All language subtitles for Boon s02e12 Fiddler Under The Roof.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,050 Bye. 2 00:01:08,731 --> 00:01:14,519 Hey, but you're a bit late, though, aren't you, boss? It's not as if you've 3 00:01:14,520 --> 00:01:17,650 fairly far to go, is it? Better than turning up me day off, nerd. 4 00:01:17,720 --> 00:01:20,760 I want an assignment to Harry's brochure. Now, say cheese. 5 00:01:21,500 --> 00:01:23,600 Stiltz. You won't believe it. 6 00:01:23,900 --> 00:01:28,740 You think it's strange when I try to explain. 7 00:01:28,741 --> 00:01:31,819 What's he up to, auditioning for Harry's cabaret? 8 00:01:31,820 --> 00:01:33,990 It wouldn't be so bad if he wasn't home dead. 9 00:01:35,280 --> 00:01:37,390 Hey, Ken, what have you done to your hand? 10 00:01:37,660 --> 00:01:39,400 Got stuck between a set of teeth. 11 00:01:39,780 --> 00:01:41,660 Who's? A bloke in the bar last night. 12 00:01:42,080 --> 00:01:43,460 I hit him. He bit me. 13 00:01:46,760 --> 00:01:50,480 Oi, Ken, you know, Debbie's got a job for you. Well, tough, like you said. 14 00:01:50,900 --> 00:01:52,060 Me, boss. 15 00:02:13,480 --> 00:02:14,530 Morning, Taja. 16 00:02:15,020 --> 00:02:16,070 Everything OK? 17 00:02:16,500 --> 00:02:17,550 Fine. You? 18 00:02:18,320 --> 00:02:20,800 Good morning, good morning. 19 00:02:21,600 --> 00:02:24,430 Might I suggest the boat show breakfast for this table? 20 00:02:24,900 --> 00:02:28,999 It's two Weetabix in the shape of ship's biscuits, followed by two hand -smoked 21 00:02:29,000 --> 00:02:30,050 British kippers. 22 00:02:31,160 --> 00:02:32,210 Yes, why not? 23 00:02:32,380 --> 00:02:35,390 I've finished with business, now it's time to have some fun. 24 00:02:35,391 --> 00:02:37,659 Well, you're not going home today, are you? 25 00:02:37,660 --> 00:02:38,710 Oh, no. 26 00:02:38,711 --> 00:02:41,999 We're going to take things easy. It's been a tough week, so we thought we 27 00:02:42,000 --> 00:02:42,879 deserved a rest. 28 00:02:42,880 --> 00:02:45,879 Harry, Tingle over there behind the door, talking to Linda. 29 00:02:45,880 --> 00:02:46,799 See someone? 30 00:02:46,800 --> 00:02:48,459 He's the bloke who had a fight with Mum. 31 00:02:48,460 --> 00:02:50,779 Yes, I know that, darling, but what's his name? 32 00:02:50,780 --> 00:02:52,260 Er, Sean, Sean Jones. 33 00:02:52,960 --> 00:02:54,010 Sean Jones? 34 00:02:54,140 --> 00:02:57,030 That's taking the Anglo -Irish green a bit far, isn't it? 35 00:02:59,060 --> 00:03:04,320 How much longer are you going to be, mate? 36 00:03:04,640 --> 00:03:08,660 You said you wanted a proper job, Harry. A proper job is what you are getting. 37 00:03:08,980 --> 00:03:11,330 I also want them seals stripped in my lifetime. 38 00:03:13,610 --> 00:03:16,200 Oh, shut your trap and stop watching people eating. 39 00:03:16,530 --> 00:03:17,580 Right? 40 00:03:18,870 --> 00:03:21,760 The one day I can do without him, he decides to do overtime. 41 00:03:22,370 --> 00:03:23,930 What's so special about today? 42 00:03:23,990 --> 00:03:25,250 It's a wedding reception. 43 00:03:26,510 --> 00:03:28,650 I want you off the premises by 12 o 'clock. 44 00:03:28,870 --> 00:03:29,920 All right. 45 00:03:31,570 --> 00:03:32,930 Go to this table, please. 46 00:03:40,430 --> 00:03:41,590 Good morning, Mr Jones. 47 00:03:41,930 --> 00:03:42,980 Oh, yes. 48 00:03:43,459 --> 00:03:46,769 Mr Crawford, about last night. Yes, what about last night indeed? 49 00:03:47,400 --> 00:03:49,870 I think the whole display was fairly nauseating. 50 00:03:49,871 --> 00:03:53,679 Sorry. Yeah, well, sorry doesn't give the punters much confidence in this 51 00:03:53,680 --> 00:03:56,679 does it? So I trust you'll be leaving. Mr Crawford, if I could just... No, I 52 00:03:56,680 --> 00:03:59,870 don't mind anybody having a couple of heavies. But I mean you two. 53 00:03:59,871 --> 00:04:03,319 I mean, if my friend Mr Boone hadn't been on it to sort you both out, I mean, 54 00:04:03,320 --> 00:04:05,399 there might have been damage to property. 55 00:04:05,400 --> 00:04:08,479 There you go. I think you should leave and we'll say no more about it. Mr 56 00:04:08,480 --> 00:04:09,530 Crawford. Yes. 57 00:04:09,540 --> 00:04:10,590 I can't leave. 58 00:04:10,591 --> 00:04:11,989 Why not? What do you mean? 59 00:04:11,990 --> 00:04:13,790 I'm getting married this afternoon. 60 00:04:13,970 --> 00:04:15,250 Oh, you poor sod. 61 00:04:16,790 --> 00:04:21,250 The marquee, the flowers, all the arrangements, that's for me and Brenda. 62 00:04:22,670 --> 00:04:24,590 Well, why didn't you say so last night? 63 00:04:25,730 --> 00:04:28,680 Well, one reason is you wouldn't stop talking long enough. 64 00:04:31,390 --> 00:04:32,650 How are you keeping, Dan? 65 00:04:33,490 --> 00:04:34,690 Where's the flea, mate? 66 00:04:35,710 --> 00:04:37,170 I'm the father of the bride. 67 00:04:37,630 --> 00:04:38,680 Cue for a song? 68 00:04:39,210 --> 00:04:40,430 James McGillivray. 69 00:04:40,880 --> 00:04:43,050 Booked the function rooms two months back. 70 00:04:43,720 --> 00:04:47,719 You were helping Mr. Crawford unblock a drain at the time. And you know what I 71 00:04:47,720 --> 00:04:52,719 said to meself at the time? I said to meself, now there's a man who's good 72 00:04:52,720 --> 00:04:53,679 his hands. 73 00:04:53,680 --> 00:04:57,590 Ken Boone. And of course, you know what I think of continental cars, don't you? 74 00:04:57,591 --> 00:04:59,099 Remind me. 75 00:04:59,100 --> 00:05:01,020 Brand new vehicle, Ken. 76 00:05:01,400 --> 00:05:05,719 Goes and breaks down on me. And here's me, not knowing a thing about what goes 77 00:05:05,720 --> 00:05:06,770 on under the lid. 78 00:05:06,771 --> 00:05:07,849 Oh, dear. 79 00:05:07,850 --> 00:05:11,350 And there's you, being so good with your hands. 80 00:05:11,670 --> 00:05:12,720 And so busy. 81 00:05:13,010 --> 00:05:14,470 Ah, now, Ken. 82 00:05:19,730 --> 00:05:21,960 Harry, I want to talk to you about something. 83 00:05:21,970 --> 00:05:23,020 Yeah? 84 00:05:23,030 --> 00:05:24,510 Don't go listening, Adolphe. 85 00:05:24,950 --> 00:05:26,000 It's okay, Linda. 86 00:05:26,250 --> 00:05:28,170 One of the finer things of British life. 87 00:05:28,490 --> 00:05:30,720 Anyway, what do you want to talk to me about? 88 00:05:31,670 --> 00:05:32,720 You what? 89 00:05:32,910 --> 00:05:34,430 What's in there at table 11? 90 00:05:35,270 --> 00:05:37,860 Martin and Andrea and Christopher and Polly. Yeah? 91 00:05:37,861 --> 00:05:39,909 They're all in the Neville Chamberlain suite. 