Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,050
Thank you.
2
00:01:25,360 --> 00:01:27,220
You look like an overweight football.
3
00:01:27,700 --> 00:01:28,750
Thank you.
4
00:01:29,600 --> 00:01:31,520
Gladiator, I'll be caught on. Come on.
5
00:01:32,500 --> 00:01:33,720
Do your good, mate.
6
00:01:34,280 --> 00:01:35,360
Get him out of the room.
7
00:01:35,620 --> 00:01:36,880
Take your mind off things.
8
00:01:36,980 --> 00:01:38,840
You've been really depressed lately.
9
00:01:38,841 --> 00:01:42,159
I'll be even more depressed to walking
around with a load of old biddies.
10
00:01:42,160 --> 00:01:44,900
I never know, we might meet Jane Fonda.
11
00:01:45,300 --> 00:01:47,220
Good afternoon, ladies and gentlemen.
12
00:01:49,500 --> 00:01:54,420
Right, before we start, any new ladies
or anyone who has any, um... Margaret.
13
00:02:01,390 --> 00:02:02,440
Well, well, well.
14
00:02:02,510 --> 00:02:04,430
If it isn't the Slater masochist.
15
00:02:05,010 --> 00:02:06,810
I don't bloody believe it.
16
00:02:07,090 --> 00:02:08,410
You're under arrest, mate.
17
00:02:11,030 --> 00:02:13,850
Right, I'll just go and put some music
on.
18
00:02:33,550 --> 00:02:34,600
Twist into it.
19
00:02:36,230 --> 00:02:37,790
Good. Twist.
20
00:02:37,791 --> 00:02:39,049
Twist.
21
00:02:39,050 --> 00:02:40,390
Twist. Bats and bugs.
22
00:02:40,710 --> 00:02:41,950
Knee to chest.
23
00:02:44,410 --> 00:02:45,460
Good.
24
00:02:46,270 --> 00:02:51,690
Go on, Karen. Get your feet up.
25
00:02:56,470 --> 00:02:58,910
Is it a bird?
26
00:03:01,871 --> 00:03:03,759
Is it a flame?
27
00:03:03,760 --> 00:03:05,860
No, it is a ten -boom.
28
00:03:06,540 --> 00:03:10,859
I wish I had suggested that. I'll be
back in a minute. You're a disgrace to
29
00:03:10,860 --> 00:03:11,910
name of fitness.
30
00:03:12,960 --> 00:03:16,020
I haven't been in positions like that
for years.
31
00:03:16,520 --> 00:03:17,720
Oh, you do surprise me.
32
00:03:18,920 --> 00:03:20,200
Did you enjoy the class?
33
00:03:22,220 --> 00:03:25,260
Yeah, yes, it was painful.
34
00:03:25,920 --> 00:03:27,220
First time usually is.
35
00:03:28,660 --> 00:03:31,220
Yes, well, I'll wait in the car.
36
00:03:31,580 --> 00:03:32,630
Here's your bag.
37
00:03:44,311 --> 00:03:46,359
Yeah, fine.
38
00:03:46,360 --> 00:03:47,410
How are you?
39
00:03:47,900 --> 00:03:48,950
Fine.
40
00:03:49,420 --> 00:03:51,160
I didn't know you did all that stuff.
41
00:03:51,161 --> 00:03:52,079
Oh, yeah.
42
00:03:52,080 --> 00:03:54,280
I enjoy leaping around in my days off.
43
00:03:55,800 --> 00:03:56,850
How's Jo?
44
00:03:57,120 --> 00:03:58,170
She's fine.
45
00:03:58,600 --> 00:03:59,660
Growing up fast.
46
00:04:05,700 --> 00:04:07,400
It's really nice to see you again.
47
00:04:18,031 --> 00:04:22,159
You didn't enjoy that very much, did
you?
48
00:04:22,160 --> 00:04:23,210
No.
49
00:04:24,920 --> 00:04:27,120
You don't seem to enjoy anything any
more.
50
00:04:28,240 --> 00:04:29,290
No.
51
00:04:29,291 --> 00:04:32,939
Well, what's the matter with you? You've
been miserable for weeks.
52
00:04:32,940 --> 00:04:36,340
I don't know. I'm... I'm confused.
53
00:04:37,220 --> 00:04:38,270
Confused?
54
00:04:38,680 --> 00:04:39,730
I'm bored.
55
00:04:40,280 --> 00:04:41,330
Bored?
56
00:04:41,331 --> 00:04:43,279
You'll feel as though I'm in a void.
57
00:04:43,280 --> 00:04:46,060
Void? I knew I couldn't talk to you
about this, Ken.
58
00:04:46,061 --> 00:04:49,799
All you do is repeat everything I say.
It's like talking to a flaming budgie.
59
00:04:49,800 --> 00:04:53,419
Look, I'm no psychologist. I'm just
trying to understand, mate. I'm trying
60
00:04:53,420 --> 00:04:54,470
help.
61
00:04:56,260 --> 00:04:57,310
Yeah.
62
00:04:58,140 --> 00:05:01,690
I mean, nothing means anything anymore.
I mean, I don't know what I want.
63
00:05:01,691 --> 00:05:04,659
Well, why don't you get yourself a
girlfriend, eh?
64
00:05:04,660 --> 00:05:05,860
Someone to share it with.
65
00:05:07,740 --> 00:05:08,790
Something else.
66
00:05:09,200 --> 00:05:10,250
Something else?
67
00:05:11,120 --> 00:05:13,300
I had a phone call from a solicitor.
68
00:05:14,160 --> 00:05:16,160
He knows of this consortium.
69
00:05:16,460 --> 00:05:19,230
It's a sort of consortium of hotels
across the country.
70
00:05:19,231 --> 00:05:21,899
And they're interested in buying this
place.
71
00:05:21,900 --> 00:05:24,639
And he sort of asked me if I was sort of
interested in selling.
72
00:05:24,640 --> 00:05:26,020
And what did you sort of say?
73
00:05:26,880 --> 00:05:27,930
I said yes.
74
00:05:28,200 --> 00:05:30,060
They're coming to look at it tomorrow.
75
00:05:30,280 --> 00:05:31,330
I see.
76
00:05:31,331 --> 00:05:35,339
Well, no, I'm in touch in the water.
They'll probably never come to anything.
77
00:05:35,340 --> 00:05:38,590
It's only days yet. I mean, they haven't
even mentioned the price.
78
00:05:39,680 --> 00:05:41,910
Why didn't you talk to me about this,
Harry?
79
00:05:42,520 --> 00:05:43,570
Talk to you?
80
00:05:43,840 --> 00:05:45,460
Well, I do have a vested interest.
81
00:05:45,520 --> 00:05:47,100
I mean, I'm an interested party.
82
00:05:47,380 --> 00:05:51,100
Oh, you mean that five grand you lent
me? I don't just mean the five grand.
83
00:05:51,101 --> 00:05:54,219
If it's the five grand you lent me,
you'll be getting that back. Not the
84
00:05:54,220 --> 00:05:56,810
grand. I've got a business to run as
well, remember?
85
00:05:56,811 --> 00:06:00,019
Hey, I happen to be doing rather well.
If you sell the hotel, that's going to
86
00:06:00,020 --> 00:06:04,259
affect me, isn't it? Oh, my God, no.
Self, self, self, self, self. That's all
87
00:06:04,260 --> 00:06:06,550
you bloody think about these days, Gen.
What?
88
00:06:06,551 --> 00:06:09,859
Here am I going through a period of
painful and traumatic depression and all
89
00:06:09,860 --> 00:06:12,330
can think about is your bloody delivery
service.
90
00:06:12,331 --> 00:06:16,039
There are more things in life, you know,
Ken, than motorbikes and parcels. Yeah,
91
00:06:16,040 --> 00:06:18,260
like loyalty, trust, friendship.
92
00:06:18,261 --> 00:06:21,739
Oh, my God, they're only coming to look
at it. I mean, it's not the end of the
93
00:06:21,740 --> 00:06:24,919
world, is it? That's not the point. You
didn't consult me. Then why should I
94
00:06:24,920 --> 00:06:26,600
consult you? It's my bloody hotel.
95
00:06:26,800 --> 00:06:29,740
Some fest make you turn out to be... Ah,
sod off. I will.
96
00:06:31,280 --> 00:06:32,900
I'll give my love to Steve Graham.
97
00:06:55,481 --> 00:06:57,719
What are you being up to?
