Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,450
Bye.
2
00:01:04,840 --> 00:01:08,500
Twelve big rummies, four regulars. Speed
up, Donna, speed up.
3
00:01:08,501 --> 00:01:09,419
Come on.
4
00:01:09,420 --> 00:01:11,360
The Cresto's regulars, come on.
5
00:01:11,361 --> 00:01:12,619
I am.
6
00:01:12,620 --> 00:01:15,030
Why the cheese? Oh, Cookie, where's the
onion?
7
00:01:16,220 --> 00:01:17,270
Oh, God.
8
00:01:21,700 --> 00:01:22,780
What's all this then?
9
00:01:22,781 --> 00:01:26,259
There's a queue out there a mile long
and you lot are playing ice skating.
10
00:01:26,260 --> 00:01:27,439
there's no sweat, Mr. Allen.
11
00:01:27,440 --> 00:01:28,940
This is a fast food restaurant.
12
00:01:29,100 --> 00:01:30,960
The place should be swimming in sweat.
13
00:01:30,980 --> 00:01:32,480
Who spilled this ketchup?
14
00:01:32,840 --> 00:01:33,890
Good question.
15
00:01:33,891 --> 00:01:37,579
I'm not running a greasy spoon here, you
know. And I haven't got eyes in the
16
00:01:37,580 --> 00:01:38,630
back of me head.
17
00:01:40,011 --> 00:01:41,799
Come on.
18
00:01:41,800 --> 00:01:42,850
Back to work, you lot.
19
00:01:43,020 --> 00:01:45,490
Folks out there with their guts falling
through.
20
00:01:47,260 --> 00:01:48,310
Hurt your wrist?
21
00:01:48,660 --> 00:01:49,710
Let me look.
22
00:01:50,760 --> 00:01:51,810
Sprained?
23
00:01:51,811 --> 00:01:54,259
Why don't you go to hospital and get an
X -ray?
24
00:01:54,260 --> 00:01:56,430
You don't X -ray sprains. It might be
broken.
25
00:01:57,380 --> 00:01:58,820
Do you want to go to hospital?
26
00:01:58,880 --> 00:02:01,050
Hang about all night waiting for an X
-ray?
27
00:02:01,051 --> 00:02:07,209
Go upstairs and see my secretary. She'll
put a nice cold bandage on it for you.
28
00:02:07,210 --> 00:02:08,290
She'll go to hospital.
29
00:02:12,770 --> 00:02:14,810
See me after your shift, OK?
30
00:02:20,990 --> 00:02:22,040
Margaret?
31
00:02:22,190 --> 00:02:23,750
Margaret, are you still there?
32
00:02:23,790 --> 00:02:25,850
Yeah, I am. You're very faint, Ken.
33
00:02:26,570 --> 00:02:28,370
That's because I'm bloody starving.
34
00:02:30,250 --> 00:02:31,930
Do you want any grub brought back?
35
00:02:32,480 --> 00:02:35,480
No, I'm dining out later with a client
at Maxine's.
36
00:02:35,940 --> 00:02:36,990
Bloody hell.
37
00:02:37,340 --> 00:02:38,480
Who's paying for that?
38
00:02:38,800 --> 00:02:40,060
Well, they are, of course.
39
00:02:40,320 --> 00:02:41,920
I wish I could get jobs like that.
40
00:02:42,200 --> 00:02:44,670
At the moment, I could eat the eyelids
of a donkey.
41
00:02:45,240 --> 00:02:49,090
Well, that could be why you don't get
the sophisticated clients desperate,
42
00:02:59,540 --> 00:03:00,800
Don't go in there, mister.
43
00:03:00,951 --> 00:03:02,719
For what?
44
00:03:02,720 --> 00:03:04,760
For better wages and condition.
45
00:03:04,761 --> 00:03:07,899
Oh, come on, love, I'm hungry. I haven't
had any breakfast or lunch.
46
00:03:07,900 --> 00:03:10,970
There's a takeaway down the road. Leave
the rip -off on us. Look.
47
00:03:12,660 --> 00:03:14,950
If you put salt and vinegar on this, I'd
eat it.
48
00:03:15,160 --> 00:03:16,210
What's it all about?
49
00:03:16,860 --> 00:03:17,910
Oh, please.
50
00:03:22,220 --> 00:03:23,600
Yeah, all right. Ha.
51
00:03:24,800 --> 00:03:26,240
Nobody else was complaining.
52
00:03:26,241 --> 00:03:27,959
Yeah, well, they wouldn't, would they?
53
00:03:27,960 --> 00:03:31,030
Look, if you keep cutting stuff,
there'll be more accidents.
54
00:03:31,160 --> 00:03:32,660
That sounds a bit like a threat.
55
00:03:33,000 --> 00:03:35,830
You know, I thought you might make an
excellent manager.
56
00:03:36,140 --> 00:03:39,030
But you're beginning to sound like that
rabble out there.
57
00:03:39,600 --> 00:03:40,650
Give us your badge.
58
00:03:40,651 --> 00:03:44,339
We'll see what a few weeks back on the
line will do for you. I'm not going back
59
00:03:44,340 --> 00:03:45,720
on the line. I'm a supervisor.
60
00:03:46,140 --> 00:03:47,280
Not anymore. You're not.
61
00:03:48,340 --> 00:03:49,390
Right.
62
00:03:49,540 --> 00:03:50,820
You can stop it then.
63
00:03:50,821 --> 00:03:53,479
There's plenty more where you came from,
Sonny.
64
00:03:53,480 --> 00:03:55,440
I wouldn't bank on it when I'm finished.
65
00:04:00,341 --> 00:04:02,339
Not enough there, Ken.
66
00:04:02,340 --> 00:04:03,390
I am starving.
67
00:04:04,420 --> 00:04:06,040
Come on in and have a nice day.
68
00:04:06,440 --> 00:04:08,120
That's the way in the U .S. of A.
69
00:04:08,480 --> 00:04:11,010
What? It's my slogan for the American
experience.
70
00:04:11,680 --> 00:04:13,180
The American day would have it.
71
00:04:13,181 --> 00:04:16,859
Have a nice day. It's one of their big
phrases.
72
00:04:16,860 --> 00:04:18,660
Yeah, one of ours is up yours, Jack.
73
00:04:18,940 --> 00:04:22,820
Don't bring in the punters. Oh, you can
scoff, Ken. Don't encourage him, Harry.
74
00:04:22,821 --> 00:04:26,539
There's not more posters I see over
there, are there?
75
00:04:26,540 --> 00:04:28,220
Oh, there are only a few, Margaret.
76
00:04:28,221 --> 00:04:32,519
I mean, you can get about so much, don't
you? Yeah, on business. Not as your
77
00:04:32,520 --> 00:04:33,820
unpaid flyposter.
78
00:04:34,080 --> 00:04:37,390
Oh, I wouldn't like a flyposting. It's
unethical and it's illegal.
79
00:04:37,820 --> 00:04:39,060
Hi, Sachi and Sachi.
80
00:04:41,900 --> 00:04:42,960
Have a nice day.
81
00:04:46,980 --> 00:04:48,030
Hello,
82
00:04:50,300 --> 00:04:51,400
Eddie Crawford, BDI.
83
00:04:52,720 --> 00:04:53,770
Oh, hello, Eddie.
84
00:04:54,920 --> 00:04:55,970
No,
85
00:04:55,971 --> 00:04:58,509
no, I haven't gone into the detective
game.
86
00:04:58,510 --> 00:04:59,590
They'll pass you over.
87
00:05:02,490 --> 00:05:04,250
Don't talk with your mouth full.
88
00:05:10,970 --> 00:05:13,200
Harry Crawford said you were one of the
best.
89
00:05:14,690 --> 00:05:15,740
Can you stop that?
90
00:05:16,450 --> 00:05:19,170
Ken, they've got pickets on all my
outlets.
91
00:05:20,450 --> 00:05:22,070
And I want to know who's behind it.
92
00:05:22,071 --> 00:05:24,649
Well, have you put it straight to the
kids?
93
00:05:24,650 --> 00:05:27,120
They laughed and stuffed a leaflet up my
exhaust.
94
00:05:27,760 --> 00:05:31,550
What I can't fathom out is why me? Why
not the big boys? They're no different.
95
00:05:31,960 --> 00:05:33,280
Well, you got any enemies?
