Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,100
🎵 🎵
2
00:01:14,121 --> 00:01:17,719
But it wouldn't affect their bath time.
3
00:01:17,720 --> 00:01:21,210
That's the news. The weather this
morning, wet and cool, but clearing
4
00:01:21,480 --> 00:01:24,180
Time now 6 .15 a .m. I'll be back at 7
.00.
5
00:01:24,820 --> 00:01:31,780
While outside it may be cold, wet, and
miserable, inside your radio,
6
00:01:31,960 --> 00:01:33,460
the sun is always shining.
7
00:01:34,040 --> 00:01:36,580
Now, dear listener, let me take you by
the hand.
8
00:01:36,820 --> 00:01:42,020
Lead you back through the swirling mists
of time with this golden oldie, Rave.
9
00:01:55,920 --> 00:02:02,339
Subjects left house with others at 6
.17am
10
00:02:02,340 --> 00:02:08,960
and departed in male subject's car.
11
00:02:11,440 --> 00:02:13,840
And about bloody time too.
12
00:02:48,291 --> 00:02:55,999
The worst affected area is the Hagley
Road at the moment, with traffic tailing
13
00:02:56,000 --> 00:02:57,220
back all the way to the M5.
14
00:02:57,460 --> 00:03:00,650
This is affecting northbound traffic and
causing a long delay.
15
00:03:04,560 --> 00:03:05,610
Ah!
16
00:03:06,520 --> 00:03:07,900
Here we go, lighting system.
17
00:03:08,160 --> 00:03:09,210
You're late.
18
00:03:09,211 --> 00:03:10,759
Traffic's terrible.
19
00:03:10,760 --> 00:03:13,719
Yeah, well, we got through, no bother.
Yeah, well, I'm a bit old -fashioned,
20
00:03:13,720 --> 00:03:15,400
mate. I like to go round the traffic.
21
00:03:41,070 --> 00:03:42,120
Good in there.
22
00:03:42,470 --> 00:03:45,590
Fine. And this is the power, is it?
Yeah.
23
00:03:46,350 --> 00:03:48,030
Look, need to have some coffee.
24
00:03:49,770 --> 00:03:52,190
Oh, well, I suppose as you'll be staying
a while.
25
00:03:53,130 --> 00:03:54,210
Kitchen's over there.
26
00:03:54,590 --> 00:03:55,640
But don't go mad.
27
00:03:58,010 --> 00:03:59,060
Yes, Rocky?
28
00:04:00,630 --> 00:04:01,750
I'm doing my best.
29
00:04:03,010 --> 00:04:04,060
What?
30
00:04:05,330 --> 00:04:06,380
What?
31
00:04:07,110 --> 00:04:08,590
I can't hear you.
32
00:04:09,431 --> 00:04:11,179
Hold on.
33
00:04:11,180 --> 00:04:12,230
What?
34
00:04:12,240 --> 00:04:13,620
Can I help you? Yeah, you can.
35
00:04:13,621 --> 00:04:14,879
Who are you?
36
00:04:14,880 --> 00:04:15,930
I live here.
37
00:04:16,040 --> 00:04:17,090
I'm Cathy.
38
00:04:17,220 --> 00:04:18,270
I'm a tenth.
39
00:04:21,480 --> 00:04:24,370
I'm sorry, Rocky. Could you say that
again? I didn't get it.
40
00:04:26,920 --> 00:04:27,970
Morning, Margaret.
41
00:04:28,160 --> 00:04:29,210
You're here early.
42
00:04:29,380 --> 00:04:30,430
Morning, Harry.
43
00:04:32,180 --> 00:04:33,230
What's up?
44
00:04:33,500 --> 00:04:34,550
Me.
45
00:04:34,640 --> 00:04:38,430
I was up half the night trying to catch
a wife and a boyfriend at it. Were they?
46
00:04:38,431 --> 00:04:39,529
No.
47
00:04:39,530 --> 00:04:40,580
What a shame.
48
00:04:40,810 --> 00:04:43,190
Is it? I hate this divorce movie, Harry.
49
00:04:43,550 --> 00:04:45,050
How about a nice cup of coffee?
50
00:04:45,410 --> 00:04:48,570
Oh, that would be great. It might wake
me up a bit. Ready in a jiffy.
51
00:04:48,870 --> 00:04:52,410
Oh, they've come to put the lighting
board in. That'll perk things up.
52
00:04:52,690 --> 00:04:53,740
Oh, great.
53
00:04:53,770 --> 00:04:55,210
It's smashing. I'm delighted.
54
00:05:03,070 --> 00:05:04,690
Mind the bloody paint.
55
00:05:05,090 --> 00:05:06,510
Best not to watch, matey.
56
00:05:08,390 --> 00:05:09,440
Harry Crawford?
57
00:05:09,530 --> 00:05:12,060
Hello, Mr Townsend. I'll be with you as
soon as I can.
58
00:05:12,061 --> 00:05:13,129
No sweat.
59
00:05:13,130 --> 00:05:14,230
You must be joking.
60
00:05:14,231 --> 00:05:18,569
What's the matter with you boys? You
running out of steam?
61
00:05:18,570 --> 00:05:21,210
Too much bloody grog last night. Come
on. Hurry up.
62
00:05:27,550 --> 00:05:30,310
There you are, you see. All it needed
was a bit of muscle.
63
00:05:31,130 --> 00:05:33,170
All it needed was a bit of help.
64
00:05:33,171 --> 00:05:35,589
Yes, well, thank you very much, Mr
Townsend.
65
00:05:35,590 --> 00:05:38,780
Everything okay, Dory, for tonight,
then? Oh, yes, no problem.
66
00:05:38,781 --> 00:05:41,769
Extra stuff should be arriving shortly.
You know, if this little corroboree goes
67
00:05:41,770 --> 00:05:43,629
all right, we might do it again in a
month or so.
68
00:05:43,630 --> 00:05:44,970
Good. Excellent.
69
00:05:44,971 --> 00:05:46,949
Shall we go through to my office?
70
00:05:46,950 --> 00:05:49,829
Right. And all this is paid for by the
Australian government.
71
00:05:49,830 --> 00:05:51,490
To encourage trade, Harry.
72
00:05:51,710 --> 00:05:52,760
Yes, of course.
73
00:05:52,761 --> 00:05:56,749
You know, there's only two ways to a
businessman's heart.
74
00:05:56,750 --> 00:05:58,920
Cash in his pocket and grog down his
throat.
75
00:05:59,070 --> 00:06:03,469
I would like them to get the idea that
Australian trade means a good price and
76
00:06:03,470 --> 00:06:06,869
good shindig. Oh, we'll give them that,
Mr Townsend. You have no fears.
77
00:06:06,870 --> 00:06:07,920
No worries, Harry.
78
00:06:08,170 --> 00:06:09,250
She'll be right, mate.
79
00:06:17,130 --> 00:06:18,180
Right.
80
00:06:18,730 --> 00:06:20,290
Better wire the booger up, then.
81
00:06:26,990 --> 00:06:28,040
Morning, Sherlock.
82
00:06:28,050 --> 00:06:29,100
What's happening?
83
00:06:29,150 --> 00:06:30,200
Not much.
84
00:06:30,770 --> 00:06:32,570
Any news on that Franklin case?
85
00:06:32,990 --> 00:06:35,010
No, just sore eyes and a lousy headache.
86
00:06:36,050 --> 00:06:37,230
Can you do me a favour?
87
00:06:37,231 --> 00:06:38,699
Oh, any time.
88
00:06:38,700 --> 00:06:39,750
You man the phone?
89
00:06:40,040 --> 00:06:43,280
Well, no, I was going to do a bit more
digging on young Fletcher.
90
00:06:43,281 --> 00:06:46,719
Oh, Ken, he doesn't even know he's
inherited any money. A few more hours
91
00:06:46,720 --> 00:06:47,319
kill him.
92
00:06:47,320 --> 00:06:48,640
Just want to get some sleep.
93
00:06:49,060 --> 00:06:52,100
Anyway, it's about time you got to do
some dangerous stuff.
94
00:06:52,420 --> 00:06:53,560
All right, no problem.
95
00:06:54,420 --> 00:06:55,470
Come in.
96
00:06:56,780 --> 00:06:57,960
Excuse me, are you BDI?
97
00:06:58,240 --> 00:07:00,950
Yeah, this is Ken Boone. I'm Margaret
Daly. Can we help?
98
00:07:01,040 --> 00:07:02,480
Can I have a word now, please?
99
00:07:02,700 --> 00:07:03,750
Yeah, sure. Come in.
100
00:07:05,160 --> 00:07:06,210
So, what's sleep?
101
00:07:07,481 --> 00:07:11,649
I'm going to have to tap into the main
supply.
102
00:07:11,650 --> 00:07:12,700
I'll need the drill.
103
00:07:17,730 --> 00:07:19,470
What's the matter?
104
00:07:20,150 --> 00:07:21,470
Never seen a camel before?
105
00:07:25,590 --> 00:07:30,369
So, your husband runs a video rental
firm and he's away on a business trip in
106
00:07:30,370 --> 00:07:33,829
Cannes. But when you went to the bank
this morning, all the money from your
107
00:07:33,830 --> 00:07:36,250
joint and deposit accounts had been
withdrawn.
108
00:07:36,650 --> 00:07:37,700
Yes, that's right.
