00:26:19,030 Leaking? What's it leaking? 416 00:26:19,250 --> 00:26:20,550 Well, waves, Harry. 417 00:26:21,430 --> 00:26:23,890 Oh, bloody things are far too technical for me. 418 00:26:24,270 --> 00:26:25,320 Just you relax. 419 00:26:25,690 --> 00:26:26,740 I'll see to it. 420 00:26:28,630 --> 00:26:30,570 Harry, there is just one thing. 421 00:26:31,150 --> 00:26:32,200 What's that? 422 00:26:32,210 --> 00:26:37,470 Well, I'm not sure that... Oh, God, it's funny, isn't it? I mean, there she is, 423 00:26:37,530 --> 00:26:42,490 a grown woman, and she can't do her own... Well, come on, Jeff, spit it out. 424 00:26:42,530 --> 00:26:43,580 What is it? 425 00:26:44,430 --> 00:26:45,480 Say, really? 426 00:26:45,850 --> 00:26:48,590 Nothing. Hey, come on, come on, you can tell me. 427 00:26:50,110 --> 00:26:56,230 Erin, she's asked me if you'd, if she could invite you to dinner at her place. 428 00:26:56,650 --> 00:26:59,770 I said, Ma, forget it. I said he's a happily unmarried man. 429 00:27:00,490 --> 00:27:01,540 Well, Renata did. 430 00:27:03,130 --> 00:27:04,630 Whichever would be delighted. 431 00:27:05,150 --> 00:27:06,670 When did she say? 432 00:27:07,070 --> 00:27:08,120 She said tonight. 433 00:27:08,370 --> 00:27:11,200 But if tonight's a problem... No, no, tonight's no problem. 434 00:27:11,201 --> 00:27:14,689 Just got happy Jim Hargreaves. I can trust him with the key to lock up after, 435 00:27:14,690 --> 00:27:15,209 can't I? 436 00:27:15,210 --> 00:27:18,700 I'll stand by you if you like. I'd better tell Renata you've hit the air. 437 00:27:22,430 --> 00:27:23,480 Mark, 438 00:27:25,890 --> 00:27:32,330 it's Trevor. 439 00:27:33,150 --> 00:27:34,590 Could you do me a big favour? 440 00:27:34,591 --> 00:27:37,789 Frank, I don't think the angle's quite right on this one. 441 00:27:37,790 --> 00:27:39,590 Can you turn it off? I'll go and fix it. 442 00:28:15,340 --> 00:28:16,720 What's wrong with this one? 443 00:28:17,120 --> 00:28:20,190 Miss Daly asked me to switch it off. You're changing the angle. 444 00:29:07,550 --> 00:29:10,380 Harry, it'll be fine. You needn't have come back, really. 445 00:29:12,030 --> 00:29:13,080 What is it they have? 446 00:29:13,710 --> 00:29:15,700 Sort of medium in the centre of the room. 447 00:29:15,790 --> 00:29:17,050 Yeah, according to Jim. 448 00:29:17,610 --> 00:29:22,269 Well lit he has to be, with a definite hint of murk ten yards or so out into 449 00:29:22,270 --> 00:29:23,320 faithful. 450 00:29:24,930 --> 00:29:27,930 That gives you the creeps, doesn't it? 451 00:29:28,650 --> 00:29:29,700 How do I look? 452 00:29:29,810 --> 00:29:31,930 The perfect gent, Harry. As always. 453 00:29:32,990 --> 00:29:34,150 I brought you a present. 454 00:29:34,710 --> 00:29:36,370 I hope it's not being too forward. 455 00:29:36,371 --> 00:29:38,329 Well, it depends what it is, Harry. 456 00:29:38,330 --> 00:29:41,389 If it's a double bed, you might find her a little bit cautious. 457 00:29:41,390 --> 00:29:42,830 It's nothing like that at all. 458 00:29:43,870 --> 00:29:47,600 No, it's a set of placemats depicting scenes from the Russian Revolution. 