98
00:06:57,720 --> 00:07:01,030
I told you not to go hill ploughing in
your bobber boots, didn't I?
99
00:07:01,600 --> 00:07:02,650
Aerobics.
100
00:07:02,800 --> 00:07:03,850
Aerobics?
101
00:07:04,260 --> 00:07:05,620
Well, that's right. Laugh.
102
00:07:05,621 --> 00:07:09,119
Well, you're supposed to be fit after
you do aerobics, aren't you?
103
00:07:09,120 --> 00:07:11,170
Yeah, well, I'm an exception to the
rule.
104
00:07:11,480 --> 00:07:13,720
What you need is a long hop back.
105
00:07:13,721 --> 00:07:16,019
It's the best thing for seized -up
muscle.
106
00:07:16,020 --> 00:07:17,070
A bad one.
107
00:07:17,380 --> 00:07:18,430
Balls. Right.
108
00:07:18,960 --> 00:07:20,780
Mrs Balls, all filament.
109
00:07:21,020 --> 00:07:24,120
From rheumatism, arthritis and wobbly
legs.
110
00:07:24,480 --> 00:07:25,680
My mum swears by it.
111
00:07:26,350 --> 00:07:29,070
Yeah, I'll be all right. I'm going out
for a while.
112
00:07:30,690 --> 00:07:32,370
Look, I might as well tell you this.
113
00:07:32,371 --> 00:07:36,449
There's some people coming over to the
hotel this morning. They're thinking of
114
00:07:36,450 --> 00:07:41,169
buying it. It may not come to anything,
but... Well, I thought I'd tell you in
115
00:07:41,170 --> 00:07:43,490
case anyone offers you other work.
116
00:07:44,510 --> 00:07:45,630
Harry might sell up.
117
00:07:58,830 --> 00:08:01,000
I think I'd better try that horse
liniment.
118
00:08:23,770 --> 00:08:28,250
Attractive divorcee, early 30s, would
like to meet quiet, lonely...
119
00:08:28,510 --> 00:08:33,428
Possibly confused and depressed, middle
-aged, unattached gentleman in view to
120
00:08:33,429 --> 00:08:35,169
friendship and a shoulder to cry on.
121
00:08:35,650 --> 00:08:36,700
Phone Ruth.
122
00:08:37,030 --> 00:08:43,169
021 -554... Ah, there he is.
123
00:08:43,409 --> 00:08:44,970
Ah, Mr Pucklebridge.
124
00:08:45,250 --> 00:08:47,130
Good morning, Harry.
125
00:08:47,410 --> 00:08:51,470
Now, this is Jason Pollard of Pollard
Estates.
126
00:08:51,690 --> 00:08:54,070
Oh, nice to meet you. Not very modern,
is it?
127
00:08:54,390 --> 00:08:55,440
Pardon?
128
00:08:55,600 --> 00:08:57,880
It has a certain old -world charm, I
suppose.
129
00:08:58,580 --> 00:09:00,220
But all our hotels are modern.
130
00:09:00,720 --> 00:09:02,660
Clean, plastic, see -through.
131
00:09:02,900 --> 00:09:04,560
All mod cons and very expensive.
132
00:09:09,100 --> 00:09:11,810
We'd have to build a solarium and a
jacuzzi, of course.
133
00:09:11,811 --> 00:09:15,999
Possibly an indoor swimming pool and
tennis court. It's funny you should say
134
00:09:16,000 --> 00:09:19,010
that, because I was thinking of having
all that done myself.
135
00:09:20,380 --> 00:09:22,580
Well, let's look at the outside, shall
we?
136
00:09:34,231 --> 00:09:36,119
What's that?
137
00:09:36,120 --> 00:09:38,300
Oh, that is dispatch office.
138
00:09:38,500 --> 00:09:41,450
I thought I'd let a friend of mine run a
business there. I see.
139
00:09:43,360 --> 00:09:45,560
Well, I think I've seen as much as I
have to.
140
00:09:46,200 --> 00:09:49,270
Thank you for showing me around, Mr
Crawford. Oh, my pleasure.
141
00:09:49,860 --> 00:09:50,910
We'll be in touch.
142
00:09:52,620 --> 00:09:55,750
I definitely think he's interested he
called you by your name.
143
00:09:55,840 --> 00:09:58,130
I'll ring you in a couple of days. Wait
a minute.
144
00:09:58,131 --> 00:10:01,919
Shouldn't there be an estate agent or
somebody? I mean, shouldn't an estate
145
00:10:01,920 --> 00:10:03,420
agent negotiate all this?
146
00:10:04,330 --> 00:10:06,980
A company like that doesn't deal with
estate agents.
147
00:10:06,981 --> 00:10:10,469
Jason Pollard's a solicitor in his own
right. He'd deal directly with other
148
00:10:10,470 --> 00:10:11,690
solicitors like me.
149
00:10:11,930 --> 00:10:14,090
Now, my advice to you, Harry, is to
fail.
150
00:10:14,390 --> 00:10:16,490
If they make an offer, take it.
151
00:10:16,810 --> 00:10:19,530
It's bound to be a good one. That
company is loaded.
152
00:10:20,030 --> 00:10:21,590
I'll ring you as soon as I hear it.
153
00:11:00,660 --> 00:11:01,710
Harry? Terry.
154
00:11:02,720 --> 00:11:04,340
Yeah, it's me.
155
00:11:06,020 --> 00:11:09,420
Terry Brent, I don't bloody believe it.
How you doing, Harry?
156
00:11:10,740 --> 00:11:15,020
Well, I'll be Terry bloody Brent. I
haven't seen you for... Three years.
157
00:11:15,400 --> 00:11:16,450
Yeah.
158
00:11:16,451 --> 00:11:17,559
What are you up to?
159
00:11:17,560 --> 00:11:18,610
I'm booked in.
160
00:11:18,611 --> 00:11:20,619
Well, you're not booked in here, Terry.
161
00:11:20,620 --> 00:11:22,499
I mean, there's no Terry Brent in the
register.
162
00:11:22,500 --> 00:11:25,020
Ah, I used the pseudonym. I wanted to
surprise you.
163
00:11:25,260 --> 00:11:26,920
I'm booked in as Arnold Postanga.
164
00:11:26,921 --> 00:11:31,139
Arnold Pastanga. Yeah, I've got to get
out the phone book. Arnold bloody
165
00:11:31,140 --> 00:11:32,190
Pastanga.
166
00:11:35,880 --> 00:11:36,930
Yes?
167
00:11:37,460 --> 00:11:41,379
Yes, yes, you're definitely booked in.
Yes, Harry, I know I am. Well, I'll be
168
00:11:41,380 --> 00:11:43,160
Terry bloody Brent.
169
00:11:43,880 --> 00:11:45,080
How are you doing, mate?
170
00:11:45,220 --> 00:11:48,120
It's great to see you. It's great to see
you and all, Harry.
171
00:11:48,121 --> 00:11:50,279
How did you know where to find me?
172
00:11:50,280 --> 00:11:52,739
Oh, I went down to the fire station and
asked some of the lads.
173
00:11:52,740 --> 00:11:54,060
They told me where you were.
174
00:11:55,300 --> 00:11:57,710
Ken's here and all right. Yeah, he'll be
chuffed.
175
00:11:57,711 --> 00:12:00,359
Hey, do you want me to give him a ring,
tell him you're here?
176
00:12:00,360 --> 00:12:01,440
No, no, don't ring him.
177
00:12:07,240 --> 00:12:11,540
Oh, Rocky, you might wound me about the
smell.
178
00:12:15,800 --> 00:12:16,850
Margaret.
179
00:12:17,380 --> 00:12:18,430
Ken.
180
00:12:19,580 --> 00:12:20,630
Oh, Margaret.
181
00:12:22,040 --> 00:12:23,090
Ken?
182
00:12:28,110 --> 00:12:29,160
Hello, Ken.
183
00:12:29,450 --> 00:12:30,500
How are you?
184
00:12:31,390 --> 00:12:33,110
What's that terrible smell?
185
00:12:33,890 --> 00:12:37,990
Well, yes, yes, I am quite lonely at
present, as it happens.
186
00:12:39,570 --> 00:12:42,470
And yes, I am very depressed at the
moment, actually.
187
00:12:45,630 --> 00:12:46,680
Tonight?
188
00:12:47,930 --> 00:12:49,170
Yes, yes.
189
00:12:50,190 --> 00:12:51,240
But where?
190
00:12:52,470 --> 00:12:56,830
I mean, any particular... Yes, yes, I
know, I know.