109
00:07:37,701 --> 00:07:40,399
But the bank manager said it was your
husband who took it out.
110
00:07:40,400 --> 00:07:42,990
Yes, and the same at two building
societies as well.
111
00:07:43,380 --> 00:07:45,060
I just don't know what's going on.
112
00:07:46,400 --> 00:07:47,450
Was he a gambler?
113
00:07:47,680 --> 00:07:48,730
Nay, no.
114
00:07:48,760 --> 00:07:50,500
No, he never did anything like that.
115
00:07:50,940 --> 00:07:52,140
Said he hadn't the nerve.
116
00:07:53,120 --> 00:07:56,300
I've spoken to his partner, and he
swears he's in Cannes.
117
00:07:56,740 --> 00:08:00,110
But when I rang up the hotel, they said
they didn't know where he was.
118
00:08:01,040 --> 00:08:02,440
I don't know what's going on.
119
00:08:02,441 --> 00:08:09,299
You know, Mrs Wilberforce, I feel that
it's one of those problems that will
120
00:08:09,300 --> 00:08:13,219
itself out in a day or so, but if you
like, we can make some preliminary
121
00:08:13,220 --> 00:08:14,340
inquiries routine.
122
00:08:14,900 --> 00:08:17,280
Now, our standard fee is... Oh, God.
123
00:08:18,220 --> 00:08:19,900
Sorry, I didn't think about money.
124
00:08:19,901 --> 00:08:24,339
I just thought he was in some kind of
trouble, you know, that you could find
125
00:08:24,340 --> 00:08:25,390
out.
126
00:08:25,391 --> 00:08:28,479
Well, you see, without funds, that's
going to be difficult.
127
00:08:28,480 --> 00:08:29,530
Yes.
128
00:08:29,600 --> 00:08:30,650
Yes, yes, of course.
129
00:08:31,820 --> 00:08:32,870
Well, thank you.
130
00:08:33,700 --> 00:08:35,200
Oh, wait a minute. Just a minute.
131
00:08:36,880 --> 00:08:38,620
How much money was in your account?
132
00:08:39,460 --> 00:08:41,039
About £8 ,000 altogether.
133
00:08:41,700 --> 00:08:42,750
This won't make.
134
00:08:43,320 --> 00:08:46,180
Your husband's walking around with £8
,000 on him.
135
00:08:46,500 --> 00:08:48,600
What about payment on results?
136
00:08:48,601 --> 00:08:49,839
What do you mean?
137
00:08:49,840 --> 00:08:51,580
Well, we find him and then you pay us.
138
00:08:51,680 --> 00:08:52,730
Oh, would you?
139
00:08:53,300 --> 00:08:56,340
I'm sure I can borrow the money, you
know, or something.
140
00:08:56,960 --> 00:08:59,130
Obviously, I... No, don't worry, don't
worry.
141
00:08:59,540 --> 00:09:04,099
Mrs Wilberforce will need to speak to
your bank manager, so can you ring him
142
00:09:04,100 --> 00:09:05,150
let him know?
143
00:09:05,440 --> 00:09:06,490
Yes.
144
00:09:08,080 --> 00:09:10,240
Use the phone in here. Thank you. Thank
you.
145
00:09:14,180 --> 00:09:15,380
Very pretty, isn't she?
146
00:09:17,060 --> 00:09:18,110
I wouldn't, would I?
147
00:09:18,111 --> 00:09:20,879
What the hell's going on, Ken? We're not
running a charity.
148
00:09:20,880 --> 00:09:22,560
It just seemed a bit hard.
149
00:09:22,780 --> 00:09:24,320
Oh, fine. So I'm hard?
150
00:09:25,120 --> 00:09:26,220
No, not you.
151
00:09:26,520 --> 00:09:30,539
It. I'll tell you something, Ken. If you
want to go running around wasting time
152
00:09:30,540 --> 00:09:33,679
on something which will most certainly
turn out to be a domestic squabble with
153
00:09:33,680 --> 00:09:35,730
no fee at the end, then you go right
ahead.
154
00:09:35,780 --> 00:09:37,160
But I'm damn sure I won't.
155
00:09:38,120 --> 00:09:39,680
What you need is a night's sleep.
156
00:09:40,300 --> 00:09:41,700
Don't patronise me, Ken.
157
00:09:41,701 --> 00:09:49,239
Look, you go and see the bank manager,
right? You're better at dealing with him
158
00:09:49,240 --> 00:09:51,340
than I am. I'll do the legwork, OK?
159
00:09:52,140 --> 00:09:54,490
Don't contradict me again in front of a
client.
160
00:09:55,240 --> 00:09:57,820
She was an ex -client at the time.
161
00:10:24,020 --> 00:10:30,879
I'm gonna ride this pony till the sun
goes
162
00:10:30,880 --> 00:10:34,440
down.
163
00:10:44,110 --> 00:10:47,270
Hello. Are you expecting a package for
Mr. Alan Clark?
164
00:10:47,830 --> 00:10:50,030
It's a mass freight for Windsurfboard.
165
00:10:50,370 --> 00:10:51,420
Right.
166
00:10:53,750 --> 00:10:54,800
Alan Clark.
167
00:10:55,850 --> 00:10:58,490
No, we have a Gordon Clark, but no Alan.
168
00:10:58,491 --> 00:10:59,889
Oh, dear.
169
00:10:59,890 --> 00:11:01,470
I forgot the stand number.
170
00:11:01,690 --> 00:11:02,740
Stupid, eh?
171
00:11:03,050 --> 00:11:04,100
Just a bit.
172
00:11:04,770 --> 00:11:06,750
Yeah, well, thanks for your help.
173
00:11:29,760 --> 00:11:33,850
Of course, there's always a possibility
it could be someone else impersonating.
174
00:11:33,851 --> 00:11:37,659
No, the bank manager knows them well. He
cleared the withdrawal personally.
175
00:11:37,660 --> 00:11:39,040
He's doing a runner. Got to be.
176
00:11:42,730 --> 00:11:50,299
Frankly, I don't think I'm under any
obligation to discuss company matters
177
00:11:50,300 --> 00:11:51,959
anybody who just walks in off the
street.
178
00:11:51,960 --> 00:11:53,010
I quite agree.
179
00:11:53,160 --> 00:11:57,459
The thing is, Mr Chambers, we're only
interested in the whereabouts of Raymond
180
00:11:57,460 --> 00:11:58,510
Arthur Wilberforce.
181
00:11:58,960 --> 00:12:00,010
Ah.
182
00:12:00,120 --> 00:12:01,900
In the police, were we? Yes.
183
00:12:03,380 --> 00:12:04,430
It shows.
184
00:12:04,431 --> 00:12:08,319
All right, now we've established that,
and you can check it if you like. Do you
185
00:12:08,320 --> 00:12:09,939
have an address for Mr Wilberforce?
186
00:12:09,940 --> 00:12:11,360
Plage Hotel, Cairns.
187
00:12:11,660 --> 00:12:13,400
He's at a film and video exhibition.
188
00:12:14,349 --> 00:12:16,090
He is a director of this, can't he?
189
00:12:16,590 --> 00:12:17,640
Check the notepaper.
190
00:12:17,670 --> 00:12:18,720
Yes, I have.
191
00:12:19,130 --> 00:12:21,390
Any money troubles, do you think?
192
00:12:21,790 --> 00:12:22,840
I couldn't say.
193
00:12:24,210 --> 00:12:28,089
OK, it's fairly obvious that you and
Wilberforce are good buddies, so we're
194
00:12:28,090 --> 00:12:31,129
going to have to go back to his
unfortunate wife and tell her best bets
195
00:12:31,130 --> 00:12:32,750
on the phone to you ten times a day.
196
00:12:33,070 --> 00:12:34,120
We're not buddies.
197
00:12:34,770 --> 00:12:37,120
If Ray had any money troubles, it never
showed.
198
00:12:37,121 --> 00:12:39,489
I'm very sorry for Anita if she's in
trouble.
199
00:12:39,490 --> 00:12:40,810
It has nothing to do with me.
200
00:12:41,130 --> 00:12:43,270
She does tend to get a bit hysterical.
201
00:12:44,410 --> 00:12:45,460
Goodbye.
202
00:12:56,150 --> 00:12:57,270
I said goodbye.
203
00:12:58,810 --> 00:13:00,030
Hysterical about what?
204
00:13:02,130 --> 00:13:05,550
Look, um... I'll say this, okay?
205
00:13:06,430 --> 00:13:09,910
The marriage isn't 100%, okay?
206
00:13:10,270 --> 00:13:11,490
Can I use your phone?
207
00:13:11,790 --> 00:13:12,840
It's over there.
208
00:13:12,970 --> 00:13:15,320
Do you have a number for Wilberforce's
hotel?
209
00:13:15,390 --> 00:13:16,440
Sure.
210
00:13:22,550 --> 00:13:24,110
There. Thank you.
211
00:13:26,470 --> 00:13:28,640
I'd be a bit more worried if I were you,
mate.
212
00:13:29,250 --> 00:13:32,980
And your partner, Wilberforce, is
supposed to be out on company business.
213
00:13:33,070 --> 00:13:38,009
He's been seen four times here in the
city, cashing money out of all kinds of
214
00:13:38,010 --> 00:13:41,750
accounts. Now, either he's lying to you
or you're lying to us.