92 00:05:39,910 --> 00:05:40,829 Oh, what about? 93 00:05:40,830 --> 00:05:42,290 Oh, uh... Ready, Harry? 94 00:05:43,250 --> 00:05:44,300 I am indeed. 95 00:05:44,410 --> 00:05:46,580 All right, then. I'll go and change my shoes. 96 00:05:47,610 --> 00:05:51,040 Oh, um, I'd better warn you, I have played this game before, you know. 97 00:05:55,450 --> 00:05:56,500 See? 98 00:05:56,870 --> 00:05:57,920 No, I don't see. 99 00:05:57,921 --> 00:06:02,229 There was a problem over the booking, so I put an old sofa bed in there, sweet. 100 00:06:02,230 --> 00:06:03,670 Harry! It's all right, Linda. 101 00:06:04,430 --> 00:06:05,990 They're paying for two doubles. 102 00:06:07,730 --> 00:06:10,790 Ah, well, you see the wedding dress on her, Ken. 103 00:06:11,130 --> 00:06:12,770 She look a real picture. 104 00:06:13,490 --> 00:06:14,610 Made by a friend. 105 00:06:15,130 --> 00:06:17,910 Who once gave the Emanuels a parking ticket. 106 00:06:23,850 --> 00:06:25,770 She don't like working at the weekends. 107 00:06:27,390 --> 00:06:29,680 Oh, she flies all over the world, does Brenda. 108 00:06:30,090 --> 00:06:31,630 She's an air hostess, see. 109 00:06:32,070 --> 00:06:33,550 All only a shuttle rubbish. 110 00:06:33,551 --> 00:06:35,059 Overseas, Kent. 111 00:06:35,060 --> 00:06:37,180 The old woman's right proud of her. 112 00:06:37,940 --> 00:06:39,620 So who's she going to marry, then? 113 00:06:39,660 --> 00:06:40,710 A fella called Sean. 114 00:06:41,760 --> 00:06:42,810 Eh? 115 00:06:43,380 --> 00:06:44,860 A fella called Sean. 116 00:06:46,140 --> 00:06:47,190 Sean. 117 00:06:47,960 --> 00:06:49,900 Well, it sounds Irish, doesn't it? 118 00:06:50,740 --> 00:06:52,240 You mean you've never met him? 119 00:06:52,241 --> 00:06:56,619 Brenda's been flying the Middle East run. She never gets home for more than a 120 00:06:56,620 --> 00:06:57,670 couple of days a week. 121 00:06:57,700 --> 00:06:59,980 That time I saw her was four months back. 122 00:07:00,720 --> 00:07:03,310 Should be quite an interesting wedding, then, eh? 123 00:07:09,200 --> 00:07:10,460 Why don't you come along? 124 00:07:10,720 --> 00:07:11,980 I might just do that. 125 00:07:24,300 --> 00:07:25,350 OK. 126 00:07:25,351 --> 00:07:27,879 I don't want that pillock in the brochure. 127 00:07:27,880 --> 00:07:30,470 Oh, no, I was just going to ask him to move his ladder. 128 00:07:31,040 --> 00:07:32,090 Aaron! 129 00:07:32,380 --> 00:07:33,430 Aaron! 130 00:07:33,520 --> 00:07:34,660 Cooperate with the lad. 131 00:07:34,661 --> 00:07:38,199 Anyway, what are you doing? That window was done last week. 132 00:07:38,200 --> 00:07:38,959 I don't know. 133 00:07:38,960 --> 00:07:41,070 Crimes take pride in your work these days. 134 00:07:55,300 --> 00:07:58,800 Well, we are the kings and heirs of Little Egypt. 135 00:07:59,400 --> 00:08:03,839 Would you believe it? It's young Rory and Kevin. They must have spotted a 136 00:08:03,840 --> 00:08:04,980 trailer and pulled off. 137 00:08:06,540 --> 00:08:08,800 Do all your family live in trailers, Jim? 138 00:08:09,060 --> 00:08:10,520 By the most part, yes. 139 00:08:12,780 --> 00:08:16,330 So, where were you thinking of parking all this lot? At the reception? 140 00:08:16,440 --> 00:08:18,620 Oh, at the car park and the coach you did. 141 00:08:19,000 --> 00:08:20,560 There's many in the cut, anyway. 142 00:08:21,020 --> 00:08:23,340 Does Harry Crawford know all about that? 143 00:08:24,000 --> 00:08:26,340 Well, it'd be a nice surprise for the morning. 144 00:08:26,740 --> 00:08:27,790 Certainly will. 145 00:08:29,560 --> 00:08:30,610 Who's this guy? 146 00:08:30,780 --> 00:08:34,210 This is Ken Boone, Treasurer. I hope you're not staying to breakfast. 147 00:08:34,211 --> 00:08:37,099 No, no, no, no. The young Kevin thought that it was petrol. 148 00:08:37,100 --> 00:08:39,760 Well, I'll be jiggered. 149 00:08:39,761 --> 00:08:43,739 Is that the kind of rubbish they're turning out now these days? 150 00:08:43,740 --> 00:08:47,039 It's obviously down to you, isn't it? I mean, not the factory, running out of 151 00:08:47,040 --> 00:08:48,090 juice. Me? 152 00:08:48,400 --> 00:08:52,540 Did I design an engine that only does 16 miles to the gallon? Come on! 153 00:08:52,900 --> 00:08:55,200 Yeah, OK, I'll see you later. 154 00:09:48,650 --> 00:09:51,840 I've got something to show you. Come on. It's really great. Come on. 155 00:09:52,350 --> 00:09:53,400 Come on. 156 00:10:01,750 --> 00:10:04,040 I've got something to show you. It's horrible. 157 00:10:28,300 --> 00:10:29,620 Here's another go for that. 158 00:10:29,760 --> 00:10:30,810 Thank you, Polly. 159 00:10:35,840 --> 00:10:36,890 Oh, dear. 160 00:10:37,100 --> 00:10:39,450 You can't accuse Harry of not trying, can you? 161 00:10:41,520 --> 00:10:42,940 I'm terribly sorry, Harry. 162 00:10:46,460 --> 00:10:48,620 Here. Hey, hey, hang about. Hang about. 163 00:10:49,040 --> 00:10:50,090 Hang about. 164 00:10:50,091 --> 00:10:53,999 Look, I think it's my turn. Rocky, will you stop taking pictures while I check 165 00:10:54,000 --> 00:10:55,050 this, please? 166 00:10:55,240 --> 00:10:57,100 Now, then. Top hold, Harry! 167 00:11:00,240 --> 00:11:01,290 Excuse me, Polly. 168 00:11:04,640 --> 00:11:05,900 Nothing better to do, eh? 169 00:11:06,900 --> 00:11:10,270 Nothing I like better, watching a successful businessman at play. 170 00:11:10,271 --> 00:11:13,399 Especially when you're such a good loser, Harry. Now, just you look at your 171 00:11:13,400 --> 00:11:15,999 Don't take it out on me. She's the one who's beating you. 172 00:11:16,000 --> 00:11:17,180 Morning, Mrs Turnover. 173 00:11:17,520 --> 00:11:18,570 Oh, morning. 174 00:11:19,240 --> 00:11:20,620 How's your husband's chin? 175 00:11:20,800 --> 00:11:24,470 We're very grateful to you, Ken. We didn't know you had one till last night. 176 00:11:24,471 --> 00:11:26,799 What the bloody hell's that noise? 177 00:11:26,800 --> 00:11:30,350 What? Well, it sounds like the diesel tanker, but he only delivered on 178 00:11:30,580 --> 00:11:31,960 That'll be the McGillery's. 179 00:11:32,440 --> 00:11:34,240 Who? You know, your wedding guests. 180 00:11:34,500 --> 00:11:38,440 This afternoon, 400 guests, James McGillery. Oh, very funny, Ken. 181 00:11:38,880 --> 00:11:40,400 Top back of 100, he told me. 182 00:11:49,260 --> 00:11:50,780 I've bloody died, haven't I? 183 00:11:51,380 --> 00:11:54,270 Either that or some bugger's towing a caravan up me drive. 