191
00:12:57,860 --> 00:12:59,220
What will you be wearing?
192
00:13:01,620 --> 00:13:03,100
Sounds very nice.
193
00:13:04,620 --> 00:13:06,260
What's my name?
194
00:13:07,900 --> 00:13:08,950
Bestanga.
195
00:13:09,720 --> 00:13:10,820
Arnold Bestanga.
196
00:13:12,580 --> 00:13:15,110
I haven't seen you since you left the
fire service.
197
00:13:15,420 --> 00:13:16,560
Oh, I didn't leave, Ken.
198
00:13:16,800 --> 00:13:18,220
I was booted out, remember?
199
00:13:18,640 --> 00:13:19,690
Yeah, I remember.
200
00:13:20,120 --> 00:13:21,170
Come on, sit down.
201
00:13:22,700 --> 00:13:24,180
Then my marriage broke up.
202
00:13:26,120 --> 00:13:27,500
You didn't hear about that?
203
00:13:27,790 --> 00:13:29,070
No. Yeah, she left me.
204
00:13:29,470 --> 00:13:31,570
Walked out. Went off with another bloke.
205
00:13:32,470 --> 00:13:34,270
Couldn't handle me being out of work.
206
00:13:34,410 --> 00:13:36,370
Said it made her feel claustrophobic.
207
00:13:37,270 --> 00:13:38,320
So she left.
208
00:13:38,650 --> 00:13:39,790
Haven't seen her since.
209
00:13:40,470 --> 00:13:41,550
I'm sorry to hear that.
210
00:13:41,810 --> 00:13:43,550
Best thing that ever happened to me.
211
00:13:43,870 --> 00:13:44,920
Woke me up.
212
00:13:45,050 --> 00:13:46,790
Made me realise I was going nowhere.
213
00:13:47,410 --> 00:13:49,070
So I decided to change direction.
214
00:13:49,650 --> 00:13:51,110
Sold the house. Started again.
215
00:13:51,111 --> 00:13:53,009
Doing what?
216
00:13:53,010 --> 00:13:55,709
You're not going to believe this, Kim,
but I found this group.
217
00:13:55,710 --> 00:13:56,760
They're amazing.
218
00:13:57,100 --> 00:13:59,870
I've become their manager, invested
everything I had.
219
00:13:59,871 --> 00:14:02,299
And you know what, Ken? They're starting
to happen.
220
00:14:02,300 --> 00:14:03,740
They're starting to take off.
221
00:14:03,741 --> 00:14:07,379
Fantastic. They've got a single out.
It's in the charts. And they're just
222
00:14:07,380 --> 00:14:08,299
to make an album.
223
00:14:08,300 --> 00:14:10,160
They've got a massive record advance.
224
00:14:10,880 --> 00:14:12,640
I get 25 % of everything.
225
00:14:13,140 --> 00:14:14,880
I thought you looked a bit affluent.
226
00:14:15,620 --> 00:14:17,300
I've got a brand new motor outside.
227
00:14:17,560 --> 00:14:18,880
I'm really pleased for you.
228
00:14:18,881 --> 00:14:22,279
Yeah, that's why I'm in Birmingham, you
know, setting up a few gigs, a bit of
229
00:14:22,280 --> 00:14:23,330
telly.
230
00:14:23,500 --> 00:14:25,120
How long are you going to be here?
231
00:14:25,360 --> 00:14:26,410
Well, about a week.
232
00:14:26,890 --> 00:14:30,560
The trouble is I'm rushed off my feet.
There aren't enough hours in the day.
233
00:14:31,310 --> 00:14:34,370
Well, I'd better go. I've got a lot on.
234
00:14:34,770 --> 00:14:35,820
Busy, busy, busy.
235
00:14:38,630 --> 00:14:40,750
Hey, we've all done all right, eh?
236
00:14:41,210 --> 00:14:43,070
All of us in the fire service together.
237
00:14:43,330 --> 00:14:46,410
Now we've all left, yet we've all done
all right.
238
00:14:47,130 --> 00:14:49,570
Yeah. Come on over later. We'll have a
drink.
239
00:14:49,790 --> 00:14:54,170
Yeah. Well, maybe if I'm not too late.
I've got a meeting with CBS at six.
240
00:14:55,030 --> 00:14:56,080
See you, Ken.
241
00:14:56,270 --> 00:14:57,320
It's hard, Terry.
242
00:14:57,950 --> 00:15:01,150
Hey, Terry, what's the name of your
group?
243
00:15:02,290 --> 00:15:03,340
Violent Restaurant.
244
00:15:12,650 --> 00:15:13,700
Ken!
245
00:15:13,890 --> 00:15:14,940
Ken!
246
00:15:15,350 --> 00:15:16,430
Have you got a minute?
247
00:15:16,850 --> 00:15:17,900
Guess what?
248
00:15:17,901 --> 00:15:19,729
Something amazing's happened.
249
00:15:19,730 --> 00:15:21,650
You're still speaking to me, then, eh?
250
00:15:22,130 --> 00:15:24,540
Oh, yeah, yeah, listen. How did your
meeting go?
251
00:15:25,050 --> 00:15:26,730
Meeting? Would that consult you?
252
00:15:27,150 --> 00:15:28,370
Oh, don't. It's all right.
253
00:15:28,690 --> 00:15:29,890
No, no, it wasn't really.
254
00:15:29,891 --> 00:15:32,329
I don't think it will come to anything.
Listen.
255
00:15:32,330 --> 00:15:33,380
You see, Terry?
256
00:15:33,810 --> 00:15:36,700
Yeah. Mason, him showing up, isn't it?
Yeah, yeah, listen.
257
00:15:36,750 --> 00:15:39,820
That's him managing a pop crew. I've got
something to tell you.
258
00:15:41,630 --> 00:15:42,950
I'm sorry about yesterday.
259
00:15:44,770 --> 00:15:45,820
Yeah, me too.
260
00:15:45,970 --> 00:15:47,230
I shouldn't have shouted.
261
00:15:47,430 --> 00:15:49,170
No, no, no, no, you were quite right.
262
00:15:49,270 --> 00:15:52,460
I thought about it afterwards and I
realised I was being a prune.
263
00:15:52,461 --> 00:15:55,519
I know if I ever wanted to sell you,
you'd never stand in my way.
264
00:15:55,520 --> 00:15:57,740
Me? I mean, we're friends, right?
265
00:15:58,220 --> 00:16:00,660
Yeah. Now, look, something amazing's
happened.
266
00:16:00,900 --> 00:16:02,400
Look, I've got a date. A date?
267
00:16:02,960 --> 00:16:05,000
Yeah, attractive divorcee named Ruth.
268
00:16:05,200 --> 00:16:06,340
I'm seeing her tonight.
269
00:16:06,640 --> 00:16:08,080
I think you're all right, Ken.
270
00:16:08,440 --> 00:16:09,700
That's just what I needed.
271
00:16:09,760 --> 00:16:11,620
I feel all young and invigorated.
272
00:16:12,000 --> 00:16:13,050
She's on the game.
273
00:16:14,140 --> 00:16:15,500
What? She's on the game.
274
00:16:16,180 --> 00:16:17,560
She's not on the game.
275
00:16:17,860 --> 00:16:19,600
Why would she put an ad in like that?
276
00:16:19,780 --> 00:16:21,950
Look, she can't be. I mean, look what it
says.
277
00:16:21,980 --> 00:16:23,520
Purely platonic and no freaks.
278
00:16:24,080 --> 00:16:25,400
What are you applying for?
279
00:16:25,620 --> 00:16:26,670
She's a pro.
280
00:16:26,940 --> 00:16:27,990
You're just jealous.
281
00:16:28,340 --> 00:16:29,780
In case it comes to something.
282
00:16:29,880 --> 00:16:32,230
You just can't bear the thought of it,
can you?
283
00:17:08,960 --> 00:17:10,010
Ruth.
284
00:17:14,660 --> 00:17:16,420
Margaret. Harry.
285
00:17:19,160 --> 00:17:20,210
Ruth.
286
00:17:20,880 --> 00:17:22,200
Arnold Postenga.
287
00:17:23,060 --> 00:17:24,220
Oh, my God.
288
00:17:29,720 --> 00:17:31,060
I can't believe it's you.
289
00:17:33,080 --> 00:17:34,400
Are you going to arrest me?
290
00:17:34,720 --> 00:17:37,000
No, Harry, I'm not going to arrest you.
