Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,050
Bye.
2
00:01:08,731 --> 00:01:14,519
Hey, but you're a bit late, though,
aren't you, boss? It's not as if you've
3
00:01:14,520 --> 00:01:17,650
fairly far to go, is it? Better than
turning up me day off, nerd.
4
00:01:17,720 --> 00:01:20,760
I want an assignment to Harry's
brochure. Now, say cheese.
5
00:01:21,500 --> 00:01:23,600
Stiltz. You won't believe it.
6
00:01:23,900 --> 00:01:28,740
You think it's strange when I try to
explain.
7
00:01:28,741 --> 00:01:31,819
What's he up to, auditioning for Harry's
cabaret?
8
00:01:31,820 --> 00:01:33,990
It wouldn't be so bad if he wasn't home
dead.
9
00:01:35,280 --> 00:01:37,390
Hey, Ken, what have you done to your
hand?
10
00:01:37,660 --> 00:01:39,400
Got stuck between a set of teeth.
11
00:01:39,780 --> 00:01:41,660
Who's? A bloke in the bar last night.
12
00:01:42,080 --> 00:01:43,460
I hit him. He bit me.
13
00:01:46,760 --> 00:01:50,480
Oi, Ken, you know, Debbie's got a job
for you. Well, tough, like you said.
14
00:01:50,900 --> 00:01:52,060
Me, boss.
15
00:02:13,480 --> 00:02:14,530
Morning, Taja.
16
00:02:15,020 --> 00:02:16,070
Everything OK?
17
00:02:16,500 --> 00:02:17,550
Fine. You?
18
00:02:18,320 --> 00:02:20,800
Good morning, good morning.
19
00:02:21,600 --> 00:02:24,430
Might I suggest the boat show breakfast
for this table?
20
00:02:24,900 --> 00:02:28,999
It's two Weetabix in the shape of ship's
biscuits, followed by two hand -smoked
21
00:02:29,000 --> 00:02:30,050
British kippers.
22
00:02:31,160 --> 00:02:32,210
Yes, why not?
23
00:02:32,380 --> 00:02:35,390
I've finished with business, now it's
time to have some fun.
24
00:02:35,391 --> 00:02:37,659
Well, you're not going home today, are
you?
25
00:02:37,660 --> 00:02:38,710
Oh, no.
26
00:02:38,711 --> 00:02:41,999
We're going to take things easy. It's
been a tough week, so we thought we
27
00:02:42,000 --> 00:02:42,879
deserved a rest.
28
00:02:42,880 --> 00:02:45,879
Harry, Tingle over there behind the
door, talking to Linda.
29
00:02:45,880 --> 00:02:46,799
See someone?
30
00:02:46,800 --> 00:02:48,459
He's the bloke who had a fight with Mum.
31
00:02:48,460 --> 00:02:50,779
Yes, I know that, darling, but what's
his name?
32
00:02:50,780 --> 00:02:52,260
Er, Sean, Sean Jones.
33
00:02:52,960 --> 00:02:54,010
Sean Jones?
34
00:02:54,140 --> 00:02:57,030
That's taking the Anglo -Irish green a
bit far, isn't it?
35
00:02:59,060 --> 00:03:04,320
How much longer are you going to be,
mate?
36
00:03:04,640 --> 00:03:08,660
You said you wanted a proper job, Harry.
A proper job is what you are getting.
37
00:03:08,980 --> 00:03:11,330
I also want them seals stripped in my
lifetime.
38
00:03:13,610 --> 00:03:16,200
Oh, shut your trap and stop watching
people eating.
39
00:03:16,530 --> 00:03:17,580
Right?
40
00:03:18,870 --> 00:03:21,760
The one day I can do without him, he
decides to do overtime.
41
00:03:22,370 --> 00:03:23,930
What's so special about today?
42
00:03:23,990 --> 00:03:25,250
It's a wedding reception.
43
00:03:26,510 --> 00:03:28,650
I want you off the premises by 12 o
'clock.
44
00:03:28,870 --> 00:03:29,920
All right.
45
00:03:31,570 --> 00:03:32,930
Go to this table, please.
46
00:03:40,430 --> 00:03:41,590
Good morning, Mr Jones.
47
00:03:41,930 --> 00:03:42,980
Oh, yes.
48
00:03:43,459 --> 00:03:46,769
Mr Crawford, about last night. Yes, what
about last night indeed?
49
00:03:47,400 --> 00:03:49,870
I think the whole display was fairly
nauseating.
50
00:03:49,871 --> 00:03:53,679
Sorry. Yeah, well, sorry doesn't give
the punters much confidence in this
51
00:03:53,680 --> 00:03:56,679
does it? So I trust you'll be leaving.
Mr Crawford, if I could just... No, I
52
00:03:56,680 --> 00:03:59,870
don't mind anybody having a couple of
heavies. But I mean you two.
53
00:03:59,871 --> 00:04:03,319
I mean, if my friend Mr Boone hadn't
been on it to sort you both out, I mean,
54
00:04:03,320 --> 00:04:05,399
there might have been damage to
property.
55
00:04:05,400 --> 00:04:08,479
There you go. I think you should leave
and we'll say no more about it. Mr
56
00:04:08,480 --> 00:04:09,530
Crawford. Yes.
57
00:04:09,540 --> 00:04:10,590
I can't leave.
58
00:04:10,591 --> 00:04:11,989
Why not? What do you mean?
59
00:04:11,990 --> 00:04:13,790
I'm getting married this afternoon.
60
00:04:13,970 --> 00:04:15,250
Oh, you poor sod.
61
00:04:16,790 --> 00:04:21,250
The marquee, the flowers, all the
arrangements, that's for me and Brenda.
62
00:04:22,670 --> 00:04:24,590
Well, why didn't you say so last night?
63
00:04:25,730 --> 00:04:28,680
Well, one reason is you wouldn't stop
talking long enough.
64
00:04:31,390 --> 00:04:32,650
How are you keeping, Dan?
65
00:04:33,490 --> 00:04:34,690
Where's the flea, mate?
66
00:04:35,710 --> 00:04:37,170
I'm the father of the bride.
67
00:04:37,630 --> 00:04:38,680
Cue for a song?
68
00:04:39,210 --> 00:04:40,430
James McGillivray.
69
00:04:40,880 --> 00:04:43,050
Booked the function rooms two months
back.
70
00:04:43,720 --> 00:04:47,719
You were helping Mr. Crawford unblock a
drain at the time. And you know what I
71
00:04:47,720 --> 00:04:52,719
said to meself at the time? I said to
meself, now there's a man who's good
72
00:04:52,720 --> 00:04:53,679
his hands.
73
00:04:53,680 --> 00:04:57,590
Ken Boone. And of course, you know what
I think of continental cars, don't you?
74
00:04:57,591 --> 00:04:59,099
Remind me.
75
00:04:59,100 --> 00:05:01,020
Brand new vehicle, Ken.
76
00:05:01,400 --> 00:05:05,719
Goes and breaks down on me. And here's
me, not knowing a thing about what goes
77
00:05:05,720 --> 00:05:06,770
on under the lid.
78
00:05:06,771 --> 00:05:07,849
Oh, dear.
79
00:05:07,850 --> 00:05:11,350
And there's you, being so good with your
hands.
80
00:05:11,670 --> 00:05:12,720
And so busy.
81
00:05:13,010 --> 00:05:14,470
Ah, now, Ken.
82
00:05:19,730 --> 00:05:21,960
Harry, I want to talk to you about
something.
83
00:05:21,970 --> 00:05:23,020
Yeah?
84
00:05:23,030 --> 00:05:24,510
Don't go listening, Adolphe.
85
00:05:24,950 --> 00:05:26,000
It's okay, Linda.
86
00:05:26,250 --> 00:05:28,170
One of the finer things of British life.
87
00:05:28,490 --> 00:05:30,720
Anyway, what do you want to talk to me
about?
88
00:05:31,670 --> 00:05:32,720
You what?
89
00:05:32,910 --> 00:05:34,430
What's in there at table 11?
90
00:05:35,270 --> 00:05:37,860
Martin and Andrea and Christopher and
Polly. Yeah?
91
00:05:37,861 --> 00:05:39,909
They're all in the Neville Chamberlain
suite.
92
00:05:39,910 --> 00:05:40,829
Oh, what about?