215
00:13:42,410 --> 00:13:46,140
Why don't you make life easier? Is he
checked into a hotel in Cannes or not?
216
00:13:46,570 --> 00:13:48,150
To the best of my knowledge.
217
00:13:48,450 --> 00:13:50,070
Does he sign the company checks?
218
00:13:50,170 --> 00:13:51,690
No. Supposed to be your partner.
219
00:13:51,691 --> 00:13:55,769
Yeah, that's right. I'm the finance
director, Ray. Well, Ray looks after the
220
00:13:55,770 --> 00:13:56,910
shops. Merci.
221
00:14:01,390 --> 00:14:02,650
He checked in all right.
222
00:14:02,651 --> 00:14:06,189
Apparently he's still there, although no
-one's seen him. And he hasn't picked
223
00:14:06,190 --> 00:14:07,510
up any of Anita's messages.
224
00:14:07,511 --> 00:14:08,969
Sorry, he's running still.
225
00:14:08,970 --> 00:14:11,620
Have you ever had any reason to be
suspicious of him?
226
00:14:13,680 --> 00:14:15,060
I think he was ribbing us off.
227
00:14:15,640 --> 00:14:18,080
I can't prove it. It's just a gut
feeling.
228
00:14:18,700 --> 00:14:19,750
Anyway,
229
00:14:19,751 --> 00:14:21,919
this whole system is computerized to the
hilt.
230
00:14:21,920 --> 00:14:23,660
Does he know much about computers?
231
00:14:24,180 --> 00:14:25,230
No way.
232
00:14:25,680 --> 00:14:29,180
Look, um... All the rentals are on.
233
00:14:29,420 --> 00:14:30,470
Membership numbers.
234
00:14:31,100 --> 00:14:32,420
All the charges are stored.
235
00:14:32,421 --> 00:14:35,459
At the end of the day, we get a till
count, we get a computer count. It's
236
00:14:35,460 --> 00:14:36,510
foolproof.
237
00:14:36,520 --> 00:14:37,570
Obviously.
238
00:14:37,620 --> 00:14:38,670
You find a fiddle.
239
00:14:39,520 --> 00:14:40,570
You find him.
240
00:14:41,300 --> 00:14:42,860
And I'll contribute to your fee.
241
00:14:45,830 --> 00:14:46,880
You're on.
242
00:14:47,610 --> 00:14:48,750
There's one more thing.
243
00:14:50,050 --> 00:14:51,100
He had a girlfriend.
244
00:14:51,970 --> 00:14:53,970
Jenny, Judy, Janie.
245
00:14:53,971 --> 00:14:57,489
Don't think the wife knew. In fact, I'm
sure she didn't. I assumed he'd taken
246
00:14:57,490 --> 00:14:58,570
her to Cairns with him.
247
00:14:59,210 --> 00:15:01,310
That's why I was being a bit careful.
248
00:15:02,190 --> 00:15:03,240
Sorry about that.
249
00:15:03,270 --> 00:15:04,320
Janie's surname?
250
00:15:04,650 --> 00:15:05,930
Address? Don't know.
251
00:15:06,650 --> 00:15:07,700
She works in a pub.
252
00:15:14,070 --> 00:15:15,120
Forget it, mate.
253
00:15:15,260 --> 00:15:16,640
Give her a bunch of daffodil.
254
00:15:35,820 --> 00:15:36,870
What's this?
255
00:15:37,280 --> 00:15:38,330
Rotten plaster.
256
00:15:39,280 --> 00:15:40,330
Oh, look at it.
257
00:15:40,331 --> 00:15:42,479
Yeah, most of the plaster in here is
added.
258
00:15:42,480 --> 00:15:43,620
Bloody added, you know.
259
00:15:43,621 --> 00:15:45,559
And what are you going to do about it?
260
00:15:45,560 --> 00:15:47,440
Nothing. I'm getting on to your firm.
261
00:15:47,700 --> 00:15:50,590
Check the agreement. No responsibility
for decorations.
262
00:15:51,120 --> 00:15:52,170
Decorations?
263
00:15:52,171 --> 00:15:54,359
It's a bloody building job, that is.
264
00:15:54,360 --> 00:15:57,419
You've ruined that wall, you have. No,
actually, the wall is ruined anyway
265
00:15:57,420 --> 00:15:58,470
because it's rotten.
266
00:15:58,580 --> 00:16:00,870
I'd get the damp course looked at if I
were you.
267
00:16:00,871 --> 00:16:03,099
I've got an important function in here
tonight.
268
00:16:03,100 --> 00:16:05,839
I could have great lumps of plastiline
all over the place.
269
00:16:05,840 --> 00:16:08,939
Well, get on to the old yellow pages as
fast as possible then, mate.
270
00:16:08,940 --> 00:16:09,990
Yellow pages.
271
00:16:10,680 --> 00:16:11,730
Yellow pages.
272
00:16:11,920 --> 00:16:12,970
Yellow pages.
273
00:16:17,100 --> 00:16:20,530
I phoned up again and you still didn't
get his stand number. I'm sorry.
274
00:16:20,680 --> 00:16:21,730
You're sorry.
275
00:16:21,780 --> 00:16:24,960
I walked round that place three times.
It's miles, you know.
276
00:16:25,220 --> 00:16:26,270
Don't shout.
277
00:16:26,460 --> 00:16:29,340
I can't help it. I'm not used to it yet.
278
00:16:32,500 --> 00:16:33,550
Texas Rangers.
279
00:16:34,940 --> 00:16:35,990
Yes?
280
00:16:36,420 --> 00:16:37,470
Cash or account?
281
00:16:38,540 --> 00:16:39,590
Right.
282
00:16:40,300 --> 00:16:42,020
Address? Right.
283
00:16:42,680 --> 00:16:43,940
He'll be right along.
284
00:16:47,690 --> 00:16:51,130
And if that bloke phones up again, get
his damn number.
285
00:16:51,730 --> 00:16:52,780
Simple.
286
00:17:04,890 --> 00:17:05,940
Don't say a word.
287
00:17:06,690 --> 00:17:08,030
Not a bloody word.
288
00:17:08,329 --> 00:17:12,568
I was just going to point out that koala
bears live up eucalyptus trees, not
289
00:17:12,569 --> 00:17:14,190
palms. Oh, I see.
290
00:17:14,191 --> 00:17:17,578
I wouldn't realise when I put the light
in board that I'd get David Bellamy
291
00:17:17,579 --> 00:17:18,629
thrown in as well.
292
00:17:19,819 --> 00:17:21,540
It's an Australian night, you see.
293
00:17:23,420 --> 00:17:24,470
Oh.
294
00:17:25,180 --> 00:17:26,230
Very noosky.
295
00:17:28,000 --> 00:17:29,050
Look at it.
296
00:17:29,240 --> 00:17:30,290
Looks better there.
297
00:17:30,820 --> 00:17:31,870
It's kind of dead.
298
00:17:35,980 --> 00:17:38,200
One thought, Ken, maybe it's not as
local.
299
00:17:39,600 --> 00:17:42,670
Now, I don't expect you to visit every
pub in Birmingham, but...
300
00:17:43,040 --> 00:17:44,780
What about one near the video shop?
301
00:17:46,080 --> 00:17:48,130
Or maybe he had a quick one on the way
home.
302
00:17:51,040 --> 00:17:53,340
Yeah, you should be so lucky.
303
00:17:54,120 --> 00:17:55,170
Bye.
304
00:18:04,280 --> 00:18:05,330
No point, please.
305
00:18:05,600 --> 00:18:06,650
We only do half, sir.
306
00:18:06,940 --> 00:18:08,380
What? Only half, sir.
307
00:18:08,900 --> 00:18:10,580
All right, well, I know half, then.
308
00:18:12,400 --> 00:18:16,160
Tell me, um, does a girl called Janie
still work here?
309
00:18:16,480 --> 00:18:17,530
Two down there.
310
00:18:18,071 --> 00:18:20,079
You're joking.
311
00:18:20,080 --> 00:18:21,220
I never joke, sir.
312
00:18:21,820 --> 00:18:22,870
Why?
313
00:18:32,740 --> 00:18:34,740
Excuse me, you Janie? Yeah?
314
00:18:35,820 --> 00:18:39,680
I wonder if I could have a word with
you, when you've got a moment, in
315
00:18:40,380 --> 00:18:41,430
What for?
316
00:18:42,710 --> 00:18:45,450
Well, it's about someone I think you
know, Ray.
317
00:18:48,170 --> 00:18:49,220
Wilberforce?
318
00:18:49,790 --> 00:18:50,840
No.
319
00:18:50,841 --> 00:18:55,869
I think he must have fallen in love with
his wife again or something.
320
00:18:55,870 --> 00:18:58,129
So you stopped going out with him a
month ago?
321
00:18:58,130 --> 00:18:59,670
Yeah. Have you seen him since?
322
00:18:59,930 --> 00:19:00,980
A couple of weeks ago.
323
00:19:01,390 --> 00:19:03,490
Whereabouts? In the ballroom, in a shop.
324
00:19:03,491 --> 00:19:04,909
Did you speak with him?
325
00:19:04,910 --> 00:19:07,410
No. If I'd gone near him, I would have
hit him.
326
00:19:07,411 --> 00:19:09,249
That would have got me in real trouble.
327
00:19:09,250 --> 00:19:10,390
What, violent, was it?
328
00:19:10,720 --> 00:19:11,770
Ray? No.
