Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:02,570
. .
2
00:01:34,960 --> 00:01:37,550
Okay, Ken, remember what I told you
about the writ?
3
00:01:37,551 --> 00:01:41,079
As soon as you find that Charles Henry
Marcus, plonk it in the palm of his
4
00:01:41,080 --> 00:01:42,819
otherwise he'll deny he's ever had it.
5
00:01:42,820 --> 00:01:44,680
You look nasty while I'm doing it, eh?
6
00:01:44,960 --> 00:01:46,220
Well, no worse than usual.
7
00:02:24,180 --> 00:02:25,230
Jeff.
8
00:02:26,080 --> 00:02:27,300
Make yourselves at home.
9
00:02:27,301 --> 00:02:29,219
You remember Gay, don't you?
10
00:02:29,220 --> 00:02:31,380
Yeah, not many of us could forget Gay,
Don.
11
00:02:31,960 --> 00:02:33,400
And there were many of us.
12
00:02:37,260 --> 00:02:39,660
All ready for you, Mr. Pettiford? Mr.
Weston?
13
00:02:39,661 --> 00:02:40,859
You
14
00:02:40,860 --> 00:02:49,099
kick
15
00:02:49,100 --> 00:02:50,540
their arses lately, Julian?
16
00:02:50,640 --> 00:02:52,920
No, Don, not as yet. I'll see to it
next.
17
00:02:53,390 --> 00:02:54,470
Ground floor windows.
18
00:02:56,530 --> 00:02:57,580
Hello, darling.
19
00:02:57,670 --> 00:02:59,410
Know anything about trees, do you?
20
00:02:59,890 --> 00:03:03,870
Only that you fell out of one. Oh, very
droll. Got some coffee?
21
00:03:04,270 --> 00:03:05,320
And a biscuit.
22
00:03:13,910 --> 00:03:15,950
Let's get something straight, shall we?
23
00:03:15,990 --> 00:03:17,610
Yeah, I think you probably could.
24
00:03:18,590 --> 00:03:22,510
I may be working here for a few days, so
shall we establish some ground rules?
25
00:03:23,600 --> 00:03:24,880
I can handle this, Ken.
26
00:03:24,881 --> 00:03:28,219
You got anything to say, mate, except to
both of us? She was looking after
27
00:03:28,220 --> 00:03:31,099
herself rather well, I thought. What
about the double meaning?
28
00:03:31,100 --> 00:03:33,720
Oh, he's very good at double entendres,
Trevor.
29
00:03:34,480 --> 00:03:36,160
Roy's the more grown -up of the two.
30
00:03:36,900 --> 00:03:37,950
Aren't you, Roy?
31
00:03:38,100 --> 00:03:41,110
You bloody... Hey, hang on, mate.
They're only being a bit lippy.
32
00:03:41,260 --> 00:03:43,730
It's been one thing after another with
these two.
33
00:03:44,200 --> 00:03:48,859
And Mr. Pettifer is very, very cross
about it. Can't have that, can we? I
34
00:03:48,860 --> 00:03:53,200
these trees replanted today as per the
plans. Now, is that quite clear?
35
00:03:53,840 --> 00:03:55,520
Stuff this for a game of grown -ups.
36
00:03:55,800 --> 00:03:56,900
I'm not taking this.
37
00:03:59,800 --> 00:04:00,920
I'm Margaret Daly.
38
00:04:00,921 --> 00:04:05,299
I'm here to install a security system,
unless that interferes with anyone's
39
00:04:05,300 --> 00:04:06,500
battle plans, of course.
40
00:04:07,220 --> 00:04:09,380
Wire up a few mouths while you're about
it.
41
00:04:29,880 --> 00:04:30,930
Mr.
42
00:04:35,280 --> 00:04:37,800
Pettifer, I've had enough of working for
you.
43
00:04:38,780 --> 00:04:41,100
Settle up with us so far. Call it around
300.
44
00:04:42,040 --> 00:04:43,090
200.
45
00:04:43,460 --> 00:04:45,990
I'm not being thumped by your hired
hands anymore.
46
00:04:47,240 --> 00:04:50,280
Mr. Pettifer, I've had enough of working
for you.
47
00:04:51,360 --> 00:04:53,860
Settle up with us so far. Call it around
300.
48
00:04:54,540 --> 00:04:55,590
200.
49
00:04:56,240 --> 00:04:58,770
I'm not being thumped by your hired
hands anymore.
50
00:04:59,140 --> 00:05:00,220
It's the best I've had.
51
00:05:00,540 --> 00:05:01,820
I've had enough of it. $50.
52
00:05:02,560 --> 00:05:03,660
$700. $900.
53
00:05:04,940 --> 00:05:06,420
$950. Yes?
54
00:05:07,980 --> 00:05:09,040
Can we help you?
55
00:05:09,340 --> 00:05:10,420
No, it doesn't matter.
56
00:05:12,980 --> 00:05:14,030
Julian.
57
00:05:14,460 --> 00:05:16,280
Oi! I want to work with you.
58
00:05:22,460 --> 00:05:23,600
Sorry. Hurry.
59
00:05:24,030 --> 00:05:26,920
No, nothing. I'm interested in a bit of
a hurry, that's all.
60
00:05:27,530 --> 00:05:30,180
Look, I think I saw Pettiford handing
out some money.
61
00:05:30,190 --> 00:05:31,330
I've got thumped again.
62
00:05:31,710 --> 00:05:35,290
Money? £5 ,000, maybe more, in a £50
note.
63
00:05:38,170 --> 00:05:39,430
You all right, Margaret?
64
00:05:40,390 --> 00:05:41,830
What's going on around here?
65
00:05:42,910 --> 00:05:46,520
Oh, a boy just poked his head round the
door, saw we were busy, that's all.
66
00:05:46,610 --> 00:05:48,230
They were handing out £50 notes.
67
00:05:48,850 --> 00:05:52,270
Silly, silly boy. I don't even know
who's on a £50 note.
68
00:05:52,940 --> 00:05:53,990
You do?
69
00:05:54,680 --> 00:05:55,920
Pay you too much.
70
00:05:56,540 --> 00:05:57,590
Margaret.
71
00:05:58,180 --> 00:05:59,400
You two know each other?
72
00:05:59,600 --> 00:06:01,080
Yes, we know each other.
73
00:06:01,081 --> 00:06:02,699
When did you get out, Geoff?
74
00:06:02,700 --> 00:06:03,800
A year ago.
75
00:06:05,220 --> 00:06:08,640
Times change, Margaret. We're none of us
what we used to be.
76
00:06:09,060 --> 00:06:11,480
I do hope not. What about the money,
then?
77
00:06:12,320 --> 00:06:13,940
You want to talk about money, eh?
78
00:06:14,200 --> 00:06:18,050
Well, let's talk about the thousand quid
I gave your partner three weeks ago.
79
00:06:18,240 --> 00:06:20,520
You did what? I've even a receipt
somewhere.
80
00:06:21,820 --> 00:06:24,300
Cash up front. Always our policy.
81
00:06:25,800 --> 00:06:28,560
And we expect the work done or our money
back.
82
00:06:29,640 --> 00:06:32,170
Something else you and Trevor ought to
talk about.
83
00:06:39,480 --> 00:06:41,280
I blame the telly meself.
84
00:06:41,281 --> 00:06:46,479
We agreed that anything up front would
go into the account.
85
00:06:46,480 --> 00:06:49,199
Well, it did. No, it didn't. I checked
the bloody account yesterday. It says
86
00:06:49,200 --> 00:06:50,250
ready to be true.
87
00:06:50,251 --> 00:06:53,269
So I put it in the wrong account? Yeah,
your own. That's a very wrong account.
88
00:06:53,270 --> 00:06:56,269
You're saying I stole it? No, but only
because you'd like me to, so you could
89
00:06:56,270 --> 00:06:59,369
play the martyr as well. I'm not taking
this crap from a junior partner. Listen,
90
00:06:59,370 --> 00:07:00,420
sunshine.
91
00:07:00,421 --> 00:07:03,849
The problem doesn't end there. Don
Pettifer wants his money back or the
92
00:07:03,850 --> 00:07:06,620
delivered. Well, I'm prepared to
deliver. Well, I'm not.
93
00:07:30,200 --> 00:07:31,900
Mr. Pettifor wants a word.
94
00:07:39,180 --> 00:07:40,240
Mr. Mark Whistler.
95
00:07:55,070 --> 00:07:56,330
Charles Henry Marquess!
96
00:07:58,970 --> 00:08:01,270
Charles Henry Marquess!