96
00:05:33,540 --> 00:05:35,840
Ken, I'm a successful businessman.
97
00:05:37,020 --> 00:05:39,340
I drag myself up by the arse of my
pants.
98
00:05:40,080 --> 00:05:42,440
No one within 50 miles would admit to
liking me.
99
00:05:43,700 --> 00:05:45,870
So there's no truth in those leaflets,
eh?
100
00:05:46,460 --> 00:05:47,820
Poor wages, long hours.
101
00:05:47,821 --> 00:05:51,559
Why is it always the businessman that
has to prove his innocence against any
102
00:05:51,560 --> 00:05:53,670
left -wing nutter who wants to sling
mud?
103
00:05:56,110 --> 00:05:57,690
I employ over 60 kids, Ken.
104
00:05:58,170 --> 00:06:00,220
I keep them off the streets, off the
dole.
105
00:06:00,370 --> 00:06:02,720
Now, don't get me wrong, I'm not Mother
Teresa.
106
00:06:03,150 --> 00:06:05,740
I'm in it for profit, and it's a very
tough business.
107
00:06:05,890 --> 00:06:08,350
That's a case of hot dog eat hot dog,
eh?
108
00:06:10,450 --> 00:06:17,189
Ken, I'm in line for local businessman
of the year, and some git is
109
00:06:17,190 --> 00:06:18,690
trying to put the mockers on me.
110
00:06:19,210 --> 00:06:21,190
They're trying to sabotage my business.
111
00:06:52,650 --> 00:06:54,430
I insisted on bidding, Louise.
112
00:07:06,041 --> 00:07:08,009
No, no, no.
113
00:07:08,010 --> 00:07:10,720
See if you can get it up without any
wrinkles this time.
114
00:07:16,681 --> 00:07:18,669
Excuse me.
115
00:07:18,670 --> 00:07:20,050
Oh, hello.
116
00:07:20,700 --> 00:07:24,260
You must be... Brian Temple, director of
the Vortex Players.
117
00:07:24,620 --> 00:07:25,740
Harry Crawford.
118
00:07:25,741 --> 00:07:29,979
Well, welcome to the Plaza Suite, which,
as you can see, has been completely and
119
00:07:29,980 --> 00:07:34,339
lavishly refurbished. Good of you to let
us rehearse. No, not at all. I believe
120
00:07:34,340 --> 00:07:35,540
in getting things right.
121
00:07:35,920 --> 00:07:37,480
Bit of a perfectionist, myself.
122
00:07:37,840 --> 00:07:40,360
Splendid. Now, look, this is my little
team.
123
00:07:41,060 --> 00:07:46,600
Colin, Ralph, Arthur, Simon, and
Florence, and, oh, Louise.
124
00:07:47,200 --> 00:07:49,370
Oh, and last but not least, my wife,
Yvonne.
125
00:07:49,640 --> 00:07:52,050
Right, let's make a start, shall we?
Chop, chop.
126
00:08:02,360 --> 00:08:04,540
A right bunch of villains, these homies.
127
00:08:05,440 --> 00:08:08,090
Most of them would firebomb the place,
not picket it.
128
00:08:08,180 --> 00:08:09,500
All leave up tonight, Ken.
129
00:08:10,660 --> 00:08:13,010
Come home and have a proper meal with me
and Joe.
130
00:08:13,580 --> 00:08:17,479
Yeah, but... She's experimenting in the
kitchen. She told me to bring home a
131
00:08:17,480 --> 00:08:18,509
guinea pig.
132
00:08:18,510 --> 00:08:21,189
I thought you were fed up with
gravestones on the desk.
133
00:08:21,190 --> 00:08:22,240
There is that as well.
134
00:08:23,210 --> 00:08:24,990
I will be emcee for the barn dance.
135
00:08:24,991 --> 00:08:28,769
Everyone will be in that, of course. The
rest of the time, Yvonne will do the
136
00:08:28,770 --> 00:08:32,229
costumes. So if anything's not there,
get on to her. I'd like to be in the
137
00:08:32,230 --> 00:08:33,280
pageant, Brian.
138
00:08:33,409 --> 00:08:36,350
Someone has to do the costumes, Yvonne.
139
00:08:36,809 --> 00:08:37,949
And you're so good at it.
140
00:08:38,870 --> 00:08:39,920
Now, the pageant.
141
00:08:39,921 --> 00:08:43,149
Characters. Write these down, because I
shall say them only once.
142
00:08:43,150 --> 00:08:44,200
In the red.
143
00:08:45,970 --> 00:08:47,020
Louise.
144
00:08:48,400 --> 00:08:50,420
Hollywood Queen, Anne Grace Kelly.
145
00:08:50,840 --> 00:08:55,240
Simon, New Orleans jazz pianist. Arthur,
big chief sitting bull.
146
00:08:55,800 --> 00:08:57,060
Colin, Uncle Sam.
147
00:08:57,640 --> 00:08:59,440
Florence, Puritan lady.
148
00:08:59,441 --> 00:09:00,939
Of course.
149
00:09:00,940 --> 00:09:02,760
And Anne, Statue of Liberty.
150
00:09:02,761 --> 00:09:06,179
Ralph, you'll be opposite me in the
tableau with Louise.
151
00:09:06,180 --> 00:09:08,560
Yvonne Higgins, Queen of the Palace.
152
00:09:09,260 --> 00:09:10,310
So?
153
00:09:11,640 --> 00:09:13,960
The first girl I ever proposed to.
154
00:09:17,020 --> 00:09:20,570
Anyway, I just can't go straight up to
him, can I? Take me to your leader.
155
00:09:20,720 --> 00:09:23,550
They'll have to infiltrate them. Yeah,
how about Rocky?
156
00:09:23,700 --> 00:09:27,839
Rocky? His idea of infiltrating that
group would drive his motorbikes
157
00:09:27,840 --> 00:09:28,879
through them.
158
00:09:28,880 --> 00:09:32,199
Anyway, he's taking his mum on holiday.
Quite a cheap deal for the client.
159
00:09:32,200 --> 00:09:33,250
Anyone else?
160
00:09:34,260 --> 00:09:35,310
Ready?
161
00:09:36,480 --> 00:09:40,500
No. You need someone much more...
subtle.
162
00:09:41,280 --> 00:09:44,840
I am not exposing my daughter to
possible danger again.
163
00:09:45,520 --> 00:09:46,570
Spoiler. I've bought.
164
00:09:47,310 --> 00:09:49,390
Talking of spoiling, what's that smell?
165
00:09:49,790 --> 00:09:52,980
It's a surprise dish of the day. It's
supposed to smell like that.
166
00:09:53,150 --> 00:09:54,200
I think.
167
00:09:58,230 --> 00:09:59,470
I don't like the idea.
168
00:10:03,770 --> 00:10:04,820
I'll go round ready.
169
00:10:05,370 --> 00:10:07,170
See if there's anything I've missed.
170
00:10:12,370 --> 00:10:13,420
Nut root.
171
00:10:29,550 --> 00:10:30,600
I forgot my purse.
172
00:10:31,090 --> 00:10:32,140
Oh, yeah, right.
173
00:10:32,590 --> 00:10:33,640
Silly of me.
174
00:10:33,850 --> 00:10:34,900
Here it is.
175
00:10:35,690 --> 00:10:36,910
I would have found it.
176
00:10:37,230 --> 00:10:38,280
Yes.
177
00:10:41,650 --> 00:10:43,190
Nice to see you again, Harry.
178
00:10:48,050 --> 00:10:49,170
I thought it was you.
179
00:10:50,330 --> 00:10:51,380
Yvonne Higgins.
180
00:10:51,730 --> 00:10:52,780
Temple, now.
181
00:10:53,250 --> 00:10:54,610
Oh, yes, of course, Temple.
182
00:10:57,570 --> 00:10:58,750
It's been a long time.
183
00:11:01,640 --> 00:11:02,690
You haven't changed.
184
00:11:02,800 --> 00:11:04,540
Oh, no, I haven't.
185
00:11:05,060 --> 00:11:06,110
No, really.
186
00:11:06,560 --> 00:11:07,610
You have.
187
00:11:08,500 --> 00:11:10,140
Oh. All this?
188
00:11:11,240 --> 00:11:12,420
Oh, yes, well.
189
00:11:12,421 --> 00:11:13,799
Found it?