93
00:05:40,830 --> 00:05:42,290
Oh, uh... Ready, Harry?
94
00:05:43,250 --> 00:05:44,300
I am indeed.
95
00:05:44,410 --> 00:05:46,580
All right, then. I'll go and change my
shoes.
96
00:05:47,610 --> 00:05:51,040
Oh, um, I'd better warn you, I have
played this game before, you know.
97
00:05:55,450 --> 00:05:56,500
See?
98
00:05:56,870 --> 00:05:57,920
No, I don't see.
99
00:05:57,921 --> 00:06:02,229
There was a problem over the booking, so
I put an old sofa bed in there, sweet.
100
00:06:02,230 --> 00:06:03,670
Harry! It's all right, Linda.
101
00:06:04,430 --> 00:06:05,990
They're paying for two doubles.
102
00:06:07,730 --> 00:06:10,790
Ah, well, you see the wedding dress on
her, Ken.
103
00:06:11,130 --> 00:06:12,770
She look a real picture.
104
00:06:13,490 --> 00:06:14,610
Made by a friend.
105
00:06:15,130 --> 00:06:17,910
Who once gave the Emanuels a parking
ticket.
106
00:06:23,850 --> 00:06:25,770
She don't like working at the weekends.
107
00:06:27,390 --> 00:06:29,680
Oh, she flies all over the world, does
Brenda.
108
00:06:30,090 --> 00:06:31,630
She's an air hostess, see.
109
00:06:32,070 --> 00:06:33,550
All only a shuttle rubbish.
110
00:06:33,551 --> 00:06:35,059
Overseas, Kent.
111
00:06:35,060 --> 00:06:37,180
The old woman's right proud of her.
112
00:06:37,940 --> 00:06:39,620
So who's she going to marry, then?
113
00:06:39,660 --> 00:06:40,710
A fella called Sean.
114
00:06:41,760 --> 00:06:42,810
Eh?
115
00:06:43,380 --> 00:06:44,860
A fella called Sean.
116
00:06:46,140 --> 00:06:47,190
Sean.
117
00:06:47,960 --> 00:06:49,900
Well, it sounds Irish, doesn't it?
118
00:06:50,740 --> 00:06:52,240
You mean you've never met him?
119
00:06:52,241 --> 00:06:56,619
Brenda's been flying the Middle East
run. She never gets home for more than a
120
00:06:56,620 --> 00:06:57,670
couple of days a week.
121
00:06:57,700 --> 00:06:59,980
That time I saw her was four months
back.
122
00:07:00,720 --> 00:07:03,310
Should be quite an interesting wedding,
then, eh?
123
00:07:09,200 --> 00:07:10,460
Why don't you come along?
124
00:07:10,720 --> 00:07:11,980
I might just do that.
125
00:07:24,300 --> 00:07:25,350
OK.
126
00:07:25,351 --> 00:07:27,879
I don't want that pillock in the
brochure.
127
00:07:27,880 --> 00:07:30,470
Oh, no, I was just going to ask him to
move his ladder.
128
00:07:31,040 --> 00:07:32,090
Aaron!
129
00:07:32,380 --> 00:07:33,430
Aaron!
130
00:07:33,520 --> 00:07:34,660
Cooperate with the lad.
131
00:07:34,661 --> 00:07:38,199
Anyway, what are you doing? That window
was done last week.
132
00:07:38,200 --> 00:07:38,959
I don't know.
133
00:07:38,960 --> 00:07:41,070
Crimes take pride in your work these
days.
134
00:07:55,300 --> 00:07:58,800
Well, we are the kings and heirs of
Little Egypt.
135
00:07:59,400 --> 00:08:03,839
Would you believe it? It's young Rory
and Kevin. They must have spotted a
136
00:08:03,840 --> 00:08:04,980
trailer and pulled off.
137
00:08:06,540 --> 00:08:08,800
Do all your family live in trailers,
Jim?
138
00:08:09,060 --> 00:08:10,520
By the most part, yes.
139
00:08:12,780 --> 00:08:16,330
So, where were you thinking of parking
all this lot? At the reception?
140
00:08:16,440 --> 00:08:18,620
Oh, at the car park and the coach you
did.
141
00:08:19,000 --> 00:08:20,560
There's many in the cut, anyway.
142
00:08:21,020 --> 00:08:23,340
Does Harry Crawford know all about that?
143
00:08:24,000 --> 00:08:26,340
Well, it'd be a nice surprise for the
morning.
144
00:08:26,740 --> 00:08:27,790
Certainly will.
145
00:08:29,560 --> 00:08:30,610
Who's this guy?
146
00:08:30,780 --> 00:08:34,210
This is Ken Boone, Treasurer. I hope
you're not staying to breakfast.
147
00:08:34,211 --> 00:08:37,099
No, no, no, no. The young Kevin thought
that it was petrol.
148
00:08:37,100 --> 00:08:39,760
Well, I'll be jiggered.
149
00:08:39,761 --> 00:08:43,739
Is that the kind of rubbish they're
turning out now these days?
150
00:08:43,740 --> 00:08:47,039
It's obviously down to you, isn't it? I
mean, not the factory, running out of
151
00:08:47,040 --> 00:08:48,090
juice. Me?
152
00:08:48,400 --> 00:08:52,540
Did I design an engine that only does 16
miles to the gallon? Come on!
153
00:08:52,900 --> 00:08:55,200
Yeah, OK, I'll see you later.
154
00:09:48,650 --> 00:09:51,840
I've got something to show you. Come on.
It's really great. Come on.
155
00:09:52,350 --> 00:09:53,400
Come on.
156
00:10:01,750 --> 00:10:04,040
I've got something to show you. It's
horrible.
157
00:10:28,300 --> 00:10:29,620
Here's another go for that.
158
00:10:29,760 --> 00:10:30,810
Thank you, Polly.
159
00:10:35,840 --> 00:10:36,890
Oh, dear.
160
00:10:37,100 --> 00:10:39,450
You can't accuse Harry of not trying,
can you?
161
00:10:41,520 --> 00:10:42,940
I'm terribly sorry, Harry.
162
00:10:46,460 --> 00:10:48,620
Here. Hey, hey, hang about. Hang about.
163
00:10:49,040 --> 00:10:50,090
Hang about.
164
00:10:50,091 --> 00:10:53,999
Look, I think it's my turn. Rocky, will
you stop taking pictures while I check
165
00:10:54,000 --> 00:10:55,050
this, please?
166
00:10:55,240 --> 00:10:57,100
Now, then. Top hold, Harry!
167
00:11:00,240 --> 00:11:01,290
Excuse me, Polly.
168
00:11:04,640 --> 00:11:05,900
Nothing better to do, eh?
169
00:11:06,900 --> 00:11:10,270
Nothing I like better, watching a
successful businessman at play.
170
00:11:10,271 --> 00:11:13,399
Especially when you're such a good
loser, Harry. Now, just you look at your
171
00:11:13,400 --> 00:11:15,999
Don't take it out on me. She's the one
who's beating you.
172
00:11:16,000 --> 00:11:17,180
Morning, Mrs Turnover.
173
00:11:17,520 --> 00:11:18,570
Oh, morning.
174
00:11:19,240 --> 00:11:20,620
How's your husband's chin?
175
00:11:20,800 --> 00:11:24,470
We're very grateful to you, Ken. We
didn't know you had one till last night.
176
00:11:24,471 --> 00:11:26,799
What the bloody hell's that noise?
177
00:11:26,800 --> 00:11:30,350
What? Well, it sounds like the diesel
tanker, but he only delivered on
178
00:11:30,580 --> 00:11:31,960
That'll be the McGillery's.
179
00:11:32,440 --> 00:11:34,240
Who? You know, your wedding guests.
180
00:11:34,500 --> 00:11:38,440
This afternoon, 400 guests, James
McGillery. Oh, very funny, Ken.
181
00:11:38,880 --> 00:11:40,400
Top back of 100, he told me.
182
00:11:49,260 --> 00:11:50,780
I've bloody died, haven't I?
183
00:11:51,380 --> 00:11:54,270
Either that or some bugger's towing a
caravan up me drive.
184
00:11:54,500 --> 00:11:57,100
Hey! Hey, you! Hey! That started off!
Hey!
185
00:11:58,320 --> 00:12:00,000
What the bloody hell's that, Ken?