97
00:08:02,050 --> 00:08:03,390
Charles Henry Marquess!
98
00:08:08,410 --> 00:08:09,810
Charles Henry Marquess!
99
00:08:10,610 --> 00:08:13,920
I didn't expect your wife to bring up
two kids with no maintenance.
100
00:08:16,990 --> 00:08:18,390
It's only an envelope, mate.
101
00:08:19,420 --> 00:08:20,560
Charles Henry Marcus?
102
00:08:20,700 --> 00:08:21,750
No.
103
00:08:35,760 --> 00:08:39,719
As I live and slide down the bloody
pole, it's happy Jim Hargraves from
104
00:08:39,720 --> 00:08:42,340
Blairwatch. How are you, Jim? Very good
to be here.
105
00:08:42,720 --> 00:08:44,400
Especially looking for Prospero.
106
00:08:44,401 --> 00:08:47,909
Well, small thing, Jim, but mine own,
you know. Here, cup of that.
107
00:08:47,910 --> 00:08:50,500
I caught you down. I'll get you a cup of
coffee. Lovely.
108
00:08:53,670 --> 00:08:54,720
There you go, mate.
109
00:08:55,330 --> 00:08:57,550
I prefer the molten hops myself.
110
00:08:58,530 --> 00:08:59,580
Busy here, is it?
111
00:09:00,110 --> 00:09:01,160
Can't complain.
112
00:09:02,050 --> 00:09:03,970
What, seven days a week job, is it?
113
00:09:04,370 --> 00:09:06,830
Oh, no, no, no, Jim. Not Wednesdays.
114
00:09:07,150 --> 00:09:08,410
Man's got to have a day off.
115
00:09:08,510 --> 00:09:11,070
Oh, it was Wednesdays I was interested
in.
116
00:09:11,330 --> 00:09:12,380
For a function.
117
00:09:13,330 --> 00:09:14,830
Can't you pick another night?
118
00:09:14,950 --> 00:09:16,000
Sorry.
119
00:09:16,560 --> 00:09:17,610
Oh, dear.
120
00:09:18,220 --> 00:09:21,920
There's no need for you to be here
watching our every move, Harry.
121
00:09:22,860 --> 00:09:25,400
We are a responsible organisation.
122
00:09:26,040 --> 00:09:30,460
Oh, I'm sure, Jim, I'm sure. I mean, we
being... Loaf, Harry.
123
00:09:31,980 --> 00:09:33,980
Loaf? Oh, what the bloody hell's loaf?
124
00:09:34,660 --> 00:09:36,140
League of absent friends.
125
00:09:37,780 --> 00:09:40,280
The dear departed, Harry.
126
00:09:42,820 --> 00:09:44,780
Yeah, well, I'm sure I can oblige.
127
00:09:45,280 --> 00:09:49,220
We wondered whether you could see your
way to a bit of a discount and all.
128
00:09:50,040 --> 00:09:54,359
Well, seeing as how some of your members
won't be present in the flesh, as it
129
00:09:54,360 --> 00:09:55,319
were.
130
00:09:55,320 --> 00:10:00,080
Seeing as how most of us aren't as flush
as you are, Harry.
131
00:10:42,760 --> 00:10:43,900
Do you know where he is?
132
00:10:43,980 --> 00:10:45,030
He's gone to lunch.
133
00:10:45,880 --> 00:10:46,930
In Warwick.
134
00:10:47,160 --> 00:10:48,300
He'll probably be back.
135
00:10:48,840 --> 00:10:49,890
Thursday!
136
00:10:54,640 --> 00:10:57,240
He's a real dark horse, that Don
Pettifer, Harry.
137
00:10:57,920 --> 00:11:01,460
Money up front or not, I'd love to be a
fly on some of his walls.
138
00:11:01,740 --> 00:11:03,720
I thought you'd left the floor, did you?
139
00:11:04,140 --> 00:11:07,750
Well, if a fire broke out next door,
would you and Ken stand by and watch?
140
00:11:08,620 --> 00:11:09,720
Jeff Dabner was there.
141
00:11:10,260 --> 00:11:11,310
Who was he?
142
00:11:11,320 --> 00:11:13,240
Bloking it for burglary five years ago.
143
00:11:13,840 --> 00:11:15,220
There's something going on.
144
00:11:15,221 --> 00:11:18,379
Yes, well, as I say, you've left the
police force, haven't you? What I'd give
145
00:11:18,380 --> 00:11:19,660
Nick Don Pettifer.
146
00:11:20,100 --> 00:11:21,150
Margaret.
147
00:11:21,220 --> 00:11:23,080
Just one. That's all it takes.
148
00:11:23,420 --> 00:11:24,470
Margaret.
149
00:11:24,471 --> 00:11:26,199
What, Harry?
150
00:11:26,200 --> 00:11:27,250
Some advice.
151
00:11:27,440 --> 00:11:28,490
What?
152
00:11:28,780 --> 00:11:32,060
Well, if this Pettifer bloke is as iffy
as you say he is... Mm?
153
00:11:32,480 --> 00:11:35,130
Then I should get that check in first
thing tomorrow.
154
00:11:36,381 --> 00:11:39,519
You've been. He looks good, Harry.
155
00:11:39,520 --> 00:11:41,080
Yeah, well, Linda's on holiday.
156
00:11:41,760 --> 00:11:44,230
Alistair's left, you know, the tall,
spotty one.
157
00:11:44,440 --> 00:11:46,220
I'll baptise, but no bugger or what.
158
00:11:47,480 --> 00:11:48,680
You written the letter?
159
00:11:50,040 --> 00:11:52,990
Pardon? Ken, it's got to be in the town
by the end of the week.
160
00:11:53,220 --> 00:11:54,520
Yeah, it will be. It will be.
161
00:11:54,840 --> 00:11:55,890
Hey, Ken.
162
00:11:56,060 --> 00:11:57,920
You never guess who'll come in today?
163
00:11:58,360 --> 00:11:59,600
You're right. I won't.
164
00:11:59,940 --> 00:12:02,530
Happy laughing, Jim. I'll grieve. It's
got religion.
165
00:12:16,810 --> 00:12:17,860
I'm a bloody good mum.
166
00:12:17,910 --> 00:12:19,050
I can't cook.
167
00:12:19,250 --> 00:12:23,350
I just can't do it. Trevor, you can
read, though, can't you, Trevor?
168
00:12:23,630 --> 00:12:24,680
Of course I can read.
169
00:12:24,830 --> 00:12:26,770
Well, if you can read, you can cook.
170
00:12:27,350 --> 00:12:28,430
It's all in the book.
171
00:12:28,930 --> 00:12:32,550
And the books say six minutes per medium
-sized bun.
172
00:12:33,190 --> 00:12:36,050
These poor little beggars have been in
for at least 15.
173
00:12:39,210 --> 00:12:40,610
Oh, Mum, I do have to go.
174
00:12:41,190 --> 00:12:44,210
I mean, what's so different about the
Yorkshire Dales, eh?
175
00:12:44,890 --> 00:12:46,270
As compared to Birmingham?
176
00:12:47,040 --> 00:12:49,990
What with you moving on and business not
exactly thriving.
177
00:12:50,180 --> 00:12:52,000
It will, it will. Give it time.
178
00:12:52,001 --> 00:12:55,779
If your father's clear for business, I
keep telling you that. Yeah, it'd be
179
00:12:55,780 --> 00:12:59,019
to have met this father, eh, just for
once. Trevor, don't. Please don't start
180
00:12:59,020 --> 00:13:00,840
all that again. I'm sorry.
181
00:13:01,220 --> 00:13:02,270
It's been a solid day.
182
00:13:02,271 --> 00:13:05,419
Just because the trees were in the wrong
holes, I had to spend all afternoon
183
00:13:05,420 --> 00:13:06,470
shifting them.
184
00:13:06,520 --> 00:13:08,140
Without the proper tools and all.
185
00:13:08,420 --> 00:13:09,470
How come?
186
00:13:09,471 --> 00:13:11,919
I've always got the hump over something
I said.
187
00:13:11,920 --> 00:13:14,390
Jumped in the truck and drove off into
the sunset.
188
00:13:14,990 --> 00:13:19,069
Things are okay between you two, though,
aren't they? You know, Roy, they will
189
00:13:19,070 --> 00:13:20,120
be tomorrow.
190
00:13:22,490 --> 00:13:23,630
Marcus Windedressing.
191
00:13:23,830 --> 00:13:25,450
Good morning.
192
00:13:26,170 --> 00:13:29,190
This is Williams, the baker in Queen
Mary Street.