459 00:29:48,950 --> 00:29:51,540 Well, she's always been a little bit left to centre. 460 00:29:52,450 --> 00:29:53,500 Right, then. 461 00:29:53,970 --> 00:29:55,020 Hasta la vista. 462 00:29:56,270 --> 00:29:57,410 Enjoy yourself, Harry. 463 00:29:58,650 --> 00:29:59,700 Don't rush, Pat. 464 00:30:07,600 --> 00:30:08,650 So what was it? 465 00:30:09,480 --> 00:30:11,020 You dapped all the lightbulb. 466 00:30:12,320 --> 00:30:13,370 Sorry? 467 00:30:13,420 --> 00:30:14,470 The bug. 468 00:30:17,580 --> 00:30:18,960 I used the lightbulb. 469 00:30:21,120 --> 00:30:22,880 I don't like it, you know. I know. 470 00:30:23,280 --> 00:30:24,380 Can we drop this, Ken? 471 00:30:25,640 --> 00:30:28,200 You were against it when your pal suggested bugs. 472 00:30:28,201 --> 00:30:32,579 Petter was employing you, for God's sake, to mind his security, not fill his 473 00:30:32,580 --> 00:30:35,100 place with bugs. I used one bug, Ken. 474 00:30:35,600 --> 00:30:36,920 And I did it for a colleague. 475 00:30:37,520 --> 00:30:39,690 Just like they do things for us, remember? 476 00:30:39,820 --> 00:30:41,700 You did it because you want Pettifer. 477 00:30:42,480 --> 00:30:45,370 Just like you want something to happen to Roy, don't you? 478 00:30:45,620 --> 00:30:47,140 So it all slots in nicely. 479 00:30:47,600 --> 00:30:48,650 Oh, don't be absurd. 480 00:30:49,780 --> 00:30:53,270 You haven't got an ounce of evidence to support his theory, have you? 481 00:30:53,880 --> 00:30:54,930 Ken. 482 00:30:55,280 --> 00:30:56,330 Just prejudice. 483 00:30:56,980 --> 00:30:58,340 I said, can we drop this? 484 00:31:00,960 --> 00:31:02,010 Yeah, fine. 485 00:31:19,210 --> 00:31:21,800 Hey, Ken, do you remember Lee Marvin and Cat Baloo? 486 00:31:22,570 --> 00:31:23,620 Yeah, of course I do. 487 00:31:25,690 --> 00:31:27,430 You remind me of them a lot, you know. 488 00:31:29,170 --> 00:31:30,220 Do I? 489 00:31:30,530 --> 00:31:31,580 Hmm. 490 00:31:31,581 --> 00:31:36,509 Especially that scene, you know, when the Indian boy has to dress him up for 491 00:31:36,510 --> 00:31:39,550 gunfight. Had to squeeze him into a corset. 492 00:31:40,210 --> 00:31:41,410 You'll soon be like that. 493 00:31:49,939 --> 00:31:51,500 Now we get his life story. 494 00:31:53,420 --> 00:31:56,970 I don't know. I mean, out of the five of them, who would you really trust? 495 00:31:57,720 --> 00:31:58,770 Which five? 496 00:31:58,780 --> 00:32:03,220 Well, Sadler, Sylvester, Pettyfer, your friend Archie and Marison. 497 00:32:04,640 --> 00:32:05,800 Can I have the chip? 498 00:32:07,500 --> 00:32:09,730 But you believe what that means, don't you? 499 00:32:10,200 --> 00:32:11,250 What was he? 500 00:32:11,660 --> 00:32:12,710 Bastard. 501 00:32:13,631 --> 00:32:20,959 Ken, go and have another look through our front window. See what they're up 502 00:32:20,960 --> 00:32:23,130 Are you sure it's his girlfriend's place? 503 00:32:23,860 --> 00:32:25,720 It's the very one who got him in shtook. 504 00:32:57,930 --> 00:33:00,400 They're not what you'd call intimate, are they? 505 00:33:00,630 --> 00:33:01,680 Are a boon. 506 00:33:02,150 --> 00:33:03,200 How funny, that. 507 00:33:03,730 --> 00:33:05,350 Because I could go for her myself. 