190
00:11:13,800 --> 00:11:14,880
Yes, here it is.
191
00:11:15,260 --> 00:11:16,660
Forget our headings, Luce.
192
00:11:19,260 --> 00:11:20,310
Good night, then.
193
00:11:20,540 --> 00:11:22,650
But come on, Ralph and Louise are
waiting.
194
00:11:24,880 --> 00:11:25,930
Good night.
195
00:11:55,310 --> 00:11:56,360
I get one.
196
00:11:56,390 --> 00:11:58,150
Oh, yeah. Thank you. Here.
197
00:12:00,650 --> 00:12:02,820
It's about the conditions. I couldn't
read.
198
00:12:17,550 --> 00:12:18,600
No, not a problem.
199
00:12:19,330 --> 00:12:20,380
What's it to you?
200
00:12:20,390 --> 00:12:21,440
Free country, mate.
201
00:12:21,550 --> 00:12:22,600
They can leave me.
202
00:12:22,601 --> 00:12:26,209
You one of them, eh? Yeah, I happen to
believe in free speech, comrade.
203
00:12:26,210 --> 00:12:28,130
Well, you know where you can stuff that.
204
00:12:35,550 --> 00:12:36,600
Read now.
205
00:12:37,650 --> 00:12:38,700
Digest later.
206
00:12:40,530 --> 00:12:41,580
Are you all right?
207
00:12:41,790 --> 00:12:42,840
Yeah, you OK?
208
00:12:43,010 --> 00:12:44,770
I think you can see with a drink.
209
00:12:44,970 --> 00:12:46,370
Yeah, I think you're right.
210
00:12:57,870 --> 00:12:59,510
You cunning bastard.
211
00:12:59,511 --> 00:13:05,389
I'm telling you, man, it's slave labour.
We're all part -timers, see, and under
212
00:13:05,390 --> 00:13:08,269
21. Yeah, and he can pay you when he
likes. That's why I had to work an 80
213
00:13:08,270 --> 00:13:11,389
shift. I mean, he can lay you off. And
he always keeps it under staff, though.
214
00:13:11,390 --> 00:13:13,929
We have to work flat out all the time.
Yeah, and then he complains about
215
00:13:13,930 --> 00:13:15,130
mistakes and accidents.
216
00:13:15,390 --> 00:13:17,010
All right, all right, I'm not him.
217
00:13:17,330 --> 00:13:18,380
Sorry.
218
00:13:19,110 --> 00:13:20,160
What about a union?
219
00:13:21,230 --> 00:13:23,580
Mention a union, you're straight out the
door.
220
00:13:25,010 --> 00:13:26,250
Difficult. Ken.
221
00:13:26,990 --> 00:13:29,760
Do you want to join us? I mean, we could
use you, must we?
222
00:13:30,350 --> 00:13:31,730
Do you want to meet the boss?
223
00:13:31,910 --> 00:13:32,960
Who is it?
224
00:13:32,961 --> 00:13:34,869
Does that mean you're interested?
225
00:13:34,870 --> 00:13:35,920
What?
226
00:13:36,070 --> 00:13:39,790
Look, I fell asleep over the grill
working a double shift.
227
00:13:40,150 --> 00:13:41,530
We could fix up a chat, maybe.
228
00:13:41,710 --> 00:13:42,810
Eh? What do you think?
229
00:13:48,430 --> 00:13:49,510
It was brilliant, Ken.
230
00:13:49,770 --> 00:13:50,820
Just brilliant.
231
00:13:51,870 --> 00:13:53,190
I thought you'd gone balmy.
232
00:13:53,390 --> 00:13:55,370
But when I saw you walk away with him...
233
00:13:55,371 --> 00:13:59,929
Yeah, this man is the fastest private
eye in the West.
234
00:13:59,930 --> 00:14:02,520
Now, as soon as you've got something,
give us a call.
235
00:14:04,890 --> 00:14:05,940
Brilliant.
236
00:14:13,030 --> 00:14:15,310
I didn't like to see him in those kids.
237
00:14:16,350 --> 00:14:18,010
It was classic infiltration.
238
00:14:18,230 --> 00:14:19,430
You were brilliant, Ken.
239
00:14:20,990 --> 00:14:23,340
It was just luck. I mean, those kids are
genuine.
240
00:14:23,670 --> 00:14:25,230
So was the burn on his arm.
241
00:14:25,231 --> 00:14:29,649
I mean, I'm beginning to think I'm
working with the wrong side.
242
00:14:29,650 --> 00:14:33,500
Well, it's simple. Why don't you get the
kids to pay you to investigate Eddie?
243
00:14:33,570 --> 00:14:35,290
Oh, is that all it's about, eh?
244
00:14:35,590 --> 00:14:39,909
Money? Ken, as much as I admire your old
-fashioned sense of fair play, we've
245
00:14:39,910 --> 00:14:42,020
got to live in the real world, haven't
we?
246
00:14:56,680 --> 00:14:58,060
Fast, steady, fast learner.
247
00:14:58,700 --> 00:15:01,500
You must teach me some other games
sometime.
248
00:15:04,740 --> 00:15:05,790
This way.
249
00:15:13,120 --> 00:15:16,840
So, who's behind it then? I don't know,
but I'm seeing someone soon.
250
00:15:17,140 --> 00:15:18,280
When? I don't know.
251
00:15:18,700 --> 00:15:20,760
Where? I don't know that either.
252
00:15:21,380 --> 00:15:23,280
You sure don't know a lot, do you?
253
00:15:27,880 --> 00:15:32,879
All I'm saying, Ken, is when you go to
meet him, let me know so I can follow
254
00:15:32,880 --> 00:15:34,860
you. I don't work like that.
255
00:15:35,160 --> 00:15:36,360
It's my money, sunshine.
256
00:15:37,240 --> 00:15:38,800
Well, that's my investigation.
257
00:15:41,700 --> 00:15:42,750
Things will tell.
258
00:15:47,920 --> 00:15:50,700
Ken, I hired you to find that nutter.
259
00:15:51,220 --> 00:15:52,270
I want him.
260
00:15:52,271 --> 00:15:54,619
Well, I don't even know what he's done
yet.
261
00:15:54,620 --> 00:15:57,469
He's trying to put me out of business,
for Christ's sake. What more do you
262
00:15:57,470 --> 00:15:59,770
Evidence? Just leave me to him.
263
00:16:00,650 --> 00:16:01,730
I'll get the evidence.
264
00:16:02,110 --> 00:16:05,060
Look, if I'm on the case, I don't want
any heavies involved.
265
00:16:05,061 --> 00:16:08,409
I mean, I wouldn't come round your shop,
would I? Tell you how to sell
266
00:16:08,410 --> 00:16:11,960
hamburgers. Well, you just remember
who's paying your groceries, eh?
267
00:16:30,971 --> 00:16:34,129
I didn't costume arrive too early.
268
00:16:34,130 --> 00:16:37,030
It's my fault. I must have told the
costumier the wrong day.
269
00:16:38,110 --> 00:16:39,970
White women speak with forked tongue.
270
00:16:43,570 --> 00:16:44,620
Stick them up.
271
00:16:47,630 --> 00:16:48,750
It's only my partner.
272
00:16:49,630 --> 00:16:50,970
His undercover disguise.
273
00:16:54,350 --> 00:16:55,490
You recognise it?
274
00:16:55,990 --> 00:16:57,510
The old pally.
275
00:16:57,750 --> 00:16:59,250
Where we first met, remember?
276
00:16:59,350 --> 00:17:01,330
What a pity they pulled it down.
277
00:17:01,331 --> 00:17:05,199
It's nice that it's an adventure
playground, though. You mean rather than
278
00:17:05,200 --> 00:17:07,540
supermarket? No, no, it's appropriate.
279
00:17:07,920 --> 00:17:09,840
It was a bit of an adventure, wasn't it?
280
00:17:10,060 --> 00:17:11,110
Hmm.
281
00:17:11,460 --> 00:17:13,020
Wears off, though, doesn't it?
282
00:17:13,319 --> 00:17:14,369
Well, it shouldn't.
283
00:17:15,180 --> 00:17:17,700
Life can still be an adventure, even at
our age.
284
00:17:17,920 --> 00:17:19,000
It might be for you.
285
00:17:19,780 --> 00:17:22,940
A successful businessman who'd have
thought it.