291
00:17:37,001 --> 00:17:40,609
What I don't understand is why somebody
like you should advertise in the paper
292
00:17:40,610 --> 00:17:41,389
for a man.
293
00:17:41,390 --> 00:17:43,250
I mean, a woman's as attractive as you.
294
00:17:43,990 --> 00:17:45,490
I get lonely too, you know.
295
00:17:47,250 --> 00:17:48,410
I don't know what to say.
296
00:17:49,970 --> 00:17:53,100
Why don't you start by telling me why
you answered the advert?
297
00:17:54,490 --> 00:17:55,990
Well, it was the wording, like.
298
00:17:56,190 --> 00:17:57,690
You know, the way it was worded.
299
00:17:59,150 --> 00:18:00,200
Quiet.
300
00:18:00,930 --> 00:18:02,910
Lonely, possibly confused, depressed.
301
00:18:03,950 --> 00:18:06,960
And apart from the quiet pit, that
description fits me to a T.
302
00:18:08,170 --> 00:18:09,220
I see.
303
00:18:09,450 --> 00:18:11,560
How long have you been feeling like
this?
304
00:18:12,310 --> 00:18:15,350
I don't know. It's just crept up on me.
305
00:18:16,410 --> 00:18:19,930
I woke up one morning and I thought, oh,
my God, I'm 50.
306
00:18:20,690 --> 00:18:21,740
Yeah?
307
00:18:22,650 --> 00:18:25,330
Well, everything's so... so boring.
308
00:18:26,630 --> 00:18:28,570
I look around and everything's boring.
309
00:18:29,770 --> 00:18:31,450
The hotel, me life.
310
00:18:32,280 --> 00:18:33,740
Everything I do is boring.
311
00:18:34,060 --> 00:18:36,710
I've never been anywhere, I've never
done anything.
312
00:18:37,100 --> 00:18:39,210
I mean, let's face it, I'm a boring
person.
313
00:18:39,880 --> 00:18:43,840
The suit's boring, the shoes and socks
are boring, even this tie's boring.
314
00:18:45,160 --> 00:18:47,510
And do you know what I've got on under
my shirt?
315
00:18:48,180 --> 00:18:50,350
Do you know what I've got on under my
shirt?
316
00:18:50,460 --> 00:18:51,510
A vest.
317
00:18:51,900 --> 00:18:53,140
A thermal vest.
318
00:18:54,360 --> 00:18:55,560
Now, isn't that boring?
319
00:18:55,561 --> 00:18:58,319
Well, you have to keep warm, Larry.
320
00:18:58,320 --> 00:18:59,370
It's boring!
321
00:19:02,920 --> 00:19:04,300
you were a little depressed.
322
00:19:04,460 --> 00:19:07,480
I just want to shake loose. I just want
to let it all hang out.
323
00:19:09,020 --> 00:19:11,010
I just want to feel as though I've
lived.
324
00:19:13,360 --> 00:19:15,280
Well, thanks for listening, Margaret.
325
00:19:15,320 --> 00:19:17,020
Oh, that's all right. I enjoyed it.
326
00:19:17,680 --> 00:19:18,730
Did you?
327
00:19:18,731 --> 00:19:20,479
Did you really?
328
00:19:20,480 --> 00:19:21,540
Yeah, it was nice.
329
00:19:22,700 --> 00:19:23,750
Sorry.
330
00:19:24,660 --> 00:19:28,210
I seem to be able to talk to you more
easily than I can to Ken at the moment.
331
00:19:28,211 --> 00:19:31,439
Sometimes best friends can be our worst
critics.
332
00:19:31,440 --> 00:19:32,490
Yes.
333
00:19:32,840 --> 00:19:34,700
I never thought of it like that before.
334
00:19:35,380 --> 00:19:37,240
Look, you can call me any time you like.
335
00:19:37,720 --> 00:19:40,460
If you've got a problem or just need to
talk.
336
00:19:41,120 --> 00:19:42,170
Can I?
337
00:19:42,540 --> 00:19:43,590
Yes, of course.
338
00:19:47,080 --> 00:19:50,280
Um, just one thing, Harry.
339
00:19:51,700 --> 00:19:56,780
Don't tell Ken it was me. I don't want
him getting the wrong end of the stick.
340
00:19:57,560 --> 00:19:58,610
No, of course not.
341
00:20:04,010 --> 00:20:05,060
Good night, Harry.
342
00:20:07,030 --> 00:20:08,080
You're a sweet man.
343
00:20:14,010 --> 00:20:16,030
Hello, Texas Rangers. Can I help you?
344
00:20:17,310 --> 00:20:18,360
Bruton Street.
345
00:20:18,590 --> 00:20:19,640
Yeah.
346
00:20:20,550 --> 00:20:21,600
Yeah.
347
00:20:22,970 --> 00:20:25,740
All right, we'll have a man with you in
ten minutes then.
348
00:20:26,090 --> 00:20:29,910
OK, thanks a lot. You heard of a group
called Violent Restaurant?
349
00:20:29,911 --> 00:20:33,149
Yeah, I've heard of them. They're
playing a couple of gigs there at the
350
00:20:33,150 --> 00:20:33,819
this week.
351
00:20:33,820 --> 00:20:34,819
Any good?
352
00:20:34,820 --> 00:20:38,100
Well, they're not exactly my kind of
thing, you know, but not bad.
353
00:20:38,840 --> 00:20:39,890
Successful?
354
00:20:40,060 --> 00:20:42,410
Well, they've got a number in the
charts, huh?
355
00:20:42,780 --> 00:20:43,830
Why?
356
00:20:44,000 --> 00:20:47,610
Well, I know their manager. He's an old
mate of mine from the fire service.
357
00:20:47,660 --> 00:20:48,710
Terry Brent.
358
00:20:48,820 --> 00:20:49,870
Stayed in the hotel.
359
00:20:49,980 --> 00:20:51,080
Oh? Harry?
360
00:20:54,020 --> 00:20:55,100
They've made an offer.
361
00:20:56,620 --> 00:20:58,280
A quarter of a million.
362
00:20:58,840 --> 00:21:00,280
A quarter of a million?
363
00:21:00,740 --> 00:21:04,060
Well, I could try to up them, but... I
think it's a pretty fair offer.
364
00:21:04,280 --> 00:21:05,900
Well above market value.
365
00:21:06,220 --> 00:21:11,640
Yes, yes, it's quite good. There's just
one condition.
366
00:21:12,380 --> 00:21:19,119
A friend of yours, one of the
motorbikes, he is not included in the
367
00:21:19,120 --> 00:21:20,170
price.
368
00:21:20,300 --> 00:21:21,920
I see.
369
00:21:24,400 --> 00:21:25,450
No,
370
00:21:26,980 --> 00:21:28,720
no, just a gentleman's agreement.
371
00:21:32,290 --> 00:21:34,090
Um, well, I'll have to think about it.
372
00:21:34,370 --> 00:21:35,420
Take your time.
373
00:21:35,910 --> 00:21:37,290
You've got 48 hours.
374
00:21:37,630 --> 00:21:38,680
48 hours?
375
00:21:38,910 --> 00:21:40,250
Now, think about it, Harry.
376
00:21:41,570 --> 00:21:43,690
You may not get another chance like
this.
377
00:21:44,070 --> 00:21:49,410
You would retire, live on the sun, with
a beautiful blonde with big lips.
378
00:21:50,890 --> 00:21:51,940
Ken about?
379
00:21:52,230 --> 00:21:54,610
Er, he's just gone to talk to Harry.
380
00:21:55,390 --> 00:21:56,590
He won't be long, though.
381
00:21:56,591 --> 00:22:00,149
Oh, I can't stop now. I've got an urgent
business meeting. Tell him I'll catch
382
00:22:00,150 --> 00:22:01,200
him later on.
383
00:22:03,630 --> 00:22:05,310
The one that manages the pop group.
384
00:22:06,250 --> 00:22:07,300
Terry.
385
00:22:07,690 --> 00:22:08,740
Terry Brent.
386
00:22:08,970 --> 00:22:10,020
Debbie Yeats.
387
00:22:10,730 --> 00:22:12,730
So, this is where it all happens, eh?
388
00:22:13,890 --> 00:22:15,270
Phone goes and I answer it.
389
00:22:15,850 --> 00:22:17,410
Pass the messages on to the lads.
390
00:22:18,110 --> 00:22:19,670
It's nothing special, you know.
391
00:22:20,490 --> 00:22:22,780
And what are you going to do when Harry
sells?