184 00:11:54,500 --> 00:11:57,100 Hey! Hey, you! Hey! That started off! Hey! 185 00:11:58,320 --> 00:12:00,000 What the bloody hell's that, Ken? 186 00:12:00,040 --> 00:12:01,540 That's Kevin and Rory, that is. 187 00:12:02,360 --> 00:12:04,160 Oh, thanks for not telling me sooner. 188 00:12:04,161 --> 00:12:06,479 There's a great deal for our friendship that we're doing. 189 00:12:06,480 --> 00:12:08,160 Hey! Hey, you, come back! 190 00:12:09,000 --> 00:12:10,050 Come back! 191 00:12:10,520 --> 00:12:11,570 Hey! 192 00:12:11,600 --> 00:12:12,650 Come back! 193 00:12:14,040 --> 00:12:15,090 Shut up! 194 00:12:15,680 --> 00:12:17,970 No, it just seems that there's a bit of a story. 195 00:12:18,520 --> 00:12:21,120 Come on, have at it. 196 00:12:21,121 --> 00:12:24,099 We're in reception, old man. We're in reception. 197 00:12:24,100 --> 00:12:25,980 He paid you a grand up front, mate. 198 00:12:55,180 --> 00:12:56,440 Seems they're back again. 199 00:12:57,520 --> 00:13:00,480 Not for very long, if the council has anything to do with it. 200 00:13:02,420 --> 00:13:03,470 Hello? 201 00:13:05,200 --> 00:13:06,250 This'll do! 202 00:13:06,840 --> 00:13:09,580 Dixie, get back in here, you chump! Come on! Come on! 203 00:13:11,720 --> 00:13:12,770 Jimmy! 204 00:13:13,280 --> 00:13:14,780 Rory, come on! Breakfast! 205 00:13:17,240 --> 00:13:18,500 You must be Mr Croft. 206 00:13:19,000 --> 00:13:21,500 I must be. We need to talk about the buffet. 207 00:13:24,730 --> 00:13:30,859 I'm not going to put up with it, Ken. I'm not going to stand for it. I mean, 208 00:13:30,860 --> 00:13:32,300 what would you do in my shoes? 209 00:13:32,320 --> 00:13:35,120 Well, as one friend to another, I'm hard to say. 210 00:13:35,580 --> 00:13:41,419 Mr Crawford, I've got 200 sausage rolls, 200 volume buns, 400 bread rolls, four 211 00:13:41,420 --> 00:13:42,620 gross of cream crackers. 212 00:13:42,720 --> 00:13:43,820 Shut up! Shut up! 213 00:13:43,821 --> 00:13:47,549 Look, Ken, I'm sorry if I was sharp with you just then, mate. 214 00:13:47,550 --> 00:13:51,169 All right, OK, if that's the case, Debbie, come here. Get down the bottom 215 00:13:51,170 --> 00:13:54,209 drive, stop all the other traffic coming in till I tell you not to. Look, Ken, 216 00:13:54,210 --> 00:13:56,049 you can't ask her to do that. She's on here, girl! 217 00:13:56,050 --> 00:13:58,249 She's got plenty of muscle, mate, in her mouth. 218 00:13:58,250 --> 00:14:01,850 Now, you, go on your elevens. He's come back in a quarter of an hour. 219 00:14:02,310 --> 00:14:03,360 Rocky! 220 00:14:08,270 --> 00:14:09,410 Ken's great in a crisis. 221 00:14:10,130 --> 00:14:12,170 Me? I'm more of an ideas man. 222 00:14:12,171 --> 00:14:15,989 Mr Turner, would you mind backing up and going into the stable just so we can 223 00:14:15,990 --> 00:14:16,889 clear it? 224 00:14:16,890 --> 00:14:17,940 Aye, aye, Captain. 225 00:14:18,010 --> 00:14:19,090 What's going on, Cad? 226 00:14:19,390 --> 00:14:23,390 Jimmy, go up the slope, round to the left and park down the end, OK? 227 00:14:23,391 --> 00:14:24,609 Right, yeah. 228 00:14:24,610 --> 00:14:25,660 Rocky! 229 00:14:25,661 --> 00:14:29,649 Listen, go with him. Make sure he doesn't damage anything. 230 00:14:29,650 --> 00:14:30,700 Yeah, all right. 231 00:14:31,130 --> 00:14:32,180 Right, mate. 232 00:14:32,181 --> 00:14:35,669 We'll just go up here when he's moved out of the way, all right? 233 00:14:35,670 --> 00:14:36,509 All right. 234 00:14:36,510 --> 00:14:40,669 You want something? Yeah, just be some quiet, all right? Go and park next to 235 00:14:40,670 --> 00:14:43,709 your uncle and just tell me how many you think is going to turn up. 236 00:14:43,710 --> 00:14:45,410 Fifty -seven. No, I mean caravans. 237 00:14:46,150 --> 00:14:47,350 Well, 18 at least. 238 00:14:47,590 --> 00:14:48,640 18? 239 00:14:48,890 --> 00:14:51,300 Parked all over the grass verges of Edgbaston? 240 00:14:51,390 --> 00:14:53,980 Telling everybody that I'm responsible for them? 241 00:14:54,070 --> 00:14:57,320 You've got to go forward to let him through and then you wait a bit. 242 00:14:57,321 --> 00:14:58,449 Make him go out. 243 00:14:58,450 --> 00:14:59,500 All right, mate. 244 00:14:59,890 --> 00:15:01,270 Come on, straight off there. 245 00:15:01,930 --> 00:15:02,980 Come on, mate. 246 00:15:02,981 --> 00:15:05,049 You're driving out of the state, Harry. 247 00:15:05,050 --> 00:15:08,060 Could be your lucky day, what, with me and Kevin in the area? 248 00:15:10,570 --> 00:15:14,120 Rocky, if you scrape the corner, I won't be responsible for my actions. 249 00:15:17,140 --> 00:15:20,640 Oh, come on, mate. 250 00:15:21,260 --> 00:15:22,640 It'll be all right by Sunday. 251 00:15:27,960 --> 00:15:29,010 Oh. 252 00:15:53,761 --> 00:15:56,459 You're going to have to move. 253 00:15:56,460 --> 00:15:59,259 You're going to have to learn to back up. There's no way you can stay here. 254 00:15:59,260 --> 00:16:00,310 You've got to back up. 255 00:16:00,500 --> 00:16:01,550 How can I back up? 256 00:16:01,551 --> 00:16:04,759 I don't know. You've just got to... You're a girl from a corporate place, 257 00:16:04,760 --> 00:16:08,660 you? Yeah, well, I sort of work there. Are you here for the wedding and all? 258 00:16:08,661 --> 00:16:10,059 What wedding? 259 00:16:10,060 --> 00:16:11,800 Did you see reception at the hotel? 260 00:16:12,020 --> 00:16:13,070 At the coaching inn? 261 00:16:13,240 --> 00:16:14,800 Oh, you're not a guest, are you? 262 00:16:14,880 --> 00:16:16,080 I'm Donald Wicks. 263 00:16:16,720 --> 00:16:19,370 My mother lives in the house, backing onto the hotel. 264 00:16:19,371 --> 00:16:22,609 Oh, the geezer that keeps moaning about... About the bikes. 265 00:16:22,610 --> 00:16:25,989 I don't know if this is Mr Crawford's idea of getting his own back, but I'll 266 00:16:25,990 --> 00:16:28,589 tell you this, the people round here won't stand for it. 267 00:16:28,590 --> 00:16:31,949 Yeah, well, Mr Crawford's not too pleased about it either. Then what's he 268 00:16:31,950 --> 00:16:33,000 to do about it? 269 00:16:33,590 --> 00:16:37,449 We had them here a couple of years ago, and it took us four months and a court 270 00:16:37,450 --> 00:16:39,010 order to get them out of the area. 271 00:16:39,050 --> 00:16:41,400 Ken said you were turning more relatives away. 272 00:16:42,150 --> 00:16:45,530 Yeah, well, there's no room for me. Well, not for all of them, anyway. 273 00:16:46,190 --> 00:16:48,630 And you're hardly discouraging them, are you? 274 00:16:49,340 --> 00:16:51,980 You can tell Mr Crawford. He'll be hearing from me. 275 00:16:52,220 --> 00:16:54,920 Oh. Thought for a moment he was a friend of yours. 