508 00:33:15,970 --> 00:33:17,020 Well? 509 00:33:17,021 --> 00:33:20,089 Charles Henry and his girlfriend are going to a party. 510 00:33:20,090 --> 00:33:21,140 Any minute now. 511 00:33:21,330 --> 00:33:23,130 Right, Ken, keep your head down. 512 00:33:23,670 --> 00:33:25,250 Watch out, the post will be done. 513 00:33:26,220 --> 00:33:29,590 You take that smile off your face. This is business. Give me that writ. 514 00:33:30,720 --> 00:33:32,340 There's just one little problem. 515 00:33:33,100 --> 00:33:34,720 I don't want to know about it, Ken. 516 00:33:45,960 --> 00:33:47,010 Well, it's a bear. 517 00:33:47,940 --> 00:33:49,980 I can't deliver a writ to a bloody bear. 518 00:33:50,411 --> 00:33:52,419 I don't know. 519 00:33:52,420 --> 00:33:54,590 Well, where are his hands, for God's sake? 520 00:33:54,620 --> 00:33:55,760 Bears don't have hands. 521 00:33:56,140 --> 00:33:57,190 Their paws. 522 00:34:06,400 --> 00:34:10,139 I know they've got paws. It's not a real bear, is it? No. 523 00:34:10,860 --> 00:34:12,260 Oh, shut up, Ken. 524 00:34:14,600 --> 00:34:15,880 Charles Henry Marquess? 525 00:34:16,440 --> 00:34:17,490 Oh, no, no. 526 00:34:17,860 --> 00:34:18,910 Rupert. 527 00:34:20,179 --> 00:34:25,520 This is ridiculous. 528 00:34:26,040 --> 00:34:29,899 He's the kind of bloke that wouldn't reuse an unfranked postage stamp. He's 529 00:34:29,900 --> 00:34:33,599 nothing to do with Sylvester Sadler and the pedophiles. It was worth checking, 530 00:34:33,600 --> 00:34:34,650 sir. 531 00:34:34,739 --> 00:34:41,479 Ladies and gentlemen, let me introduce you to a 532 00:34:41,480 --> 00:34:42,860 heavyweight contest. 533 00:34:43,620 --> 00:34:50,539 In the blue corner from Silly Oak, at 17 stone 7 pounds, Ramesses 534 00:34:50,540 --> 00:34:51,920 O 'Culligan. 535 00:34:55,880 --> 00:35:01,520 In the red corner, from Milton Keynes, at 17 stone, dead, 536 00:35:01,820 --> 00:35:03,700 Cliff Jenkins! 537 00:35:18,730 --> 00:35:23,150 the funny thing about VAT is that actually doing it can prove very 538 00:35:23,151 --> 00:35:25,669 You know, like you've achieved something in your life. You know what I mean, 539 00:35:25,670 --> 00:35:29,190 Renata? Yes, I think so. Harry, would you like some more tortellini? 540 00:35:29,790 --> 00:35:32,560 No, I wouldn't. Oh, I couldn't put you into the mouthful. 541 00:35:33,370 --> 00:35:36,440 No, I mean, you see, what I do is I keep receipts as they come in. 542 00:35:36,441 --> 00:35:39,849 Well, you know, some of these till receipts, I mean, they can be self 543 00:35:39,850 --> 00:35:43,850 can hardly read them, can you? So what I do is I keep a calculator in my pocket. 544 00:35:44,130 --> 00:35:45,570 Why don't I make some coffee? 545 00:35:45,790 --> 00:35:46,840 Huh? You stay there. 546 00:35:47,391 --> 00:35:52,759 Strange, I wonder who that could be at this time of night. 547 00:35:52,760 --> 00:35:53,810 Shall be a tick. 548 00:36:13,180 --> 00:36:14,260 What's all that, son? 549 00:36:17,660 --> 00:36:18,940 I wonder if it's a real one. 550 00:36:49,520 --> 00:36:50,570 Good evening. 