392
00:22:23,710 --> 00:22:24,760
Can't talk.
393
00:22:25,230 --> 00:22:26,280
I don't know.
394
00:22:27,230 --> 00:22:29,580
I haven't really had a chance to think
about it.
395
00:22:30,730 --> 00:22:32,090
Go back home, I suppose.
396
00:22:33,480 --> 00:22:34,530
How about dinner?
397
00:22:34,720 --> 00:22:36,440
Me? Dinner tonight.
398
00:22:37,440 --> 00:22:39,180
I've got a proposition to put to you.
399
00:22:39,700 --> 00:22:40,750
Put it to me now?
400
00:22:41,000 --> 00:22:42,050
No, tonight.
401
00:22:42,240 --> 00:22:43,290
Over dinner.
402
00:22:43,740 --> 00:22:44,790
No, thanks.
403
00:22:45,660 --> 00:22:46,710
Why not?
404
00:22:47,040 --> 00:22:50,020
Because... I don't know you.
405
00:22:50,600 --> 00:22:52,000
So, have dinner with me.
406
00:22:53,240 --> 00:22:54,860
Good place to get to know someone.
407
00:22:55,560 --> 00:22:56,610
Over dinner.
408
00:22:58,060 --> 00:22:59,110
Now you're all right.
409
00:23:06,450 --> 00:23:07,770
What's your proposition?
410
00:23:08,790 --> 00:23:10,900
How would you like to come and work for
me?
411
00:23:11,310 --> 00:23:12,930
You? Doing what?
412
00:23:13,470 --> 00:23:16,570
I'm about to start my own label,
Brentwell Records.
413
00:23:17,310 --> 00:23:18,360
Have you got a logo?
414
00:23:19,510 --> 00:23:20,560
What's a logo?
415
00:23:21,590 --> 00:23:25,949
You mean you look in the Lonely Hearts
column of a newspaper and you see an ad
416
00:23:25,950 --> 00:23:30,629
pleading for a miserable, depressed,
creaky old codger with problems that it
417
00:23:30,630 --> 00:23:32,130
turns out to be Margaret Daly?
418
00:23:32,590 --> 00:23:33,790
I don't believe it.
419
00:23:33,831 --> 00:23:36,649
Well, you don't mind, do you?
420
00:23:36,650 --> 00:23:40,049
Mind? Oh, why should I mind? I only
dream about her every night and think
421
00:23:40,050 --> 00:23:41,100
her all day.
422
00:23:41,101 --> 00:23:45,109
I even think about her when I'm putting
on that bloody horse, Lenerman.
423
00:23:45,110 --> 00:23:47,889
I'm sorry, mate. I didn't know. I
thought you were just casting on life.
424
00:23:47,890 --> 00:23:48,940
Yeah, so did I.
425
00:23:49,790 --> 00:23:50,840
I'm sorry.
426
00:23:51,530 --> 00:23:52,580
Forget it.
427
00:23:52,790 --> 00:23:54,350
Oh, there's just one thing, Ken.
428
00:23:55,130 --> 00:23:56,450
I might be seeing her again.
429
00:23:57,750 --> 00:23:58,800
She said I could ring.
430
00:23:59,790 --> 00:24:01,250
You must be joking.
431
00:24:20,010 --> 00:24:22,300
Come to see your lover boy in there,
have you?
432
00:24:22,330 --> 00:24:23,610
No, I've come to see you.
433
00:24:23,930 --> 00:24:24,980
Me? Why me?
434
00:24:25,250 --> 00:24:26,300
I'm not depressed.
435
00:24:26,370 --> 00:24:27,420
Got most of me hair.
436
00:24:28,890 --> 00:24:30,070
I knew he'd tell you.
437
00:24:30,071 --> 00:24:32,089
Yeah, but he's supposed to be my mate.
438
00:24:32,090 --> 00:24:33,140
I can explain.
439
00:24:33,510 --> 00:24:34,560
Don't bother.
440
00:24:35,530 --> 00:24:39,189
Ken? I don't want to know. Whatever's
going on between you and Harry has
441
00:24:39,190 --> 00:24:40,149
to do with me.
442
00:24:40,150 --> 00:24:41,290
Look, will you listen?
443
00:24:42,010 --> 00:24:45,549
I put that advert in the paper because
I'm writing a thesis on the male
444
00:24:45,550 --> 00:24:47,350
menopause for my psychology degree.
445
00:24:51,370 --> 00:24:53,050
No wonder we never got it together.
446
00:24:53,350 --> 00:24:57,320
Not enough hours in the day, are there,
for you? You're always doing something.
447
00:24:57,790 --> 00:24:58,840
Did you tell Harry?
448
00:25:00,070 --> 00:25:01,650
No. You didn't tell him?
449
00:25:03,570 --> 00:25:07,910
Look, you can't be straight with Harry
about something like that.
450
00:25:08,890 --> 00:25:10,990
He'd just clam up, deny it.
451
00:25:11,270 --> 00:25:13,320
That's the way I get to be a fly on the
wall.
452
00:25:14,350 --> 00:25:16,520
Well, it doesn't matter any more, does
it?
453
00:25:16,590 --> 00:25:19,010
We don't exactly see each other,
remember?
454
00:25:20,840 --> 00:25:23,310
We could meet for a drink sometime,
couldn't we?
455
00:25:23,740 --> 00:25:24,790
I suppose so.
456
00:25:25,340 --> 00:25:29,320
Right. I'll meet you here tomorrow
night, seven o 'clock.
457
00:25:31,960 --> 00:25:33,380
Sure you can fit me in?
458
00:25:34,700 --> 00:25:35,750
Oh, sorry.
459
00:25:37,600 --> 00:25:38,650
Rocky,
460
00:25:42,260 --> 00:25:45,150
otherwise known as Roger 4, receiving
you loud and clear.
461
00:25:52,430 --> 00:25:53,570
Is there a theology in?
462
00:25:53,670 --> 00:25:54,720
No, do you not?
463
00:25:55,230 --> 00:25:57,520
You're about to take a parcel there
right now.
464
00:26:05,030 --> 00:26:06,410
Yeah, man, what do you want?
465
00:26:06,750 --> 00:26:10,630
Um, a parcel for, uh, Mr. Glove. Yeah,
that's right.
466
00:26:13,130 --> 00:26:14,180
Mars bars.
467
00:26:14,290 --> 00:26:16,280
Me and the boy, it's mad about Mars
bars.
468
00:26:29,640 --> 00:26:33,560
So, um, you're with that band, are you?
Um, Violent Restaurant?
469
00:26:34,020 --> 00:26:35,880
That's right, man. I'm the lead singer.
470
00:26:35,881 --> 00:26:37,419
What do you want, then?
471
00:26:37,420 --> 00:26:39,040
Eh? Me ultra girl.
472
00:26:39,400 --> 00:26:43,640
Ah, right. Well, if you could, um, just,
um... Ultra?
473
00:26:46,680 --> 00:26:50,080
So, um, how do I become a roadie, then?
A roadie?
474
00:26:50,300 --> 00:26:55,099
Oh, see, I might be losing me job,
Charles. I might be losing me job, and,
475
00:26:55,100 --> 00:26:56,840
thought I'd like to become a roadie.
476
00:26:57,260 --> 00:26:58,340
I could be mistaken.
477
00:26:58,960 --> 00:27:00,040
But you look male to me.
478
00:27:00,680 --> 00:27:04,000
Oh, yeah, I am male. Yeah, well, sorry,
mate, but no way.
479
00:27:04,460 --> 00:27:05,720
All my roadies are female.
480
00:27:06,160 --> 00:27:07,420
Female? No.
481
00:27:08,340 --> 00:27:09,390
Male.
482
00:27:12,000 --> 00:27:14,780
How well do you know your own mate?
483
00:27:15,340 --> 00:27:19,600
Terry. Oh, we used to be in the bar
service together. Yeah, quite well. Why?
484
00:27:22,100 --> 00:27:24,440
He seems a bit creepy to me.
485
00:27:25,080 --> 00:27:26,130
What do you mean?
486
00:27:27,900 --> 00:27:30,910
Well, he chatted me up today, but he
invited me out to dinner.
487
00:27:31,220 --> 00:27:33,510
Yeah, that doesn't make him a creep,
does it?
488
00:27:33,980 --> 00:27:35,420
There's something about him.
489
00:27:35,860 --> 00:27:37,280
Like, he's not quite right.
490
00:27:38,620 --> 00:27:40,060
I can't explain it.