276 00:16:55,600 --> 00:16:58,260 Nellie, I want to book your company for the wedding. 277 00:16:59,020 --> 00:17:00,070 You're inviting me? 278 00:17:00,620 --> 00:17:01,670 See you at three. 279 00:17:03,400 --> 00:17:04,450 That'll be sound. 280 00:17:08,900 --> 00:17:09,950 Crawford! 281 00:17:09,951 --> 00:17:13,639 There's a name for people like you. Oh, well, it's nice to know there's no 282 00:17:13,640 --> 00:17:15,260 problem with the bush telegraph. 283 00:17:15,261 --> 00:17:19,149 We've had dance bands blaring out all ours. We've had bikes up and down like 284 00:17:19,150 --> 00:17:20,149 demented bees. 285 00:17:20,150 --> 00:17:24,190 We even had the police up here one time. And now it's bloody chippo. Yes, well, 286 00:17:24,191 --> 00:17:26,789 I'm sure you'll be the first to let me know if they've broken the law, won't 287 00:17:26,790 --> 00:17:27,840 you? Eh? 288 00:17:29,050 --> 00:17:30,100 Hey, Aaron. 289 00:17:30,170 --> 00:17:33,720 Aaron, get up, I've told you I'm nice. Do leave me alone, Ariam. Do me best. 290 00:17:33,721 --> 00:17:37,189 There's trailers on the green. There's a mob of them down Acops Green Island. 291 00:17:37,190 --> 00:17:39,909 That's for the ones in your carpool. Well, I don't need reminding about them, 292 00:17:39,910 --> 00:17:43,539 I? Anyway, they'll be gone by tomorrow night, all of them. I'm warning you, 293 00:17:43,540 --> 00:17:45,299 there'll be a solicitor's letter tomorrow. 294 00:17:45,300 --> 00:17:47,100 Save yourself the fastage, Mr Wicks. 295 00:17:47,300 --> 00:17:48,350 What's the matter? 296 00:17:48,660 --> 00:17:51,360 Ken, if he comes to a stakeout, can I rely on you? 297 00:17:51,361 --> 00:17:54,679 What, with Wicks? Yeah. You know, his mum's on the council. Could be a bit 298 00:17:54,680 --> 00:17:55,619 tricky for you. 299 00:17:55,620 --> 00:17:58,199 Hey, Ken, you wouldn't call me a stirrer, would you? 300 00:17:58,200 --> 00:17:59,250 Not yet. 301 00:17:59,251 --> 00:18:01,739 Well, I've started pitching tents on the croquet lawn. 302 00:18:01,740 --> 00:18:04,390 Hey, it's a good job. I got photos first, wouldn't it? 303 00:18:31,400 --> 00:18:32,900 are pitching tents on, my lord. 304 00:18:35,000 --> 00:18:36,050 McGillivray. 305 00:18:36,300 --> 00:18:38,040 Oh, yes, you do surprise me. 306 00:18:38,041 --> 00:18:41,099 Oh, Jimmy said we could pitch here, so there you are. Oh, yeah, Jimmy said, 307 00:18:41,100 --> 00:18:42,240 Jimmy said, Jimmy said. 308 00:18:42,440 --> 00:18:46,019 Yes. Oh, he said that he paid you a grand up front so we should make 309 00:18:46,020 --> 00:18:46,719 at home. 310 00:18:46,720 --> 00:18:48,460 Oh, this is Rita, by the way. Mrs. 311 00:18:48,461 --> 00:18:49,819 McGillivray to you. 312 00:18:49,820 --> 00:18:51,080 I'll see Jimmy about this. 313 00:18:51,081 --> 00:18:54,719 Yes, he can have his bloody money back, can't he? Can I might need your help 314 00:18:54,720 --> 00:18:55,770 with this, mate? 315 00:18:55,820 --> 00:18:59,070 Bloody hell, we only brought tents so as not to cause any trouble. 316 00:19:02,090 --> 00:19:03,290 Priscilla, get over it! 317 00:19:05,190 --> 00:19:06,240 Harry, 318 00:19:06,241 --> 00:19:09,769 Mrs Wick's trying to call you. She wants you to call her back. Oh, God, Albie, 319 00:19:09,770 --> 00:19:11,670 no, Linda, not now, not now, not now. 320 00:19:11,970 --> 00:19:15,509 How is 321 00:19:15,510 --> 00:19:26,090 it? 322 00:19:26,390 --> 00:19:27,440 It's all right. 323 00:19:27,830 --> 00:19:29,570 Listen, I'm sorry about last night. 324 00:19:29,571 --> 00:19:32,129 It was really a question of one too many all round. 325 00:19:32,130 --> 00:19:34,720 Have you ever tried to have a stag night on your own? 326 00:19:35,150 --> 00:19:36,200 You're joking. 327 00:19:36,530 --> 00:19:37,850 You're the blushing biker. 328 00:19:38,430 --> 00:19:40,030 I don't believe it. 329 00:19:40,341 --> 00:19:42,349 Hey, Joe. 330 00:19:42,350 --> 00:19:43,400 All right, then. 331 00:19:44,650 --> 00:19:45,790 Where's your friends? 332 00:19:46,690 --> 00:19:51,629 Well, they're all my workmates. They're in a very different line of business to 333 00:19:51,630 --> 00:19:52,680 the McGillivray's. 334 00:19:54,190 --> 00:19:56,110 Brenda and I always said we'd tell them. 335 00:19:56,570 --> 00:19:59,880 But she'd always be in Dubai or Detroit, or I couldn't get time off. 336 00:20:00,990 --> 00:20:02,310 And now today's the big day. 337 00:20:03,330 --> 00:20:04,950 So what do you do for a living, eh? 338 00:20:05,650 --> 00:20:08,600 I bet you're a teacher or a male nurse, something like that. 339 00:20:08,950 --> 00:20:10,000 Worse than that. 340 00:20:10,250 --> 00:20:11,300 I'm a copper. 341 00:20:11,730 --> 00:20:13,900 And they say you boys have lost your bottle. 342 00:20:14,330 --> 00:20:15,650 Hell, today they're right. 343 00:20:15,651 --> 00:20:19,529 You wouldn't help me break it to them, would you? 344 00:20:19,530 --> 00:20:22,480 You want me to go and tell them while you wait in the bunker? 345 00:20:23,670 --> 00:20:25,630 Ken. Ken, what am I going to do? 346 00:20:25,631 --> 00:20:29,599 That old cow, Mrs Wick, says she's been into every council office that's opened. 347 00:20:29,600 --> 00:20:30,650 Both of them. 348 00:20:30,651 --> 00:20:32,779 Well, it's not funny, mate. 349 00:20:32,780 --> 00:20:35,499 And then there's going to be in -house complaints, isn't there? I mean, those 350 00:20:35,500 --> 00:20:37,619 turnovers. I mean, they were born to complain. 351 00:20:37,620 --> 00:20:40,359 Yeah, maybe, but I mean, they're going to dine out on it, aren't they, for 352 00:20:40,360 --> 00:20:43,120 weeks. How could you, uh... Give us a hand. 353 00:20:46,380 --> 00:20:47,430 Welcome! 354 00:20:47,480 --> 00:20:48,540 Oh! Ow! 355 00:20:50,960 --> 00:20:52,400 He says Richard III's boring. 356 00:20:52,620 --> 00:20:56,799 Don't tell me he's languishing for Anna Belinda. I'll tell you, Andrea, it's not 357 00:20:56,800 --> 00:20:58,780 easy being a member of a ménage à trois. 358 00:21:14,361 --> 00:21:20,649 Ken, you'll have to help me again tonight. Put that monkey suit on and 359 00:21:20,650 --> 00:21:23,890 nasty. Come on, Harry, do me a favour. I'm used to this gold. 360 00:21:24,250 --> 00:21:26,840 Ken, I'll admit they've got a certain rugged charm. 361 00:21:26,841 --> 00:21:29,709 I mean, put the bookers live in caravans for nine months of the year with great 362 00:21:29,710 --> 00:21:32,180 piles of scrap iron for a view. It brutalises, Ken. 363 00:21:33,230 --> 00:21:36,120 Yeah, some of the best of us lived in caravans, remember? 