551 00:36:51,140 --> 00:36:56,180 Um, Harry, I'd like to introduce you to my nephew, Peter. 552 00:36:57,860 --> 00:36:59,120 How do you do, Peter? 553 00:37:16,910 --> 00:37:19,260 Well, it's not my fault if your cover was blown. 554 00:37:19,490 --> 00:37:21,170 You were the one who got out the car. 555 00:37:21,290 --> 00:37:25,370 Oh, shut up, Ken. And asked a bear if he was Charles Henry Marquis. 556 00:37:25,650 --> 00:37:27,270 We need somebody else on the job. 557 00:37:27,830 --> 00:37:31,809 You're really glad I cocked it up, aren't you, Ken? Go on, say it. You're 558 00:37:31,810 --> 00:37:33,770 glad. Oh, come on. 559 00:37:35,190 --> 00:37:36,240 This way! 560 00:37:37,450 --> 00:37:38,500 Oh, 561 00:37:41,770 --> 00:37:43,130 Kendra. 562 00:37:46,710 --> 00:37:51,939 Gee. What's going on? Who's this lot? Where's Harry? 563 00:37:51,940 --> 00:37:55,130 Oh, if I could take those questions one at a time, Ken. Yeah, fast. 564 00:37:55,340 --> 00:37:56,480 There's a boxing match. 565 00:37:56,780 --> 00:38:00,390 Unlicensed. Oh, my God, do you think so? We'd better not tell Harry, then. 566 00:38:00,920 --> 00:38:03,510 Graff, Graff, Graff, didn't it? All the bloody way. 567 00:38:03,511 --> 00:38:05,599 And let's prove that lot are in there. Well, they're a cross -section of 568 00:38:05,600 --> 00:38:06,539 society, Ken. 569 00:38:06,540 --> 00:38:09,850 There's even one or two police faces, I swear it. Oh, I bet there are. 570 00:38:09,851 --> 00:38:10,879 Where's Harry? 571 00:38:10,880 --> 00:38:13,950 He's having stuff with Mum, or was. She just wants to stay left. 572 00:38:13,951 --> 00:38:15,179 He'll be here in a minute. 573 00:38:15,180 --> 00:38:16,230 Help me, please, Ken. 574 00:38:17,260 --> 00:38:19,610 Right, one good turn deserves another, okay? 575 00:38:19,900 --> 00:38:22,190 You be here at nine o 'clock tomorrow morning. 576 00:38:26,900 --> 00:38:27,950 Harry, 577 00:38:30,720 --> 00:38:31,770 hello, mate. 578 00:38:31,771 --> 00:38:35,099 Hiya, mate. You coming with us? Yeah, well, get off your silly bugger. I'm the 579 00:38:35,100 --> 00:38:37,559 same as I was when you last saw me, aren't I? We're going round the mall for 580 00:38:37,560 --> 00:38:38,319 sherbet. What? 581 00:38:38,320 --> 00:38:40,080 Now? Yeah, we need some company. 582 00:38:40,320 --> 00:38:41,640 Yeah, your company, Harry. 583 00:38:42,100 --> 00:38:44,930 Oh, well, it's nice to know your real friends still care. 584 00:38:44,931 --> 00:38:48,599 Hey, you know, I've made the biggest prat of myself I've ever done. Well, 585 00:38:48,600 --> 00:38:49,650 said something. 586 00:38:53,260 --> 00:38:54,310 Seconds up! 587 00:39:19,819 --> 00:39:20,869 Cheers. Cheers. 588 00:39:21,420 --> 00:39:23,040 Tell us what you've done, Murray. 589 00:39:23,041 --> 00:39:28,159 It's a very nice woman, that Renata Cronkite, with whom I've got absolutely 590 00:39:28,160 --> 00:39:29,210 all in common. 