193
00:13:31,070 --> 00:13:32,570
Who am I speaking to?
194
00:13:33,850 --> 00:13:35,370
Oh, Charlie's mom.
195
00:13:35,670 --> 00:13:37,840
We need him urgently, Harry. Life and
death.
196
00:13:39,130 --> 00:13:41,070
It's a little bit urgent, Mrs. Marcus.
197
00:13:41,071 --> 00:13:45,719
You see, we've got this charity bake on
Friday and we've absolutely nothing in
198
00:13:45,720 --> 00:13:47,040
the windows about it at all.
199
00:13:47,240 --> 00:13:49,960
And it... She's not bloody having it,
Ken.
200
00:13:50,380 --> 00:13:51,430
What charity?
201
00:13:52,900 --> 00:13:54,900
Oh, the lifeboats.
202
00:13:56,360 --> 00:13:59,540
Yes, I know there aren't any lifeboats
in Brum, Mrs Marquis.
203
00:14:00,080 --> 00:14:01,860
Find out where he's working today.
204
00:14:01,861 --> 00:14:05,039
So, do you know when I might be able to
get hold of Charlie a bit sharpish
205
00:14:05,040 --> 00:14:06,090
today?
206
00:14:06,700 --> 00:14:09,160
Yes, I'm sure he told you not to say,
but...
207
00:14:09,610 --> 00:14:12,080
I think he'd be furious to miss his
chance of work.
208
00:14:12,081 --> 00:14:15,509
And the possibility of a long -term
engagement. You see, I mean, there are
209
00:14:15,510 --> 00:14:17,389
several occasions when we need the
windows.
210
00:14:17,390 --> 00:14:18,440
Brilliant.
211
00:14:20,430 --> 00:14:21,480
Hall Street.
212
00:14:22,210 --> 00:14:24,370
Thank you very, very much, Mrs Dreyfus.
213
00:14:25,510 --> 00:14:26,560
Well done, mate.
214
00:14:26,561 --> 00:14:29,989
Did she say what number Hall Street?
It's about a mile long.
215
00:14:29,990 --> 00:14:32,820
It's a bloody good job she didn't say
the A1 then, innit?
216
00:14:32,821 --> 00:14:36,849
Hey, remember the days when you used to
advertise yourself as anything legal
217
00:14:36,850 --> 00:14:37,900
considered? Yeah.
218
00:14:38,300 --> 00:14:40,100
Now, what happened to the legal bit?
219
00:14:49,520 --> 00:14:52,840
Redness in Bluebird, 800 JLH.
220
00:15:12,650 --> 00:15:14,550
I'd like to see you professionally.
221
00:15:14,950 --> 00:15:16,000
You're seeing me?
222
00:15:16,150 --> 00:15:18,430
It's about my partner. He's not turned
up.
223
00:15:18,890 --> 00:15:19,940
What?
224
00:15:20,310 --> 00:15:24,670
Vanished. I phoned him. No answer. The
van's gone. He's gone. Any idea why?
225
00:15:24,970 --> 00:15:26,020
No.
226
00:15:26,230 --> 00:15:27,850
Did he say anything about money?
227
00:15:28,070 --> 00:15:29,120
Their money?
228
00:15:29,590 --> 00:15:30,640
Their money?
229
00:15:31,130 --> 00:15:34,860
It's just that something Roy said he
saw. Something he shouldn't have seen.
230
00:15:35,150 --> 00:15:36,290
He didn't say anything.
231
00:15:36,870 --> 00:15:38,550
And I am worried about him, honest.
232
00:15:43,000 --> 00:15:44,050
Here's my card.
233
00:15:44,560 --> 00:15:46,420
I'm in the office between five and six.
234
00:16:18,600 --> 00:16:19,780
Can I help at all?
235
00:16:21,920 --> 00:16:24,860
Charles Henry Marquis.
236
00:16:26,480 --> 00:16:27,920
Kenneth Wynne Stanley Boone.
237
00:16:28,140 --> 00:16:29,520
Not a lot of people know that.
238
00:16:29,980 --> 00:16:31,160
Hey! Hey!
239
00:16:33,120 --> 00:16:34,170
Hey, mate, watch it!
240
00:16:36,520 --> 00:16:38,500
Hey, give us a break! Nothing personal!
241
00:16:58,281 --> 00:17:00,739
You thought about the job?
242
00:17:00,740 --> 00:17:03,740
No. I've come to see Margaret Daly, as a
matter of fact.
243
00:17:04,060 --> 00:17:05,110
Oh.
244
00:17:05,540 --> 00:17:06,590
She's not back yet.
245
00:17:06,780 --> 00:17:09,260
Oh. She said between five and six.
246
00:17:09,700 --> 00:17:11,180
How much longer will she be?
247
00:17:11,181 --> 00:17:13,199
Oh, I don't know. I'm not a keeper, am
I?
248
00:17:13,200 --> 00:17:14,250
Sorry.
249
00:17:14,579 --> 00:17:15,629
What was her job?
250
00:17:15,740 --> 00:17:18,630
Sort of difficult to describe, really.
Gym or dog's body?
251
00:17:18,631 --> 00:17:19,679
Certainly not.
252
00:17:19,680 --> 00:17:22,799
There are opportunities for advancement
in this business, young man.
253
00:17:22,800 --> 00:17:25,450
Only I could well be looking for a new
career, you see.
254
00:17:25,980 --> 00:17:28,630
Perhaps this is what they call a
fortuitous meeting.
255
00:17:29,130 --> 00:17:30,180
Trevor can't write.
256
00:17:31,170 --> 00:17:33,640
Well, you'd better come into the office,
Trevor.
257
00:17:40,670 --> 00:17:41,720
How's it going?
258
00:17:42,250 --> 00:17:44,660
Nearly finished the first floor, Mrs.
Pettifer.
259
00:17:45,030 --> 00:17:47,740
There'll be no hiding from Uncle Don
now, will there?
260
00:18:04,170 --> 00:18:05,220
Don.
261
00:18:16,430 --> 00:18:17,850
Drop something, love?
262
00:18:21,310 --> 00:18:22,360
No.
263
00:18:23,050 --> 00:18:28,449
I was just looking for the best place to
run the cables, actually. But he's run
264
00:18:28,450 --> 00:18:29,530
his cables, Margaret.
265
00:18:29,730 --> 00:18:30,950
Your electrician.
266
00:18:31,430 --> 00:18:33,270
On the top of the skirting board.
267
00:18:33,790 --> 00:18:37,689
See? There really is nothing going on,
Maggie. I mean, we're the ones who've
268
00:18:37,690 --> 00:18:38,740
been robbed.
269
00:18:38,810 --> 00:18:41,220
Neither of the two lads turned up for
work today.
270
00:18:41,510 --> 00:18:43,920
My books are still a thousand quid out
of kilter.
271
00:18:43,921 --> 00:18:48,029
Just a couple of lads on the make,
that's all. The world's full of them.
272
00:18:48,030 --> 00:18:49,230
I expect you're right.
273
00:18:49,870 --> 00:18:50,950
Of course I am.
274
00:18:51,470 --> 00:18:52,520
Okay, then.
275
00:19:06,399 --> 00:19:09,979
They've made him out of some kit or
other, I swear it. Trevor, we were
276
00:19:09,980 --> 00:19:12,800
about Roy. It says you phoned him. Yes,
mate. No answer.
277
00:19:12,801 --> 00:19:14,779
Well, that doesn't prove anything.
278
00:19:14,780 --> 00:19:18,240
Oh, so my mate's just disappeared into
thin air, have he?
279
00:19:19,080 --> 00:19:21,910
I'd like to know how he got my truck to
disappear with him.
280
00:19:21,911 --> 00:19:24,999
Yeah, well, perhaps he's at home with
his feet up watching the snooker.
281
00:19:25,000 --> 00:19:27,170
This money Roy says they were handing
over.
282
00:19:27,400 --> 00:19:28,840
We've only got his word for it.
283
00:19:29,120 --> 00:19:30,170
I think it existed.
284
00:19:30,820 --> 00:19:31,870
Oh, you do, do you?
285
00:19:32,020 --> 00:19:34,660
Yes, I think he walked in on something
he shouldn't.
286
00:19:34,661 --> 00:19:36,909
I think something's happened to him.
287
00:19:36,910 --> 00:19:39,630
You think, Margaret? We need evidence.
We need facts.
288
00:19:40,150 --> 00:19:41,200
The earring.
289
00:19:41,710 --> 00:19:43,010
Come on, that's not much.