491
00:27:40,061 --> 00:27:44,779
Well, it doesn't look like he belongs in
the music business, does it?
492
00:27:44,780 --> 00:27:46,680
Oh, come on, love, it takes all sorts.
493
00:27:48,520 --> 00:27:49,840
I just don't know what to do.
494
00:27:50,020 --> 00:27:51,400
Well, what do you want to do?
495
00:27:51,440 --> 00:27:52,760
Well, I think I want to sell.
496
00:27:52,761 --> 00:27:56,769
Because it could mean the beginning of a
whole new life for me, Margaret.
497
00:27:56,770 --> 00:27:58,630
Retire, go and live somewhere exotic.
498
00:27:59,050 --> 00:28:01,220
Live with a beautiful blonde with big
lips.
499
00:28:01,550 --> 00:28:02,630
Is that what you want?
500
00:28:02,690 --> 00:28:04,130
Is that really what you want?
501
00:28:04,131 --> 00:28:05,349
Yeah.
502
00:28:05,350 --> 00:28:08,360
So what's stopping you? Well, it's Ken.
It's Ken's business.
503
00:28:08,470 --> 00:28:12,469
Just starting to do well. If I sell,
he's out. He'd have to find new premises
504
00:28:12,470 --> 00:28:13,670
and that could take time.
505
00:28:14,090 --> 00:28:17,400
Is there any contract between you? No,
no, it's just an agreement.
506
00:28:17,410 --> 00:28:22,209
He lent me five grand to save me having
to get a bridging loan, and in return, I
507
00:28:22,210 --> 00:28:24,920
let him run his business from that and
live rent -free.
508
00:28:25,070 --> 00:28:27,420
Well, it seems to me you're about even.
Are you?
509
00:28:27,550 --> 00:28:29,670
I just don't know how to tell him.
510
00:28:29,970 --> 00:28:31,350
Be straight with him, Harry.
511
00:28:31,910 --> 00:28:32,960
Be direct.
512
00:28:33,830 --> 00:28:35,210
That's what friends are for.
513
00:28:36,190 --> 00:28:37,730
Don't beat about the bush.
514
00:28:38,550 --> 00:28:39,990
Be up front with him.
515
00:28:40,450 --> 00:28:41,670
He'll appreciate that.
516
00:28:42,330 --> 00:28:43,380
Yes.
517
00:28:43,650 --> 00:28:44,700
Yes, you're right.
518
00:28:45,990 --> 00:28:47,550
Well, just be straight with him.
519
00:28:53,410 --> 00:28:55,480
Ken? I'm selling the hotel.
520
00:28:55,820 --> 00:28:57,220
You bastard!
521
00:28:59,620 --> 00:29:04,499
Right, now, listen. The reason I've got
you all here is because Harry is selling
522
00:29:04,500 --> 00:29:05,550
the hotel.
523
00:29:06,720 --> 00:29:11,999
Now, it doesn't necessarily mean the end
of Texas Rangers, but it means I've got
524
00:29:12,000 --> 00:29:14,380
to borrow money to try and find a new
place.
525
00:29:14,980 --> 00:29:17,270
And I don't know how long that's going
to take.
526
00:29:18,820 --> 00:29:22,800
So, um... I'm going to have to lay off a
few riders.
527
00:29:23,539 --> 00:29:24,589
Only temporarily.
528
00:29:25,720 --> 00:29:28,460
I'm sorry about it, but it's one of
those things.
529
00:29:30,740 --> 00:29:31,840
You've all been great.
530
00:29:32,900 --> 00:29:33,950
Thank you.
531
00:29:33,951 --> 00:29:35,299
Oh, well.
532
00:29:35,300 --> 00:29:36,500
At the end of that, then?
533
00:29:37,720 --> 00:29:40,010
Well, I think I'll go back to being a
stuntman.
534
00:29:47,180 --> 00:29:49,710
So there's no chance he'll change his
mind, then?
535
00:29:50,420 --> 00:29:51,470
Afraid not, Rocky.
536
00:29:52,600 --> 00:29:54,160
Would you like me to talk to him?
537
00:29:54,820 --> 00:29:55,870
No, no.
538
00:29:56,540 --> 00:29:58,320
No, it's his decision, his choice.
539
00:29:58,920 --> 00:30:00,160
Get it out of his system.
540
00:30:05,100 --> 00:30:07,270
Oh, by the way, you know that mate of
yours?
541
00:30:07,420 --> 00:30:08,470
Who, Terry?
542
00:30:08,471 --> 00:30:11,899
Yeah, well, I was talking to that band
of his yesterday, Violent Restaurant.
543
00:30:11,900 --> 00:30:13,960
Yeah? I've never heard of him.
544
00:30:25,360 --> 00:30:27,200
Can't stop now. Late for a meeting.
545
00:30:27,680 --> 00:30:28,730
Busy, busy, busy.
546
00:30:54,670 --> 00:30:57,490
I don't need to remind you.
547
00:30:59,070 --> 00:31:05,189
We live in times of plenty, but still
our
548
00:31:05,190 --> 00:31:07,210
brothers fall.
549
00:31:10,210 --> 00:31:13,390
Wake up to their crying.
550
00:31:16,210 --> 00:31:22,969
Alive but without anger, we watch their
teardrops
551
00:31:22,970 --> 00:31:27,370
fall. Well, would you say...
552
00:32:15,271 --> 00:32:22,079
Yeah, I'm eating somewhere for dinner.
Going to a restaurant, doing some
553
00:32:22,080 --> 00:32:25,540
business. Best place to do business,
Ken, is over dinner.
554
00:32:26,340 --> 00:32:29,320
Terry, there is no business, is there?
555
00:32:31,960 --> 00:32:34,380
What? Nor any pop group.
556
00:32:34,760 --> 00:32:35,810
Of course there is.
557
00:32:35,811 --> 00:32:38,159
They've got a single out there in the
charts.
558
00:32:38,160 --> 00:32:40,140
Yeah, but you don't manage them, do you?
559
00:32:40,720 --> 00:32:41,780
Why is all this?
560
00:32:42,340 --> 00:32:45,500
Rocky, he talked to them yesterday.
They've never heard of you.
561
00:32:46,260 --> 00:32:47,340
What name did he say?
562
00:32:47,870 --> 00:32:48,920
Now, your name?
563
00:32:48,921 --> 00:32:50,009
Terry Brent.
564
00:32:50,010 --> 00:32:53,430
Well, they don't know me as Terry Brent.
I use the pseudonym.
565
00:32:53,650 --> 00:32:55,570
I call myself Brent Saunders.
566
00:32:59,350 --> 00:33:00,610
How was the zoo, Terry?
567
00:33:01,130 --> 00:33:02,180
Eh?
568
00:33:02,590 --> 00:33:04,450
The zoo, mate. I saw you there.
569
00:33:10,030 --> 00:33:11,080
Yeah.
570
00:33:11,550 --> 00:33:12,600
You're right.
571
00:33:14,130 --> 00:33:15,190
There is no group.
572
00:33:24,840 --> 00:33:28,270
For the past three years, I've been in
and out of the house on the hill.
573
00:33:28,440 --> 00:33:29,490
House on the hill?
574
00:33:29,900 --> 00:33:32,900
I had a breakdown when she left.
575
00:33:34,160 --> 00:33:35,760
I just couldn't take any more.
576
00:33:38,300 --> 00:33:44,160
I'd had a few before, but... this one
was a real crackeroo.
577
00:33:45,800 --> 00:33:50,180
It was like going through a door into a
long, dark tunnel.
578
00:33:50,840 --> 00:33:52,660
You can't find your way out again.
579
00:33:55,370 --> 00:33:56,420
Lost my job.
580
00:33:57,030 --> 00:33:58,080
She left.
581
00:34:00,590 --> 00:34:02,210
I just couldn't take any more.
582
00:34:04,270 --> 00:34:05,430
They carted me off.
583
00:34:06,690 --> 00:34:07,850
They sold the house.
584
00:34:09,270 --> 00:34:12,100
She took most of the money, left me with
a couple of grand.
585
00:34:13,270 --> 00:34:15,889
So when I came out, I decided to have a
blowout.
586
00:34:16,889 --> 00:34:18,909
Bought some new clothes, new jewellery.
587
00:34:19,590 --> 00:34:20,969
Some new suitcases.
588
00:34:22,389 --> 00:34:23,650
What about that car?
589
00:34:26,179 --> 00:34:27,919
Rented. It's got to be back tomorrow.