286
00:17:22,941 --> 00:17:24,719
Not me.
287
00:17:24,720 --> 00:17:25,770
Not me.
288
00:17:26,180 --> 00:17:27,880
Or I might not have turned you down.
289
00:18:00,181 --> 00:18:02,339
It's about it, I think.
290
00:18:02,340 --> 00:18:05,890
What? This is just about the exact place
where we first jived together.
291
00:18:06,340 --> 00:18:07,940
What, then beat off the ground?
292
00:18:08,380 --> 00:18:11,450
Well, you always made me feel like that
when I danced with you.
293
00:18:11,860 --> 00:18:16,279
You know, I never would have taken you
for a romantic, Harry Crawford. Well, we
294
00:18:16,280 --> 00:18:17,939
weren't allowed to show it in those
days.
295
00:18:17,940 --> 00:18:21,130
Wouldn't have gone with the drone pops
and the Beatles crushes.
296
00:18:21,300 --> 00:18:22,350
No.
297
00:18:23,260 --> 00:18:26,120
You were a bit, um... On tooth.
298
00:18:26,680 --> 00:18:29,700
I remember you coming over and saying
something like, uh...
299
00:18:29,920 --> 00:18:31,180
Do you want to jive, doll?
300
00:18:31,840 --> 00:18:32,920
Well, do you?
301
00:18:34,340 --> 00:18:39,060
Well, it's the one for tomorrow, the two
for tomorrow, the two to get ready now,
302
00:18:39,080 --> 00:18:40,130
go, get, go.
303
00:19:25,550 --> 00:19:26,600
Ice cream.
304
00:19:26,930 --> 00:19:28,230
West Park Road.
305
00:19:29,470 --> 00:19:30,590
And that's the boss.
306
00:19:33,190 --> 00:19:34,240
What?
307
00:19:35,410 --> 00:19:36,460
Barbara.
308
00:19:42,390 --> 00:19:46,830
You seem very happy, Harry.
309
00:19:47,330 --> 00:19:48,390
Oh, I am happy.
310
00:19:48,750 --> 00:19:50,470
That should obviously suit you.
311
00:19:50,850 --> 00:19:51,910
Case of having two.
312
00:19:52,630 --> 00:19:54,610
No, you've not ruled out marriage, then.
313
00:19:55,080 --> 00:19:56,340
Oh, no, good gracious, no.
314
00:19:56,880 --> 00:20:01,359
I mean, if I meet the right woman, I...
No, no, I think marriage is a fine
315
00:20:01,360 --> 00:20:02,410
institution.
316
00:20:03,160 --> 00:20:05,520
A penal institution in some cases.
317
00:20:06,160 --> 00:20:07,240
Ah, yes.
318
00:20:07,241 --> 00:20:08,659
Well...
319
00:20:08,660 --> 00:20:19,899
I'm
320
00:20:19,900 --> 00:20:21,400
sorry if I've embarrassed you.
321
00:20:22,890 --> 00:20:26,140
Well, it's no secret that my marriage
isn't all that it should be.
322
00:20:28,410 --> 00:20:30,270
I'm sorry, I shouldn't have said that.
323
00:20:31,710 --> 00:20:32,850
It's your fault.
324
00:20:33,530 --> 00:20:34,580
Mine?
325
00:20:34,830 --> 00:20:38,150
I feel so relaxed with you. It's just so
easy to talk.
326
00:20:39,010 --> 00:20:40,250
Oh, feel free.
327
00:20:41,190 --> 00:20:42,240
Anytime.
328
00:20:46,490 --> 00:20:49,810
Ken, help yourself to sugar. Thank you.
329
00:20:54,000 --> 00:20:56,410
I hadn't thanked you yet for helping
yesterday.
330
00:20:56,620 --> 00:20:58,140
I hear you were very brave.
331
00:20:58,660 --> 00:20:59,960
Oh, I was nothing, really.
332
00:21:00,340 --> 00:21:02,120
Oh, that's not what I heard.
333
00:21:02,620 --> 00:21:04,240
Jason was very impressed.
334
00:21:04,880 --> 00:21:06,560
You're going to help us out, then?
335
00:21:06,840 --> 00:21:09,310
Well, I'd like to know a bit more about
the set -up.
336
00:21:09,400 --> 00:21:10,450
Set -up?
337
00:21:14,380 --> 00:21:15,820
Latest in modern technology.
338
00:21:15,980 --> 00:21:18,000
Plus Jason and a few other youngsters.
339
00:21:18,520 --> 00:21:19,570
Our organisation.
340
00:21:20,680 --> 00:21:23,280
Not a lot to take on the likes of Mr
Eddie Allen.
341
00:21:23,840 --> 00:21:25,160
Is your husband involved?
342
00:21:26,060 --> 00:21:27,110
I'm a widow.
343
00:21:27,140 --> 00:21:28,190
Oh, sorry.
344
00:21:28,360 --> 00:21:29,720
And how about you, Ken?
345
00:21:29,920 --> 00:21:30,970
No, just me.
346
00:21:31,120 --> 00:21:34,000
I meant, why do you want to be involved?
347
00:21:34,980 --> 00:21:36,540
Well, I haven't said I do yet.
348
00:21:37,080 --> 00:21:40,980
Let's say I don't like seeing big people
push little people about.
349
00:21:45,420 --> 00:21:47,180
When my husband died...
350
00:21:47,480 --> 00:21:51,719
I realised I could either sit around
feeling sorry for myself or get off my
351
00:21:51,720 --> 00:21:53,580
bottom and try to do something useful.
352
00:21:53,820 --> 00:21:55,400
But why this? Why Eddie Allen?
353
00:21:55,780 --> 00:21:57,580
Have you seen Jason's arm?
354
00:21:58,000 --> 00:22:01,940
There are thousands of youngsters hurt
at work that we never hear about.
355
00:22:01,941 --> 00:22:04,579
Maybe, but they don't all work for Eddie
Allen.
356
00:22:04,580 --> 00:22:05,630
Oh, thank goodness.
357
00:22:05,920 --> 00:22:09,680
He must be the worst exploiter of young
people in this city.
358
00:22:09,940 --> 00:22:11,800
What about the newspapers or an MP?
359
00:22:13,440 --> 00:22:17,240
It's difficult to get the young people
who work there to speak out.
360
00:22:17,880 --> 00:22:21,320
Bad as it is, they'd rather have the
work than be on the dole.
361
00:22:22,480 --> 00:22:26,499
We call the health and safety inspectors
regularly, but they don't have the
362
00:22:26,500 --> 00:22:30,320
power to stop 16 -year -olds working 16
hours a day.
363
00:22:30,660 --> 00:22:33,020
Well, it's up to the kids, really, isn't
it?
364
00:22:33,220 --> 00:22:37,459
It's up to Eddie Allen to pay them a
decent wage and to stop treating them
365
00:22:37,460 --> 00:22:39,780
a used burger carton.
366
00:22:40,840 --> 00:22:43,130
Well, how long do you hope to keep this
going?
367
00:22:43,131 --> 00:22:44,439
Until Mr.
368
00:22:44,440 --> 00:22:49,320
Allen radically improves his practices,
we put him out of business.
369
00:22:55,360 --> 00:22:57,220
Don't you love the smell of lavender?
370
00:23:02,280 --> 00:23:03,330
That's it.
371
00:23:08,180 --> 00:23:10,260
Kick it in the bread pan. Pick it up.
Go.
372
00:23:13,550 --> 00:23:14,610
Don't you dozy -do?
373
00:23:14,910 --> 00:23:17,490
No. No, no, no, no, no.
374
00:23:17,690 --> 00:23:19,370
Oh, Yvonne.
375
00:23:20,790 --> 00:23:22,970
Do you call that a dozy -do?
376
00:23:22,971 --> 00:23:26,289
All right, let's take it again from the
top.
377
00:23:26,290 --> 00:23:28,070
But not from there, Yvonne.
378
00:23:28,750 --> 00:23:30,150
Still a handsome woman, Ken.
379
00:23:30,151 --> 00:23:34,129
You're not thinking of breaking up in
the happy marriage, are you? Well,
380
00:23:34,130 --> 00:23:35,909
not very much to break up, apparently.
381
00:23:35,910 --> 00:23:36,849
I don't know.
382
00:23:36,850 --> 00:23:39,320
That Brian looks as if he could break a
neck or two.