290
00:19:43,330 --> 00:19:44,470
My mate's disappeared.
291
00:19:44,730 --> 00:19:45,780
Isn't that enough?
292
00:19:47,990 --> 00:19:51,720
All right, it's easily solved. We just
go round there and knock the bloke up.
293
00:19:52,150 --> 00:19:53,200
What's his address?
294
00:19:53,450 --> 00:19:54,670
21 Haven Lane.
295
00:19:55,190 --> 00:19:57,660
And have a look up and down for my
truck, will you?
296
00:19:57,661 --> 00:19:59,789
Shouldn't he be coming with us?
297
00:19:59,790 --> 00:20:01,290
No, it'll be quicker on our own.
298
00:20:26,929 --> 00:20:28,430
Ah, hello, Mr Wickham.
299
00:20:28,830 --> 00:20:30,890
Ah, and how much did he owe you?
300
00:20:31,170 --> 00:20:36,509
What? Look, I've had all sorts round
here, ending just now with a bloke built
301
00:20:36,510 --> 00:20:40,769
like a tank trap, dueling his
neighbours. He said he'd take me
302
00:20:40,770 --> 00:20:42,630
lieu. I said, come on in, help yourself.
303
00:20:42,631 --> 00:20:44,469
Listen, mate, can we come in and talk?
304
00:20:44,470 --> 00:20:45,730
We're not after anything.
305
00:20:46,130 --> 00:20:47,180
Come on in.
306
00:20:49,410 --> 00:20:51,270
Would you thank us to know if Roy's OK?
307
00:20:51,590 --> 00:20:52,640
Of course he's OK.
308
00:20:53,010 --> 00:20:54,150
Do you know where he is?
309
00:20:54,330 --> 00:20:57,130
Well, that bloke Julian says that he
owes him a grand.
310
00:20:57,850 --> 00:20:59,730
Personally, I blame that mate of his.
311
00:21:00,230 --> 00:21:01,490
She'll have a court right.
312
00:21:01,930 --> 00:21:03,310
So have you seen Roy or not?
313
00:21:05,070 --> 00:21:09,850
Well, now that you mention it, not since
yesterday breakfast time.
314
00:21:12,110 --> 00:21:13,170
OK, thanks.
315
00:21:13,730 --> 00:21:14,780
Yeah, thanks, mate.
316
00:21:22,670 --> 00:21:25,890
All he wants is a thousand quid he paid
Trevor up front.
317
00:21:26,230 --> 00:21:27,490
That's not unreasonable.
318
00:21:28,370 --> 00:21:30,590
Can you and your fatal human nature.
319
00:21:32,741 --> 00:21:40,109
I'm definitely considering taking this
job out. Not least because you need
320
00:21:40,110 --> 00:21:43,829
someone with ideas, not just a skivvy.
Few ideas, eh? Well, go on then, let's
321
00:21:43,830 --> 00:21:44,709
have a for instance.
322
00:21:44,710 --> 00:21:46,969
Well, this ping pong lot, how much are
they paying you?
323
00:21:46,970 --> 00:21:49,849
Trevor Morrison, they're more things in
life than money.
324
00:21:49,850 --> 00:21:51,290
Take that from one who knows.
325
00:21:52,150 --> 00:21:54,380
Besides which, they pay me up to this
sort of.
326
00:21:54,670 --> 00:21:59,349
I mean, these kids here, we're talking
private schools, two cars, cottage in
327
00:21:59,350 --> 00:22:00,890
Welsh Marches. They can afford.
328
00:22:00,891 --> 00:22:03,369
Yeah, yeah, I know. I'm a sentimental
person.
329
00:22:03,370 --> 00:22:04,930
An old mate come in the other day.
330
00:22:04,931 --> 00:22:08,689
Wanted a discount. I'll give it to him.
Well, there you are. An old mucker from
331
00:22:08,690 --> 00:22:09,509
the brigade.
332
00:22:09,510 --> 00:22:10,349
What guards?
333
00:22:10,350 --> 00:22:11,400
Fire.
334
00:22:11,530 --> 00:22:12,710
Oh, how much?
335
00:22:12,711 --> 00:22:15,429
Well, I'll let him have the place for
200 pounds for the night.
336
00:22:15,430 --> 00:22:18,149
Some kind of spiritualist meeting or
something. I don't know.
337
00:22:18,150 --> 00:22:20,190
There you are, Harry. Fool and his
money.
338
00:22:20,191 --> 00:22:24,069
You wouldn't like me to see if I could
get a better deal for you, would you?
339
00:22:24,070 --> 00:22:25,330
No, I would not.
340
00:22:27,910 --> 00:22:28,960
Trevor?
341
00:22:31,130 --> 00:22:32,750
Thank goodness I found you, love.
342
00:22:33,190 --> 00:22:34,240
Excuse me.
343
00:22:34,241 --> 00:22:37,889
Look, this fella called just after you
left, wanting some money back.
344
00:22:37,890 --> 00:22:40,000
Yeah, oh, nobody would have wanted
money.
345
00:22:40,050 --> 00:22:42,710
Um, this is Harry Crawford.
346
00:22:43,550 --> 00:22:45,490
Harry, Renata Cartwright.
347
00:22:46,790 --> 00:22:48,410
Charmed on film, Mrs Cartwright.
348
00:22:48,750 --> 00:22:49,800
Hello.
349
00:22:50,250 --> 00:22:51,300
Call a renator.
350
00:22:54,390 --> 00:22:58,180
They say that he goes out in his lunch
hour and gives people parking tickets.
351
00:22:59,150 --> 00:23:00,200
Sorry I'm late.
352
00:23:00,990 --> 00:23:04,310
Ken, this is Detective Sergeant
Merrison. Ken Boone, my partner.
353
00:23:04,650 --> 00:23:08,020
Hi. And this is an old colleague of
mine. Detective Constable Pelham.
354
00:23:08,210 --> 00:23:09,260
Hello.
355
00:23:11,430 --> 00:23:12,480
So?
356
00:23:12,950 --> 00:23:15,900
Look, Margaret, we've been watching
Pettifer for months.
357
00:23:16,070 --> 00:23:17,670
Who goes in, who comes out.
358
00:23:18,090 --> 00:23:19,170
Something's going on.
359
00:23:19,560 --> 00:23:21,520
And we hope you're prepared to help us.
360
00:23:21,521 --> 00:23:24,279
Oh, we're always prepared to help,
aren't we, Ken?
361
00:23:24,280 --> 00:23:25,330
Yeah, sure.
362
00:23:25,500 --> 00:23:30,240
You see, for all our efforts, these
naughty boys are still at the Schloss.
363
00:23:30,241 --> 00:23:33,979
And they're doing what they were always
doing, and we're no nearer to stopping
364
00:23:33,980 --> 00:23:35,030
them.
365
00:23:35,040 --> 00:23:36,090
Get my drift?
366
00:23:37,360 --> 00:23:38,410
No.
367
00:23:38,780 --> 00:23:40,660
If you spoke English, it might help.
368
00:23:43,500 --> 00:23:47,820
I'm talking about Sadler, Sylvester and
Pettifer on the one hand.
369
00:23:48,020 --> 00:23:50,020
And Buggs. On the other.
370
00:23:50,640 --> 00:23:52,260
Bugs! Good day, gentlemen.
371
00:23:52,600 --> 00:23:53,650
Hang on, Margaret.
372
00:23:53,920 --> 00:23:55,280
You know what it's like.
373
00:23:56,300 --> 00:23:59,540
Margaret. You want us to plant
microphones at Slate Home.
374
00:24:00,200 --> 00:24:01,960
Awful cheek to ask, I know.
375
00:24:02,880 --> 00:24:04,080
You're right about that.
376
00:24:05,040 --> 00:24:09,340
Margaret, I've been after Pettifer for
18 months and I can't see any way in.
377
00:24:09,520 --> 00:24:13,800
I've spent more time outside his place
than I have inside my own.
378
00:24:14,440 --> 00:24:16,800
We would greatly appreciate your help.
379
00:24:18,260 --> 00:24:20,000
Off the record, of course.
380
00:24:26,180 --> 00:24:27,230
There you go, Jim.
381
00:24:27,260 --> 00:24:28,310
Tom.
382
00:24:29,400 --> 00:24:33,340
What capacity did you say you were
speaking in? Business advisor to Mr
383
00:24:34,040 --> 00:24:35,620
Must be very interesting work.
384
00:24:36,240 --> 00:24:38,830
How many in the slow circle are you all
saying, Jim?