364 00:21:37,550 --> 00:21:38,600 Who's that? 365 00:21:40,010 --> 00:21:41,730 Oh, that's what you call us, Ken. 366 00:21:41,821 --> 00:21:43,669 Good morning. 367 00:21:43,670 --> 00:21:45,630 Morning. Can you tell me if... Dad! 368 00:21:47,470 --> 00:21:49,390 You found your way all right, then, eh? 369 00:21:51,270 --> 00:21:52,930 Let's take a look at you. 370 00:21:53,690 --> 00:21:55,310 Oh, it's good to see you, darling. 371 00:21:55,670 --> 00:21:57,670 It's all for you, you know, dear. 372 00:21:58,070 --> 00:21:59,570 Harry Crawford, I'll tell you. 373 00:21:59,850 --> 00:22:02,500 Shall I take your bag, Mr. Gillyvery? But not for long. 374 00:22:02,630 --> 00:22:05,640 It's been another hard work going into this, dear, you know. 375 00:22:09,190 --> 00:22:13,330 Linda, would you have this bag taken up to Mr. John's room, please? 376 00:22:28,560 --> 00:22:29,700 even introduce myself. 377 00:22:31,220 --> 00:22:33,580 Dad, this is Sean Jones. 378 00:22:34,500 --> 00:22:36,700 Ah, the mystery groom, eh? 379 00:22:37,260 --> 00:22:38,600 Pleased to meet you, Sean. 380 00:22:39,180 --> 00:22:42,060 I've heard a lot about you, Mr. McGillivray. Oh, Jimmy. 381 00:22:42,540 --> 00:22:43,590 Jimmy, please. 382 00:22:44,640 --> 00:22:48,760 Well, Brenda's right for you, lad. 383 00:22:49,840 --> 00:22:52,740 The point is, are you right for her? 384 00:22:54,080 --> 00:22:55,660 She's more than do, Brenda. 385 00:22:56,260 --> 00:22:57,500 Jimmy, Jimmy. 386 00:22:58,300 --> 00:23:02,539 Oh, look, there's something I ought to tell you. I don't know this is quite the 387 00:23:02,540 --> 00:23:05,839 moment, but... I think you'd better come and see what they're doing underneath 388 00:23:05,840 --> 00:23:06,890 your fluff. 389 00:23:06,891 --> 00:23:13,159 What's all this then, eh? You two going in for Bronco busted in your spare time? 390 00:23:13,160 --> 00:23:14,360 Family tradition, Kent. 391 00:23:14,620 --> 00:23:18,380 According to Uncle Jimmy, the bride rides to her wedding on a five -all 392 00:23:18,381 --> 00:23:21,579 Where'd you get this one, eh? United Dairies restaurant. It's all bought and 393 00:23:21,580 --> 00:23:22,419 paid for, Kent. 394 00:23:22,420 --> 00:23:24,040 Well, chartered for the weekend. 395 00:23:24,320 --> 00:23:25,370 From Blue Lane Farm. 396 00:23:26,090 --> 00:23:28,380 We thought we could bed him down in the stable. 397 00:23:28,850 --> 00:23:31,140 You've got some legume too, haven't you? Eh? 398 00:23:31,790 --> 00:23:32,870 Come on. Sit down. 399 00:23:49,650 --> 00:23:52,970 She looks lovely, Sheila. Straight out of Brides magazine. 400 00:23:53,410 --> 00:23:54,460 Yeah. 401 00:23:56,140 --> 00:23:57,580 Oh, you look a real treat. 402 00:24:02,771 --> 00:24:04,259 I 403 00:24:04,260 --> 00:24:13,239 can't 404 00:24:13,240 --> 00:24:13,939 do it. 405 00:24:13,940 --> 00:24:15,280 It's only the family, love. 406 00:24:15,960 --> 00:24:18,010 It's just come all the way from Cornwall. 407 00:24:18,340 --> 00:24:20,200 Please, just let me have five minutes. 408 00:24:20,201 --> 00:24:22,539 I need to think something through. 409 00:24:22,540 --> 00:24:23,590 All right, lovey. 410 00:24:24,200 --> 00:24:25,280 Whatever you want. 411 00:24:26,320 --> 00:24:27,370 I'll be fine. 412 00:24:27,520 --> 00:24:28,940 I need some time alone. 413 00:24:30,200 --> 00:24:31,860 Joe's brought the kids as well. 414 00:24:31,861 --> 00:24:36,039 But they're so looking forward to it, love. They've never been to a wedding 415 00:24:36,040 --> 00:24:37,090 before. 416 00:24:37,760 --> 00:24:38,810 Neither have I. 417 00:24:41,800 --> 00:24:44,090 Right, Rocky, come on. Where do you want them? 418 00:24:44,340 --> 00:24:48,200 Just stop them drifting out at the edges. They have to all crush in a bit 419 00:24:48,300 --> 00:24:49,740 you know. Wedding photograph. 420 00:24:49,960 --> 00:24:52,140 All people at the back going smaller. 421 00:24:53,440 --> 00:24:55,360 Can you get Sean in the middle, Ken? 422 00:25:01,300 --> 00:25:03,760 Oh, come on. We haven't told yet, have we? 423 00:25:04,600 --> 00:25:09,160 No, we haven't. We thought we'd wait until it was too late. 424 00:25:09,680 --> 00:25:10,880 Hey, come on, Kevin! 425 00:25:11,120 --> 00:25:12,900 Rory! Rory, Kevin! 426 00:25:14,780 --> 00:25:15,830 Oh, 427 00:25:17,700 --> 00:25:22,880 that was a good one. 428 00:25:26,840 --> 00:25:28,640 Didn't know you could use one of them. 429 00:25:28,641 --> 00:25:31,989 Oh, I'm not surprised, really, cos he's bugger all you've said anything else. 430 00:25:31,990 --> 00:25:34,590 Mr Crawford, can you just keep quiet, please? 431 00:25:35,090 --> 00:25:36,140 Right, 432 00:25:36,630 --> 00:25:37,710 now smile, everybody. 433 00:25:39,750 --> 00:25:40,800 Say cheese. 434 00:25:43,790 --> 00:25:48,610 One, two... Hey, where's the bride? 435 00:25:51,290 --> 00:25:54,180 I didn't know whatever you're doing with the bride, love. 436 00:25:55,070 --> 00:25:56,570 Conservatory. Latin minister. 437 00:26:17,220 --> 00:26:19,930 Big crowd of people waiting for you out there, Brenda. 438 00:26:20,120 --> 00:26:21,170 I know. 439 00:26:21,171 --> 00:26:23,919 You've been through all this, Mr Crawford. 440 00:26:23,920 --> 00:26:24,970 Oh, yes. 441 00:26:26,200 --> 00:26:27,940 Only I had second thoughts too late. 442 00:26:29,390 --> 00:26:32,880 Cos that's what you ought to have in there, isn't it? Second thoughts. 443 00:26:33,130 --> 00:26:34,630 I'm marrying out of the family. 444 00:26:34,631 --> 00:26:39,269 Perceiving my dad, in a way. Oh, now, don't you be daft, Brenda, love. It's 445 00:26:39,270 --> 00:26:40,320 life. Maybe. 446 00:26:40,321 --> 00:26:43,429 But how's it going to feel having a policeman in the family? 447 00:26:43,430 --> 00:26:45,290 I mean, it's like treason, is that? 448 00:26:46,190 --> 00:26:47,470 Sure. A policeman. 449 00:26:47,910 --> 00:26:50,080 Just as tough for him marrying in, you know. 450 00:26:50,330 --> 00:26:53,310 That's on top of just plain marrying, which is terrifying. 451 00:26:54,490 --> 00:26:57,210 Oh, now, I wouldn't be too hasty if I was you. 452 00:26:57,890 --> 00:27:01,500 I mean, it's not everybody who gets early retirement and a whacking big 453 00:27:01,501 --> 00:27:04,469 And a new lease of life in front of them when they're 50. 454 00:27:04,470 --> 00:27:07,170 There's all that food out there. All those flowers. 455 00:27:07,890 --> 00:27:09,870 People turned up from hundreds of miles. 