329
00:19:12,120 --> 00:19:14,170
It's just I do karate. I'd have killed
him.
330
00:19:15,840 --> 00:19:18,850
So have you got any idea why he should
do this vanishing act?
331
00:19:18,851 --> 00:19:21,479
I mean, did he say anything about it
before you split up?
332
00:19:21,480 --> 00:19:24,180
No. He was disgustingly cool about it.
333
00:19:25,420 --> 00:19:29,359
Maybe he was a little jumpy, but he was
that kind of guy. If he had anything on
334
00:19:29,360 --> 00:19:30,920
his mind, he'd get a bit hyped up.
335
00:19:31,060 --> 00:19:32,440
Did he have money problems?
336
00:19:33,260 --> 00:19:34,560
Never saw any sign of it.
337
00:19:36,571 --> 00:19:42,879
He said we'd get married once he'd
sorted things out with his wife.
338
00:19:42,880 --> 00:19:43,930
Did you want to?
339
00:19:45,040 --> 00:19:46,090
Yes.
340
00:19:46,540 --> 00:19:48,100
Did you meet any of his friends?
341
00:19:48,500 --> 00:19:49,860
Alan Chambers, of course.
342
00:19:50,500 --> 00:19:51,550
And Paul.
343
00:19:51,551 --> 00:19:52,659
Who's Paul?
344
00:19:52,660 --> 00:19:53,710
One of the regulars.
345
00:19:54,220 --> 00:19:56,100
Real boring, that Paul is.
346
00:19:56,600 --> 00:19:58,940
All he ever talks about is bloody
computers.
347
00:20:03,060 --> 00:20:04,110
Hello.
348
00:20:04,111 --> 00:20:05,219
Paul, isn't it?
349
00:20:05,220 --> 00:20:06,920
I think I met you with, um, Ray.
350
00:20:07,740 --> 00:20:08,790
Wilberforce.
351
00:20:09,040 --> 00:20:10,090
Might have done.
352
00:20:11,020 --> 00:20:14,240
Yeah, I mean, what's he up to? I haven't
seen him for a bit.
353
00:20:14,820 --> 00:20:17,290
I don't know. I haven't seen him for a
while either.
354
00:20:19,740 --> 00:20:21,240
Into computers then, are you?
355
00:20:21,560 --> 00:20:22,610
Yeah.
356
00:20:23,240 --> 00:20:24,290
Could live in that.
357
00:20:25,120 --> 00:20:26,260
Wish I'd got in for it.
358
00:20:26,720 --> 00:20:27,770
Bit late now.
359
00:20:28,760 --> 00:20:30,320
You're professional, are you?
360
00:20:30,820 --> 00:20:31,870
Yes.
361
00:20:33,220 --> 00:20:34,270
Right.
362
00:20:34,600 --> 00:20:37,060
Well, nice to see you again, Paul.
363
00:21:40,880 --> 00:21:42,120
I hate days like this.
364
00:21:42,900 --> 00:21:45,020
Look, that's where I lost him. Right
there.
365
00:21:45,560 --> 00:21:46,640
Could be anywhere now.
366
00:21:46,641 --> 00:21:49,279
Another couple of seconds, I could have
had him.
367
00:21:49,280 --> 00:21:50,960
Then the police would have had you.
368
00:21:51,480 --> 00:21:54,730
Oh, come on, Ken. It's not the end of
the world. We'll find him again.
369
00:21:54,731 --> 00:21:56,999
Haven't we got a photograph of this
Wilberforce?
370
00:21:57,000 --> 00:21:59,919
No need. Everyone we're talking to knows
what he looks like.
371
00:21:59,920 --> 00:22:00,970
Yeah.
372
00:22:00,971 --> 00:22:04,079
Anyway, I'm popping out for a couple of
hours.
373
00:22:04,080 --> 00:22:06,620
Why? Well, today seems to be catching.
374
00:22:06,960 --> 00:22:09,790
Rocky's got his knickers in a twist over
a drop at the NEC.
375
00:22:10,240 --> 00:22:11,800
Well, what about finding Paul?
376
00:22:13,980 --> 00:22:15,030
All right.
377
00:22:15,160 --> 00:22:16,960
Besides, I did start man the phones.
378
00:22:16,961 --> 00:22:18,559
Yeah, but you didn't, did you?
379
00:22:18,560 --> 00:22:19,880
Yeah, but I would have done.
380
00:22:20,900 --> 00:22:21,950
All right.
381
00:22:22,080 --> 00:22:23,180
I'll start on Paul.
382
00:22:24,120 --> 00:22:25,700
You are an angel.
383
00:22:26,760 --> 00:22:28,040
Don't push it, can I?
384
00:22:30,160 --> 00:22:32,450
Do you know anybody who has a computer
phone?
385
00:22:32,600 --> 00:22:34,240
A range of customer, maybe?
386
00:22:34,860 --> 00:22:38,820
Yeah, one or two. Always biking bits
round the town. Usually broken bits.
387
00:22:39,390 --> 00:22:40,590
I might need a name later.
388
00:22:40,591 --> 00:22:42,089
What for?
389
00:22:42,090 --> 00:22:44,440
I want to check Chambers' computer
programme.
390
00:22:44,610 --> 00:22:45,660
Oh.
391
00:22:46,250 --> 00:22:47,300
I'll see you then.
392
00:22:47,470 --> 00:22:48,520
See you.
393
00:22:51,490 --> 00:22:55,949
Quite an accommodating little wine, I
think, considering it's travelled from
394
00:22:55,950 --> 00:22:57,000
Antipodes.
395
00:22:57,270 --> 00:22:58,320
Come on.
396
00:22:58,990 --> 00:23:00,370
Pleasant, flowery volcano.
397
00:23:02,010 --> 00:23:03,630
A dry, fruity aftertaste.
398
00:23:04,390 --> 00:23:05,970
It's piss if you ask me.
399
00:23:06,930 --> 00:23:09,510
If you don't like it, sample your
thermos flask.
400
00:23:09,511 --> 00:23:12,969
Don't get aggressive with him. He can't
help it if he thinks a one -and -a -half
401
00:23:12,970 --> 00:23:15,800
-litre bottle of chemical Valpolicello
is what wine is.
402
00:23:17,510 --> 00:23:18,710
Oh, bloody hell!
403
00:23:19,490 --> 00:23:21,780
Oh, dear, oh, dear. Don't worry, it
won't stay.
404
00:23:22,010 --> 00:23:23,060
Give us the bear.
405
00:23:24,170 --> 00:23:25,970
Hey, Roger, go and get some fuse wire.
406
00:23:26,970 --> 00:23:30,760
That's in what we should contribute to
this capitalist exploit of profits.
407
00:23:31,521 --> 00:23:35,979
Bit never -minded, huh, Roger, I'm
afraid?
408
00:23:35,980 --> 00:23:37,030
And fit.
409
00:23:37,340 --> 00:23:39,990
The vanguard of the working class is an
old motor car.
410
00:23:41,240 --> 00:23:42,800
Then why are you his assistant?
411
00:23:43,060 --> 00:23:44,740
That's what you opt for, isn't it?
412
00:23:44,741 --> 00:23:47,559
When I finished my degree, I got turned
down for five jobs.
413
00:23:47,560 --> 00:23:49,180
I thought knackers to this, mate.
414
00:23:49,560 --> 00:23:52,450
So, I write short stories for science
fiction magazines.
415
00:23:53,080 --> 00:23:55,910
During the day, I earn a few bob as an
electrician's mate.
416
00:23:56,560 --> 00:23:57,610
I'll put it this way.
417
00:23:58,340 --> 00:24:00,450
How much has this little lot cost you,
eh?
418
00:24:05,191 --> 00:24:09,639
Sorry, there's no company with that name
listed.
419
00:24:09,640 --> 00:24:12,979
OK, well, let's try the other way. Can
you have him paged? Yes, if you like.
420
00:24:12,980 --> 00:24:14,040
His name's A. Clark.
421
00:24:14,041 --> 00:24:17,259
And ask him if he's expecting a package
from Texas Rangers.
422
00:24:17,260 --> 00:24:18,310
Right.
423
00:24:19,440 --> 00:24:21,180
Hello, can I speak to Paul, please?
424
00:24:21,181 --> 00:24:25,459
Oh, I'm sorry, I must have the wrong
number.
425
00:24:25,460 --> 00:24:26,510
Bye.
426
00:24:31,120 --> 00:24:32,220
No luck, I'm afraid.
427
00:24:32,221 --> 00:24:33,999
Oh, well.
428
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
I suppose I'll just do one more wonder.
429
00:24:36,001 --> 00:24:38,939
You have tried the other building,
haven't you?
430
00:24:38,940 --> 00:24:40,060
What other building?
431
00:24:57,040 --> 00:25:01,960
Oh, it's steady.
432
00:25:02,840 --> 00:25:03,890
Listen.
433
00:25:04,271 --> 00:25:07,629
You boys want to raise some money?
434
00:25:07,630 --> 00:25:08,680
Yeah.
435
00:25:08,850 --> 00:25:12,529
I'll tell you what, look round this
place, find a bloke with sagging
436
00:25:12,530 --> 00:25:13,850
sails. You know what I mean?
437
00:25:13,851 --> 00:25:17,069
Yeah. Come back here, we'll wait for
you, and tell us where he is, and you'll
438
00:25:17,070 --> 00:25:18,120
get a pound.