186
00:12:00,040 --> 00:12:01,540
That's Kevin and Rory, that is.
187
00:12:02,360 --> 00:12:04,160
Oh, thanks for not telling me sooner.
188
00:12:04,161 --> 00:12:06,479
There's a great deal for our friendship
that we're doing.
189
00:12:06,480 --> 00:12:08,160
Hey! Hey, you, come back!
190
00:12:09,000 --> 00:12:10,050
Come back!
191
00:12:10,520 --> 00:12:11,570
Hey!
192
00:12:11,600 --> 00:12:12,650
Come back!
193
00:12:14,040 --> 00:12:15,090
Shut up!
194
00:12:15,680 --> 00:12:17,970
No, it just seems that there's a bit of
a story.
195
00:12:18,520 --> 00:12:21,120
Come on, have at it.
196
00:12:21,121 --> 00:12:24,099
We're in reception, old man. We're in
reception.
197
00:12:24,100 --> 00:12:25,980
He paid you a grand up front, mate.
198
00:12:55,180 --> 00:12:56,440
Seems they're back again.
199
00:12:57,520 --> 00:13:00,480
Not for very long, if the council has
anything to do with it.
200
00:13:02,420 --> 00:13:03,470
Hello?
201
00:13:05,200 --> 00:13:06,250
This'll do!
202
00:13:06,840 --> 00:13:09,580
Dixie, get back in here, you chump! Come
on! Come on!
203
00:13:11,720 --> 00:13:12,770
Jimmy!
204
00:13:13,280 --> 00:13:14,780
Rory, come on! Breakfast!
205
00:13:17,240 --> 00:13:18,500
You must be Mr Croft.
206
00:13:19,000 --> 00:13:21,500
I must be. We need to talk about the
buffet.
207
00:13:24,730 --> 00:13:30,859
I'm not going to put up with it, Ken.
I'm not going to stand for it. I mean,
208
00:13:30,860 --> 00:13:32,300
what would you do in my shoes?
209
00:13:32,320 --> 00:13:35,120
Well, as one friend to another, I'm hard
to say.
210
00:13:35,580 --> 00:13:41,419
Mr Crawford, I've got 200 sausage rolls,
200 volume buns, 400 bread rolls, four
211
00:13:41,420 --> 00:13:42,620
gross of cream crackers.
212
00:13:42,720 --> 00:13:43,820
Shut up! Shut up!
213
00:13:43,821 --> 00:13:47,549
Look, Ken, I'm sorry if I was sharp with
you just then, mate.
214
00:13:47,550 --> 00:13:51,169
All right, OK, if that's the case,
Debbie, come here. Get down the bottom
215
00:13:51,170 --> 00:13:54,209
drive, stop all the other traffic coming
in till I tell you not to. Look, Ken,
216
00:13:54,210 --> 00:13:56,049
you can't ask her to do that. She's on
here, girl!
217
00:13:56,050 --> 00:13:58,249
She's got plenty of muscle, mate, in her
mouth.
218
00:13:58,250 --> 00:14:01,850
Now, you, go on your elevens. He's come
back in a quarter of an hour.
219
00:14:02,310 --> 00:14:03,360
Rocky!
220
00:14:08,270 --> 00:14:09,410
Ken's great in a crisis.
221
00:14:10,130 --> 00:14:12,170
Me? I'm more of an ideas man.
222
00:14:12,171 --> 00:14:15,989
Mr Turner, would you mind backing up and
going into the stable just so we can
223
00:14:15,990 --> 00:14:16,889
clear it?
224
00:14:16,890 --> 00:14:17,940
Aye, aye, Captain.
225
00:14:18,010 --> 00:14:19,090
What's going on, Cad?
226
00:14:19,390 --> 00:14:23,390
Jimmy, go up the slope, round to the
left and park down the end, OK?
227
00:14:23,391 --> 00:14:24,609
Right, yeah.
228
00:14:24,610 --> 00:14:25,660
Rocky!
229
00:14:25,661 --> 00:14:29,649
Listen, go with him. Make sure he
doesn't damage anything.
230
00:14:29,650 --> 00:14:30,700
Yeah, all right.
231
00:14:31,130 --> 00:14:32,180
Right, mate.
232
00:14:32,181 --> 00:14:35,669
We'll just go up here when he's moved
out of the way, all right?
233
00:14:35,670 --> 00:14:36,509
All right.
234
00:14:36,510 --> 00:14:40,669
You want something? Yeah, just be some
quiet, all right? Go and park next to
235
00:14:40,670 --> 00:14:43,709
your uncle and just tell me how many you
think is going to turn up.
236
00:14:43,710 --> 00:14:45,410
Fifty -seven. No, I mean caravans.
237
00:14:46,150 --> 00:14:47,350
Well, 18 at least.
238
00:14:47,590 --> 00:14:48,640
18?
239
00:14:48,890 --> 00:14:51,300
Parked all over the grass verges of
Edgbaston?
240
00:14:51,390 --> 00:14:53,980
Telling everybody that I'm responsible
for them?
241
00:14:54,070 --> 00:14:57,320
You've got to go forward to let him
through and then you wait a bit.
242
00:14:57,321 --> 00:14:58,449
Make him go out.
243
00:14:58,450 --> 00:14:59,500
All right, mate.
244
00:14:59,890 --> 00:15:01,270
Come on, straight off there.
245
00:15:01,930 --> 00:15:02,980
Come on, mate.
246
00:15:02,981 --> 00:15:05,049
You're driving out of the state, Harry.
247
00:15:05,050 --> 00:15:08,060
Could be your lucky day, what, with me
and Kevin in the area?
248
00:15:10,570 --> 00:15:14,120
Rocky, if you scrape the corner, I won't
be responsible for my actions.
249
00:15:17,140 --> 00:15:20,640
Oh, come on, mate.
250
00:15:21,260 --> 00:15:22,640
It'll be all right by Sunday.
251
00:15:27,960 --> 00:15:29,010
Oh.
252
00:15:53,761 --> 00:15:56,459
You're going to have to move.
253
00:15:56,460 --> 00:15:59,259
You're going to have to learn to back
up. There's no way you can stay here.
254
00:15:59,260 --> 00:16:00,310
You've got to back up.
255
00:16:00,500 --> 00:16:01,550
How can I back up?
256
00:16:01,551 --> 00:16:04,759
I don't know. You've just got to...
You're a girl from a corporate place,
257
00:16:04,760 --> 00:16:08,660
you? Yeah, well, I sort of work there.
Are you here for the wedding and all?
258
00:16:08,661 --> 00:16:10,059
What wedding?
259
00:16:10,060 --> 00:16:11,800
Did you see reception at the hotel?
260
00:16:12,020 --> 00:16:13,070
At the coaching inn?
261
00:16:13,240 --> 00:16:14,800
Oh, you're not a guest, are you?
262
00:16:14,880 --> 00:16:16,080
I'm Donald Wicks.
263
00:16:16,720 --> 00:16:19,370
My mother lives in the house, backing
onto the hotel.
264
00:16:19,371 --> 00:16:22,609
Oh, the geezer that keeps moaning
about... About the bikes.
265
00:16:22,610 --> 00:16:25,989
I don't know if this is Mr Crawford's
idea of getting his own back, but I'll
266
00:16:25,990 --> 00:16:28,589
tell you this, the people round here
won't stand for it.
267
00:16:28,590 --> 00:16:31,949
Yeah, well, Mr Crawford's not too
pleased about it either. Then what's he
268
00:16:31,950 --> 00:16:33,000
to do about it?
269
00:16:33,590 --> 00:16:37,449
We had them here a couple of years ago,
and it took us four months and a court
270
00:16:37,450 --> 00:16:39,010
order to get them out of the area.
271
00:16:39,050 --> 00:16:41,400
Ken said you were turning more relatives
away.
272
00:16:42,150 --> 00:16:45,530
Yeah, well, there's no room for me.
Well, not for all of them, anyway.
273
00:16:46,190 --> 00:16:48,630
And you're hardly discouraging them, are
you?
274
00:16:49,340 --> 00:16:51,980
You can tell Mr Crawford. He'll be
hearing from me.
275
00:16:52,220 --> 00:16:54,920
Oh. Thought for a moment he was a friend
of yours.
276
00:16:55,600 --> 00:16:58,260
Nellie, I want to book your company for
the wedding.