456 00:27:10,290 --> 00:27:11,340 Just a trap, you know. 457 00:27:11,850 --> 00:27:12,900 Yes. 458 00:27:13,141 --> 00:27:15,109 Who is it? 459 00:27:15,110 --> 00:27:16,160 Ken and Sean. 460 00:27:16,530 --> 00:27:17,580 Let's come in, then. 461 00:27:30,200 --> 00:27:31,940 Anyone seen Brendan McGillivray? 462 00:27:33,420 --> 00:27:34,470 Had a date with her. 463 00:28:19,630 --> 00:28:21,370 What room is Sean in, Linda? Eleven. 464 00:28:21,371 --> 00:28:24,909 Well, charge him to a bigger room, number 16. Get some flowers in there, 465 00:28:24,910 --> 00:28:25,960 nice, you know. 466 00:29:26,979 --> 00:29:33,839 I close my eyes and picture the emerald 467 00:29:33,840 --> 00:29:40,020 of the sea from the fishing boat to Diego. 468 00:29:40,360 --> 00:29:47,019 To the shores of Dunedee I miss the 469 00:29:47,020 --> 00:29:52,179 river Shannon And the folks at Spieber 470 00:29:52,180 --> 00:29:58,799 Reef The moorlands and the meadows With their 471 00:29:58,800 --> 00:30:01,440 bonnie shapes all green 472 00:30:34,650 --> 00:30:37,030 Is it your satisfaction, Mr McGillivray? 473 00:30:37,710 --> 00:30:38,790 Oh, yes, yes. 474 00:30:39,050 --> 00:30:41,370 Oh, very nice, Mr Cromwell. Yes, very nice. 475 00:30:42,570 --> 00:30:44,530 Just a speech I'm not so sure about. 476 00:30:44,770 --> 00:30:45,820 Oh, ah. 477 00:30:45,821 --> 00:30:49,309 But I think she's done very well for herself, you, Brenda. 478 00:30:49,310 --> 00:30:51,360 He's a grand -looking young man. Oh, yeah. 479 00:30:51,630 --> 00:30:53,190 Yeah, he is, that's sure enough. 480 00:30:53,530 --> 00:30:57,170 But it must be nice for you to have the thin blue line on your side for once. 481 00:30:59,510 --> 00:31:00,560 You say? 482 00:31:01,090 --> 00:31:07,129 Well, Sean, him being a copper, no more parking tickets, seat up front with 483 00:31:07,130 --> 00:31:09,110 football matches, you know what I mean? 484 00:31:09,450 --> 00:31:10,830 Chopper? Nah. 485 00:31:11,210 --> 00:31:12,910 Well, no, not just a copper. 486 00:31:13,490 --> 00:31:14,540 Sergeant. 487 00:31:18,990 --> 00:31:20,810 I knew there was something about him. 488 00:31:23,510 --> 00:31:24,560 Gina! 489 00:31:34,930 --> 00:31:40,550 I feel awful. 490 00:31:41,730 --> 00:31:43,900 Reception must have cost me an arm and a leg. 491 00:31:52,461 --> 00:31:56,289 The day they leave home, what'll they do? 492 00:31:56,290 --> 00:32:00,229 They marry a sudden blue bottle and charge it no less. And if it makes them 493 00:32:00,230 --> 00:32:02,929 happy, what right have you got to go pumping your nose in? And it comes to 494 00:32:02,930 --> 00:32:06,660 something when your own wife sits back and lets them do it. You do. All along, 495 00:32:06,661 --> 00:32:09,969 you knew about this, but you never said nothing, did you? Looking at you now, 496 00:32:09,970 --> 00:32:11,050 it's no wonder, is it? 497 00:32:14,710 --> 00:32:15,970 So what's happening now? 498 00:32:15,971 --> 00:32:19,549 I don't know. I just happened to mention about Sean being a copper, and he lost 499 00:32:19,550 --> 00:32:20,600 his life. Oh, 500 00:32:21,490 --> 00:32:22,630 he'd see about that. 501 00:32:23,030 --> 00:32:24,080 Rory! 502 00:32:28,750 --> 00:32:31,050 We can give her away. Why don't you shut up? 503 00:32:33,270 --> 00:32:34,710 So what's your game then, eh? 504 00:32:35,150 --> 00:32:37,270 Dad, we can stop that. 505 00:32:38,050 --> 00:32:39,470 All right, all right. 506 00:32:39,710 --> 00:32:41,570 That's a bit of easy nicking, did you? 507 00:32:42,110 --> 00:32:43,410 Marry in and scoop us up. 508 00:32:43,630 --> 00:32:44,680 Listen, 509 00:32:45,470 --> 00:32:48,110 everyone, I can explain. What's to explain? 510 00:32:48,690 --> 00:32:51,640 Why pick on us? So what was the reason? Just taking the piss. 511 00:32:52,230 --> 00:32:55,240 A nice little joke for the lads down the nick. Don't be stupid. 512 00:32:55,650 --> 00:32:57,150 I don't get married for a laugh. 513 00:32:57,560 --> 00:32:58,960 Which one of us is stupid? 514 00:33:00,960 --> 00:33:02,010 Him or me? 515 00:33:02,060 --> 00:33:03,110 Both of you. 516 00:33:03,660 --> 00:33:04,710 All right. 517 00:33:06,100 --> 00:33:07,240 Two of you's no problem. 518 00:34:31,659 --> 00:34:32,709 Thanks, King. 519 00:34:33,000 --> 00:34:35,040 Yeah, well, practice makes perfect, eh? 520 00:34:35,041 --> 00:34:38,079 Listen, I think we're going to smarten ourselves up a bit. 521 00:34:38,080 --> 00:34:41,959 Sean, I've taken the liberty of moving you into room number 16. It's much 522 00:34:41,960 --> 00:34:44,679 and it's much better. And it's free of charge. 523 00:34:45,320 --> 00:34:47,790 Come on up. I've been tucked out this morning, eh? 524 00:34:48,500 --> 00:34:50,179 It's very kind of you, Mr Corbyn. 525 00:34:50,860 --> 00:34:52,060 Yes, I thought so, no? 526 00:35:23,990 --> 00:35:25,970 I won't call them stupid again, will I? 527 00:35:39,150 --> 00:35:43,250 Fine. Perhaps he locked it special, like... Harry, I mean. 528 00:35:46,010 --> 00:35:47,370 No, he didn't. Hold that. 529 00:35:48,290 --> 00:35:49,340 Be careful! 530 00:35:59,950 --> 00:36:01,000 Hello, Sergeant. 531 00:36:01,131 --> 00:36:03,709 Hey, do you like your room? 532 00:36:03,710 --> 00:36:04,760 Not a lot, no. 533 00:36:04,761 --> 00:36:06,689 Why, what's the problem? 534 00:36:06,690 --> 00:36:08,729 One of your guests has just been through. 535 00:36:08,730 --> 00:36:09,780 He did very well. 536 00:36:10,390 --> 00:36:13,160 Wedding presents, Brenda's jewellery, watches, pen. 537 00:36:13,461 --> 00:36:15,489 Oh, Christ. 538 00:36:15,490 --> 00:36:17,649 And from the look of it, he's a professional, so I expect he'll have 539 00:36:17,650 --> 00:36:19,880 through the other rooms in the hotel as well. 540 00:36:20,230 --> 00:36:21,470 Do hope you're insured. 541 00:36:29,450 --> 00:36:30,530 On your feet, Dad. 542 00:36:33,570 --> 00:36:39,690 Now, are you unlucky or just plain clever? 543 00:36:41,870 --> 00:36:42,920 Right, then. 544 00:36:43,090 --> 00:36:46,769 That's six bedrooms in here, your office, Mr Boone, and two cars out in 545 00:36:46,770 --> 00:36:49,589 loft. Well, it could have been worse, I suppose. That's right, Sergeant. 546 00:36:49,590 --> 00:36:50,609 Cheer us all up. 547 00:36:50,610 --> 00:36:51,660 Duff, pillock. 548 00:36:51,750 --> 00:36:53,490 Fancy marrying into a mob like that. 549 00:36:53,890 --> 00:36:55,750 All right, all right, that's enough. 550 00:36:56,050 --> 00:36:57,100 So what next? 551 00:36:57,360 --> 00:36:59,200 Two of his new relatives with form. 552 00:36:59,760 --> 00:37:00,900 Suggests a course to me. 553 00:37:00,901 --> 00:37:02,139 Which ones? 554 00:37:02,140 --> 00:37:05,960 Kevin Michael, Rory Terence James. Breaking and entering, resisting, 555 00:37:06,560 --> 00:37:08,200 Typical. No, it's not. 556 00:37:08,500 --> 00:37:10,060 They were both at the reception. 