385
00:24:39,520 --> 00:24:41,260
Well, that's a question, isn't it?
386
00:24:41,700 --> 00:24:42,840
Infinite number, mate.
387
00:24:43,280 --> 00:24:45,690
Yeah, but how many of those on Earth
come along?
388
00:24:46,720 --> 00:24:47,860
Depends on the weather.
389
00:24:48,670 --> 00:24:49,720
200, 250.
390
00:24:52,590 --> 00:24:55,650
Trevor, have you lost anybody lately?
391
00:24:56,090 --> 00:24:57,140
To the Isis?
392
00:24:58,430 --> 00:24:59,480
No.
393
00:25:00,470 --> 00:25:01,710
I could have sworn.
394
00:25:03,070 --> 00:25:04,330
You absolutely sure?
395
00:25:04,890 --> 00:25:05,970
Yeah, I'm bloody sure.
396
00:25:07,350 --> 00:25:11,190
It's just that I've had this sudden
contact with someone on the other side.
397
00:25:13,670 --> 00:25:14,830
What do they look like?
398
00:25:17,000 --> 00:25:18,050
Average height.
399
00:25:18,620 --> 00:25:20,340
Average sort of person, really.
400
00:25:21,500 --> 00:25:23,100
Mile? Yeah.
401
00:25:24,240 --> 00:25:25,290
Name?
402
00:25:26,060 --> 00:25:27,110
No.
403
00:25:27,460 --> 00:25:28,700
No, he doesn't say.
404
00:25:30,260 --> 00:25:31,340
Partner of yours.
405
00:25:31,900 --> 00:25:32,950
Friend.
406
00:25:33,240 --> 00:25:35,740
Quote? Oh, good God, no.
407
00:25:36,440 --> 00:25:37,880
You sure his name ain't Roy?
408
00:25:38,200 --> 00:25:43,280
He's telling me you're not averse to
earning a few, Bob.
409
00:25:44,560 --> 00:25:45,840
I'll book the plaza.
410
00:25:46,270 --> 00:25:48,570
Tonight? Harry says he won't be there.
411
00:25:49,390 --> 00:25:51,800
But what guarantee have I got that
that's true?
412
00:26:07,390 --> 00:26:09,070
Why don't you get a cup and join me?
413
00:26:09,290 --> 00:26:11,520
No, I'd rather go back to the kitchen,
Harry.
414
00:26:12,450 --> 00:26:15,520
I'm not sure, but I've got a feeling the
microwave's leaking.
415
00:26:17,590 --> 00:26:19,030
Leaking? What's it leaking?
416
00:26:19,250 --> 00:26:20,550
Well, waves, Harry.
417
00:26:21,430 --> 00:26:23,890
Oh, bloody things are far too technical
for me.
418
00:26:24,270 --> 00:26:25,320
Just you relax.
419
00:26:25,690 --> 00:26:26,740
I'll see to it.
420
00:26:28,630 --> 00:26:30,570
Harry, there is just one thing.
421
00:26:31,150 --> 00:26:32,200
What's that?
422
00:26:32,210 --> 00:26:37,470
Well, I'm not sure that... Oh, God, it's
funny, isn't it? I mean, there she is,
423
00:26:37,530 --> 00:26:42,490
a grown woman, and she can't do her
own... Well, come on, Jeff, spit it out.
424
00:26:42,530 --> 00:26:43,580
What is it?
425
00:26:44,430 --> 00:26:45,480
Say, really?
426
00:26:45,850 --> 00:26:48,590
Nothing. Hey, come on, come on, you can
tell me.
427
00:26:50,110 --> 00:26:56,230
Erin, she's asked me if you'd, if she
could invite you to dinner at her place.
428
00:26:56,650 --> 00:26:59,770
I said, Ma, forget it. I said he's a
happily unmarried man.
429
00:27:00,490 --> 00:27:01,540
Well, Renata did.
430
00:27:03,130 --> 00:27:04,630
Whichever would be delighted.
431
00:27:05,150 --> 00:27:06,670
When did she say?
432
00:27:07,070 --> 00:27:08,120
She said tonight.
433
00:27:08,370 --> 00:27:11,200
But if tonight's a problem... No, no,
tonight's no problem.
434
00:27:11,201 --> 00:27:14,689
Just got happy Jim Hargreaves. I can
trust him with the key to lock up after,
435
00:27:14,690 --> 00:27:15,209
can't I?
436
00:27:15,210 --> 00:27:18,700
I'll stand by you if you like. I'd
better tell Renata you've hit the air.
437
00:27:22,430 --> 00:27:23,480
Mark,
438
00:27:25,890 --> 00:27:32,330
it's Trevor.
439
00:27:33,150 --> 00:27:34,590
Could you do me a big favour?
440
00:27:34,591 --> 00:27:37,789
Frank, I don't think the angle's quite
right on this one.
441
00:27:37,790 --> 00:27:39,590
Can you turn it off? I'll go and fix it.
442
00:28:15,340 --> 00:28:16,720
What's wrong with this one?
443
00:28:17,120 --> 00:28:20,190
Miss Daly asked me to switch it off.
You're changing the angle.
444
00:29:07,550 --> 00:29:10,380
Harry, it'll be fine. You needn't have
come back, really.
445
00:29:12,030 --> 00:29:13,080
What is it they have?
446
00:29:13,710 --> 00:29:15,700
Sort of medium in the centre of the
room.
447
00:29:15,790 --> 00:29:17,050
Yeah, according to Jim.
448
00:29:17,610 --> 00:29:22,269
Well lit he has to be, with a definite
hint of murk ten yards or so out into
449
00:29:22,270 --> 00:29:23,320
faithful.
450
00:29:24,930 --> 00:29:27,930
That gives you the creeps, doesn't it?
451
00:29:28,650 --> 00:29:29,700
How do I look?
452
00:29:29,810 --> 00:29:31,930
The perfect gent, Harry. As always.
453
00:29:32,990 --> 00:29:34,150
I brought you a present.
454
00:29:34,710 --> 00:29:36,370
I hope it's not being too forward.
455
00:29:36,371 --> 00:29:38,329
Well, it depends what it is, Harry.
456
00:29:38,330 --> 00:29:41,389
If it's a double bed, you might find her
a little bit cautious.
457
00:29:41,390 --> 00:29:42,830
It's nothing like that at all.
458
00:29:43,870 --> 00:29:47,600
No, it's a set of placemats depicting
scenes from the Russian Revolution.
459
00:29:48,950 --> 00:29:51,540
Well, she's always been a little bit
left to centre.
460
00:29:52,450 --> 00:29:53,500
Right, then.
461
00:29:53,970 --> 00:29:55,020
Hasta la vista.
462
00:29:56,270 --> 00:29:57,410
Enjoy yourself, Harry.
463
00:29:58,650 --> 00:29:59,700
Don't rush, Pat.
464
00:30:07,600 --> 00:30:08,650
So what was it?
465
00:30:09,480 --> 00:30:11,020
You dapped all the lightbulb.
466
00:30:12,320 --> 00:30:13,370
Sorry?
467
00:30:13,420 --> 00:30:14,470
The bug.
468
00:30:17,580 --> 00:30:18,960
I used the lightbulb.
469
00:30:21,120 --> 00:30:22,880
I don't like it, you know. I know.
470
00:30:23,280 --> 00:30:24,380
Can we drop this, Ken?
471
00:30:25,640 --> 00:30:28,200
You were against it when your pal
suggested bugs.
472
00:30:28,201 --> 00:30:32,579
Petter was employing you, for God's
sake, to mind his security, not fill his
473
00:30:32,580 --> 00:30:35,100
place with bugs. I used one bug, Ken.
474
00:30:35,600 --> 00:30:36,920
And I did it for a colleague.
475
00:30:37,520 --> 00:30:39,690
Just like they do things for us,
remember?
476
00:30:39,820 --> 00:30:41,700
You did it because you want Pettifer.
477
00:30:42,480 --> 00:30:45,370
Just like you want something to happen
to Roy, don't you?
478
00:30:45,620 --> 00:30:47,140
So it all slots in nicely.
479
00:30:47,600 --> 00:30:48,650
Oh, don't be absurd.
480
00:30:49,780 --> 00:30:53,270
You haven't got an ounce of evidence to
support his theory, have you?
481
00:30:53,880 --> 00:30:54,930
Ken.
482
00:30:55,280 --> 00:30:56,330
Just prejudice.
483
00:30:56,980 --> 00:30:58,340
I said, can we drop this?
484
00:31:00,960 --> 00:31:02,010
Yeah, fine.