277
00:16:59,020 --> 00:17:00,070
You're inviting me?
278
00:17:00,620 --> 00:17:01,670
See you at three.
279
00:17:03,400 --> 00:17:04,450
That'll be sound.
280
00:17:08,900 --> 00:17:09,950
Crawford!
281
00:17:09,951 --> 00:17:13,639
There's a name for people like you. Oh,
well, it's nice to know there's no
282
00:17:13,640 --> 00:17:15,260
problem with the bush telegraph.
283
00:17:15,261 --> 00:17:19,149
We've had dance bands blaring out all
ours. We've had bikes up and down like
284
00:17:19,150 --> 00:17:20,149
demented bees.
285
00:17:20,150 --> 00:17:24,190
We even had the police up here one time.
And now it's bloody chippo. Yes, well,
286
00:17:24,191 --> 00:17:26,789
I'm sure you'll be the first to let me
know if they've broken the law, won't
287
00:17:26,790 --> 00:17:27,840
you? Eh?
288
00:17:29,050 --> 00:17:30,100
Hey, Aaron.
289
00:17:30,170 --> 00:17:33,720
Aaron, get up, I've told you I'm nice.
Do leave me alone, Ariam. Do me best.
290
00:17:33,721 --> 00:17:37,189
There's trailers on the green. There's a
mob of them down Acops Green Island.
291
00:17:37,190 --> 00:17:39,909
That's for the ones in your carpool.
Well, I don't need reminding about them,
292
00:17:39,910 --> 00:17:43,539
I? Anyway, they'll be gone by tomorrow
night, all of them. I'm warning you,
293
00:17:43,540 --> 00:17:45,299
there'll be a solicitor's letter
tomorrow.
294
00:17:45,300 --> 00:17:47,100
Save yourself the fastage, Mr Wicks.
295
00:17:47,300 --> 00:17:48,350
What's the matter?
296
00:17:48,660 --> 00:17:51,360
Ken, if he comes to a stakeout, can I
rely on you?
297
00:17:51,361 --> 00:17:54,679
What, with Wicks? Yeah. You know, his
mum's on the council. Could be a bit
298
00:17:54,680 --> 00:17:55,619
tricky for you.
299
00:17:55,620 --> 00:17:58,199
Hey, Ken, you wouldn't call me a
stirrer, would you?
300
00:17:58,200 --> 00:17:59,250
Not yet.
301
00:17:59,251 --> 00:18:01,739
Well, I've started pitching tents on the
croquet lawn.
302
00:18:01,740 --> 00:18:04,390
Hey, it's a good job. I got photos
first, wouldn't it?
303
00:18:31,400 --> 00:18:32,900
are pitching tents on, my lord.
304
00:18:35,000 --> 00:18:36,050
McGillivray.
305
00:18:36,300 --> 00:18:38,040
Oh, yes, you do surprise me.
306
00:18:38,041 --> 00:18:41,099
Oh, Jimmy said we could pitch here, so
there you are. Oh, yeah, Jimmy said,
307
00:18:41,100 --> 00:18:42,240
Jimmy said, Jimmy said.
308
00:18:42,440 --> 00:18:46,019
Yes. Oh, he said that he paid you a
grand up front so we should make
309
00:18:46,020 --> 00:18:46,719
at home.
310
00:18:46,720 --> 00:18:48,460
Oh, this is Rita, by the way. Mrs.
311
00:18:48,461 --> 00:18:49,819
McGillivray to you.
312
00:18:49,820 --> 00:18:51,080
I'll see Jimmy about this.
313
00:18:51,081 --> 00:18:54,719
Yes, he can have his bloody money back,
can't he? Can I might need your help
314
00:18:54,720 --> 00:18:55,770
with this, mate?
315
00:18:55,820 --> 00:18:59,070
Bloody hell, we only brought tents so as
not to cause any trouble.
316
00:19:02,090 --> 00:19:03,290
Priscilla, get over it!
317
00:19:05,190 --> 00:19:06,240
Harry,
318
00:19:06,241 --> 00:19:09,769
Mrs Wick's trying to call you. She wants
you to call her back. Oh, God, Albie,
319
00:19:09,770 --> 00:19:11,670
no, Linda, not now, not now, not now.
320
00:19:11,970 --> 00:19:15,509
How is
321
00:19:15,510 --> 00:19:26,090
it?
322
00:19:26,390 --> 00:19:27,440
It's all right.
323
00:19:27,830 --> 00:19:29,570
Listen, I'm sorry about last night.
324
00:19:29,571 --> 00:19:32,129
It was really a question of one too many
all round.
325
00:19:32,130 --> 00:19:34,720
Have you ever tried to have a stag night
on your own?
326
00:19:35,150 --> 00:19:36,200
You're joking.
327
00:19:36,530 --> 00:19:37,850
You're the blushing biker.
328
00:19:38,430 --> 00:19:40,030
I don't believe it.
329
00:19:40,341 --> 00:19:42,349
Hey, Joe.
330
00:19:42,350 --> 00:19:43,400
All right, then.
331
00:19:44,650 --> 00:19:45,790
Where's your friends?
332
00:19:46,690 --> 00:19:51,629
Well, they're all my workmates. They're
in a very different line of business to
333
00:19:51,630 --> 00:19:52,680
the McGillivray's.
334
00:19:54,190 --> 00:19:56,110
Brenda and I always said we'd tell them.
335
00:19:56,570 --> 00:19:59,880
But she'd always be in Dubai or Detroit,
or I couldn't get time off.
336
00:20:00,990 --> 00:20:02,310
And now today's the big day.
337
00:20:03,330 --> 00:20:04,950
So what do you do for a living, eh?
338
00:20:05,650 --> 00:20:08,600
I bet you're a teacher or a male nurse,
something like that.
339
00:20:08,950 --> 00:20:10,000
Worse than that.
340
00:20:10,250 --> 00:20:11,300
I'm a copper.
341
00:20:11,730 --> 00:20:13,900
And they say you boys have lost your
bottle.
342
00:20:14,330 --> 00:20:15,650
Hell, today they're right.
343
00:20:15,651 --> 00:20:19,529
You wouldn't help me break it to them,
would you?
344
00:20:19,530 --> 00:20:22,480
You want me to go and tell them while
you wait in the bunker?
345
00:20:23,670 --> 00:20:25,630
Ken. Ken, what am I going to do?
346
00:20:25,631 --> 00:20:29,599
That old cow, Mrs Wick, says she's been
into every council office that's opened.
347
00:20:29,600 --> 00:20:30,650
Both of them.
348
00:20:30,651 --> 00:20:32,779
Well, it's not funny, mate.
349
00:20:32,780 --> 00:20:35,499
And then there's going to be in -house
complaints, isn't there? I mean, those
350
00:20:35,500 --> 00:20:37,619
turnovers. I mean, they were born to
complain.
351
00:20:37,620 --> 00:20:40,359
Yeah, maybe, but I mean, they're going
to dine out on it, aren't they, for
352
00:20:40,360 --> 00:20:43,120
weeks. How could you, uh... Give us a
hand.
353
00:20:46,380 --> 00:20:47,430
Welcome!
354
00:20:47,480 --> 00:20:48,540
Oh! Ow!
355
00:20:50,960 --> 00:20:52,400
He says Richard III's boring.
356
00:20:52,620 --> 00:20:56,799
Don't tell me he's languishing for Anna
Belinda. I'll tell you, Andrea, it's not
357
00:20:56,800 --> 00:20:58,780
easy being a member of a ménage à trois.
358
00:21:14,361 --> 00:21:20,649
Ken, you'll have to help me again
tonight. Put that monkey suit on and
359
00:21:20,650 --> 00:21:23,890
nasty. Come on, Harry, do me a favour.
I'm used to this gold.
360
00:21:24,250 --> 00:21:26,840
Ken, I'll admit they've got a certain
rugged charm.
361
00:21:26,841 --> 00:21:29,709
I mean, put the bookers live in caravans
for nine months of the year with great
362
00:21:29,710 --> 00:21:32,180
piles of scrap iron for a view. It
brutalises, Ken.
363
00:21:33,230 --> 00:21:36,120
Yeah, some of the best of us lived in
caravans, remember?
364
00:21:37,550 --> 00:21:38,600
Who's that?
365
00:21:40,010 --> 00:21:41,730
Oh, that's what you call us, Ken.