439
00:25:18,310 --> 00:25:19,360
Each?
440
00:25:19,450 --> 00:25:20,500
Up between, yeah.
441
00:25:21,410 --> 00:25:22,460
Each?
442
00:25:23,590 --> 00:25:25,010
Yeah. All right, all right.
443
00:25:25,230 --> 00:25:26,280
All right, come on.
444
00:25:28,390 --> 00:25:29,710
That's two quid you owe me.
445
00:25:30,450 --> 00:25:32,190
Hello, can I speak to Paul, please?
446
00:25:34,550 --> 00:25:36,170
No, I don't know his surname.
447
00:25:37,290 --> 00:25:38,340
You have two?
448
00:25:38,590 --> 00:25:39,710
Oh, great.
449
00:25:41,270 --> 00:25:43,560
Has anybody watched these knives and
books?
450
00:25:49,190 --> 00:25:50,240
Let's take that.
451
00:25:52,810 --> 00:25:53,860
Yes.
452
00:25:55,570 --> 00:25:56,620
That's him!
453
00:25:57,850 --> 00:25:58,930
I don't believe it.
454
00:25:58,931 --> 00:26:01,869
You wouldn't be the Texas Rangers by any
miracle, would you?
455
00:26:01,870 --> 00:26:04,220
Here are you two, go and buy yourselves
a yacht.
456
00:26:04,300 --> 00:26:05,640
Each? Thanks, mister.
457
00:26:06,000 --> 00:26:07,620
I've been looking for you all day.
458
00:26:07,920 --> 00:26:08,970
Oh, thank God.
459
00:26:13,500 --> 00:26:14,550
Oh, bingo.
460
00:26:17,080 --> 00:26:18,300
I suppose you want paint.
461
00:26:18,600 --> 00:26:20,100
Well, I've been out here twice.
462
00:26:20,101 --> 00:26:22,219
Well, whose bloody fault is that?
463
00:26:22,220 --> 00:26:25,500
All right, a tenner I'll have to do.
It's been a sod of a day, mate.
464
00:26:25,501 --> 00:26:27,119
Well, what do you think it's been like
here?
465
00:26:27,120 --> 00:26:29,959
I mean, who wants to look at sailboats
with their trousers at half -mast? All
466
00:26:29,960 --> 00:26:31,959
right, all right, I'll give you a hand
if it's the least I can do.
467
00:26:31,960 --> 00:26:33,280
Here, I'd better get going.
468
00:26:33,281 --> 00:26:34,569
Where to?
469
00:26:34,570 --> 00:26:35,620
Down the video shop.
470
00:26:37,070 --> 00:26:38,210
It's all right for some.
471
00:26:40,910 --> 00:26:42,930
Oi, give us a hand with this, will you?
472
00:26:43,210 --> 00:26:44,260
All right.
473
00:26:45,770 --> 00:26:49,389
I can't give you the disc. We can't
operate without it. Besides, it's got a
474
00:26:49,390 --> 00:26:53,240
of confidential financial stuff on it.
There could be a computer connection.
475
00:26:53,241 --> 00:26:57,149
I'm sorry I'm as keen to get the answers
as Anita is, but there's no way that
476
00:26:57,150 --> 00:26:58,350
disc is leaving the shop.
477
00:26:58,450 --> 00:27:00,370
Why are you so hostile, Mr Chambers?
478
00:27:00,371 --> 00:27:03,619
I'm not hostile, but if there's
something going on, I'd rather it stayed
479
00:27:03,620 --> 00:27:04,319
the firm.
480
00:27:04,320 --> 00:27:06,759
What you mean is you don't want
officials poking their way through your
481
00:27:06,760 --> 00:27:08,199
cupboards looking for skeletons?
482
00:27:08,200 --> 00:27:11,619
What I mean is word gets round, credit
gets scarce, suppliers want their money
483
00:27:11,620 --> 00:27:14,880
up front in cash, all that. We know how
to keep our mouths shut.
484
00:27:15,120 --> 00:27:16,170
Oh, yeah.
485
00:27:16,400 --> 00:27:17,450
Oh, yeah.
486
00:27:17,500 --> 00:27:21,399
She's an ex -copper, isn't she? Look,
it's as simple as this. You either want
487
00:27:21,400 --> 00:27:24,170
find out if Wilberforce is ripping you
off or you don't.
488
00:27:43,550 --> 00:27:44,600
Bloody customers.
489
00:27:44,601 --> 00:27:48,949
I mean, clients. Why do they always
think they're doing you a favour?
490
00:27:48,950 --> 00:27:51,420
Because they are. That's the competition
for you.
491
00:27:52,270 --> 00:27:53,320
You all right,
492
00:27:53,850 --> 00:27:54,900
pal?
493
00:27:58,330 --> 00:28:01,290
I don't care.
494
00:28:01,291 --> 00:28:02,269
All right?
495
00:28:02,270 --> 00:28:04,290
Yes. Brian Sutherland, Margaret Daly.
496
00:28:04,590 --> 00:28:05,750
Hello. How do you do?
497
00:28:05,751 --> 00:28:07,989
Little mate, I wonder if you could help
us.
498
00:28:07,990 --> 00:28:08,509
Of course.
499
00:28:08,510 --> 00:28:11,429
I'll give you the best price, you know
that. Well, we're not actually buying
500
00:28:11,430 --> 00:28:14,449
anything. Well, not at the moment.
Probably in the long run, Margaret will
501
00:28:14,450 --> 00:28:16,010
one of your things for her stuff.
502
00:28:16,250 --> 00:28:18,900
Oh? What line of business are you in?
I'm a detective.
503
00:28:19,250 --> 00:28:21,110
Oh. Strictly private now.
504
00:28:21,111 --> 00:28:26,289
Funny thing about going private is, if
you're very successful at it, you have
505
00:28:26,290 --> 00:28:27,340
go public.
506
00:28:31,080 --> 00:28:32,360
Sam, what can I do for you?
507
00:28:32,361 --> 00:28:35,639
If a computer program had been tampered
with, could you tell?
508
00:28:35,640 --> 00:28:36,519
Well, that depends.
509
00:28:36,520 --> 00:28:37,570
What program?
510
00:28:38,620 --> 00:28:39,670
Ah.
511
00:28:39,900 --> 00:28:42,460
Oh, video rentals. I know this.
512
00:28:42,740 --> 00:28:46,110
We sell these by the bucket load. And
the computers that go with them.
513
00:28:46,800 --> 00:28:48,000
Do quite well on that.
514
00:28:48,900 --> 00:28:52,999
It runs all right in 512K, but we try to
slog on a couple of megs, just for good
515
00:28:53,000 --> 00:28:54,050
measure.
516
00:28:54,300 --> 00:28:55,350
Who's me?
517
00:28:56,100 --> 00:28:58,360
Well, that looks normal enough to me.
518
00:28:58,960 --> 00:29:01,970
Bit more entertaining than most of the
videos they rent out.
519
00:29:06,660 --> 00:29:07,710
Right, nearly there.
520
00:29:08,000 --> 00:29:10,460
One more fixing should do it. Pack me
the drill.
521
00:29:33,830 --> 00:29:35,430
What bloody hell's that?
522
00:29:38,550 --> 00:29:39,730
Get away from that!
523
00:29:42,530 --> 00:29:44,350
Bloody hell! He's dead!
524
00:29:45,710 --> 00:29:46,760
Phone!
525
00:29:47,030 --> 00:29:49,929
Ambulance! Electricity board! Call 999!
Call
526
00:29:49,930 --> 00:29:58,350
999!
527
00:30:14,960 --> 00:30:16,040
It's absolutely fine.
528
00:30:16,760 --> 00:30:18,840
Oh, well, it was worth a try.
529
00:30:19,180 --> 00:30:21,480
Well, there is just one thing I can
check.
530
00:30:25,120 --> 00:30:26,170
No,
531
00:30:33,180 --> 00:30:34,320
just the same.
532
00:30:34,840 --> 00:30:35,890
What is that?
533
00:30:36,320 --> 00:30:38,240
It's like a petrol gauge on a car.
534
00:30:38,660 --> 00:30:40,950
Tells you how much of the disc has been
used up.
535
00:30:41,100 --> 00:30:42,480
Shouldn't they be the same?
536
00:30:42,620 --> 00:30:43,670
Yes, they are.
537
00:30:43,671 --> 00:30:46,949
Well... That's my eyesight's letting me
down. Isn't that one higher than that
538
00:30:46,950 --> 00:30:48,000
one?
539
00:30:48,390 --> 00:30:50,530
Ah. Well, that's interesting.
540
00:30:50,531 --> 00:30:51,309
Is it?
541
00:30:51,310 --> 00:30:53,610
Hold on a moment, as the actress said.
542
00:30:55,810 --> 00:31:02,329
According to this, the disc from the
video shop is at least 1K bytes longer
543
00:31:02,330 --> 00:31:02,989
the original.
544
00:31:02,990 --> 00:31:04,070
What is a byte?
545
00:31:04,071 --> 00:31:05,569
Eight bits.
546
00:31:05,570 --> 00:31:12,369
Oh. You see, a bit is either on or off,
and that means naught or one to the
547
00:31:12,370 --> 00:31:17,700
computer. A bit is a bit, four bits is a
nibble, and eight bits is a bite.