590
00:34:30,620 --> 00:34:31,670
And the pop group?
591
00:34:32,199 --> 00:34:35,020
I just heard them on the radio on the
way up here.
592
00:34:35,340 --> 00:34:37,990
Saw a poster saying they were playing in
Birmingham.
593
00:34:42,280 --> 00:34:45,110
Look, what I don't understand is, I
mean, why the front?
594
00:34:46,620 --> 00:34:48,199
I just want it to be someone else.
595
00:34:48,200 --> 00:34:52,158
Don't you ever want to be someone else,
kid?
596
00:34:52,159 --> 00:34:53,209
No.
597
00:34:53,290 --> 00:34:54,489
No, I can't say I do.
598
00:34:55,889 --> 00:34:57,050
You haven't lived.
599
00:34:59,290 --> 00:35:00,370
Oh, it's all right.
600
00:35:01,610 --> 00:35:02,930
I'll be gone in the morning.
601
00:35:04,730 --> 00:35:05,780
Got to.
602
00:35:06,670 --> 00:35:07,720
No more money.
603
00:35:09,090 --> 00:35:10,290
What are you going to do?
604
00:35:10,291 --> 00:35:11,569
Where are you going to go?
605
00:35:11,570 --> 00:35:12,620
See you, Ken.
606
00:35:17,570 --> 00:35:20,910
Ah, I've got something for you to sign,
Harry. Nothing binding.
607
00:35:21,550 --> 00:35:24,260
Just a gentleman's agreement to get the
ball rolling.
608
00:35:38,650 --> 00:35:39,700
Penny for him.
609
00:35:39,930 --> 00:35:40,980
Eh?
610
00:35:41,230 --> 00:35:42,280
Your thoughts?
611
00:35:43,410 --> 00:35:44,850
Oh, you know, usual stuff.
612
00:35:45,890 --> 00:35:47,910
What are we doing? Why are we here?
613
00:35:48,750 --> 00:35:51,640
Don't tell me you're going through the
menopause as well.
614
00:35:54,190 --> 00:35:56,450
You were right about him, Terry.
615
00:35:58,070 --> 00:36:00,120
It's all the front, you know.
Everything.
616
00:36:01,070 --> 00:36:02,610
A whole lot's a daydream.
617
00:36:03,590 --> 00:36:04,890
I knew it, didn't I?
618
00:36:06,750 --> 00:36:08,630
He's just got out of an asylum.
619
00:36:09,410 --> 00:36:10,460
He's joking.
620
00:36:10,790 --> 00:36:12,070
He reckons he's cured.
621
00:36:12,330 --> 00:36:13,380
He's not cured.
622
00:36:14,470 --> 00:36:16,690
No sane person ever behaves like that.
623
00:36:21,890 --> 00:36:23,770
Where's Harry? His friend ran down.
624
00:36:24,050 --> 00:36:26,410
Terry. Mr. Brent wanted him to have a
drink.
625
00:36:29,750 --> 00:36:30,800
Come in, Ken.
626
00:36:34,950 --> 00:36:36,000
Terry?
627
00:36:36,330 --> 00:36:38,250
What are you doing sitting in the dark?
628
00:36:53,430 --> 00:36:54,480
Sit down.
629
00:36:59,010 --> 00:37:00,060
What's going on?
630
00:37:02,290 --> 00:37:03,340
Goodbye drink.
631
00:37:05,690 --> 00:37:06,740
Goodbye.
632
00:37:08,990 --> 00:37:10,730
Hello, Glynis. Here's Ken around.
633
00:37:10,731 --> 00:37:12,229
I'm meeting him for a drink.
634
00:37:12,230 --> 00:37:13,850
He's gone up to his friend's room.
635
00:37:13,851 --> 00:37:15,389
Shall I ring him, say he's here?
636
00:37:15,390 --> 00:37:16,770
No, it's all right. I'll wait.
637
00:37:18,390 --> 00:37:21,640
Let's talk about the camaraderie in the
fire service, shall we?
638
00:37:21,950 --> 00:37:25,210
The amazing camaraderie in a fire
service.
639
00:37:26,490 --> 00:37:30,510
When I lost my job, not one bastard came
near.
640
00:37:31,330 --> 00:37:35,050
Not one bastard bothered to come round
and see how I was doing.
641
00:37:35,510 --> 00:37:36,560
Not one!
642
00:37:36,970 --> 00:37:38,130
Oh, come on, Terry.
643
00:37:39,230 --> 00:37:42,010
I mean, people get caught up in other
things.
644
00:37:42,910 --> 00:37:43,960
Yeah.
645
00:37:44,370 --> 00:37:45,430
Yeah, you're right.
646
00:37:45,750 --> 00:37:46,800
They do.
647
00:37:47,630 --> 00:37:48,680
My wife.
648
00:37:50,160 --> 00:37:51,860
She got caught up in other things.
649
00:37:53,180 --> 00:37:54,460
That's why I lost my job.
650
00:37:54,780 --> 00:37:57,010
You were sacked for bad timekeeping,
Terry.
651
00:37:57,900 --> 00:38:00,120
What? You was always taking days off.
652
00:38:01,020 --> 00:38:02,070
Weeks sometimes.
653
00:38:02,800 --> 00:38:04,120
That's why you were sacked.
654
00:38:04,360 --> 00:38:06,100
Well, I had to follow her, didn't I?
655
00:38:06,101 --> 00:38:10,259
I had to find out what the cow was up
to. And where were you when the bitch
656
00:38:10,260 --> 00:38:11,580
putting me through it, eh?
657
00:38:12,040 --> 00:38:13,600
Where were you when she left me?
658
00:38:13,900 --> 00:38:15,820
Where were you when I had my breakdown?
659
00:38:16,060 --> 00:38:17,320
When they sold my house?
660
00:38:17,839 --> 00:38:20,320
When they slam me into a ward full of
nutters.
661
00:38:22,580 --> 00:38:25,100
Mr Crawford, please. He's not here at
the moment.
662
00:38:25,101 --> 00:38:26,839
He shouldn't be long, though.
663
00:38:26,840 --> 00:38:27,890
Where is he?
664
00:38:27,891 --> 00:38:29,379
I've got something for him to sign.
665
00:38:29,380 --> 00:38:31,000
Why, he's up in his friend's room.
666
00:38:31,040 --> 00:38:32,090
Well, ring him, girl.
667
00:38:44,620 --> 00:38:46,080
That's funny. There's no one.
668
00:38:46,280 --> 00:38:47,840
Are you sure they went up there?
669
00:38:48,140 --> 00:38:49,190
I'm certain.
670
00:38:49,880 --> 00:38:51,040
You are right, Terry.
671
00:38:51,740 --> 00:38:52,790
Absolutely right.
672
00:38:53,340 --> 00:38:55,880
We should have cared for you, come and
see you.
673
00:38:56,160 --> 00:38:57,620
We've just been very selfish.
674
00:38:58,560 --> 00:39:01,870
People are like that, though, aren't
they? They just don't think.
675
00:39:02,040 --> 00:39:04,390
Look, it doesn't mean we're not mates
anymore.
676
00:39:05,340 --> 00:39:06,600
We're still your friends.
677
00:39:07,500 --> 00:39:09,670
We don't want anything bad to happen to
you.
678
00:39:11,060 --> 00:39:12,500
Oh, I get it.
679
00:39:13,680 --> 00:39:15,600
You think I'm joking, right?
680
00:39:16,200 --> 00:39:18,020
You think this gun isn't loaded?
681
00:39:24,580 --> 00:39:26,820
What was that?
682
00:39:27,940 --> 00:39:29,140
Did you hear something?
683
00:39:29,560 --> 00:39:31,980
You can't do this, Terry.
684
00:39:31,981 --> 00:39:34,879
The police will come. They'll take you
away again.
685
00:39:34,880 --> 00:39:35,799
That's right, Terry.
686
00:39:35,800 --> 00:39:38,120
You can't do it. Of course I can.
687
00:39:38,860 --> 00:39:40,040
I can do anything.
688
00:39:40,880 --> 00:39:42,880
I'm a certified schizophrenic.
689
00:39:44,560 --> 00:39:47,210
Of course they give you pills for it.
Electric shocks.
690
00:39:48,020 --> 00:39:49,340
Just gives you more energy.
691
00:39:50,000 --> 00:39:51,050
More insight.
692
00:39:52,320 --> 00:39:54,430
You know what insight is, don't you,
Ken?
693
00:39:55,520 --> 00:39:57,080
It's knowing who your mates are.