557 00:37:10,340 --> 00:37:13,230 Oh, you had an eye out on each one personally, did you, eh? 558 00:37:14,640 --> 00:37:18,559 Can I use your room for interviews, if you don't mind, Mr. Crawford? Yes, help 559 00:37:18,560 --> 00:37:19,610 yourself. 560 00:37:19,800 --> 00:37:24,959 Oh, as for you, Jones, I know you're a copper, but remember, this isn't your 561 00:37:24,960 --> 00:37:28,139 patch. I don't think it'll make any difference to your new family. 562 00:37:28,140 --> 00:37:32,050 Because whoever has his collar felt is going to blame you for it, aren't they? 563 00:37:36,380 --> 00:37:37,880 Pratt, who does he think he is? 564 00:37:37,881 --> 00:37:40,619 Yeah, listen, he's probably right. I mean, your in -laws are going to have a 565 00:37:40,620 --> 00:37:42,219 field day, aren't they, about this? 566 00:37:42,220 --> 00:37:43,919 Well, there's nothing I can do about that, is there? 567 00:37:43,920 --> 00:37:47,540 Yeah, look, take his advice. Just lie low till it all blows over. 568 00:37:48,260 --> 00:37:49,460 Come on, I've got a place. 569 00:37:54,220 --> 00:37:55,270 Now button it. 570 00:37:58,111 --> 00:38:01,309 cobbler you're keeping there, Ken. 571 00:38:01,310 --> 00:38:02,329 Not now, Jimmy. 572 00:38:02,330 --> 00:38:03,380 Please, Ken. 573 00:38:03,490 --> 00:38:07,270 See, the lads won't stand much of a chance once that gal gets his teeth in. 574 00:38:07,650 --> 00:38:10,300 Not to mention the damage a newfound friend could do. 575 00:38:10,510 --> 00:38:13,880 Form's form, Jimmy. You never stopped playing the copper, did you? 576 00:38:13,881 --> 00:38:17,889 I suppose you feel more comfortable now your mates have been called in. Oh, come 577 00:38:17,890 --> 00:38:20,469 on, it's not his fault. Get that into your thick head. 578 00:38:20,470 --> 00:38:24,029 You're a nurse, I know. I can see that. Yeah, you should see the splinters in my 579 00:38:24,030 --> 00:38:25,869 arse who's sitting on the bloody fence. 580 00:38:25,870 --> 00:38:27,550 Now, let's get one thing straight. 581 00:38:27,900 --> 00:38:31,720 I've married your daughter, not the whole bloody lot of you. Come on, you 582 00:38:41,931 --> 00:38:48,899 Two black robbers boots and a corset. You're not telling me that's normal. 583 00:38:48,900 --> 00:38:52,359 Probably a perfectly respectable explanation. But he'd have the motive. 584 00:38:52,360 --> 00:38:54,710 One of them said she was part of a menage a trois. 585 00:38:55,720 --> 00:38:58,200 Mm. Some people have all the luck, haven't they? 586 00:39:02,320 --> 00:39:03,700 Hey, these are great, Rocky. 587 00:39:04,900 --> 00:39:06,280 When will the rest be ready? 588 00:39:06,300 --> 00:39:08,040 They'll be ready before they leave. 589 00:39:08,160 --> 00:39:11,080 Rocky, can you account for Rory's movements last night? 590 00:39:11,560 --> 00:39:12,610 No, why? 591 00:39:13,060 --> 00:39:17,119 My colleague down there reckons him and Kevin for the burglary. He can't prove 592 00:39:17,120 --> 00:39:18,170 it. 593 00:39:18,180 --> 00:39:20,940 But it'd be nice to disprove it, especially for me. 594 00:39:21,640 --> 00:39:23,660 Yeah, you'd better check it out. 595 00:39:31,210 --> 00:39:32,950 They are going to skin you alive. 596 00:39:34,290 --> 00:39:36,280 Sean, come and have a look at these here. 597 00:39:38,670 --> 00:39:39,720 What is it? 598 00:39:40,770 --> 00:39:41,890 That's a good one, Mum. 599 00:39:42,490 --> 00:39:44,110 Yeah, she was happy enough then. 600 00:39:45,070 --> 00:39:46,350 Rita, she looks well. 601 00:39:47,470 --> 00:39:49,030 You've done really well, Rocky. 602 00:39:51,830 --> 00:39:52,880 Hang on. 603 00:39:53,090 --> 00:39:54,140 What is it? 604 00:39:54,590 --> 00:39:55,870 Aaron bloody Wilson. 605 00:39:56,850 --> 00:39:59,190 He told him to go at 12, didn't he? Yeah. 606 00:40:00,140 --> 00:40:01,190 Who is he? 607 00:40:01,480 --> 00:40:05,799 He's a decorator. He's been working round here for weeks. He knows every 608 00:40:05,800 --> 00:40:06,399 the building. 609 00:40:06,400 --> 00:40:07,450 What do you reckon? 610 00:40:07,620 --> 00:40:09,640 Let's pay him a visit. Tell Gower first. 611 00:40:10,360 --> 00:40:11,410 Tell Gower last. 612 00:40:11,740 --> 00:40:14,450 Why don't you let the local police deal with it, love? 613 00:40:15,080 --> 00:40:16,880 Don't let them do anything daft, Ken. 614 00:40:38,760 --> 00:40:41,050 Their van's not here. I don't think they're in. 615 00:40:43,180 --> 00:40:44,700 Sorry. What are we going to do? 616 00:40:46,040 --> 00:40:47,090 Get them off now? 617 00:40:47,620 --> 00:40:48,670 Yeah, all right. 618 00:40:48,760 --> 00:40:49,810 What shall we wait? 619 00:40:50,140 --> 00:40:52,000 They're not out here, that's for sure. 620 00:40:53,000 --> 00:40:55,530 I feel as if we've taken out a page on the local road. 621 00:41:00,300 --> 00:41:07,000 If they're not here and they haven't, we've left the door open. 622 00:41:07,001 --> 00:41:09,379 Might as well make ourselves at home. 623 00:41:09,380 --> 00:41:12,870 We can't do that. Just break in. It's the only way we're going to find out. 624 00:41:12,980 --> 00:41:14,360 Natural justice, isn't it? 625 00:41:15,500 --> 00:41:16,550 Is it? 626 00:41:40,251 --> 00:41:47,159 Loughborough. Must have had a bloody big swang. Here's your coffee, Harry, for 627 00:41:47,160 --> 00:41:48,210 the insurance. 628 00:41:49,020 --> 00:41:55,959 If I could just ask one question, Mr Gower. No, it's nothing to do directly 629 00:41:55,960 --> 00:41:59,570 with the burglaries, but if you wouldn't mind if I... No, go ahead, go ahead. 630 00:41:59,700 --> 00:42:00,750 No, 631 00:42:00,751 --> 00:42:04,139 there's nothing wrong with everybody being in one suite. I mean, everybody 632 00:42:04,140 --> 00:42:07,600 company on holiday, don't they? But only one bed's been used. 633 00:42:10,680 --> 00:42:12,120 The bed and the futon. 634 00:42:13,240 --> 00:42:15,180 Futon? I've got a dip problem. 635 00:42:15,580 --> 00:42:17,630 It means I can't sleep in an ordinary bed. 636 00:42:18,300 --> 00:42:19,980 Please, Mr. Turnover, who are you? 637 00:42:20,500 --> 00:42:22,880 I'm Mr. Turnover's brother, Mr. Turnover. 638 00:42:23,140 --> 00:42:26,510 Of Turnover and Turnover, dinghy builders Warberswick suffered. 