548
00:31:18,560 --> 00:31:20,610
No wonder I couldn't get my teeth into
it.
549
00:31:21,660 --> 00:31:26,279
All I can say at the moment is there's
something else on this disc, which is
550
00:31:26,280 --> 00:31:30,139
odd, because the computers are telling
me they have the same things on it. So
551
00:31:30,140 --> 00:31:33,090
you mean it's possible there's something
hidden on this?
552
00:31:33,980 --> 00:31:35,030
Well, it's possible.
553
00:31:35,031 --> 00:31:39,359
Could anybody do that? No, no, no. You
have to be pretty advanced to do that
554
00:31:39,360 --> 00:31:40,980
sort of thing. Could you find out?
555
00:31:41,020 --> 00:31:42,280
Well, I could try.
556
00:31:42,960 --> 00:31:44,280
It won't take five minutes.
557
00:31:44,340 --> 00:31:45,840
Where's this thing produced?
558
00:31:48,700 --> 00:31:49,750
Aberdeen.
559
00:31:49,751 --> 00:31:52,599
Oh, you've got something against
Aberdeen?
560
00:31:52,600 --> 00:31:55,900
Oh, no, no, no. I was just hoping it was
going to be a local company.
561
00:31:56,340 --> 00:31:59,940
Simpler. You know, eight bits equals a
bite equals a rip -off.
562
00:32:14,160 --> 00:32:15,240
Did a good job in there.
563
00:32:15,640 --> 00:32:17,380
It's more than I can show for you two.
564
00:32:19,140 --> 00:32:21,080
Whatever it is, it's clever.
565
00:32:21,660 --> 00:32:26,259
If you just look at this disc, it's all
intense and perfectly identical to the
566
00:32:26,260 --> 00:32:30,160
original, except it has something hiding
on it. Very mysterious.
567
00:32:34,120 --> 00:32:35,170
I wrote this.
568
00:32:36,100 --> 00:32:37,150
Very pretty.
569
00:32:37,160 --> 00:32:38,210
What's it mean?
570
00:32:38,360 --> 00:32:41,560
Well, think of this disc as like a pad
of blank sheets of paper.
571
00:32:41,960 --> 00:32:43,280
The blank pages are green.
572
00:32:43,640 --> 00:32:47,700
Now, the rules say if you write on a
page, you have to enter it into the
573
00:32:48,360 --> 00:32:50,320
Well, like the back of a book. With me?
574
00:32:52,000 --> 00:32:57,079
Now, the yellow circles means these are
bits of the disc that are written on and
575
00:32:57,080 --> 00:32:58,130
are in the index.
576
00:32:58,580 --> 00:32:59,630
Now, let's see.
577
00:33:00,500 --> 00:33:03,820
Suppose you wrote on a page but didn't
enter it into the index.
578
00:33:04,080 --> 00:33:07,520
It's not a blank page, but then again,
it's not a legal page either.
579
00:33:08,700 --> 00:33:09,750
Aha.
580
00:33:10,540 --> 00:33:11,700
Red means...
581
00:33:12,040 --> 00:33:17,300
These bits of the disk are in use, but
they're not entered in the index.
582
00:33:17,580 --> 00:33:18,630
Very naughty.
583
00:33:19,420 --> 00:33:24,060
So now we have to find out what's on
these bits of the disk.
584
00:33:30,840 --> 00:33:34,120
Ken, if you wouldn't mind handing me
that.
585
00:33:43,880 --> 00:33:45,320
I'll need to think about this.
586
00:33:53,040 --> 00:33:54,660
When will the power come back on?
587
00:33:54,661 --> 00:33:56,319
We'll try and start tomorrow.
588
00:33:56,320 --> 00:33:57,679
Shouldn't be more than a couple of days.
589
00:33:57,680 --> 00:33:59,759
What, I've got a bloody big door on here
tonight?
590
00:33:59,760 --> 00:34:00,810
I'm sorry, mate.
591
00:34:00,811 --> 00:34:05,039
They've got to bring this cable all the
way from the junction box in the street.
592
00:34:05,040 --> 00:34:07,939
These fools shouldn't have been messing
with it in the first place.
593
00:34:07,940 --> 00:34:09,900
So it's up to them or you to pay for it.
594
00:34:11,260 --> 00:34:12,310
Yes.
595
00:34:35,779 --> 00:34:36,829
Here, Cubber.
596
00:34:42,880 --> 00:34:49,739
I don't quite know what's going on here,
597
00:34:49,760 --> 00:34:50,860
but I can smell a fraud.
598
00:34:52,380 --> 00:34:53,430
Cracked it.
599
00:34:53,880 --> 00:34:54,930
I hope.
600
00:34:56,060 --> 00:34:57,139
Just as I thought.
601
00:34:57,660 --> 00:35:01,539
They batted some more instructions on at
the end and put a little change in
602
00:35:01,540 --> 00:35:03,460
earlier on to make it do the new stuff.
603
00:35:04,000 --> 00:35:07,780
When you press certain keys, right, here
goes.
604
00:35:18,800 --> 00:35:20,980
Now, how about Saturday?
605
00:35:39,760 --> 00:35:40,900
What's all that about?
606
00:35:41,540 --> 00:35:45,599
Ghosts. Press the right keys and you
call up this ghost program which
607
00:35:45,600 --> 00:35:46,650
isn't there.
608
00:35:46,840 --> 00:35:48,460
It's changed the date on the disc.
609
00:35:48,960 --> 00:35:51,400
Money which was there has gone missing
yet.
610
00:35:51,680 --> 00:35:53,300
All the totals add up.
611
00:35:54,080 --> 00:35:55,130
Nice.
612
00:35:55,260 --> 00:35:58,510
Say the staff put in, I don't know, a
thousand pounds over the day.
613
00:35:58,640 --> 00:36:02,599
You call up this little program, tell it
there's only 800 pounds there, and
614
00:36:02,600 --> 00:36:06,860
bingo, 200 quid in the pocket. It's as
good as having your own market stall.
615
00:36:07,500 --> 00:36:08,550
Nosy, nosy.
616
00:36:08,939 --> 00:36:12,280
Very elegant and very useful if you want
cash out of the till.
617
00:36:12,560 --> 00:36:15,510
So long as you don't get too greedy,
who's going to notice?
618
00:36:16,420 --> 00:36:20,140
And it only takes a real old hacker like
me to find it.
619
00:36:20,141 --> 00:36:23,379
Because nobody actually bothers to check
whether the computer's adding up
620
00:36:23,380 --> 00:36:25,060
correctly. Can't be wrong, can it?
621
00:36:25,380 --> 00:36:29,619
Wait a minute. I mean, is it possible
for you to find out how much has been
622
00:36:29,620 --> 00:36:33,019
swindled? Well, I could knock up another
program to have a look at the original
623
00:36:33,020 --> 00:36:36,519
data. It should take me, oh, I don't
know, about an hour or so. I could copy
624
00:36:36,520 --> 00:36:37,229
this disk.
625
00:36:37,230 --> 00:36:40,429
Thanks, but I'll need this one for
Everton. I'll probably need you at some
626
00:36:40,430 --> 00:36:41,069
as well.
627
00:36:41,070 --> 00:36:44,200
Well, any time you want to computerise,
you know where to come.
628
00:36:48,350 --> 00:36:49,910
I suppose we'd better tell them.
629
00:36:49,911 --> 00:36:51,469
Do you want me to come with you?
630
00:36:51,470 --> 00:36:53,170
No, I'll drop you off at the office.
631
00:36:54,290 --> 00:36:55,910
I'd rather see Anita on my own.
632
00:36:55,911 --> 00:36:58,549
Well, at least James will be pleased,
all right?
633
00:36:58,550 --> 00:36:59,600
What a bet.
634
00:37:04,010 --> 00:37:05,530
Right, OK, thanks, Brian. Bye.
635
00:37:07,529 --> 00:37:09,770
£2 ,800 in the last six months.
636
00:37:10,390 --> 00:37:12,130
You still don't want the police in?
637
00:37:12,530 --> 00:37:15,010
No. How many shops in your chain?
638
00:37:15,870 --> 00:37:16,920
Five.
639
00:37:18,850 --> 00:37:19,900
£14 ,000.
640
00:37:20,810 --> 00:37:21,930
Plus my fee.
641
00:37:23,090 --> 00:37:25,800
That's a lot to pay for the company
image, Mr Chambers.
642
00:37:26,890 --> 00:37:27,940
I'll tell you what.
643
00:37:29,430 --> 00:37:30,750
If I get hold of him.
644
00:37:31,370 --> 00:37:33,090
Well, if I can't find him...
645
00:37:33,091 --> 00:37:36,349
And you still won't go to the police. I
don't really think there's much chance
646
00:37:36,350 --> 00:37:37,670
of that happening, do you?
647
00:37:38,450 --> 00:37:39,530
What if you're wrong?
648
00:37:39,910 --> 00:37:43,040
I mean, you're pretty sure of
everything. I'm pretty sure, yes.
649
00:37:43,041 --> 00:37:46,169
One thing wrong with all this
computerised stuff.
650
00:37:46,170 --> 00:37:47,220
What's that?
651
00:37:47,221 --> 00:37:48,189
Till rolls.
652
00:37:48,190 --> 00:37:49,129
Till rolls?
653
00:37:49,130 --> 00:37:51,480
Yeah, it's a double check. See, nice and
simple.