383
00:23:39,450 --> 00:23:42,070
He might have problems with a brass neck
like mine.
384
00:23:43,560 --> 00:23:44,610
You said Margaret?
385
00:23:45,560 --> 00:23:46,700
Oh, you just missed her.
386
00:23:46,780 --> 00:23:47,830
She just popped in.
387
00:23:48,460 --> 00:23:50,020
Rather dull, though, actually.
388
00:23:50,220 --> 00:23:51,270
OK.
389
00:23:52,800 --> 00:23:54,040
Triple word.
390
00:23:54,880 --> 00:23:56,420
Score. Bone?
391
00:23:57,340 --> 00:23:59,260
You're taking English O -levels.
392
00:24:01,500 --> 00:24:02,550
Hello. Hello.
393
00:24:03,640 --> 00:24:04,690
Right.
394
00:24:05,100 --> 00:24:07,690
You should watch this business, dinners,
you know.
395
00:24:07,780 --> 00:24:08,830
You might get fat.
396
00:24:10,120 --> 00:24:13,310
Oh, I'm sure you didn't come all this
way just to flatter me, Ken.
397
00:24:14,060 --> 00:24:15,700
You, miss, should be in bed.
398
00:24:15,900 --> 00:24:17,280
You've got school tomorrow.
399
00:24:19,080 --> 00:24:20,520
Will you come and tuck me out?
400
00:24:21,691 --> 00:24:23,599
Night, Mum.
401
00:24:23,600 --> 00:24:24,650
Good night.
402
00:24:24,980 --> 00:24:26,420
You should have used that one.
403
00:24:27,460 --> 00:24:28,510
Night, Ken.
404
00:24:28,900 --> 00:24:29,950
Yep, see you then.
405
00:24:32,800 --> 00:24:33,900
So how did you get on?
406
00:24:34,780 --> 00:24:36,460
It was really weird.
407
00:24:36,461 --> 00:24:39,049
You giving Eddie your report tomorrow,
then?
408
00:24:39,050 --> 00:24:42,840
I want to find out a bit more about her
first. Well, that's up to him, isn't it?
409
00:24:43,770 --> 00:24:45,050
It's my day off tomorrow.
410
00:24:45,710 --> 00:24:49,530
If I charge him, he can wait 24 hours.
411
00:24:51,510 --> 00:24:52,560
She's not the type.
412
00:24:52,561 --> 00:24:54,289
What's this?
413
00:24:54,290 --> 00:24:56,290
Ken Boone's sexual stereotype?
414
00:24:56,810 --> 00:24:58,350
No, it just doesn't add up.
415
00:24:58,930 --> 00:25:00,550
There's got to be something else.
416
00:25:02,590 --> 00:25:03,640
Salt.
417
00:27:25,911 --> 00:27:28,889
Hello, it's Yvonne, isn't it?
418
00:27:28,890 --> 00:27:29,940
Yes.
419
00:27:30,050 --> 00:27:31,100
Sorry,
420
00:27:31,210 --> 00:27:33,190
I'm Margaret Daly, Ken Boone's partner.
421
00:27:33,210 --> 00:27:34,430
Harry has mentioned you.
422
00:27:34,870 --> 00:27:37,810
He isn't in, I'm afraid. No, it's me.
I'm far too early.
423
00:27:38,330 --> 00:27:39,430
You said lunchtime.
424
00:27:39,431 --> 00:27:42,369
We're meeting to discuss the pageant
arrangements.
425
00:27:42,370 --> 00:27:44,429
Harry said you knew each other before
you were married.
426
00:27:44,430 --> 00:27:45,480
Yes, yes.
427
00:27:45,850 --> 00:27:49,609
It's not what you might think. I mean,
me coming here... Sorry, I wasn't
428
00:27:49,610 --> 00:27:51,290
probing. There's nothing going on.
429
00:27:52,430 --> 00:27:56,270
When I met him again, it was like
meeting a brother, if you know what I
430
00:27:57,120 --> 00:28:00,370
You see, I love my husband, but...
Really? You don't have to explain.
431
00:28:00,371 --> 00:28:03,099
No, really, I would like to, if you
don't mind, because I don't want there
432
00:28:03,100 --> 00:28:04,240
any misunderstanding.
433
00:28:05,460 --> 00:28:09,540
You see, Harry's been through it all,
hasn't he? Marriage problems, divorce.
434
00:28:09,541 --> 00:28:11,519
You're getting a divorce?
435
00:28:11,520 --> 00:28:13,160
Oh, God, no, I hope not.
436
00:28:13,480 --> 00:28:18,579
No, I mean, he's so easy to talk to, and
I just thought he might be able to give
437
00:28:18,580 --> 00:28:20,820
me some advice to stop it getting to
that.
438
00:28:21,180 --> 00:28:22,230
Oh, is he?
439
00:28:22,940 --> 00:28:26,080
You see, I do love my husband, but...
Does he know that?
440
00:28:26,780 --> 00:28:28,740
Brian? No, I meant... Yvonne!
441
00:28:29,160 --> 00:28:30,210
Hello.
442
00:28:30,211 --> 00:28:31,939
Am I late?
443
00:28:31,940 --> 00:28:35,020
No, it's me being terribly pushy, I'm
afraid.
444
00:28:37,780 --> 00:28:39,860
A little duck patty.
445
00:28:40,120 --> 00:28:41,720
Don't mind if I do, duck.
446
00:28:43,360 --> 00:28:45,180
Oh, this is wonderful.
447
00:28:46,020 --> 00:28:49,959
Oh, I don't know, it's hardly cordon
bleu, is it? Oh, no, I mean the picnic
448
00:28:49,960 --> 00:28:51,040
being waited on.
449
00:28:52,580 --> 00:28:54,980
Well, doesn't Brian ever... Oh, you're
joking.
450
00:28:56,040 --> 00:28:59,180
I've waited on that man hand and foot
for 20 years.
451
00:29:01,000 --> 00:29:02,780
Why? I don't know.
452
00:29:03,860 --> 00:29:05,600
Because my mother did it, I suppose.
453
00:29:06,840 --> 00:29:08,820
Washing, ironing, cooking, cleaning.
454
00:29:09,280 --> 00:29:10,980
I thought that's what wives did.
455
00:29:12,060 --> 00:29:14,000
Brian likes to run a tight ship.
456
00:29:14,960 --> 00:29:16,120
What a navy man, is he?
457
00:29:16,720 --> 00:29:17,770
Oh, no.
458
00:29:18,820 --> 00:29:21,020
He'd be seasick if he was sitting here.
459
00:29:21,021 --> 00:29:25,669
Between you and me, beneath all that
voice and bluster, it's really quite a
460
00:29:25,670 --> 00:29:26,930
whim. Oh.
461
00:29:28,230 --> 00:29:29,280
Oh!
462
00:29:31,210 --> 00:29:33,690
You don't know your own strength.
463
00:29:34,430 --> 00:29:37,380
Well, I've never opened a bottle of wine
in a dinghy before.
464
00:29:37,870 --> 00:29:39,950
I bet you say that to all the girls.
465
00:29:54,170 --> 00:29:57,780
Yeah, I'm sorry. We've got nothing more
to report at the moment, Mr Allen.
466
00:29:57,781 --> 00:30:01,749
Yeah, I know, but we can't push them too
much, you know, or they'll become
467
00:30:01,750 --> 00:30:02,800
suspicious.
468
00:30:04,250 --> 00:30:05,300
Yeah, OK.
469
00:30:05,630 --> 00:30:06,870
Yes, of course. Bye.
470
00:30:09,570 --> 00:30:10,670
How much longer, Ken?
471
00:30:11,370 --> 00:30:13,810
Her husband died at Eddie's disposal
plant.
472
00:30:14,410 --> 00:30:18,589
So you've got the motive, the name, the
address, even the fact that she worked
473
00:30:18,590 --> 00:30:20,309
at Grange Hospital. How much more do you
want?
474
00:30:20,310 --> 00:30:21,870
Well, she lost him two years ago.
475
00:30:22,390 --> 00:30:23,830
She'll probably lose her job.
476
00:30:23,831 --> 00:30:25,149
If Eddie gets the wind of this.
477
00:30:25,150 --> 00:30:27,560
That's not our concern, Ken. Eddie is
our client.