591 00:39:29,840 --> 00:39:31,950 That's nothing to get upset about, is it? 592 00:39:32,140 --> 00:39:36,579 Well, yeah, but instead of just being polite, me mouth goes into turbo and I 593 00:39:36,580 --> 00:39:38,040 give her a big lecture on VAT. 594 00:39:38,460 --> 00:39:39,980 But that can't have taken long. 595 00:39:40,280 --> 00:39:42,900 Don't you believe it, mate? I went on and on and on. 596 00:39:42,901 --> 00:39:46,359 I mean, I could see everything in the shutters down. But would I close me gob, 597 00:39:46,360 --> 00:39:47,410 would I? 598 00:39:47,680 --> 00:39:50,090 So after the dessert course, you up to the left? 599 00:39:50,300 --> 00:39:52,600 No, no, no, this is the interesting bit. 600 00:39:52,800 --> 00:39:56,160 Her nephew, in inverted commas, turns up, Peter. 601 00:39:56,440 --> 00:39:57,490 Yeah? 602 00:39:57,491 --> 00:40:01,579 Yeah, well, he's about the right age, about 15 years younger than her, except 603 00:40:01,580 --> 00:40:05,130 clowns himself onto her in the most passionate embrace I've ever seen. 604 00:40:05,540 --> 00:40:06,590 In Birmingham. 605 00:40:06,700 --> 00:40:07,750 Well, good for her. 606 00:40:07,751 --> 00:40:09,559 Yeah, well, there's something else. 607 00:40:09,560 --> 00:40:13,170 Cos I could swear the moment he come through the door, she called him Roy. 608 00:40:13,580 --> 00:40:15,060 Roy? Yeah, definitely. 609 00:40:15,260 --> 00:40:17,060 I mean, they were all over each other. 610 00:40:17,330 --> 00:40:19,250 Look, what's on top of the tortellini? 611 00:40:20,310 --> 00:40:23,010 Harry, we love you. Drink up, mate. 612 00:40:26,890 --> 00:40:29,240 You know the attic? The bit with the skylight? 613 00:40:29,241 --> 00:40:32,309 The thing across the moor? Yeah, well, we could turn it into a spare room, no 614 00:40:32,310 --> 00:40:33,990 matter what the estate agent says. 615 00:40:34,370 --> 00:40:36,770 It'd be a bit small, but it's only for sleeping. 616 00:40:52,211 --> 00:40:54,239 Oh, hello, Harry. 617 00:40:54,240 --> 00:40:56,480 Forget you're calculated, did you? I know. 618 00:40:56,481 --> 00:41:00,179 I think one of my credit cards must have slipped down the side of your sofa. 619 00:41:00,180 --> 00:41:01,680 Some friends brought me along. 620 00:41:02,440 --> 00:41:03,490 Here. 621 00:41:05,180 --> 00:41:06,620 What the hell's going on? 622 00:41:06,621 --> 00:41:08,019 Evening, Roy. 623 00:41:08,020 --> 00:41:11,519 Been a bit worried about you. You've got a ruddy cheek barging in. What's been 624 00:41:11,520 --> 00:41:12,570 going on, Roy? 625 00:41:12,571 --> 00:41:16,319 I've been up to see our new house, if you must know, to do one or two odd jobs 626 00:41:16,320 --> 00:41:17,059 on it. 627 00:41:17,060 --> 00:41:18,359 Why didn't you tell Trevor? 628 00:41:18,360 --> 00:41:21,619 He'd been worried silly about you. I tried, you know, but the moment was 629 00:41:21,620 --> 00:41:22,670 never... You bottled up. 630 00:41:22,920 --> 00:41:25,870 Yeah. Look, he was always very possessive, even in nappies. 631 00:41:25,871 --> 00:41:28,199 I just don't like leaving him, that's all. 632 00:41:28,200 --> 00:41:29,250 You what? 633 00:41:29,320 --> 00:41:31,300 Look, he's not a survivor, my Trevor. 634 00:41:31,600 --> 00:41:34,130 He's not streetwise. He's one of life's innocents. 