654
00:37:51,830 --> 00:37:54,950
The till rolls match the daily totals.
I've checked.
655
00:37:55,190 --> 00:37:56,240
You're quite sure?
656
00:37:57,190 --> 00:37:58,240
I can add up.
657
00:38:04,270 --> 00:38:05,430
You poor old sod.
658
00:38:07,010 --> 00:38:08,210
Told the Aussies, yeah?
659
00:38:13,950 --> 00:38:18,109
You know, Ken, when everybody was
rushing around, when the lights went
660
00:38:18,110 --> 00:38:21,110
all the sparks and all that, I knew
exactly what to do.
661
00:38:21,710 --> 00:38:23,330
The old training was still there.
662
00:38:24,190 --> 00:38:27,090
You know, I mean, I was in charge, no
messing.
663
00:38:27,470 --> 00:38:28,670
Yeah, well, you would be.
664
00:38:29,230 --> 00:38:30,280
Yeah.
665
00:38:30,281 --> 00:38:33,319
But, you know, afterwards, I couldn't
believe I'd been so stupid.
666
00:38:33,320 --> 00:38:37,179
I mean, I've been getting it in the neck
all day from that young electrician. I
667
00:38:37,180 --> 00:38:39,530
mean, was I trying to show him
something, huh?
668
00:38:40,020 --> 00:38:42,000
I mean, was I trying to prove something?
669
00:38:42,001 --> 00:38:43,219
Harry.
670
00:38:43,220 --> 00:38:44,270
Yeah?
671
00:38:44,480 --> 00:38:46,040
Of course you proved something.
672
00:38:46,400 --> 00:38:47,450
What?
673
00:38:47,660 --> 00:38:49,950
Well, you proved your emergency lights
work.
674
00:38:50,220 --> 00:38:52,510
Oh, that's a great consolation, that is,
Ken.
675
00:38:59,611 --> 00:39:01,619
Oh, well.
676
00:39:01,620 --> 00:39:02,670
Are you good?
677
00:39:04,650 --> 00:39:08,409
Harry, just hang on a moment. I've got
an idea. Don't do anything till I come
678
00:39:08,410 --> 00:39:09,460
back, all right?
679
00:39:15,230 --> 00:39:16,290
Why did he do it?
680
00:39:17,190 --> 00:39:19,900
I mean, what's the point in robbing your
own company?
681
00:39:20,650 --> 00:39:23,910
Are you sure he doesn't gamble? No, no,
he says it's a fool's game.
682
00:39:23,911 --> 00:39:27,709
Mind you, he's lied about so much, he
could be lying about that.
683
00:39:27,710 --> 00:39:31,950
There's something else. I'm afraid
there's another woman.
684
00:39:42,160 --> 00:39:45,180
She says she hasn't seen him. I believe
her.
685
00:39:48,620 --> 00:39:53,080
Did you ever meet a young man called
Paul with your husband?
686
00:39:53,860 --> 00:39:54,910
Paul?
687
00:39:55,340 --> 00:39:57,080
He's very interested in computers.
688
00:39:58,080 --> 00:39:59,880
No, I don't remember any Paul, sorry.
689
00:40:01,100 --> 00:40:02,150
Oh, well.
690
00:40:02,420 --> 00:40:04,890
You know, it was my money he put into
the business.
691
00:40:05,740 --> 00:40:06,790
5 ,000.
692
00:40:07,420 --> 00:40:08,920
When him and Alan started out.
693
00:40:11,340 --> 00:40:14,110
I suppose you could say he was stealing
from me and Alan.
694
00:40:16,780 --> 00:40:18,580
Why did he have to take all the money?
695
00:40:21,260 --> 00:40:22,320
Why did he do that?
696
00:40:23,740 --> 00:40:27,300
Do you know if he ever brought any till
rolls home with him?
697
00:40:32,840 --> 00:40:35,670
Do you think there's any chance of him
coming back to me?
698
00:40:36,560 --> 00:40:37,620
Only you know that.
699
00:40:38,720 --> 00:40:40,400
Maybe he's in some kind of trouble.
700
00:40:40,810 --> 00:40:42,130
He's frightened to tell me.
701
00:40:43,450 --> 00:40:45,680
He might be being blackmailed or
something.
702
00:40:49,270 --> 00:40:50,410
I want him back.
703
00:40:52,330 --> 00:40:54,130
I don't care there was another woman.
704
00:40:56,650 --> 00:40:57,990
I just want him back.
705
00:41:01,150 --> 00:41:02,200
Do you understand?
706
00:41:03,970 --> 00:41:05,020
Yes, I do.
707
00:41:16,650 --> 00:41:17,790
Guess what his hobby is.
708
00:41:19,370 --> 00:41:22,390
Of course, all those days out flying and
love nights.
709
00:41:23,190 --> 00:41:24,750
He was with her then, wasn't he?
710
00:41:26,230 --> 00:41:27,430
When was this been here?
711
00:41:27,970 --> 00:41:29,590
Oh, a couple of years. It's broken.
712
00:41:30,230 --> 00:41:31,280
Are you sure?
713
00:41:31,830 --> 00:41:32,880
Well, he said it was.
714
00:42:00,799 --> 00:42:02,419
You know, Ray was like clockwork.
715
00:42:03,220 --> 00:42:06,050
Regular. Used to go to work at the same
time every morning.
716
00:42:06,700 --> 00:42:08,500
Always rang if he was going to be late.
717
00:42:08,540 --> 00:42:10,160
I really knew where I was with him.
718
00:42:11,800 --> 00:42:15,290
He was always late some nights, of
course. That was part of the routine.
719
00:42:15,300 --> 00:42:18,240
Every Tuesday night, he'd always be
late.
720
00:42:18,600 --> 00:42:21,310
But I didn't ask where he was, because I
thought I knew.
721
00:42:23,460 --> 00:42:24,510
Very clever, really.
722
00:42:27,480 --> 00:42:29,340
Sorry, you don't want to hear all this.
723
00:42:29,830 --> 00:42:30,880
It's all right.
724
00:42:32,930 --> 00:42:34,310
Will you be able to find him?
725
00:42:35,390 --> 00:42:39,270
As well before it takes time, and I... I
know, I know. It's a business.
726
00:42:41,130 --> 00:42:42,270
What about the police?
727
00:42:42,990 --> 00:42:46,480
Unless Alan Chambers wants to press
charges, they won't be notified.
728
00:42:47,450 --> 00:42:50,530
We were hired to find a fraud, which
we've done. I'm sorry.
729
00:42:50,531 --> 00:42:52,629
Well, what am I supposed to do?
730
00:42:52,630 --> 00:42:55,749
Do you have any friends who could come
round, or you could go and stay with?
731
00:42:55,750 --> 00:42:58,580
Yes, yes, yes. I've just put off ringing
them, that's all.
732
00:42:58,950 --> 00:43:00,150
Well, I think you should.
733
00:43:00,170 --> 00:43:01,220
You think I should?
734
00:43:02,410 --> 00:43:03,460
Well, thank you.
735
00:43:03,750 --> 00:43:04,800
No, it's a great help.
736
00:43:12,610 --> 00:43:13,660
Brilliant.
737
00:43:13,710 --> 00:43:15,470
Absolutely bloody brilliant.
738
00:43:15,471 --> 00:43:18,689
Look, I'll see you in a bit. I've got to
go and do an interview. It's a lovely
739
00:43:18,690 --> 00:43:19,740
idea.
740
00:43:20,190 --> 00:43:21,510
What a publicity coup, eh?
741
00:43:22,150 --> 00:43:24,130
Triumph slashed on the jaws of disaster.
742
00:43:24,131 --> 00:43:27,809
Yeah, they're also saying X fireman
saves workman's life. Yeah, well, I
743
00:43:27,810 --> 00:43:29,389
Well, that's just routine for me, isn't
it?
744
00:43:29,390 --> 00:43:32,910
It's the publicity of the couch, mate.
Oh, you can say that again, Mr.
745
00:43:33,390 --> 00:43:35,500
You happy now, Mr. Clark? Yeah,
excellent.
746
00:43:35,690 --> 00:43:38,220
Doing an interview for the local paper
in a minute.
747
00:43:38,330 --> 00:43:40,310
Sailboard firm comes to the rescue.
748
00:43:40,510 --> 00:43:41,560
And all that rubbish.
749
00:43:41,830 --> 00:43:42,880
I'll see you.
750
00:43:44,770 --> 00:43:46,470
How about local bike boss?
751
00:43:47,010 --> 00:43:48,670
Turns cock up into piss up.
752
00:43:55,180 --> 00:43:56,230
Thank you.
753
00:43:56,260 --> 00:43:59,510
What about all of them being, let me
give you Stella or something.
754
00:44:06,640 --> 00:44:07,780
Is this thing working?
755
00:44:09,140 --> 00:44:10,380
Yeah, g'day everybody.
756
00:44:10,381 --> 00:44:14,579
Can I just have your attention for a
couple of minutes?
757
00:44:14,580 --> 00:44:17,410
Now listen, this is supposed to be an
Australian Barbie.
758
00:44:17,411 --> 00:44:20,999
Yeah, and I keep looking around and
saying to myself.
759
00:44:21,000 --> 00:44:24,910
Look at all these poor bastards choking
themselves to death with bloody ties.
760
00:44:24,911 --> 00:44:28,579
I'll tell you one thing you never see at
an Aussie barbie.