478
00:30:27,561 --> 00:30:32,169
She obviously didn't think it was an
accident, and knowing Eddie, I don't
479
00:30:32,170 --> 00:30:33,220
her.
480
00:30:33,230 --> 00:30:34,490
That's flying prejudice.
481
00:30:34,491 --> 00:30:37,909
He's a con man, Margaret. He's a
businessman, and you've got no evidence
482
00:30:37,910 --> 00:30:39,229
prove to the contrary, Ken.
483
00:30:39,230 --> 00:30:40,310
Cut. Instinct.
484
00:30:40,311 --> 00:30:43,669
It's indigestion from all that junk food
you've been eating.
485
00:30:43,670 --> 00:30:46,749
She's trying to get some justice for
those kids, that's all. We've only got
486
00:30:46,750 --> 00:30:48,370
Eddie's word that it's sabotage.
487
00:30:48,510 --> 00:30:52,670
Ken, you've done what you're being paid
for. What you're paying me to stop her.
488
00:30:52,990 --> 00:30:56,600
That's what I'm going to do. He's not
paying me to destroy her completely.
489
00:30:57,370 --> 00:30:58,490
I blame his mother.
490
00:30:59,550 --> 00:31:00,810
She spoiled him rotten.
491
00:31:01,210 --> 00:31:03,320
Nothing was too good for her little
Brian.
492
00:31:04,190 --> 00:31:07,320
So he's used to getting his own way, I
suppose, and that's that.
493
00:31:10,150 --> 00:31:13,470
Tell me if I'm interfering, Yvonne.
494
00:31:13,730 --> 00:31:17,230
Oh, you're not, Harry. Far from it. But
it was the same for me.
495
00:31:17,231 --> 00:31:20,709
I didn't know I wasn't made for people
to wipe their shoes on until I got
496
00:31:20,710 --> 00:31:21,860
divorced. Really?
497
00:31:22,100 --> 00:31:23,150
Yes, oh, yes.
498
00:31:23,440 --> 00:31:26,750
I've learnt my lesson now, though. I
won't make that mistake again.
499
00:31:27,440 --> 00:31:31,110
You know, the person that you're
describing in your marriage isn't you,
500
00:31:31,300 --> 00:31:33,840
I see a warm, vibrant, attractive woman.
501
00:31:34,140 --> 00:31:35,190
Not a doormat.
502
00:31:35,920 --> 00:31:38,780
Well, it's probably because I can relax
with you.
503
00:31:39,320 --> 00:31:42,570
But you must assert your real self,
Yvonne. You owe it to yourself.
504
00:31:42,640 --> 00:31:44,360
But how? Brian won't listen.
505
00:31:44,361 --> 00:31:45,839
You must make him listen.
506
00:31:45,840 --> 00:31:48,719
Tell him you've got to be yourself,
otherwise you'll leave him.
507
00:31:48,720 --> 00:31:50,120
But you've got to mean it.
508
00:31:50,380 --> 00:31:51,430
Oh, I could.
509
00:31:51,760 --> 00:31:52,810
Of course you could.
510
00:31:52,900 --> 00:31:54,440
Oh, it's easier for men.
511
00:31:55,180 --> 00:31:58,960
Older bachelors are acceptable, but
divorced women... Rubbish.
512
00:31:59,700 --> 00:32:02,200
We're nearly in the 21st century,
Yvonne.
513
00:32:02,700 --> 00:32:03,940
Not the Dark Ages.
514
00:32:04,380 --> 00:32:07,720
I couldn't mean it, Harry. Where would I
go? What would I do?
515
00:32:08,680 --> 00:32:09,980
I'd be so lonely.
516
00:32:11,040 --> 00:32:12,800
I'm not used to being on my own.
517
00:32:13,740 --> 00:32:15,660
I don't think you'll be lonely for long.
518
00:32:16,020 --> 00:32:19,519
There's plenty of men. I don't want
plenty of men. I just don't want to be
519
00:32:19,520 --> 00:32:20,570
lonely.
520
00:32:22,700 --> 00:32:24,200
Do you understand what I mean?
521
00:32:25,220 --> 00:32:26,270
Yes.
522
00:32:26,940 --> 00:32:29,110
Yes, I think I do know what you mean,
Yvonne.
523
00:32:32,260 --> 00:32:33,310
Bless you.
524
00:32:35,680 --> 00:32:39,260
Oh, it all seems possible when I talk to
you.
525
00:32:40,320 --> 00:32:41,840
It is possible, Yvonne.
526
00:32:42,680 --> 00:32:43,730
Believe me.
527
00:32:47,240 --> 00:32:48,620
I think I do, Harry.
528
00:32:49,200 --> 00:32:50,800
I think I do believe you.
529
00:32:58,860 --> 00:33:00,120
Two. Absolutely ace.
530
00:33:01,580 --> 00:33:03,020
Great, mate. Thanks very much.
531
00:33:03,180 --> 00:33:04,230
Thanks, Ken.
532
00:33:04,900 --> 00:33:09,399
You know, Ken, I once heard a Rotary
speaker from America, and his motto was,
533
00:33:09,400 --> 00:33:13,879
believe in God, the family, and
business. But in the office, that order
534
00:33:13,880 --> 00:33:16,590
reversed. El Fastedi is just one of the
new generation.
535
00:33:16,591 --> 00:33:18,949
I mean, money's the only game in town.
536
00:33:18,950 --> 00:33:20,869
Yeah, off other people's backs, Harry.
537
00:33:20,870 --> 00:33:24,149
Well, he's not like us, Ken, is he? I
mean, we know there's more to life.
538
00:33:24,150 --> 00:33:27,089
But I mean, if being in business is just
about making a profit and nothing else,
539
00:33:27,090 --> 00:33:29,349
I think maybe we're the ones who are out
of step.
540
00:33:29,350 --> 00:33:30,430
Thanks, Jim. Thank you.
541
00:33:31,210 --> 00:33:37,770
Margaret tells me that Halle Queen was
back again today.
542
00:33:37,771 --> 00:33:41,039
Yes, we had a very nice picnic lunch on
the water.
543
00:33:41,040 --> 00:33:42,999
You think she's going to give her old
man the elbow?
544
00:33:43,000 --> 00:33:46,159
Well, I don't know about that, Ken.
Yvonne is a woman of the utmost
545
00:33:46,160 --> 00:33:49,879
Well, according to you, didn't have much
of that wearing those Churchill skirts.
546
00:33:49,880 --> 00:33:51,800
Well, people change, don't they, Ken?
547
00:33:51,801 --> 00:33:54,259
Yvonne's undergoing a period of personal
growth.
548
00:33:54,260 --> 00:33:57,390
Yeah, well, you just be careful. She
might use you as the manure.
549
00:34:22,540 --> 00:34:25,130
It's a dead loss, Barbara. We're
achieving nothing.
550
00:34:25,600 --> 00:34:26,960
Just wasting our time.
551
00:34:29,320 --> 00:34:30,699
Maybe you're right, Ken.
552
00:34:31,320 --> 00:34:32,679
Why don't we pack it in, eh?
553
00:34:35,820 --> 00:34:37,560
Or step up our campaign.
554
00:34:38,300 --> 00:34:44,379
What? If Mr. Eddie Allen thinks we're
committing sabotage, why should we
555
00:34:44,380 --> 00:34:45,430
disappoint him?
556
00:34:50,639 --> 00:34:53,760
It's all arranged, Ken. I'm not going
back now.
557
00:34:54,040 --> 00:34:57,060
But you say... There are no legal means
to stop that man.
558
00:34:57,520 --> 00:35:00,140
He always seems to be just inside the
law.
559
00:35:00,141 --> 00:35:02,659
Well, don't let him force you on the
outside.
560
00:35:02,660 --> 00:35:04,860
He's got to be stopped. He's dangerous.
561
00:35:05,160 --> 00:35:06,340
So is sabotage.
562
00:35:06,580 --> 00:35:08,700
We've had this discussion before, Ken.
563
00:35:08,920 --> 00:35:12,230
Look, you'll end up in prison. The
police are bound to link it to the
564
00:35:12,460 --> 00:35:13,510
Not this way.
565
00:35:13,790 --> 00:35:16,970
It'll look like a total vindication of
our campaign.
566
00:35:17,330 --> 00:35:20,530
An inevitable consequence of Mr. Allen's
methods.