366
00:21:41,821 --> 00:21:43,669
Good morning.
367
00:21:43,670 --> 00:21:45,630
Morning. Can you tell me if... Dad!
368
00:21:47,470 --> 00:21:49,390
You found your way all right, then, eh?
369
00:21:51,270 --> 00:21:52,930
Let's take a look at you.
370
00:21:53,690 --> 00:21:55,310
Oh, it's good to see you, darling.
371
00:21:55,670 --> 00:21:57,670
It's all for you, you know, dear.
372
00:21:58,070 --> 00:21:59,570
Harry Crawford, I'll tell you.
373
00:21:59,850 --> 00:22:02,500
Shall I take your bag, Mr. Gillyvery?
But not for long.
374
00:22:02,630 --> 00:22:05,640
It's been another hard work going into
this, dear, you know.
375
00:22:09,190 --> 00:22:13,330
Linda, would you have this bag taken up
to Mr. John's room, please?
376
00:22:28,560 --> 00:22:29,700
even introduce myself.
377
00:22:31,220 --> 00:22:33,580
Dad, this is Sean Jones.
378
00:22:34,500 --> 00:22:36,700
Ah, the mystery groom, eh?
379
00:22:37,260 --> 00:22:38,600
Pleased to meet you, Sean.
380
00:22:39,180 --> 00:22:42,060
I've heard a lot about you, Mr.
McGillivray. Oh, Jimmy.
381
00:22:42,540 --> 00:22:43,590
Jimmy, please.
382
00:22:44,640 --> 00:22:48,760
Well, Brenda's right for you, lad.
383
00:22:49,840 --> 00:22:52,740
The point is, are you right for her?
384
00:22:54,080 --> 00:22:55,660
She's more than do, Brenda.
385
00:22:56,260 --> 00:22:57,500
Jimmy, Jimmy.
386
00:22:58,300 --> 00:23:02,539
Oh, look, there's something I ought to
tell you. I don't know this is quite the
387
00:23:02,540 --> 00:23:05,839
moment, but... I think you'd better come
and see what they're doing underneath
388
00:23:05,840 --> 00:23:06,890
your fluff.
389
00:23:06,891 --> 00:23:13,159
What's all this then, eh? You two going
in for Bronco busted in your spare time?
390
00:23:13,160 --> 00:23:14,360
Family tradition, Kent.
391
00:23:14,620 --> 00:23:18,380
According to Uncle Jimmy, the bride
rides to her wedding on a five -all
392
00:23:18,381 --> 00:23:21,579
Where'd you get this one, eh? United
Dairies restaurant. It's all bought and
393
00:23:21,580 --> 00:23:22,419
paid for, Kent.
394
00:23:22,420 --> 00:23:24,040
Well, chartered for the weekend.
395
00:23:24,320 --> 00:23:25,370
From Blue Lane Farm.
396
00:23:26,090 --> 00:23:28,380
We thought we could bed him down in the
stable.
397
00:23:28,850 --> 00:23:31,140
You've got some legume too, haven't you?
Eh?
398
00:23:31,790 --> 00:23:32,870
Come on. Sit down.
399
00:23:49,650 --> 00:23:52,970
She looks lovely, Sheila. Straight out
of Brides magazine.
400
00:23:53,410 --> 00:23:54,460
Yeah.
401
00:23:56,140 --> 00:23:57,580
Oh, you look a real treat.
402
00:24:02,771 --> 00:24:04,259
I
403
00:24:04,260 --> 00:24:13,239
can't
404
00:24:13,240 --> 00:24:13,939
do it.
405
00:24:13,940 --> 00:24:15,280
It's only the family, love.
406
00:24:15,960 --> 00:24:18,010
It's just come all the way from
Cornwall.
407
00:24:18,340 --> 00:24:20,200
Please, just let me have five minutes.
408
00:24:20,201 --> 00:24:22,539
I need to think something through.
409
00:24:22,540 --> 00:24:23,590
All right, lovey.
410
00:24:24,200 --> 00:24:25,280
Whatever you want.
411
00:24:26,320 --> 00:24:27,370
I'll be fine.
412
00:24:27,520 --> 00:24:28,940
I need some time alone.
413
00:24:30,200 --> 00:24:31,860
Joe's brought the kids as well.
414
00:24:31,861 --> 00:24:36,039
But they're so looking forward to it,
love. They've never been to a wedding
415
00:24:36,040 --> 00:24:37,090
before.
416
00:24:37,760 --> 00:24:38,810
Neither have I.
417
00:24:41,800 --> 00:24:44,090
Right, Rocky, come on. Where do you want
them?
418
00:24:44,340 --> 00:24:48,200
Just stop them drifting out at the
edges. They have to all crush in a bit
419
00:24:48,300 --> 00:24:49,740
you know. Wedding photograph.
420
00:24:49,960 --> 00:24:52,140
All people at the back going smaller.
421
00:24:53,440 --> 00:24:55,360
Can you get Sean in the middle, Ken?
422
00:25:01,300 --> 00:25:03,760
Oh, come on. We haven't told yet, have
we?
423
00:25:04,600 --> 00:25:09,160
No, we haven't. We thought we'd wait
until it was too late.
424
00:25:09,680 --> 00:25:10,880
Hey, come on, Kevin!
425
00:25:11,120 --> 00:25:12,900
Rory! Rory, Kevin!
426
00:25:14,780 --> 00:25:15,830
Oh,
427
00:25:17,700 --> 00:25:22,880
that was a good one.
428
00:25:26,840 --> 00:25:28,640
Didn't know you could use one of them.
429
00:25:28,641 --> 00:25:31,989
Oh, I'm not surprised, really, cos he's
bugger all you've said anything else.
430
00:25:31,990 --> 00:25:34,590
Mr Crawford, can you just keep quiet,
please?
431
00:25:35,090 --> 00:25:36,140
Right,
432
00:25:36,630 --> 00:25:37,710
now smile, everybody.
433
00:25:39,750 --> 00:25:40,800
Say cheese.
434
00:25:43,790 --> 00:25:48,610
One, two... Hey, where's the bride?
435
00:25:51,290 --> 00:25:54,180
I didn't know whatever you're doing with
the bride, love.
436
00:25:55,070 --> 00:25:56,570
Conservatory. Latin minister.
437
00:26:17,220 --> 00:26:19,930
Big crowd of people waiting for you out
there, Brenda.
438
00:26:20,120 --> 00:26:21,170
I know.
439
00:26:21,171 --> 00:26:23,919
You've been through all this, Mr
Crawford.
440
00:26:23,920 --> 00:26:24,970
Oh, yes.
441
00:26:26,200 --> 00:26:27,940
Only I had second thoughts too late.
442
00:26:29,390 --> 00:26:32,880
Cos that's what you ought to have in
there, isn't it? Second thoughts.
443
00:26:33,130 --> 00:26:34,630
I'm marrying out of the family.
444
00:26:34,631 --> 00:26:39,269
Perceiving my dad, in a way. Oh, now,
don't you be daft, Brenda, love. It's
445
00:26:39,270 --> 00:26:40,320
life. Maybe.
446
00:26:40,321 --> 00:26:43,429
But how's it going to feel having a
policeman in the family?
447
00:26:43,430 --> 00:26:45,290
I mean, it's like treason, is that?
448
00:26:46,190 --> 00:26:47,470
Sure. A policeman.
449
00:26:47,910 --> 00:26:50,080
Just as tough for him marrying in, you
know.
450
00:26:50,330 --> 00:26:53,310
That's on top of just plain marrying,
which is terrifying.
451
00:26:54,490 --> 00:26:57,210
Oh, now, I wouldn't be too hasty if I
was you.
452
00:26:57,890 --> 00:27:01,500
I mean, it's not everybody who gets
early retirement and a whacking big
453
00:27:01,501 --> 00:27:04,469
And a new lease of life in front of them
when they're 50.
454
00:27:04,470 --> 00:27:07,170
There's all that food out there. All
those flowers.
455
00:27:07,890 --> 00:27:09,870
People turned up from hundreds of miles.
456
00:27:10,290 --> 00:27:11,340
Just a trap, you know.
457
00:27:11,850 --> 00:27:12,900
Yes.
458
00:27:13,141 --> 00:27:15,109
Who is it?
459
00:27:15,110 --> 00:27:16,160
Ken and Sean.