485
00:31:19,210 --> 00:31:21,800
Hey, Ken, do you remember Lee Marvin and
Cat Baloo?
486
00:31:22,570 --> 00:31:23,620
Yeah, of course I do.
487
00:31:25,690 --> 00:31:27,430
You remind me of them a lot, you know.
488
00:31:29,170 --> 00:31:30,220
Do I?
489
00:31:30,530 --> 00:31:31,580
Hmm.
490
00:31:31,581 --> 00:31:36,509
Especially that scene, you know, when
the Indian boy has to dress him up for
491
00:31:36,510 --> 00:31:39,550
gunfight. Had to squeeze him into a
corset.
492
00:31:40,210 --> 00:31:41,410
You'll soon be like that.
493
00:31:49,939 --> 00:31:51,500
Now we get his life story.
494
00:31:53,420 --> 00:31:56,970
I don't know. I mean, out of the five of
them, who would you really trust?
495
00:31:57,720 --> 00:31:58,770
Which five?
496
00:31:58,780 --> 00:32:03,220
Well, Sadler, Sylvester, Pettyfer, your
friend Archie and Marison.
497
00:32:04,640 --> 00:32:05,800
Can I have the chip?
498
00:32:07,500 --> 00:32:09,730
But you believe what that means, don't
you?
499
00:32:10,200 --> 00:32:11,250
What was he?
500
00:32:11,660 --> 00:32:12,710
Bastard.
501
00:32:13,631 --> 00:32:20,959
Ken, go and have another look through
our front window. See what they're up
502
00:32:20,960 --> 00:32:23,130
Are you sure it's his girlfriend's
place?
503
00:32:23,860 --> 00:32:25,720
It's the very one who got him in shtook.
504
00:32:57,930 --> 00:33:00,400
They're not what you'd call intimate,
are they?
505
00:33:00,630 --> 00:33:01,680
Are a boon.
506
00:33:02,150 --> 00:33:03,200
How funny, that.
507
00:33:03,730 --> 00:33:05,350
Because I could go for her myself.
508
00:33:15,970 --> 00:33:17,020
Well?
509
00:33:17,021 --> 00:33:20,089
Charles Henry and his girlfriend are
going to a party.
510
00:33:20,090 --> 00:33:21,140
Any minute now.
511
00:33:21,330 --> 00:33:23,130
Right, Ken, keep your head down.
512
00:33:23,670 --> 00:33:25,250
Watch out, the post will be done.
513
00:33:26,220 --> 00:33:29,590
You take that smile off your face. This
is business. Give me that writ.
514
00:33:30,720 --> 00:33:32,340
There's just one little problem.
515
00:33:33,100 --> 00:33:34,720
I don't want to know about it, Ken.
516
00:33:45,960 --> 00:33:47,010
Well, it's a bear.
517
00:33:47,940 --> 00:33:49,980
I can't deliver a writ to a bloody bear.
518
00:33:50,411 --> 00:33:52,419
I don't know.
519
00:33:52,420 --> 00:33:54,590
Well, where are his hands, for God's
sake?
520
00:33:54,620 --> 00:33:55,760
Bears don't have hands.
521
00:33:56,140 --> 00:33:57,190
Their paws.
522
00:34:06,400 --> 00:34:10,139
I know they've got paws. It's not a real
bear, is it? No.
523
00:34:10,860 --> 00:34:12,260
Oh, shut up, Ken.
524
00:34:14,600 --> 00:34:15,880
Charles Henry Marquess?
525
00:34:16,440 --> 00:34:17,490
Oh, no, no.
526
00:34:17,860 --> 00:34:18,910
Rupert.
527
00:34:20,179 --> 00:34:25,520
This is ridiculous.
528
00:34:26,040 --> 00:34:29,899
He's the kind of bloke that wouldn't
reuse an unfranked postage stamp. He's
529
00:34:29,900 --> 00:34:33,599
nothing to do with Sylvester Sadler and
the pedophiles. It was worth checking,
530
00:34:33,600 --> 00:34:34,650
sir.
531
00:34:34,739 --> 00:34:41,479
Ladies and gentlemen, let me introduce
you to a
532
00:34:41,480 --> 00:34:42,860
heavyweight contest.
533
00:34:43,620 --> 00:34:50,539
In the blue corner from Silly Oak, at 17
stone 7 pounds, Ramesses
534
00:34:50,540 --> 00:34:51,920
O 'Culligan.
535
00:34:55,880 --> 00:35:01,520
In the red corner, from Milton Keynes,
at 17 stone, dead,
536
00:35:01,820 --> 00:35:03,700
Cliff Jenkins!
537
00:35:18,730 --> 00:35:23,150
the funny thing about VAT is that
actually doing it can prove very
538
00:35:23,151 --> 00:35:25,669
You know, like you've achieved something
in your life. You know what I mean,
539
00:35:25,670 --> 00:35:29,190
Renata? Yes, I think so. Harry, would
you like some more tortellini?
540
00:35:29,790 --> 00:35:32,560
No, I wouldn't. Oh, I couldn't put you
into the mouthful.
541
00:35:33,370 --> 00:35:36,440
No, I mean, you see, what I do is I keep
receipts as they come in.
542
00:35:36,441 --> 00:35:39,849
Well, you know, some of these till
receipts, I mean, they can be self
543
00:35:39,850 --> 00:35:43,850
can hardly read them, can you? So what I
do is I keep a calculator in my pocket.
544
00:35:44,130 --> 00:35:45,570
Why don't I make some coffee?
545
00:35:45,790 --> 00:35:46,840
Huh? You stay there.
546
00:35:47,391 --> 00:35:52,759
Strange, I wonder who that could be at
this time of night.
547
00:35:52,760 --> 00:35:53,810
Shall be a tick.
548
00:36:13,180 --> 00:36:14,260
What's all that, son?
549
00:36:17,660 --> 00:36:18,940
I wonder if it's a real one.
550
00:36:49,520 --> 00:36:50,570
Good evening.
551
00:36:51,140 --> 00:36:56,180
Um, Harry, I'd like to introduce you to
my nephew, Peter.
552
00:36:57,860 --> 00:36:59,120
How do you do, Peter?
553
00:37:16,910 --> 00:37:19,260
Well, it's not my fault if your cover
was blown.
554
00:37:19,490 --> 00:37:21,170
You were the one who got out the car.
555
00:37:21,290 --> 00:37:25,370
Oh, shut up, Ken. And asked a bear if he
was Charles Henry Marquis.
556
00:37:25,650 --> 00:37:27,270
We need somebody else on the job.
557
00:37:27,830 --> 00:37:31,809
You're really glad I cocked it up,
aren't you, Ken? Go on, say it. You're
558
00:37:31,810 --> 00:37:33,770
glad. Oh, come on.
559
00:37:35,190 --> 00:37:36,240
This way!
560
00:37:37,450 --> 00:37:38,500
Oh,
561
00:37:41,770 --> 00:37:43,130
Kendra.
562
00:37:46,710 --> 00:37:51,939
Gee. What's going on? Who's this lot?
Where's Harry?
563
00:37:51,940 --> 00:37:55,130
Oh, if I could take those questions one
at a time, Ken. Yeah, fast.
564
00:37:55,340 --> 00:37:56,480
There's a boxing match.
565
00:37:56,780 --> 00:38:00,390
Unlicensed. Oh, my God, do you think so?
We'd better not tell Harry, then.
566
00:38:00,920 --> 00:38:03,510
Graff, Graff, Graff, didn't it? All the
bloody way.
567
00:38:03,511 --> 00:38:05,599
And let's prove that lot are in there.
Well, they're a cross -section of
568
00:38:05,600 --> 00:38:06,539
society, Ken.
569
00:38:06,540 --> 00:38:09,850
There's even one or two police faces, I
swear it. Oh, I bet there are.
570
00:38:09,851 --> 00:38:10,879
Where's Harry?
571
00:38:10,880 --> 00:38:13,950
He's having stuff with Mum, or was. She
just wants to stay left.
572
00:38:13,951 --> 00:38:15,179
He'll be here in a minute.
573
00:38:15,180 --> 00:38:16,230
Help me, please, Ken.
574
00:38:17,260 --> 00:38:19,610
Right, one good turn deserves another,
okay?
575
00:38:19,900 --> 00:38:22,190
You be here at nine o 'clock tomorrow
morning.
576
00:38:26,900 --> 00:38:27,950
Harry,
577
00:38:30,720 --> 00:38:31,770
hello, mate.