635 00:41:34,220 --> 00:41:35,640 You are joking, aren't you? 636 00:41:35,840 --> 00:41:37,760 I think she's speaking as a mother, Ken. 637 00:41:37,761 --> 00:41:41,519 Be that as it may, it's still a bit difficult to tell your best mate you're 638 00:41:41,520 --> 00:41:42,559 love with his mum. 639 00:41:42,560 --> 00:41:44,999 All you've done, you're in love with his best mate. 640 00:41:45,000 --> 00:41:46,800 And you let it just drift off, eh? 641 00:41:48,200 --> 00:41:49,250 I don't know. 642 00:41:50,260 --> 00:41:51,580 Somebody's got to tell him. 643 00:41:51,640 --> 00:41:53,330 Yeah. Well, you're his mum. 644 00:41:54,010 --> 00:41:57,680 I still think it would be better coming from somebody who isn't involved. 645 00:41:58,190 --> 00:41:59,450 Well, I'm not telling him. 646 00:41:59,670 --> 00:42:00,730 I hardly know him. 647 00:42:02,650 --> 00:42:03,700 Margaret. 648 00:42:06,110 --> 00:42:08,400 You used to do this sort of thing, didn't you? 649 00:42:09,470 --> 00:42:10,520 I'll tell him. 650 00:42:10,790 --> 00:42:13,010 You? Well, I'm his boss, aren't I? 651 00:42:16,010 --> 00:42:18,270 Mr Marquis, how nice of you to come. 652 00:42:18,670 --> 00:42:19,720 Here. 653 00:42:19,920 --> 00:42:22,620 Yeah, but I don't see too many windows here. 654 00:42:22,621 --> 00:42:24,359 Well, that's precisely the point. 655 00:42:24,360 --> 00:42:26,459 We've hired some window space in the arcade. 656 00:42:26,460 --> 00:42:28,300 We intend to advertise this place. 657 00:42:28,580 --> 00:42:33,339 We intend to make this establishment known throughout the land, like Caesar's 658 00:42:33,340 --> 00:42:38,059 Palace, Ronnie Scott's, McDonald's. Trevor, we have lunch together, do you 659 00:42:38,060 --> 00:42:43,119 reckon? Mr Crawford, this is Mr Marquardt, the window dresser, who will 660 00:42:43,120 --> 00:42:44,680 handling the arcade show space. 661 00:42:44,860 --> 00:42:46,360 Nice to meet you, Mr Marquardt. 662 00:42:46,520 --> 00:42:48,380 Let's hope you can give us what we want. 663 00:42:49,319 --> 00:42:51,549 Creatively, of course. We'll leave it to you. 664 00:42:51,940 --> 00:42:52,990 Right. 665 00:42:53,200 --> 00:42:55,460 Where are we going down, may I ask? 666 00:42:55,880 --> 00:42:56,930 My office. 667 00:42:57,280 --> 00:42:59,240 I've got a flat about a mile or so away. 668 00:42:59,700 --> 00:43:03,020 We can go there to discuss prices, terms and so forth. 669 00:43:04,420 --> 00:43:06,220 We couldn't go in your van, could we? 670 00:43:12,120 --> 00:43:14,800 This isn't going to work, Ken. The kid's a cowboy. 671 00:43:15,080 --> 00:43:16,130 Don't start. 672 00:43:17,580 --> 00:43:19,480 He shafted Don Pettifer for a grand. 673 00:43:19,820 --> 00:43:22,520 He shafted Harry for three meals and a job. 674 00:43:22,760 --> 00:43:24,860 He shafted Jimmy Hargreaves, no doubt. 675 00:43:25,480 --> 00:43:28,040 Charles Henry Markworth would be a walkover. 676 00:43:32,040 --> 00:43:35,460 What is it? What's the matter? Oh, I've left my key in the office. 