694
00:39:58,320 --> 00:40:00,970
Ken? Ken, are you in there? Margaret,
he's got a gun!
695
00:40:14,520 --> 00:40:16,820
Get everyone here as quickly as
possible.
696
00:40:19,840 --> 00:40:23,960
What about this? Harry has got to find
this. What's going on? Police.
697
00:40:25,180 --> 00:40:27,650
There's a gunman holding Ken and Harry
upstairs.
698
00:40:34,400 --> 00:40:35,520
Oh, yeah.
699
00:40:35,740 --> 00:40:36,860
The cavalry.
700
00:40:37,760 --> 00:40:38,860
Cowboys and Indians.
701
00:40:48,751 --> 00:40:50,839
Tie him up.
702
00:40:50,840 --> 00:40:51,890
Do we have a name?
703
00:40:52,320 --> 00:40:53,370
Terry Brent.
704
00:40:55,900 --> 00:40:56,950
Terry.
705
00:40:57,360 --> 00:40:59,720
Terry. We know you're in there.
706
00:41:00,320 --> 00:41:01,660
We know you have a gun.
707
00:41:02,240 --> 00:41:04,420
And we know you have two male hostages.
708
00:41:05,280 --> 00:41:08,140
Now, don't do anything silly. There's a
good boy.
709
00:41:08,980 --> 00:41:12,720
Just throw out your gun and give
yourself up.
710
00:41:13,400 --> 00:41:17,360
No harm will come to you if you give
yourself up.
711
00:41:19,790 --> 00:41:21,730
ain't big enough for the both of us.
712
00:41:26,190 --> 00:41:29,410
Sergeant, get some marksman.
713
00:41:29,950 --> 00:41:32,030
What are we going to do, sir? Nothing.
714
00:41:32,630 --> 00:41:33,890
We're going to do nothing.
715
00:41:35,570 --> 00:41:36,850
Good old Harry, eh?
716
00:41:37,430 --> 00:41:41,509
He leaves the fire service to open a bar
in Spain with his wife, who runs off
717
00:41:41,510 --> 00:41:42,890
with a Spanish hairdresser.
718
00:41:43,010 --> 00:41:45,780
Now, two years later, he's worth a
quarter of a million.
719
00:41:46,830 --> 00:41:48,130
My wife leaves me.
720
00:41:48,810 --> 00:41:52,310
And all I get is a nervous breakdown and
three years in the funny farm.
721
00:41:53,350 --> 00:41:55,760
I mean, what have you got that I
haven't, Harry?
722
00:41:55,790 --> 00:41:56,840
I don't know, Terry.
723
00:41:57,870 --> 00:41:59,310
It's just one of those things.
724
00:41:59,450 --> 00:42:02,110
Come on, Terry, everybody has bad times.
725
00:42:02,710 --> 00:42:04,370
No -one's life runs smoothly.
726
00:42:05,430 --> 00:42:07,480
You just have to learn to take the
knocks.
727
00:42:09,570 --> 00:42:12,270
Are you saying I can't take the knocks?
728
00:42:27,920 --> 00:42:29,280
The marksman are here.
729
00:42:29,860 --> 00:42:32,220
He's going to be busy, busy, busy.
730
00:42:35,640 --> 00:42:38,560
Look, let me talk to him, sir. I might
be able to get through.
731
00:42:38,860 --> 00:42:43,819
DC Daily, much as I admire your
enthusiasm, kindly keep out of things
732
00:42:43,820 --> 00:42:47,720
nothing about, such as smackheads and
men in dirty raincoats.
733
00:42:47,721 --> 00:42:49,259
Are the locks all the same?
734
00:42:49,260 --> 00:42:50,310
Yes.
735
00:42:50,311 --> 00:42:52,019
They're strong.
736
00:42:52,020 --> 00:42:53,320
Not easy to smash in.
737
00:42:54,220 --> 00:42:57,650
Could take a few goes, by which time
he's killed everyone in the room.
738
00:42:58,480 --> 00:42:59,680
Dr Phillips, Inspector.
739
00:42:59,681 --> 00:43:01,299
I'm glad you could make it, Doctor.
740
00:43:01,300 --> 00:43:02,800
Let's have a chat in reception.
741
00:43:13,480 --> 00:43:14,530
Yeah?
742
00:43:16,540 --> 00:43:17,700
Oh, well, Doc.
743
00:43:18,880 --> 00:43:19,930
How's it going?
744
00:43:22,600 --> 00:43:23,980
No, we're just sitting here.
745
00:43:26,340 --> 00:43:28,920
No, no, you can't come up here, Doc.
746
00:43:30,380 --> 00:43:31,430
It's forbidden.
747
00:43:32,640 --> 00:43:34,060
A forbidden planet.
748
00:43:34,620 --> 00:43:35,670
See that film?
749
00:43:36,760 --> 00:43:37,810
Robbie the Robot.
750
00:43:40,660 --> 00:43:41,710
No.
751
00:43:42,460 --> 00:43:43,510
No negotiations.
752
00:43:44,361 --> 00:43:51,869
He's left his window open, put the light
back on. It's the perfect opportunity
753
00:43:51,870 --> 00:43:55,370
now to go up the fire escape. For the
last time, D .C. Daly, will you be
754
00:43:56,450 --> 00:44:00,350
Sir, he's either got to be talked down
or forcibly removed.
755
00:44:00,770 --> 00:44:04,110
And with every respect, sir, you don't
seem to be doing anything.
756
00:44:05,030 --> 00:44:06,170
I escaped once.
757
00:44:08,030 --> 00:44:09,150
Got over the wall.
758
00:44:11,190 --> 00:44:12,650
I was in my pyjamas.
759
00:44:13,630 --> 00:44:14,680
No shoes.
760
00:44:16,010 --> 00:44:17,060
It was raining.
761
00:44:19,690 --> 00:44:21,190
My feet were cut by ribbons.
762
00:44:22,310 --> 00:44:23,430
I didn't care.
763
00:44:25,350 --> 00:44:28,670
It's amazing how you don't feel pain
when freedom's in sight.
764
00:44:31,610 --> 00:44:33,090
I got to this garden.
765
00:44:34,290 --> 00:44:36,530
It's a big, overgrown garden.
766
00:44:37,170 --> 00:44:38,220
Don't know where.
767
00:44:40,330 --> 00:44:41,530
It was a shed.
768
00:44:42,850 --> 00:44:44,410
An old wooden shed.
769
00:44:49,480 --> 00:44:54,300
Someone had written, in memory of a once
fluid man,
770
00:44:54,640 --> 00:45:00,200
crammed and distorted by the classical
mess.
771
00:45:08,320 --> 00:45:09,680
I went in.
772
00:45:11,600 --> 00:45:13,420
On all the back,
773
00:45:14,400 --> 00:45:15,660
hanging from the ceiling.
774
00:45:16,220 --> 00:45:17,300
Nothing else.
775
00:45:25,160 --> 00:45:26,210
me next morning.
776
00:45:26,420 --> 00:45:28,080
Rungley Hospital carted me back.
777
00:45:29,440 --> 00:45:31,280
But the words never left me.
778
00:45:33,640 --> 00:45:36,460
In memory of a once fluid man.
779
00:45:37,960 --> 00:45:40,070
This isn't going to happen, is it,
Terry?
780
00:45:41,220 --> 00:45:42,780
Nothing's going to come of this.
781
00:45:43,800 --> 00:45:45,380
Just like everything else.
782
00:45:45,820 --> 00:45:48,520
The car, the group, all front.
783
00:45:50,080 --> 00:45:51,500
Nothing you do is real.
784
00:45:52,360 --> 00:45:53,440
Nothing you do.
785
00:45:55,720 --> 00:45:57,480
Duty daily. Duty daily.
786
00:45:59,520 --> 00:46:00,570
Ken?
787
00:46:04,500 --> 00:46:06,340
Margaret. Ken's been shot.
788
00:46:06,600 --> 00:46:07,680
I think he's dead.
789
00:46:09,280 --> 00:46:11,340
Get the ambulance boys up here quickly.
790
00:47:07,180 --> 00:47:08,230
Harry,
791
00:47:10,420 --> 00:47:11,680
you going to be all right?
792
00:47:11,940 --> 00:47:14,350
Yeah, it's all right, Debra. We're all
all right.
793
00:47:14,980 --> 00:47:18,420
Harry, sign this. You've got to sign
this.
794
00:47:18,470 --> 00:47:23,020
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.