578
00:38:31,771 --> 00:38:35,099
Hiya, mate. You coming with us? Yeah,
well, get off your silly bugger. I'm the
579
00:38:35,100 --> 00:38:37,559
same as I was when you last saw me,
aren't I? We're going round the mall for
580
00:38:37,560 --> 00:38:38,319
sherbet. What?
581
00:38:38,320 --> 00:38:40,080
Now? Yeah, we need some company.
582
00:38:40,320 --> 00:38:41,640
Yeah, your company, Harry.
583
00:38:42,100 --> 00:38:44,930
Oh, well, it's nice to know your real
friends still care.
584
00:38:44,931 --> 00:38:48,599
Hey, you know, I've made the biggest
prat of myself I've ever done. Well,
585
00:38:48,600 --> 00:38:49,650
said something.
586
00:38:53,260 --> 00:38:54,310
Seconds up!
587
00:39:19,819 --> 00:39:20,869
Cheers. Cheers.
588
00:39:21,420 --> 00:39:23,040
Tell us what you've done, Murray.
589
00:39:23,041 --> 00:39:28,159
It's a very nice woman, that Renata
Cronkite, with whom I've got absolutely
590
00:39:28,160 --> 00:39:29,210
all in common.
591
00:39:29,840 --> 00:39:31,950
That's nothing to get upset about, is
it?
592
00:39:32,140 --> 00:39:36,579
Well, yeah, but instead of just being
polite, me mouth goes into turbo and I
593
00:39:36,580 --> 00:39:38,040
give her a big lecture on VAT.
594
00:39:38,460 --> 00:39:39,980
But that can't have taken long.
595
00:39:40,280 --> 00:39:42,900
Don't you believe it, mate? I went on
and on and on.
596
00:39:42,901 --> 00:39:46,359
I mean, I could see everything in the
shutters down. But would I close me gob,
597
00:39:46,360 --> 00:39:47,410
would I?
598
00:39:47,680 --> 00:39:50,090
So after the dessert course, you up to
the left?
599
00:39:50,300 --> 00:39:52,600
No, no, no, this is the interesting bit.
600
00:39:52,800 --> 00:39:56,160
Her nephew, in inverted commas, turns
up, Peter.
601
00:39:56,440 --> 00:39:57,490
Yeah?
602
00:39:57,491 --> 00:40:01,579
Yeah, well, he's about the right age,
about 15 years younger than her, except
603
00:40:01,580 --> 00:40:05,130
clowns himself onto her in the most
passionate embrace I've ever seen.
604
00:40:05,540 --> 00:40:06,590
In Birmingham.
605
00:40:06,700 --> 00:40:07,750
Well, good for her.
606
00:40:07,751 --> 00:40:09,559
Yeah, well, there's something else.
607
00:40:09,560 --> 00:40:13,170
Cos I could swear the moment he come
through the door, she called him Roy.
608
00:40:13,580 --> 00:40:15,060
Roy? Yeah, definitely.
609
00:40:15,260 --> 00:40:17,060
I mean, they were all over each other.
610
00:40:17,330 --> 00:40:19,250
Look, what's on top of the tortellini?
611
00:40:20,310 --> 00:40:23,010
Harry, we love you. Drink up, mate.
612
00:40:26,890 --> 00:40:29,240
You know the attic? The bit with the
skylight?
613
00:40:29,241 --> 00:40:32,309
The thing across the moor? Yeah, well,
we could turn it into a spare room, no
614
00:40:32,310 --> 00:40:33,990
matter what the estate agent says.
615
00:40:34,370 --> 00:40:36,770
It'd be a bit small, but it's only for
sleeping.
616
00:40:52,211 --> 00:40:54,239
Oh, hello, Harry.
617
00:40:54,240 --> 00:40:56,480
Forget you're calculated, did you? I
know.
618
00:40:56,481 --> 00:41:00,179
I think one of my credit cards must have
slipped down the side of your sofa.
619
00:41:00,180 --> 00:41:01,680
Some friends brought me along.
620
00:41:02,440 --> 00:41:03,490
Here.
621
00:41:05,180 --> 00:41:06,620
What the hell's going on?
622
00:41:06,621 --> 00:41:08,019
Evening, Roy.
623
00:41:08,020 --> 00:41:11,519
Been a bit worried about you. You've got
a ruddy cheek barging in. What's been
624
00:41:11,520 --> 00:41:12,570
going on, Roy?
625
00:41:12,571 --> 00:41:16,319
I've been up to see our new house, if
you must know, to do one or two odd jobs
626
00:41:16,320 --> 00:41:17,059
on it.
627
00:41:17,060 --> 00:41:18,359
Why didn't you tell Trevor?
628
00:41:18,360 --> 00:41:21,619
He'd been worried silly about you. I
tried, you know, but the moment was
629
00:41:21,620 --> 00:41:22,670
never... You bottled up.
630
00:41:22,920 --> 00:41:25,870
Yeah. Look, he was always very
possessive, even in nappies.
631
00:41:25,871 --> 00:41:28,199
I just don't like leaving him, that's
all.
632
00:41:28,200 --> 00:41:29,250
You what?
633
00:41:29,320 --> 00:41:31,300
Look, he's not a survivor, my Trevor.
634
00:41:31,600 --> 00:41:34,130
He's not streetwise. He's one of life's
innocents.
635
00:41:34,220 --> 00:41:35,640
You are joking, aren't you?
636
00:41:35,840 --> 00:41:37,760
I think she's speaking as a mother, Ken.
637
00:41:37,761 --> 00:41:41,519
Be that as it may, it's still a bit
difficult to tell your best mate you're
638
00:41:41,520 --> 00:41:42,559
love with his mum.
639
00:41:42,560 --> 00:41:44,999
All you've done, you're in love with his
best mate.
640
00:41:45,000 --> 00:41:46,800
And you let it just drift off, eh?
641
00:41:48,200 --> 00:41:49,250
I don't know.
642
00:41:50,260 --> 00:41:51,580
Somebody's got to tell him.
643
00:41:51,640 --> 00:41:53,330
Yeah. Well, you're his mum.
644
00:41:54,010 --> 00:41:57,680
I still think it would be better coming
from somebody who isn't involved.
645
00:41:58,190 --> 00:41:59,450
Well, I'm not telling him.
646
00:41:59,670 --> 00:42:00,730
I hardly know him.
647
00:42:02,650 --> 00:42:03,700
Margaret.
648
00:42:06,110 --> 00:42:08,400
You used to do this sort of thing,
didn't you?
649
00:42:09,470 --> 00:42:10,520
I'll tell him.
650
00:42:10,790 --> 00:42:13,010
You? Well, I'm his boss, aren't I?
651
00:42:16,010 --> 00:42:18,270
Mr Marquis, how nice of you to come.
652
00:42:18,670 --> 00:42:19,720
Here.
653
00:42:19,920 --> 00:42:22,620
Yeah, but I don't see too many windows
here.
654
00:42:22,621 --> 00:42:24,359
Well, that's precisely the point.
655
00:42:24,360 --> 00:42:26,459
We've hired some window space in the
arcade.
656
00:42:26,460 --> 00:42:28,300
We intend to advertise this place.
657
00:42:28,580 --> 00:42:33,339
We intend to make this establishment
known throughout the land, like Caesar's
658
00:42:33,340 --> 00:42:38,059
Palace, Ronnie Scott's, McDonald's.
Trevor, we have lunch together, do you
659
00:42:38,060 --> 00:42:43,119
reckon? Mr Crawford, this is Mr
Marquardt, the window dresser, who will
660
00:42:43,120 --> 00:42:44,680
handling the arcade show space.
661
00:42:44,860 --> 00:42:46,360
Nice to meet you, Mr Marquardt.
662
00:42:46,520 --> 00:42:48,380
Let's hope you can give us what we want.
663
00:42:49,319 --> 00:42:51,549
Creatively, of course. We'll leave it to
you.
664
00:42:51,940 --> 00:42:52,990
Right.
665
00:42:53,200 --> 00:42:55,460
Where are we going down, may I ask?
666
00:42:55,880 --> 00:42:56,930
My office.
667
00:42:57,280 --> 00:42:59,240
I've got a flat about a mile or so away.
668
00:42:59,700 --> 00:43:03,020
We can go there to discuss prices, terms
and so forth.
669
00:43:04,420 --> 00:43:06,220
We couldn't go in your van, could we?
670
00:43:12,120 --> 00:43:14,800
This isn't going to work, Ken. The kid's
a cowboy.
671
00:43:15,080 --> 00:43:16,130
Don't start.
672
00:43:17,580 --> 00:43:19,480
He shafted Don Pettifer for a grand.