677 00:43:35,461 --> 00:43:38,759 Well, maybe we'll rearrange the door. No, no, no, there's an extra one just 678 00:43:38,760 --> 00:43:39,679 behind the door. 679 00:43:39,680 --> 00:43:40,780 What, in here? Yeah. 680 00:43:40,781 --> 00:43:42,319 It's half. 681 00:43:42,320 --> 00:43:43,440 Right. Where? 682 00:43:43,680 --> 00:43:45,240 About six inches down. Yeah. 683 00:43:49,781 --> 00:43:52,059 Charles Henry Marcus? 684 00:43:52,060 --> 00:43:54,020 No! No, you bastard! 685 00:43:54,660 --> 00:43:55,710 Is it? 686 00:43:56,160 --> 00:43:57,540 Yes, yes! 687 00:43:58,200 --> 00:44:00,420 Can't believe I've delivered a beret! 688 00:44:04,120 --> 00:44:05,170 Cup of coffee? 689 00:44:20,650 --> 00:44:22,090 charity ledgers for 30 years. 690 00:44:22,330 --> 00:44:24,730 But that was the biggest fake takings he'd had. 691 00:44:25,390 --> 00:44:26,870 Bloody charity work. 692 00:44:27,210 --> 00:44:28,260 Jeff Sadler. 693 00:44:28,810 --> 00:44:31,130 Fight. Did they say fight? 694 00:44:31,390 --> 00:44:34,290 Well, I think an anniversary dinner's a bloody good idea. 695 00:44:34,590 --> 00:44:36,390 And I'll throw in the entertainment. 696 00:44:36,410 --> 00:44:39,370 Don, why don't you and Gay provide the nosh? 697 00:44:39,690 --> 00:44:42,570 Free. Yeah, it's okay if I ask, mate. 698 00:44:42,790 --> 00:44:45,850 This is making me want to puke. It really is. 699 00:44:46,290 --> 00:44:49,230 I must have cooked over 4 ,000 hamburgers. 700 00:44:49,760 --> 00:44:50,810 And drumsticks. 701 00:44:51,460 --> 00:44:52,800 They were very popular. 702 00:44:53,520 --> 00:44:55,420 We must remember that for next time. 703 00:44:56,460 --> 00:44:58,360 Something to get hold of, you see. 704 00:44:59,380 --> 00:45:00,460 Close it down. 705 00:45:05,420 --> 00:45:07,040 What the bloody hell's all that? 706 00:45:07,660 --> 00:45:10,790 It's a little extra crust you and I have made out of loaf, Harry. 707 00:45:10,791 --> 00:45:16,239 There's nothing to look at that, Trevor. I mean, there must be... Stick it in 708 00:45:16,240 --> 00:45:16,859 the safe. 709 00:45:16,860 --> 00:45:17,910 Yeah, well... 710 00:45:18,560 --> 00:45:20,670 That's very honest of you, giving me this. 711 00:45:21,140 --> 00:45:22,190 I admire honesty. 712 00:45:23,180 --> 00:45:24,230 Right. 713 00:45:24,231 --> 00:45:28,239 And Ken and Margaret saw me with it anyway, so I couldn't have had it away. 714 00:45:28,240 --> 00:45:29,290 Oh. 715 00:45:29,291 --> 00:45:33,279 Hey, would you like to consider yourself as part of the furniture? 716 00:45:33,280 --> 00:45:36,899 I mean, I'm sure we can come to a mutual agreement, you know, vis -a -vis 717 00:45:36,900 --> 00:45:39,820 salary, as long as it's not too mutual. I'm sure we could. 718 00:45:40,780 --> 00:45:45,399 Well, then, now, speaking as your elder, though not necessarily your better... 719 00:45:45,400 --> 00:45:46,780 What's the problem, Harry? 720 00:45:47,069 --> 00:45:48,119 No, no. 721 00:45:49,050 --> 00:45:50,690 Well, it's about Roy. 722 00:45:51,450 --> 00:45:52,500 What's wrong? 723 00:45:52,501 --> 00:45:55,369 Well, there's nothing wrong. He's been found. 724 00:45:55,370 --> 00:45:56,169 Is he all right? 