460
00:27:16,530 --> 00:27:17,580
Let's come in, then.
461
00:27:30,200 --> 00:27:31,940
Anyone seen Brendan McGillivray?
462
00:27:33,420 --> 00:27:34,470
Had a date with her.
463
00:28:19,630 --> 00:28:21,370
What room is Sean in, Linda? Eleven.
464
00:28:21,371 --> 00:28:24,909
Well, charge him to a bigger room,
number 16. Get some flowers in there,
465
00:28:24,910 --> 00:28:25,960
nice, you know.
466
00:29:26,979 --> 00:29:33,839
I close my eyes and picture the emerald
467
00:29:33,840 --> 00:29:40,020
of the sea from the fishing boat to
Diego.
468
00:29:40,360 --> 00:29:47,019
To the shores of Dunedee I miss the
469
00:29:47,020 --> 00:29:52,179
river Shannon And the folks at Spieber
470
00:29:52,180 --> 00:29:58,799
Reef The moorlands and the meadows With
their
471
00:29:58,800 --> 00:30:01,440
bonnie shapes all green
472
00:30:34,650 --> 00:30:37,030
Is it your satisfaction, Mr McGillivray?
473
00:30:37,710 --> 00:30:38,790
Oh, yes, yes.
474
00:30:39,050 --> 00:30:41,370
Oh, very nice, Mr Cromwell. Yes, very
nice.
475
00:30:42,570 --> 00:30:44,530
Just a speech I'm not so sure about.
476
00:30:44,770 --> 00:30:45,820
Oh, ah.
477
00:30:45,821 --> 00:30:49,309
But I think she's done very well for
herself, you, Brenda.
478
00:30:49,310 --> 00:30:51,360
He's a grand -looking young man. Oh,
yeah.
479
00:30:51,630 --> 00:30:53,190
Yeah, he is, that's sure enough.
480
00:30:53,530 --> 00:30:57,170
But it must be nice for you to have the
thin blue line on your side for once.
481
00:30:59,510 --> 00:31:00,560
You say?
482
00:31:01,090 --> 00:31:07,129
Well, Sean, him being a copper, no more
parking tickets, seat up front with
483
00:31:07,130 --> 00:31:09,110
football matches, you know what I mean?
484
00:31:09,450 --> 00:31:10,830
Chopper? Nah.
485
00:31:11,210 --> 00:31:12,910
Well, no, not just a copper.
486
00:31:13,490 --> 00:31:14,540
Sergeant.
487
00:31:18,990 --> 00:31:20,810
I knew there was something about him.
488
00:31:23,510 --> 00:31:24,560
Gina!
489
00:31:34,930 --> 00:31:40,550
I feel awful.
490
00:31:41,730 --> 00:31:43,900
Reception must have cost me an arm and a
leg.
491
00:31:52,461 --> 00:31:56,289
The day they leave home, what'll they
do?
492
00:31:56,290 --> 00:32:00,229
They marry a sudden blue bottle and
charge it no less. And if it makes them
493
00:32:00,230 --> 00:32:02,929
happy, what right have you got to go
pumping your nose in? And it comes to
494
00:32:02,930 --> 00:32:06,660
something when your own wife sits back
and lets them do it. You do. All along,
495
00:32:06,661 --> 00:32:09,969
you knew about this, but you never said
nothing, did you? Looking at you now,
496
00:32:09,970 --> 00:32:11,050
it's no wonder, is it?
497
00:32:14,710 --> 00:32:15,970
So what's happening now?
498
00:32:15,971 --> 00:32:19,549
I don't know. I just happened to mention
about Sean being a copper, and he lost
499
00:32:19,550 --> 00:32:20,600
his life. Oh,
500
00:32:21,490 --> 00:32:22,630
he'd see about that.
501
00:32:23,030 --> 00:32:24,080
Rory!
502
00:32:28,750 --> 00:32:31,050
We can give her away. Why don't you shut
up?
503
00:32:33,270 --> 00:32:34,710
So what's your game then, eh?
504
00:32:35,150 --> 00:32:37,270
Dad, we can stop that.
505
00:32:38,050 --> 00:32:39,470
All right, all right.
506
00:32:39,710 --> 00:32:41,570
That's a bit of easy nicking, did you?
507
00:32:42,110 --> 00:32:43,410
Marry in and scoop us up.
508
00:32:43,630 --> 00:32:44,680
Listen,
509
00:32:45,470 --> 00:32:48,110
everyone, I can explain. What's to
explain?
510
00:32:48,690 --> 00:32:51,640
Why pick on us? So what was the reason?
Just taking the piss.
511
00:32:52,230 --> 00:32:55,240
A nice little joke for the lads down the
nick. Don't be stupid.
512
00:32:55,650 --> 00:32:57,150
I don't get married for a laugh.
513
00:32:57,560 --> 00:32:58,960
Which one of us is stupid?
514
00:33:00,960 --> 00:33:02,010
Him or me?
515
00:33:02,060 --> 00:33:03,110
Both of you.
516
00:33:03,660 --> 00:33:04,710
All right.
517
00:33:06,100 --> 00:33:07,240
Two of you's no problem.
518
00:34:31,659 --> 00:34:32,709
Thanks, King.
519
00:34:33,000 --> 00:34:35,040
Yeah, well, practice makes perfect, eh?
520
00:34:35,041 --> 00:34:38,079
Listen, I think we're going to smarten
ourselves up a bit.
521
00:34:38,080 --> 00:34:41,959
Sean, I've taken the liberty of moving
you into room number 16. It's much
522
00:34:41,960 --> 00:34:44,679
and it's much better. And it's free of
charge.
523
00:34:45,320 --> 00:34:47,790
Come on up. I've been tucked out this
morning, eh?
524
00:34:48,500 --> 00:34:50,179
It's very kind of you, Mr Corbyn.
525
00:34:50,860 --> 00:34:52,060
Yes, I thought so, no?
526
00:35:23,990 --> 00:35:25,970
I won't call them stupid again, will I?
527
00:35:39,150 --> 00:35:43,250
Fine. Perhaps he locked it special,
like... Harry, I mean.
528
00:35:46,010 --> 00:35:47,370
No, he didn't. Hold that.
529
00:35:48,290 --> 00:35:49,340
Be careful!
530
00:35:59,950 --> 00:36:01,000
Hello, Sergeant.
531
00:36:01,131 --> 00:36:03,709
Hey, do you like your room?
532
00:36:03,710 --> 00:36:04,760
Not a lot, no.
533
00:36:04,761 --> 00:36:06,689
Why, what's the problem?
534
00:36:06,690 --> 00:36:08,729
One of your guests has just been
through.
535
00:36:08,730 --> 00:36:09,780
He did very well.
536
00:36:10,390 --> 00:36:13,160
Wedding presents, Brenda's jewellery,
watches, pen.
537
00:36:13,461 --> 00:36:15,489
Oh, Christ.
538
00:36:15,490 --> 00:36:17,649
And from the look of it, he's a
professional, so I expect he'll have
539
00:36:17,650 --> 00:36:19,880
through the other rooms in the hotel as
well.
540
00:36:20,230 --> 00:36:21,470
Do hope you're insured.
541
00:36:29,450 --> 00:36:30,530
On your feet, Dad.
542
00:36:33,570 --> 00:36:39,690
Now, are you unlucky or just plain
clever?
543
00:36:41,870 --> 00:36:42,920
Right, then.
544
00:36:43,090 --> 00:36:46,769
That's six bedrooms in here, your
office, Mr Boone, and two cars out in
545
00:36:46,770 --> 00:36:49,589
loft. Well, it could have been worse, I
suppose. That's right, Sergeant.
546
00:36:49,590 --> 00:36:50,609
Cheer us all up.
547
00:36:50,610 --> 00:36:51,660
Duff, pillock.
548
00:36:51,750 --> 00:36:53,490
Fancy marrying into a mob like that.
549
00:36:53,890 --> 00:36:55,750
All right, all right, that's enough.
550
00:36:56,050 --> 00:36:57,100
So what next?
551
00:36:57,360 --> 00:36:59,200
Two of his new relatives with form.
552
00:36:59,760 --> 00:37:00,900
Suggests a course to me.
553
00:37:00,901 --> 00:37:02,139
Which ones?
554
00:37:02,140 --> 00:37:05,960
Kevin Michael, Rory Terence James.