673
00:43:19,820 --> 00:43:22,520
He shafted Harry for three meals and a
job.
674
00:43:22,760 --> 00:43:24,860
He shafted Jimmy Hargreaves, no doubt.
675
00:43:25,480 --> 00:43:28,040
Charles Henry Markworth would be a
walkover.
676
00:43:32,040 --> 00:43:35,460
What is it? What's the matter? Oh, I've
left my key in the office.
677
00:43:35,461 --> 00:43:38,759
Well, maybe we'll rearrange the door.
No, no, no, there's an extra one just
678
00:43:38,760 --> 00:43:39,679
behind the door.
679
00:43:39,680 --> 00:43:40,780
What, in here? Yeah.
680
00:43:40,781 --> 00:43:42,319
It's half.
681
00:43:42,320 --> 00:43:43,440
Right. Where?
682
00:43:43,680 --> 00:43:45,240
About six inches down. Yeah.
683
00:43:49,781 --> 00:43:52,059
Charles Henry Marcus?
684
00:43:52,060 --> 00:43:54,020
No! No, you bastard!
685
00:43:54,660 --> 00:43:55,710
Is it?
686
00:43:56,160 --> 00:43:57,540
Yes, yes!
687
00:43:58,200 --> 00:44:00,420
Can't believe I've delivered a beret!
688
00:44:04,120 --> 00:44:05,170
Cup of coffee?
689
00:44:20,650 --> 00:44:22,090
charity ledgers for 30 years.
690
00:44:22,330 --> 00:44:24,730
But that was the biggest fake takings
he'd had.
691
00:44:25,390 --> 00:44:26,870
Bloody charity work.
692
00:44:27,210 --> 00:44:28,260
Jeff Sadler.
693
00:44:28,810 --> 00:44:31,130
Fight. Did they say fight?
694
00:44:31,390 --> 00:44:34,290
Well, I think an anniversary dinner's a
bloody good idea.
695
00:44:34,590 --> 00:44:36,390
And I'll throw in the entertainment.
696
00:44:36,410 --> 00:44:39,370
Don, why don't you and Gay provide the
nosh?
697
00:44:39,690 --> 00:44:42,570
Free. Yeah, it's okay if I ask, mate.
698
00:44:42,790 --> 00:44:45,850
This is making me want to puke. It
really is.
699
00:44:46,290 --> 00:44:49,230
I must have cooked over 4 ,000
hamburgers.
700
00:44:49,760 --> 00:44:50,810
And drumsticks.
701
00:44:51,460 --> 00:44:52,800
They were very popular.
702
00:44:53,520 --> 00:44:55,420
We must remember that for next time.
703
00:44:56,460 --> 00:44:58,360
Something to get hold of, you see.
704
00:44:59,380 --> 00:45:00,460
Close it down.
705
00:45:05,420 --> 00:45:07,040
What the bloody hell's all that?
706
00:45:07,660 --> 00:45:10,790
It's a little extra crust you and I have
made out of loaf, Harry.
707
00:45:10,791 --> 00:45:16,239
There's nothing to look at that, Trevor.
I mean, there must be... Stick it in
708
00:45:16,240 --> 00:45:16,859
the safe.
709
00:45:16,860 --> 00:45:17,910
Yeah, well...
710
00:45:18,560 --> 00:45:20,670
That's very honest of you, giving me
this.
711
00:45:21,140 --> 00:45:22,190
I admire honesty.
712
00:45:23,180 --> 00:45:24,230
Right.
713
00:45:24,231 --> 00:45:28,239
And Ken and Margaret saw me with it
anyway, so I couldn't have had it away.
714
00:45:28,240 --> 00:45:29,290
Oh.
715
00:45:29,291 --> 00:45:33,279
Hey, would you like to consider yourself
as part of the furniture?
716
00:45:33,280 --> 00:45:36,899
I mean, I'm sure we can come to a mutual
agreement, you know, vis -a -vis
717
00:45:36,900 --> 00:45:39,820
salary, as long as it's not too mutual.
I'm sure we could.
718
00:45:40,780 --> 00:45:45,399
Well, then, now, speaking as your elder,
though not necessarily your better...
719
00:45:45,400 --> 00:45:46,780
What's the problem, Harry?
720
00:45:47,069 --> 00:45:48,119
No, no.
721
00:45:49,050 --> 00:45:50,690
Well, it's about Roy.
722
00:45:51,450 --> 00:45:52,500
What's wrong?
723
00:45:52,501 --> 00:45:55,369
Well, there's nothing wrong. He's been
found.
724
00:45:55,370 --> 00:45:56,169
Is he all right?
725
00:45:56,170 --> 00:45:57,220
Yes, he's fine.
726
00:45:57,850 --> 00:46:03,309
It's just that, well, he and your mother
have been... Well, they're getting
727
00:46:03,310 --> 00:46:04,360
married.
728
00:46:07,370 --> 00:46:08,510
Thank God for that.
729
00:46:09,370 --> 00:46:10,420
What?
730
00:46:10,510 --> 00:46:12,370
I said thank God it's out in the open.
731
00:46:12,451 --> 00:46:17,859
I mean, they'd be worried sick wondering
how to tell you.
732
00:46:17,860 --> 00:46:21,050
And I've been worried sick about how to
tell them I already know.
733
00:46:22,400 --> 00:46:24,760
Oh, it's a funny old life, eh, Trev?
734
00:46:29,680 --> 00:46:33,700
Mum, for the last time, I'm pleased for
you, really, I am.
735
00:46:34,160 --> 00:46:35,360
I'm pleased for you both.
736
00:46:35,600 --> 00:46:39,210
You will ring if anything goes wrong in
the flat. Now, promise me you will.
737
00:46:39,211 --> 00:46:41,639
I've left the number on the table. Give
him a break, darling.
738
00:46:41,640 --> 00:46:43,990
Just invite me to the wedding, that's
all I ask.
739
00:46:44,240 --> 00:46:46,020
You really did suspect all along?
740
00:46:46,260 --> 00:46:47,310
Of course I did.
741
00:46:47,320 --> 00:46:48,820
I think I'm silly or something.
742
00:46:52,220 --> 00:46:53,270
So long, Mum.
743
00:46:57,820 --> 00:46:58,870
So long, Dad.
744
00:47:34,730 --> 00:47:36,590
Hey, Ken. Ken, what do you make of this?
745
00:47:36,591 --> 00:47:37,909
What's that?
746
00:47:37,910 --> 00:47:40,169
I don't know. Well, I mean, I do know. I
mean, it's Trevor. Come on, have a
747
00:47:40,170 --> 00:47:41,220
listen.
748
00:47:43,090 --> 00:47:44,140
Here.
749
00:47:44,141 --> 00:47:49,829
What's all that in Adolf? Well, I don't
know, but my guess is it's his mum and
750
00:47:49,830 --> 00:47:52,240
his best friend all at once. You know
what I mean?
751
00:47:52,570 --> 00:47:53,620
No, not Trevor.
752
00:47:53,950 --> 00:47:55,390
Tough as an old boot, that one.
753
00:47:55,590 --> 00:47:57,250
I thought.
754
00:48:05,450 --> 00:48:07,740
There's nothing we can do about it, is
there?
755
00:48:07,850 --> 00:48:09,150
No, best leave him to it.
756
00:48:10,870 --> 00:48:12,010
He'll get over it. Yeah?
757
00:48:15,170 --> 00:48:20,789
I mean, he may not be an old lady
wanting to cross the road, but, um...
758
00:48:20,790 --> 00:48:22,889
seriously think we could leave him in
there?
759
00:48:22,890 --> 00:48:23,940
Can we?
760
00:48:24,430 --> 00:48:25,630
No, you're right. Come on.
761
00:48:48,430 --> 00:48:49,480
What am I gonna do?
762
00:48:53,010 --> 00:48:54,060
Come and have a drink.
763
00:48:54,170 --> 00:48:55,220
We'll tell you.
764
00:49:20,370 --> 00:49:21,610
We share our food.
765
00:49:22,210 --> 00:49:27,710
We share our women. We share our money.
We share our fun.
766
00:49:28,630 --> 00:49:35,049
Whether we lose or win, it's just him
and me. We're all stand
767
00:49:35,050 --> 00:49:36,100
up.
768
00:49:36,390 --> 00:49:37,830
He's my friend.
769
00:49:38,330 --> 00:49:41,670
He's my buddy till the end.
770
00:49:48,200 --> 00:49:49,480
Money, blah, blah, blah.
771
00:49:49,530 --> 00:49:54,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.