725 00:45:56,170 --> 00:45:57,220 Yes, he's fine. 726 00:45:57,850 --> 00:46:03,309 It's just that, well, he and your mother have been... Well, they're getting 727 00:46:03,310 --> 00:46:04,360 married. 728 00:46:07,370 --> 00:46:08,510 Thank God for that. 729 00:46:09,370 --> 00:46:10,420 What? 730 00:46:10,510 --> 00:46:12,370 I said thank God it's out in the open. 731 00:46:12,451 --> 00:46:17,859 I mean, they'd be worried sick wondering how to tell you. 732 00:46:17,860 --> 00:46:21,050 And I've been worried sick about how to tell them I already know. 733 00:46:22,400 --> 00:46:24,760 Oh, it's a funny old life, eh, Trev? 734 00:46:29,680 --> 00:46:33,700 Mum, for the last time, I'm pleased for you, really, I am. 735 00:46:34,160 --> 00:46:35,360 I'm pleased for you both. 736 00:46:35,600 --> 00:46:39,210 You will ring if anything goes wrong in the flat. Now, promise me you will. 737 00:46:39,211 --> 00:46:41,639 I've left the number on the table. Give him a break, darling. 738 00:46:41,640 --> 00:46:43,990 Just invite me to the wedding, that's all I ask. 739 00:46:44,240 --> 00:46:46,020 You really did suspect all along? 740 00:46:46,260 --> 00:46:47,310 Of course I did. 741 00:46:47,320 --> 00:46:48,820 I think I'm silly or something. 742 00:46:52,220 --> 00:46:53,270 So long, Mum. 743 00:46:57,820 --> 00:46:58,870 So long, Dad. 744 00:47:34,730 --> 00:47:36,590 Hey, Ken. Ken, what do you make of this? 745 00:47:36,591 --> 00:47:37,909 What's that? 746 00:47:37,910 --> 00:47:40,169 I don't know. Well, I mean, I do know. I mean, it's Trevor. Come on, have a 747 00:47:40,170 --> 00:47:41,220 listen. 748 00:47:43,090 --> 00:47:44,140 Here. 749 00:47:44,141 --> 00:47:49,829 What's all that in Adolf? Well, I don't know, but my guess is it's his mum and 750 00:47:49,830 --> 00:47:52,240 his best friend all at once. You know what I mean? 751 00:47:52,570 --> 00:47:53,620 No, not Trevor. 752 00:47:53,950 --> 00:47:55,390 Tough as an old boot, that one. 753 00:47:55,590 --> 00:47:57,250 I thought. 754 00:48:05,450 --> 00:48:07,740 There's nothing we can do about it, is there? 755 00:48:07,850 --> 00:48:09,150 No, best leave him to it. 756 00:48:10,870 --> 00:48:12,010 He'll get over it. Yeah? 757 00:48:15,170 --> 00:48:20,789 I mean, he may not be an old lady wanting to cross the road, but, um... 758 00:48:20,790 --> 00:48:22,889 seriously think we could leave him in there? 759 00:48:22,890 --> 00:48:23,940 Can we? 760 00:48:24,430 --> 00:48:25,630 No, you're right. Come on. 761 00:48:48,430 --> 00:48:49,480 What am I gonna do? 762 00:48:53,010 --> 00:48:54,060 Come and have a drink. 763 00:48:54,170 --> 00:48:55,220 We'll tell you. 764 00:49:20,370 --> 00:49:21,610 We share our food. 765 00:49:22,210 --> 00:49:27,710 We share our women. We share our money. We share our fun. 766 00:49:28,630 --> 00:49:35,049 Whether we lose or win, it's just him and me. We're all stand 767 00:49:35,050 --> 00:49:36,100 up. 768 00:49:36,390 --> 00:49:37,830 He's my friend. 769 00:49:38,330 --> 00:49:41,670 He's my buddy till the end. 770 00:49:48,200 --> 00:49:49,480 Money, blah, blah, blah. 771 00:49:49,530 --> 00:49:54,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.