761
00:44:28,580 --> 00:44:29,630
It's a bloody tie.
762
00:44:32,080 --> 00:44:35,390
So listen ladies, do the blokes a favour
and rip those chokers off.
763
00:44:35,391 --> 00:44:39,699
That's it. And I'll tell you what,
there's a free bottle of grog to take
764
00:44:39,700 --> 00:44:41,480
for every tie that we get up here.
765
00:44:45,680 --> 00:44:46,730
That's the spirit.
766
00:44:46,731 --> 00:44:49,419
Listen, I'll tell you another thing that
we never see at an Aussie barbie and
767
00:44:49,420 --> 00:44:50,470
that's trousers.
768
00:44:55,850 --> 00:44:57,230
We'll leave that out for now.
769
00:44:57,231 --> 00:45:01,549
I've probably met most of you by now.
But anyhow, if I haven't, my name's Ross
770
00:45:01,550 --> 00:45:02,600
Townsend.
771
00:45:03,830 --> 00:45:04,880
Thank you, Mother.
772
00:45:04,910 --> 00:45:08,460
And anyway, I'm with the Australian
Business Partnership Committee.
773
00:45:08,750 --> 00:45:14,929
Basically, we are a bunch of heavy
drinkers who get so pissed off with the
774
00:45:14,930 --> 00:45:16,610
and the surf and the naked sealers.
775
00:45:16,611 --> 00:45:20,669
Every now and again, we like to come
over here and try and persuade you
776
00:45:20,670 --> 00:45:21,990
to share the burden with us.
777
00:45:23,930 --> 00:45:28,749
But first off, I've just got to say,
what a fantastic job Harry Crawford has
778
00:45:28,750 --> 00:45:32,390
done in turning a disastrous day into a
humdinger of an evening.
779
00:45:35,910 --> 00:45:37,770
Yeah, come on, Harry, can you play up?
780
00:45:38,150 --> 00:45:39,200
Good on you, Harry.
781
00:45:40,010 --> 00:45:41,060
Nice day, Blue.
782
00:45:46,970 --> 00:45:48,230
It's a great do, isn't it?
783
00:45:49,670 --> 00:45:51,270
Are you from Australia?
784
00:45:51,510 --> 00:45:53,310
You've got the time for it, have you?
785
00:45:55,950 --> 00:45:57,000
Here you go. Oh, sorry.
786
00:45:57,001 --> 00:45:58,749
Red or white?
787
00:45:58,750 --> 00:45:59,789
Oh, I don't care.
788
00:45:59,790 --> 00:46:02,140
I'll have one bottle of Chateau Alice
Springs.
789
00:46:03,310 --> 00:46:05,840
Harry tells me you write science fiction
stories.
790
00:46:06,450 --> 00:46:07,530
What sort of stories?
791
00:46:08,410 --> 00:46:12,990
Uh, well, the last one was about a bloke
who got marooned on an alien planet.
792
00:46:13,190 --> 00:46:17,849
He was all alone, like. He spent 20
years carving out the moss, making this
793
00:46:17,850 --> 00:46:21,669
gigantic message. It's 100 miles wide,
so it can be seen by distant telescopes.
794
00:46:21,670 --> 00:46:22,689
Did he get rescued?
795
00:46:22,690 --> 00:46:23,740
No.
796
00:46:23,910 --> 00:46:25,110
Well, what's the point?
797
00:46:25,111 --> 00:46:28,169
Well, what he's saying is you can send
out the biggest bloody message you like,
798
00:46:28,170 --> 00:46:29,629
but it doesn't mean anybody's listening.
799
00:46:29,630 --> 00:46:30,709
Well, what happened to him?
800
00:46:30,710 --> 00:46:31,760
He's still there.
801
00:46:31,870 --> 00:46:36,249
The chemistry of this planet won't let
living things die. So he's immortal, but
802
00:46:36,250 --> 00:46:37,300
all on his own.
803
00:46:37,450 --> 00:46:38,500
Great.
804
00:46:39,890 --> 00:46:41,770
What was in the message?
805
00:46:42,370 --> 00:46:46,830
It says, please send new checkbook, a
pair of clean underpants and Samantha
806
00:46:47,830 --> 00:46:49,090
Oh, sorry I asked.
807
00:46:58,830 --> 00:46:59,880
Oh, yeah.
808
00:46:59,881 --> 00:47:03,129
What brings you here? You thinking
you're setting up in Australia?
809
00:47:03,130 --> 00:47:07,250
Me? No, no, no. I run a dispatch firm.
You know, parcel, that kind of thing.
810
00:47:07,930 --> 00:47:08,980
What about you?
811
00:47:08,981 --> 00:47:09,849
Oh, yeah.
812
00:47:09,850 --> 00:47:11,770
Yeah, we're off next week. We?
813
00:47:12,010 --> 00:47:13,570
What, both of you? That's right.
814
00:47:13,571 --> 00:47:15,489
For good?
815
00:47:15,490 --> 00:47:16,540
For good.
816
00:47:16,541 --> 00:47:21,229
So, what takes you to Australia, then?
You got something set up over there,
817
00:47:21,230 --> 00:47:24,689
you? Oh, well, that sort of range. Man
is in computers, so she's got no trouble
818
00:47:24,690 --> 00:47:25,740
getting a job.
819
00:47:25,750 --> 00:47:28,580
And I'm going to buy into a chain of
video rental shops. Ah.
820
00:47:28,581 --> 00:47:30,619
Well, everyone's at it these days, eh?
821
00:47:30,620 --> 00:47:31,759
Hey, we'll do one thing.
822
00:47:31,760 --> 00:47:32,459
What's that?
823
00:47:32,460 --> 00:47:33,920
Top plenty of Mad Max videos.
824
00:47:34,340 --> 00:47:35,390
Oh!
825
00:47:35,440 --> 00:47:38,390
Yeah, I will. Yeah, and neighbours. My
mum loves neighbours.
826
00:47:38,540 --> 00:47:39,590
I'll bear it in mind.
827
00:47:40,020 --> 00:47:42,320
Yeah, well, good luck then, you know.
828
00:47:42,960 --> 00:47:47,240
Everything's... Who was that?
829
00:47:47,480 --> 00:47:48,920
I don't know, just some bloke.
830
00:47:52,620 --> 00:47:53,670
Oh, hello.
831
00:47:53,671 --> 00:47:55,419
Excuse me.
832
00:47:55,420 --> 00:47:56,470
Mind if I have a nod?
833
00:47:58,200 --> 00:47:59,400
Hey, are you still here?
834
00:47:59,640 --> 00:48:01,140
Why don't you come and join us?
835
00:48:01,580 --> 00:48:04,200
Oh, Ken, I've been up half the night.
I'm wilting.
836
00:48:04,480 --> 00:48:06,100
You don't look that wilted today.
837
00:48:06,680 --> 00:48:07,730
Not at all.
838
00:48:08,280 --> 00:48:09,660
Come and have a glass of wine.
839
00:48:10,560 --> 00:48:12,520
No, I think I'll be off to my bed soon.
840
00:48:13,220 --> 00:48:17,600
I think you'd have more fun with one of
Harry's koala beds.
841
00:48:18,020 --> 00:48:20,550
I'm too old for that. Can't climb the
trees anymore.
842
00:48:24,620 --> 00:48:26,910
So what are we going to do about
Wilberforce?
843
00:48:28,940 --> 00:48:30,620
Can't always tie things up neatly.
844
00:48:31,100 --> 00:48:35,359
I mean, that poor woman's lost all her
money, her husband, and we can do
845
00:48:35,360 --> 00:48:36,700
about it till he shows up.
846
00:48:37,580 --> 00:48:38,630
Great, isn't it?
847
00:48:38,980 --> 00:48:40,030
Terrific.
848
00:48:42,700 --> 00:48:45,039
Quite a
849
00:48:45,040 --> 00:48:55,440
day.
850
00:49:03,560 --> 00:49:04,610
Happy birthday, Ken.
851
00:49:07,520 --> 00:49:10,300
I thought you'd forgotten.
852
00:49:10,900 --> 00:49:11,950
Who, me?
853
00:49:22,840 --> 00:49:25,380
Hey! Boom, you old bugger.
854
00:49:26,040 --> 00:49:27,090
Stop mooching.
855
00:49:27,800 --> 00:49:28,850
Go inside.
856
00:49:29,640 --> 00:49:31,000
You're too old for all that.
857
00:49:31,320 --> 00:49:32,370
All that?
858
00:49:32,730 --> 00:49:33,780
Oh, what, Harry?
859
00:49:33,790 --> 00:49:34,840
He is too old.
860
00:49:35,230 --> 00:49:38,070
Hey, happy birthday, mate.
861
00:49:39,290 --> 00:49:40,340
See ya.
862
00:49:41,730 --> 00:49:42,780
Yeah.
863
00:50:02,350 --> 00:50:06,670
Women, we share our money, we share our
fun.
864
00:50:07,250 --> 00:50:08,300
Whether we lose,
865
00:50:09,130 --> 00:50:13,950
whether we're winning, just demand we
win all the standard.
866
00:50:15,030 --> 00:50:21,729
He's my friend, he's my friend, he's my
buddy. Till the end, through thick and
867
00:50:21,730 --> 00:50:26,470
thin, though the road may be muddy.
868
00:50:26,520 --> 00:50:31,070
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.