567
00:35:21,430 --> 00:35:22,630
What are you going to do?
568
00:35:23,350 --> 00:35:26,370
Have you changed your mind? Is that why
you came back?
569
00:35:26,630 --> 00:35:28,890
I don't want to see you in trouble,
Barbara.
570
00:35:29,770 --> 00:35:32,050
I would feel safer if you came along.
571
00:35:32,410 --> 00:35:34,030
Yes, but what are you going to do?
572
00:35:34,770 --> 00:35:35,930
Nothing too drastic.
573
00:35:36,750 --> 00:35:41,089
Look, if I'm going to help you... You're
just going to have to trust me, aren't
574
00:35:41,090 --> 00:35:42,140
you?
575
00:35:44,040 --> 00:35:46,360
You shake my nerves and you rattle my
brain.
576
00:35:46,760 --> 00:35:49,220
Too much love, that's a man's thing.
577
00:35:49,880 --> 00:35:52,580
You broke my heart in one of three.
578
00:35:52,581 --> 00:35:56,179
Goodness, it's great, it's great, it's
great, it's great, it's great, it's
579
00:35:56,180 --> 00:36:01,859
great, it's great, it's great, it's
great, it's great, it's
580
00:36:01,860 --> 00:36:14,020
great.
581
00:36:14,160 --> 00:36:16,270
Just teach your Margaret to loop the
loop.
582
00:36:17,020 --> 00:36:18,100
Do you remember that?
583
00:36:18,640 --> 00:36:24,919
Of course
584
00:36:24,920 --> 00:36:31,919
I'm not
585
00:36:31,920 --> 00:36:33,980
jealous. That's all about Yvonne.
586
00:36:34,560 --> 00:36:36,640
Return of the king of rock and roll.
587
00:36:36,641 --> 00:36:38,339
I know.
588
00:36:38,340 --> 00:36:39,880
I hope he knows what he's doing.
589
00:36:40,280 --> 00:36:43,180
Since when has Harry known what he's
doing around women?
590
00:36:44,750 --> 00:36:46,070
It's not Harry, is it?
591
00:36:46,550 --> 00:36:47,600
What's going on?
592
00:36:47,950 --> 00:36:49,000
Nothing.
593
00:36:50,410 --> 00:36:51,460
Ken.
594
00:36:52,930 --> 00:36:54,610
Let me just get this straight, Ken.
595
00:36:55,050 --> 00:36:58,300
We've been hired to investigate a
campaign against Eddie Allen.
596
00:36:58,390 --> 00:37:01,340
And now you're proposing to help them
with their sabotage.
597
00:37:02,110 --> 00:37:06,209
I've got to go along, find out what
she's up to, which of his places she's
598
00:37:06,210 --> 00:37:06,889
to hit.
599
00:37:06,890 --> 00:37:10,409
If anything went wrong, you'd be an
accessory, you know that. If I told her
600
00:37:10,410 --> 00:37:12,230
I am now, she'd still go ahead.
601
00:37:12,231 --> 00:37:14,839
You are going to tip the police off,
aren't you?
602
00:37:14,840 --> 00:37:17,080
Margaret, she could get locked up.
603
00:37:17,920 --> 00:37:18,970
Probably.
604
00:37:19,040 --> 00:37:20,360
Well, she's not a criminal.
605
00:37:20,940 --> 00:37:22,980
She's just not herself, that's all.
606
00:37:24,000 --> 00:37:26,260
And how do you know what her real self
is?
607
00:37:26,860 --> 00:37:31,220
I've seen her home. She's got china
cups, sugar lumps, just like me auntie
608
00:37:31,221 --> 00:37:33,399
I mean, she's no more a criminal than I
am.
609
00:37:33,400 --> 00:37:36,470
She's not a bad woman. She just needs
protecting from herself.
610
00:37:37,240 --> 00:37:39,220
God, you talk about Harry being foolish.
611
00:37:39,340 --> 00:37:41,560
If I can stop her, convince her.
612
00:37:41,840 --> 00:37:42,890
Where's the harm?
613
00:37:44,180 --> 00:37:47,820
Ken, we're not in business to pay God.
614
00:37:49,140 --> 00:37:50,190
It's my job.
615
00:37:51,020 --> 00:37:52,580
I like to do it my way.
616
00:37:52,960 --> 00:37:54,900
And it's my company's reputation.
617
00:37:56,080 --> 00:37:57,130
I'm coming along.
618
00:37:59,300 --> 00:38:00,350
I mean it.
619
00:38:02,840 --> 00:38:04,480
I thought you'd never ask.
620
00:38:10,440 --> 00:38:12,040
Turn right at the next one.
621
00:38:12,340 --> 00:38:16,140
We've just come that way. Do as I say,
Jason, please.
622
00:38:17,580 --> 00:38:19,260
Stop here. Double, yeah?
623
00:38:20,120 --> 00:38:21,170
Here, please.
624
00:38:32,460 --> 00:38:33,700
Back the other way.
625
00:38:33,940 --> 00:38:34,990
Right.
626
00:38:36,080 --> 00:38:38,080
That car was following us.
627
00:38:38,570 --> 00:38:40,490
Keep him watching too much television.
628
00:38:40,730 --> 00:38:42,290
Back the other way, please.
629
00:39:06,540 --> 00:39:07,920
Right at the traffic lights.
630
00:39:08,600 --> 00:39:09,840
Is that Quaker Street?
631
00:39:10,240 --> 00:39:11,290
Yes.
632
00:39:11,960 --> 00:39:13,010
Quaker Street?
633
00:39:52,620 --> 00:39:53,680
I'm out for us, Daddy.
634
00:39:54,160 --> 00:39:55,210
Lordly street.
635
00:39:55,680 --> 00:39:56,820
Where the hell are you?
636
00:40:10,780 --> 00:40:11,830
Barbara, stop.
637
00:40:12,560 --> 00:40:13,610
Don't be alarmed.
638
00:40:14,700 --> 00:40:17,350
I'm a private detective. I'm working for
Eddie Allen.
639
00:40:17,500 --> 00:40:18,550
What?
640
00:40:23,370 --> 00:40:24,930
Barbara, I'm trying to help you.
641
00:40:26,750 --> 00:40:29,400
I'm not going to hurt you. No, but I'm
going to hurt you.
642
00:40:29,930 --> 00:40:31,010
Jason! No!
643
00:40:34,190 --> 00:40:35,240
Don't hurt him.
644
00:40:35,610 --> 00:40:39,410
Jason, don't. You're killing him. Run,
Barbara. Just get away.
645
00:40:39,690 --> 00:40:42,040
Don't hurt him. Don't hurt him. Barbara,
listen.
646
00:40:42,330 --> 00:40:43,530
Run, Barbara. Just run.
647
00:40:43,810 --> 00:40:45,070
She's not going anywhere.
648
00:40:58,790 --> 00:40:59,840
Salmonella.
649
00:41:02,030 --> 00:41:03,150
Good God.
650
00:41:03,630 --> 00:41:05,430
It was a mild strain.
651
00:41:05,830 --> 00:41:08,310
It would only have made people vomit,
that's all.
652
00:41:09,190 --> 00:41:11,330
I'm not a killer like Eddie Allen.
653
00:41:11,770 --> 00:41:16,309
How many more murders is he going to get
away with? The coroner's verdict... Was
654
00:41:16,310 --> 00:41:17,360
wrong.
655
00:41:17,910 --> 00:41:21,630
My Ronald was a careful, sensible man.
656
00:41:21,890 --> 00:41:23,990
He knew that machine was dangerous.
657
00:41:24,550 --> 00:41:26,010
Why did he work on it?
658
00:41:26,800 --> 00:41:28,900
He was made redundant at 50.
659
00:41:29,600 --> 00:41:31,560
Do you know what that means nowadays?
660
00:41:32,900 --> 00:41:36,540
He'd been on the dole for nearly three
years when he got that job.
661
00:41:37,300 --> 00:41:38,380
He was desperate.
662
00:41:38,381 --> 00:41:42,159
Barbara, if you have genuine complaints
against Eddie, Alan... Take it to the
663
00:41:42,160 --> 00:41:43,919
newspapers, the health inspectors.
664
00:41:43,920 --> 00:41:44,970
That's right.
665
00:41:46,040 --> 00:41:47,780
I trusted you, Ken.