Breaking and entering, resisting,
555
00:37:06,560 --> 00:37:08,200
Typical. No, it's not.
556
00:37:08,500 --> 00:37:10,060
They were both at the reception.
557
00:37:10,340 --> 00:37:13,230
Oh, you had an eye out on each one
personally, did you, eh?
558
00:37:14,640 --> 00:37:18,559
Can I use your room for interviews, if
you don't mind, Mr. Crawford? Yes, help
559
00:37:18,560 --> 00:37:19,610
yourself.
560
00:37:19,800 --> 00:37:24,959
Oh, as for you, Jones, I know you're a
copper, but remember, this isn't your
561
00:37:24,960 --> 00:37:28,139
patch. I don't think it'll make any
difference to your new family.
562
00:37:28,140 --> 00:37:32,050
Because whoever has his collar felt is
going to blame you for it, aren't they?
563
00:37:36,380 --> 00:37:37,880
Pratt, who does he think he is?
564
00:37:37,881 --> 00:37:40,619
Yeah, listen, he's probably right. I
mean, your in -laws are going to have a
565
00:37:40,620 --> 00:37:42,219
field day, aren't they, about this?
566
00:37:42,220 --> 00:37:43,919
Well, there's nothing I can do about
that, is there?
567
00:37:43,920 --> 00:37:47,540
Yeah, look, take his advice. Just lie
low till it all blows over.
568
00:37:48,260 --> 00:37:49,460
Come on, I've got a place.
569
00:37:54,220 --> 00:37:55,270
Now button it.
570
00:37:58,111 --> 00:38:01,309
cobbler you're keeping there, Ken.
571
00:38:01,310 --> 00:38:02,329
Not now, Jimmy.
572
00:38:02,330 --> 00:38:03,380
Please, Ken.
573
00:38:03,490 --> 00:38:07,270
See, the lads won't stand much of a
chance once that gal gets his teeth in.
574
00:38:07,650 --> 00:38:10,300
Not to mention the damage a newfound
friend could do.
575
00:38:10,510 --> 00:38:13,880
Form's form, Jimmy. You never stopped
playing the copper, did you?
576
00:38:13,881 --> 00:38:17,889
I suppose you feel more comfortable now
your mates have been called in. Oh, come
577
00:38:17,890 --> 00:38:20,469
on, it's not his fault. Get that into
your thick head.
578
00:38:20,470 --> 00:38:24,029
You're a nurse, I know. I can see that.
Yeah, you should see the splinters in my
579
00:38:24,030 --> 00:38:25,869
arse who's sitting on the bloody fence.
580
00:38:25,870 --> 00:38:27,550
Now, let's get one thing straight.
581
00:38:27,900 --> 00:38:31,720
I've married your daughter, not the
whole bloody lot of you. Come on, you
582
00:38:41,931 --> 00:38:48,899
Two black robbers boots and a corset.
You're not telling me that's normal.
583
00:38:48,900 --> 00:38:52,359
Probably a perfectly respectable
explanation. But he'd have the motive.
584
00:38:52,360 --> 00:38:54,710
One of them said she was part of a
menage a trois.
585
00:38:55,720 --> 00:38:58,200
Mm. Some people have all the luck,
haven't they?
586
00:39:02,320 --> 00:39:03,700
Hey, these are great, Rocky.
587
00:39:04,900 --> 00:39:06,280
When will the rest be ready?
588
00:39:06,300 --> 00:39:08,040
They'll be ready before they leave.
589
00:39:08,160 --> 00:39:11,080
Rocky, can you account for Rory's
movements last night?
590
00:39:11,560 --> 00:39:12,610
No, why?
591
00:39:13,060 --> 00:39:17,119
My colleague down there reckons him and
Kevin for the burglary. He can't prove
592
00:39:17,120 --> 00:39:18,170
it.
593
00:39:18,180 --> 00:39:20,940
But it'd be nice to disprove it,
especially for me.
594
00:39:21,640 --> 00:39:23,660
Yeah, you'd better check it out.
595
00:39:31,210 --> 00:39:32,950
They are going to skin you alive.
596
00:39:34,290 --> 00:39:36,280
Sean, come and have a look at these
here.
597
00:39:38,670 --> 00:39:39,720
What is it?
598
00:39:40,770 --> 00:39:41,890
That's a good one, Mum.
599
00:39:42,490 --> 00:39:44,110
Yeah, she was happy enough then.
600
00:39:45,070 --> 00:39:46,350
Rita, she looks well.
601
00:39:47,470 --> 00:39:49,030
You've done really well, Rocky.
602
00:39:51,830 --> 00:39:52,880
Hang on.
603
00:39:53,090 --> 00:39:54,140
What is it?
604
00:39:54,590 --> 00:39:55,870
Aaron bloody Wilson.
605
00:39:56,850 --> 00:39:59,190
He told him to go at 12, didn't he?
Yeah.
606
00:40:00,140 --> 00:40:01,190
Who is he?
607
00:40:01,480 --> 00:40:05,799
He's a decorator. He's been working
round here for weeks. He knows every
608
00:40:05,800 --> 00:40:06,399
the building.
609
00:40:06,400 --> 00:40:07,450
What do you reckon?
610
00:40:07,620 --> 00:40:09,640
Let's pay him a visit. Tell Gower first.
611
00:40:10,360 --> 00:40:11,410
Tell Gower last.
612
00:40:11,740 --> 00:40:14,450
Why don't you let the local police deal
with it, love?
613
00:40:15,080 --> 00:40:16,880
Don't let them do anything daft, Ken.
614
00:40:38,760 --> 00:40:41,050
Their van's not here. I don't think
they're in.
615
00:40:43,180 --> 00:40:44,700
Sorry. What are we going to do?
616
00:40:46,040 --> 00:40:47,090
Get them off now?
617
00:40:47,620 --> 00:40:48,670
Yeah, all right.
618
00:40:48,760 --> 00:40:49,810
What shall we wait?
619
00:40:50,140 --> 00:40:52,000
They're not out here, that's for sure.
620
00:40:53,000 --> 00:40:55,530
I feel as if we've taken out a page on
the local road.
621
00:41:00,300 --> 00:41:07,000
If they're not here and they haven't,
we've left the door open.
622
00:41:07,001 --> 00:41:09,379
Might as well make ourselves at home.
623
00:41:09,380 --> 00:41:12,870
We can't do that. Just break in. It's
the only way we're going to find out.
624
00:41:12,980 --> 00:41:14,360
Natural justice, isn't it?
625
00:41:15,500 --> 00:41:16,550
Is it?
626
00:41:40,251 --> 00:41:47,159
Loughborough. Must have had a bloody big
swang. Here's your coffee, Harry, for
627
00:41:47,160 --> 00:41:48,210
the insurance.
628
00:41:49,020 --> 00:41:55,959
If I could just ask one question, Mr
Gower. No, it's nothing to do directly
629
00:41:55,960 --> 00:41:59,570
with the burglaries, but if you wouldn't
mind if I... No, go ahead, go ahead.
630
00:41:59,700 --> 00:42:00,750
No,
631
00:42:00,751 --> 00:42:04,139
there's nothing wrong with everybody
being in one suite. I mean, everybody
632
00:42:04,140 --> 00:42:07,600
company on holiday, don't they? But only
one bed's been used.
633
00:42:10,680 --> 00:42:12,120
The bed and the futon.
634
00:42:13,240 --> 00:42:15,180
Futon? I've got a dip problem.
635
00:42:15,580 --> 00:42:17,630
It means I can't sleep in an ordinary
bed.
636
00:42:18,300 --> 00:42:19,980
Please, Mr. Turnover, who are you?
637
00:42:20,500 --> 00:42:22,880
I'm Mr. Turnover's brother, Mr.
Turnover.
638
00:42:23,140 --> 00:42:26,510
Of Turnover and Turnover, dinghy
builders Warberswick suffered.
639
00:42:26,520 --> 00:42:30,010
You might have seen our boat, the Anna
Belinda, on show this week. Anna
640
00:42:30,560 --> 00:42:31,610
And the ladies are?
641
00:42:31,800 --> 00:42:35,740
May I introduce Mrs. Turnover and her
sister, Mrs. Turnover.
642
00:42:36,480 --> 00:42:37,860
You're all called Turnover.
643
00:42:38,360 --> 00:42:40,770
And they say you boys don't give value
for money.
644
00:42:41,040 --> 00:42:43,210
What have you been saying about us,
Harry?
645
00:42:43,260 --> 00:42:46,659
Well, no, it was more so... What he
means is that Linda thought you had a
646
00:42:46,660 --> 00:42:48,060
swap shop going on up there.
647
00:42:48,360 --> 00:42:50,950
I don't know if it was any of your
outrage on her part.
648
00:42:51,380 --> 00:42:55,280
Look at these two black rubber suits and
a sort of coaster tin.
649
00:42:57,220 --> 00:43:01,579
Yes, well, I mean, she has been very
busy. I mean, we both have. Right. If
650
00:43:01,580 --> 00:43:03,750
of you see anything suspicious last
night.
651
00:43:03,880 --> 00:43:05,990
Apart from Linda at the keyhole, you
mean.
652
00:43:06,360 --> 00:43:09,190
Must have been fascinating watching our
wetsuits drag.
653
00:43:13,120 --> 00:43:20,099
Would you
654
00:43:20,100 --> 00:43:20,979
believe it?
655
00:43:20,980 --> 00:43:24,360
Nicked it, cashed it and blown it. All
in 24 hours.
656
00:43:24,840 --> 00:43:25,890
I'm a seeker.
657
00:43:26,820 --> 00:43:33,219
Go on to Twitter telly or I'll make it a
brew. You
658
00:43:33,220 --> 00:43:35,940
not taking your coat off?
659
00:43:35,941 --> 00:43:38,089
No, I think I'll wear his inner bit
first.
660
00:43:38,090 --> 00:43:39,889
Yeah, we'll sit on a bit of newspaper or
something.
661
00:43:39,890 --> 00:43:40,940
Right.
662
00:43:44,650 --> 00:43:46,850
Ron, I think we've got a problem.
663
00:43:47,150 --> 00:43:48,200
What's up?
664
00:43:51,310 --> 00:43:52,570
Hello, Ken. How's things?
665
00:43:53,290 --> 00:43:54,340
Missing.
666
00:43:54,650 --> 00:43:56,390
This is my brother Moses, by the way.
667
00:43:56,690 --> 00:43:58,130
My father read the Bible once.
668
00:43:58,710 --> 00:44:00,450
Didn't get very far with it, did he?
669
00:44:00,910 --> 00:44:01,960
Aaron and Moses.
670
00:44:02,350 --> 00:44:03,610
Yeah? Yeah.
671
00:44:05,090 --> 00:44:07,620
Rita, are you sure you put that
sweatshirt on? Yes.
672
00:44:11,430 --> 00:44:13,930
The point is they've got no right to be
here.
673
00:44:14,210 --> 00:44:16,620
Not when there's a campsite under 15
miles away.
674
00:44:16,910 --> 00:44:19,380
What are you going to do? Take out an
injunction?
675
00:44:19,470 --> 00:44:21,940
I should warn you that I've started
proceedings.
676
00:44:22,050 --> 00:44:23,100
Oh.
677
00:44:23,970 --> 00:44:25,020
Oh, bogus.
678
00:44:25,850 --> 00:44:28,050
No, you're quite right, Mr. Wicks. No.
679
00:44:28,750 --> 00:44:30,770
I can't stay wherever they please me.
680
00:44:35,560 --> 00:44:36,610
There's a little sod.
681
00:44:36,940 --> 00:44:38,680
I knew you'd come round in the end.
682
00:44:42,540 --> 00:44:44,160
We've got a man of taste here, Ken.
683
00:44:45,140 --> 00:44:47,250
Wonder what he thought of Brenda's
watch.
684
00:44:47,480 --> 00:44:48,530
My pen.
685
00:44:50,880 --> 00:44:52,500
Does Moses talk or is he stuffed?
686
00:44:52,700 --> 00:44:54,500
He speaks when he has anything to say.
687
00:44:54,840 --> 00:44:57,080
I like the new smutter, Moses.
688
00:44:57,480 --> 00:44:58,800
Yeah, it's nice, isn't it?
689
00:44:59,420 --> 00:45:01,940
Tesco's. So where were you last night,
Moses?
690
00:45:02,260 --> 00:45:03,310
Right here with me.
691
00:45:04,000 --> 00:45:05,050
Quick drink.
692
00:45:05,080 --> 00:45:06,800
Bit of telly. Yeah? What was on?
693
00:45:07,720 --> 00:45:08,770
Video.
694
00:45:09,460 --> 00:45:11,990
What are you doing, pal? Writing a story
about us?
695
00:45:12,820 --> 00:45:15,000
No. I'm probably going to nick you.
696
00:45:17,380 --> 00:45:18,430
Copper.
697
00:45:19,280 --> 00:45:21,060
Yeah. Oh, God.
698
00:45:21,540 --> 00:45:22,590
Short teeth.
699
00:45:23,400 --> 00:45:24,450
Now, listen, pal.
700
00:45:24,451 --> 00:45:26,919
I've got receipts for everything you see
in this room.
701
00:45:26,920 --> 00:45:27,970
Receipts? Why?
702
00:45:28,060 --> 00:45:29,260
You expecting trouble?
703
00:45:29,660 --> 00:45:30,980
You can't have it both ways.
704
00:45:31,300 --> 00:45:34,060
And as a matter of interest, you broke
into our house.
705
00:45:34,670 --> 00:45:35,720
Go on, Ken.
706
00:45:35,910 --> 00:45:38,620
Turn him upside down and shake him, see
what drops out.
707
00:45:38,630 --> 00:45:39,680
Yeah.
708
00:45:40,130 --> 00:45:41,180
Good idea.
709
00:45:43,130 --> 00:45:45,900
Three punch -ups in one week, Ken. Bit
of a record for you.
710
00:45:46,270 --> 00:45:47,550
Three? Yeah.
711
00:45:47,551 --> 00:45:50,609
Got this key to the night before last,
the barney at the reception.
712
00:45:50,610 --> 00:45:53,320
I didn't realise you'd been invited to
the reception.
713
00:45:54,230 --> 00:45:55,280
Well done, mate.
714
00:45:56,770 --> 00:45:57,820
You're nicked.
715
00:45:57,870 --> 00:45:58,920
The pair of you.
716
00:45:59,210 --> 00:46:00,650
They moved, Ken. Back them.
717
00:46:08,201 --> 00:46:13,029
Mrs. Wicks and her precious daughter.
Bye -bye, Mum.
718
00:46:13,030 --> 00:46:13,889
I'll be in touch.
719
00:46:13,890 --> 00:46:17,650
Take care. They did pay their bill.
720
00:46:18,010 --> 00:46:19,060
They did indeed.
721
00:46:37,270 --> 00:46:38,320
Give him time.
722
00:46:50,220 --> 00:46:54,840
If you ever get fed up with croquet,
Harry, you better take up polo.
723
00:47:09,420 --> 00:47:12,250
Well, he can't stay here for the rest of
his life, can he?
724
00:47:12,660 --> 00:47:14,160
Low -lying farm, innit? Yeah.
725
00:47:14,880 --> 00:47:16,680
Well, it's not very far, then, is it?
726
00:47:18,820 --> 00:47:19,870
Well, why me?
727
00:47:20,030 --> 00:47:21,410
I've got a hotel to run, mate.
728
00:47:21,610 --> 00:47:23,570
Go on, you've been dying for a go on
him.
729
00:47:24,590 --> 00:47:25,640
Go on.
730
00:47:26,930 --> 00:47:27,980
Come on, horse.
731
00:47:27,981 --> 00:47:29,129
What's his name?
732
00:47:29,130 --> 00:47:30,180
Jack.
733
00:47:30,490 --> 00:47:31,540
Come on, Jack.
734
00:47:32,950 --> 00:47:34,410
There we go. Thank you, Will.
735
00:47:40,030 --> 00:47:43,350
Walk. Walk on, then, huh? Go on, ride
him, cowboy.
736
00:47:43,870 --> 00:47:45,010
Hold on your own, Ellie.
737
00:47:45,011 --> 00:47:48,029
He's a beauty, though, isn't he?
738
00:47:48,030 --> 00:47:48,919
Come on.
739
00:47:48,920 --> 00:47:49,970
We're coming.
740
00:48:11,500 --> 00:48:12,800
I have silver.
741
00:48:12,850 --> 00:48:17,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.