666
00:41:48,200 --> 00:41:50,140
You can trust me, Barbara.
667
00:41:51,140 --> 00:41:52,760
As long as you stop this madness.
668
00:41:54,180 --> 00:41:55,600
We need to talk, Ken.
669
00:41:56,560 --> 00:42:00,470
But nothing actually happened, did it? A
bit of sauce got spilled, that's all.
670
00:42:00,520 --> 00:42:02,320
We caught these two in a criminal act.
671
00:42:02,500 --> 00:42:04,670
But we are not the police. We've got a
choice.
672
00:42:05,540 --> 00:42:09,139
I mean, when I was a nipper, if I was
caught nicking biscuits out of a
673
00:42:09,140 --> 00:42:11,479
shop, I'd get a clip round here and that
would be it.
674
00:42:11,480 --> 00:42:15,019
I mean, the grocer wouldn't want to put
me in an approved school on probation,
675
00:42:15,020 --> 00:42:16,920
ruin me life with some silly mistake.
676
00:42:17,340 --> 00:42:20,220
This was a cold, calculated plan by an
adult, Ken.
677
00:42:20,620 --> 00:42:21,860
In a moment of weakness.
678
00:42:21,861 --> 00:42:24,559
Well, how do we know what happened
again?
679
00:42:24,560 --> 00:42:26,320
Look, Barbara knows we know now.
680
00:42:27,160 --> 00:42:32,259
She knows there'll be a trial, be in the
papers, probably lose her job, go to
681
00:42:32,260 --> 00:42:33,440
prison. Probably.
682
00:42:34,960 --> 00:42:36,700
But if I promise to stop?
683
00:42:38,100 --> 00:42:39,150
Everything, eh?
684
00:42:39,420 --> 00:42:40,580
Campaign, leaflets.
685
00:42:40,581 --> 00:42:41,919
Mm -hm.
686
00:42:41,920 --> 00:42:43,480
Go through the proper channels.
687
00:42:45,320 --> 00:42:47,550
Well, I don't mind squaring it up with
Eddie.
688
00:42:49,220 --> 00:42:52,590
Sometimes I wonder if you're not too
good for this world, Ken Boone.
689
00:42:53,400 --> 00:42:54,590
Are you... Let them go.
690
00:42:54,591 --> 00:42:58,729
Look, they've packed up their campaign.
I got rid of them. That's what you paid
691
00:42:58,730 --> 00:43:02,129
me for, isn't it? I wanted their guts. I
got it. Yes, but I'm not a paid
692
00:43:02,130 --> 00:43:03,180
executioner.
693
00:43:03,710 --> 00:43:04,970
Oi, what about this mess?
694
00:43:07,790 --> 00:43:08,840
You clean it up.
695
00:43:08,990 --> 00:43:11,890
Hey, this is burglary, mate.
696
00:43:12,810 --> 00:43:15,760
We'll see what the police have to say
about this, shall we?
697
00:43:15,790 --> 00:43:16,840
Fine.
698
00:43:17,350 --> 00:43:21,150
Let's hope the publicity will help your
chances, business man of the year.
699
00:43:31,370 --> 00:43:32,420
Thank you.
700
00:44:07,571 --> 00:44:09,399
Good morning.
701
00:44:09,400 --> 00:44:10,450
Together.
702
00:44:10,800 --> 00:44:11,940
What do you think of it?
703
00:44:11,960 --> 00:44:14,220
Harry, it's terrific. Did you do this?
704
00:44:14,221 --> 00:44:17,559
Well, it helped, you know. Yes,
marvellous. Can we get breakfast here?
705
00:44:17,560 --> 00:44:20,619
Breakfast? We want to have a working
breakfast to go through the final
706
00:44:20,620 --> 00:44:23,559
Well, no, I'm sorry. The catering stuff
haven't come in yet. No matter.
707
00:44:23,560 --> 00:44:24,820
I can do you a cup of coffee.
708
00:44:24,821 --> 00:44:26,579
Thanks, but we'll find somewhere.
709
00:44:26,580 --> 00:44:28,679
Brian, I'd like to make a start doing
the costume.
710
00:44:28,680 --> 00:44:29,730
Oh, right, fine.
711
00:44:29,880 --> 00:44:30,930
Come on, gang.
712
00:44:32,940 --> 00:44:34,080
Wonderful, Harry.
713
00:44:35,660 --> 00:44:36,710
So do you, Ivo.
714
00:44:38,000 --> 00:44:39,050
You look radiant.
715
00:44:39,320 --> 00:44:40,370
I feel it.
716
00:44:41,380 --> 00:44:43,920
I've got something very important to
tell you.
717
00:44:44,220 --> 00:44:45,270
Oh?
718
00:44:47,320 --> 00:44:48,900
Harry, I did it.
719
00:44:49,300 --> 00:44:50,920
I did it, just like you said.
720
00:44:51,820 --> 00:44:55,060
You told Brian? Yes, yes, and it's all
right.
721
00:44:55,300 --> 00:44:56,350
Really?
722
00:44:56,560 --> 00:44:59,460
The poor love, he was so shocked.
723
00:44:59,820 --> 00:45:01,300
And then he was over the moon.
724
00:45:02,720 --> 00:45:06,080
Pardon? He said he'd never seen me look
so...
725
00:45:06,590 --> 00:45:07,970
attractive and forceful.
726
00:45:08,290 --> 00:45:11,420
I said he should have seen me and my cha
-cha skirt at the ballet.
727
00:45:11,950 --> 00:45:13,000
He wasn't angry.
728
00:45:13,150 --> 00:45:14,890
Oh, no, far from it.
729
00:45:15,530 --> 00:45:18,730
He was... Oh, it was wonderful.
730
00:45:19,670 --> 00:45:21,510
We've never been so close.
731
00:45:22,710 --> 00:45:24,710
And it's all thanks to you.
732
00:45:26,010 --> 00:45:27,060
Dear Harry.
733
00:45:28,570 --> 00:45:30,800
Well, aren't you going to congratulate
me?
734
00:45:32,090 --> 00:45:34,870
Yes. Oh, yes, yes, of course. It's
marvellous.
735
00:45:34,981 --> 00:45:37,049
Well done.
736
00:45:37,050 --> 00:45:38,650
Here's me burbling on.
737
00:45:38,890 --> 00:45:39,940
You look tired.
738
00:45:40,150 --> 00:45:41,770
Have you been working all night?
739
00:45:42,030 --> 00:45:43,080
Oh, sort of.
740
00:45:43,810 --> 00:45:46,210
You work too hard, Harry Crawford.
741
00:45:46,770 --> 00:45:48,880
It's more to life than business, you
know.
742
00:46:06,710 --> 00:46:09,390
Oh, my God.
743
00:46:51,500 --> 00:46:52,550
Oh, poor bugger.
744
00:46:54,840 --> 00:46:57,190
Hamburger with mayonnaise from Fast
Eddie's.
745
00:46:57,420 --> 00:47:00,190
Bit of an epidemic, according to the
ambulance driver.
746
00:47:00,240 --> 00:47:02,160
Oh, poor Eddie.
747
00:47:02,740 --> 00:47:04,740
Won't get businessman of the year now.
748
00:47:06,680 --> 00:47:07,730
Oh,
749
00:47:08,480 --> 00:47:11,320
thank God I didn't let him do the
catering.
750
00:48:12,430 --> 00:48:17,410
I was too cowardly to see the obvious,
Ken, until you pointed it out.
751
00:48:17,970 --> 00:48:21,490
I realized then I had to go back.
752
00:48:21,970 --> 00:48:24,530
A perfect public platform.
753
00:48:27,570 --> 00:48:28,620
I'm sorry.
754
00:48:30,970 --> 00:48:33,670
I've written the number of the local
police station.
755
00:48:33,970 --> 00:48:35,630
It's your punchline, Barbara.
756
00:48:36,190 --> 00:48:37,610
I'm just the straight man.
757
00:48:59,669 --> 00:49:03,690
Here we go.
758
00:49:46,670 --> 00:49:50,510
answers me. There's two dozen people in
hospital just because I prayed God.
759
00:49:51,250 --> 00:49:53,010
He acted for the best.
760
00:49:53,410 --> 00:49:54,770
He always will.
761
00:49:54,801 --> 00:49:56,899
I'm glad.
762
00:49:56,900 --> 00:50:01,450
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.