639 00:42:26,520 --> 00:42:30,010 You might have seen our boat, the Anna Belinda, on show this week. Anna 640 00:42:30,560 --> 00:42:31,610 And the ladies are? 641 00:42:31,800 --> 00:42:35,740 May I introduce Mrs. Turnover and her sister, Mrs. Turnover. 642 00:42:36,480 --> 00:42:37,860 You're all called Turnover. 643 00:42:38,360 --> 00:42:40,770 And they say you boys don't give value for money. 644 00:42:41,040 --> 00:42:43,210 What have you been saying about us, Harry? 645 00:42:43,260 --> 00:42:46,659 Well, no, it was more so... What he means is that Linda thought you had a 646 00:42:46,660 --> 00:42:48,060 swap shop going on up there. 647 00:42:48,360 --> 00:42:50,950 I don't know if it was any of your outrage on her part. 648 00:42:51,380 --> 00:42:55,280 Look at these two black rubber suits and a sort of coaster tin. 649 00:42:57,220 --> 00:43:01,579 Yes, well, I mean, she has been very busy. I mean, we both have. Right. If 650 00:43:01,580 --> 00:43:03,750 of you see anything suspicious last night. 651 00:43:03,880 --> 00:43:05,990 Apart from Linda at the keyhole, you mean. 652 00:43:06,360 --> 00:43:09,190 Must have been fascinating watching our wetsuits drag. 653 00:43:13,120 --> 00:43:20,099 Would you 654 00:43:20,100 --> 00:43:20,979 believe it? 655 00:43:20,980 --> 00:43:24,360 Nicked it, cashed it and blown it. All in 24 hours. 656 00:43:24,840 --> 00:43:25,890 I'm a seeker. 657 00:43:26,820 --> 00:43:33,219 Go on to Twitter telly or I'll make it a brew. You 658 00:43:33,220 --> 00:43:35,940 not taking your coat off? 659 00:43:35,941 --> 00:43:38,089 No, I think I'll wear his inner bit first. 660 00:43:38,090 --> 00:43:39,889 Yeah, we'll sit on a bit of newspaper or something. 661 00:43:39,890 --> 00:43:40,940 Right. 662 00:43:44,650 --> 00:43:46,850 Ron, I think we've got a problem. 663 00:43:47,150 --> 00:43:48,200 What's up? 664 00:43:51,310 --> 00:43:52,570 Hello, Ken. How's things? 665 00:43:53,290 --> 00:43:54,340 Missing. 666 00:43:54,650 --> 00:43:56,390 This is my brother Moses, by the way. 667 00:43:56,690 --> 00:43:58,130 My father read the Bible once. 668 00:43:58,710 --> 00:44:00,450 Didn't get very far with it, did he? 669 00:44:00,910 --> 00:44:01,960 Aaron and Moses. 670 00:44:02,350 --> 00:44:03,610 Yeah? Yeah. 671 00:44:05,090 --> 00:44:07,620 Rita, are you sure you put that sweatshirt on? Yes. 672 00:44:11,430 --> 00:44:13,930 The point is they've got no right to be here. 673 00:44:14,210 --> 00:44:16,620 Not when there's a campsite under 15 miles away. 674 00:44:16,910 --> 00:44:19,380 What are you going to do? Take out an injunction? 675 00:44:19,470 --> 00:44:21,940 I should warn you that I've started proceedings. 676 00:44:22,050 --> 00:44:23,100 Oh. 677 00:44:23,970 --> 00:44:25,020 Oh, bogus. 678 00:44:25,850 --> 00:44:28,050 No, you're quite right, Mr. Wicks. No. 679 00:44:28,750 --> 00:44:30,770 I can't stay wherever they please me. 680 00:44:35,560 --> 00:44:36,610 There's a little sod. 681 00:44:36,940 --> 00:44:38,680 I knew you'd come round in the end. 682 00:44:42,540 --> 00:44:44,160 We've got a man of taste here, Ken. 683 00:44:45,140 --> 00:44:47,250 Wonder what he thought of Brenda's watch. 684 00:44:47,480 --> 00:44:48,530 My pen. 685 00:44:50,880 --> 00:44:52,500 Does Moses talk or is he stuffed? 686 00:44:52,700 --> 00:44:54,500 He speaks when he has anything to say. 687 00:44:54,840 --> 00:44:57,080 I like the new smutter, Moses. 688 00:44:57,480 --> 00:44:58,800 Yeah, it's nice, isn't it? 689 00:44:59,420 --> 00:45:01,940 Tesco's. So where were you last night, Moses? 690 00:45:02,260 --> 00:45:03,310 Right here with me. 691 00:45:04,000 --> 00:45:05,050 Quick drink. 692 00:45:05,080 --> 00:45:06,800 Bit of telly. Yeah? What was on? 693 00:45:07,720 --> 00:45:08,770 Video. 694 00:45:09,460 --> 00:45:11,990 What are you doing, pal? Writing a story about us? 695 00:45:12,820 --> 00:45:15,000 No. I'm probably going to nick you. 696 00:45:17,380 --> 00:45:18,430 Copper. 697 00:45:19,280 --> 00:45:21,060 Yeah. Oh, God. 698 00:45:21,540 --> 00:45:22,590 Short teeth. 699 00:45:23,400 --> 00:45:24,450 Now, listen, pal. 700 00:45:24,451 --> 00:45:26,919 I've got receipts for everything you see in this room. 701 00:45:26,920 --> 00:45:27,970 Receipts? Why? 702 00:45:28,060 --> 00:45:29,260 You expecting trouble? 703 00:45:29,660 --> 00:45:30,980 You can't have it both ways. 704 00:45:31,300 --> 00:45:34,060 And as a matter of interest, you broke into our house. 705 00:45:34,670 --> 00:45:35,720 Go on, Ken. 706 00:45:35,910 --> 00:45:38,620 Turn him upside down and shake him, see what drops out. 707 00:45:38,630 --> 00:45:39,680 Yeah. 708 00:45:40,130 --> 00:45:41,180 Good idea. 709 00:45:43,130 --> 00:45:45,900 Three punch -ups in one week, Ken. Bit of a record for you. 710 00:45:46,270 --> 00:45:47,550 Three? Yeah. 711 00:45:47,551 --> 00:45:50,609 Got this key to the night before last, the barney at the reception. 712 00:45:50,610 --> 00:45:53,320 I didn't realise you'd been invited to the reception. 713 00:45:54,230 --> 00:45:55,280 Well done, mate. 714 00:45:56,770 --> 00:45:57,820 You're nicked. 715 00:45:57,870 --> 00:45:58,920 The pair of you. 716 00:45:59,210 --> 00:46:00,650 They moved, Ken. Back them. 717 00:46:08,201 --> 00:46:13,029 Mrs. Wicks and her precious daughter. Bye -bye, Mum. 718 00:46:13,030 --> 00:46:13,889 I'll be in touch. 719 00:46:13,890 --> 00:46:17,650 Take care. They did pay their bill. 720 00:46:18,010 --> 00:46:19,060 They did indeed. 721 00:46:37,270 --> 00:46:38,320 Give him time. 722 00:46:50,220 --> 00:46:54,840 If you ever get fed up with croquet, Harry, you better take up polo. 723 00:47:09,420 --> 00:47:12,250 Well, he can't stay here for the rest of his life, can he? 724 00:47:12,660 --> 00:47:14,160 Low -lying farm, innit? Yeah. 725 00:47:14,880 --> 00:47:16,680 Well, it's not very far, then, is it? 726 00:47:18,820 --> 00:47:19,870 Well, why me? 727 00:47:20,030 --> 00:47:21,410 I've got a hotel to run, mate. 728 00:47:21,610 --> 00:47:23,570 Go on, you've been dying for a go on him. 729 00:47:24,590 --> 00:47:25,640 Go on. 730 00:47:26,930 --> 00:47:27,980 Come on, horse. 731 00:47:27,981 --> 00:47:29,129 What's his name? 732 00:47:29,130 --> 00:47:30,180 Jack. 733 00:47:30,490 --> 00:47:31,540 Come on, Jack. 734 00:47:32,950 --> 00:47:34,410 There we go. Thank you, Will. 735 00:47:40,030 --> 00:47:43,350 Walk. Walk on, then, huh? Go on, ride him, cowboy. 736 00:47:43,870 --> 00:47:45,010 Hold on your own, Ellie. 737 00:47:45,011 --> 00:47:48,029 He's a beauty, though, isn't he? 738 00:47:48,030 --> 00:47:48,919 Come on. 739 00:47:48,920 --> 00:47:49,970 We're coming. 740 00:48:11,500 --> 00:48:12,800 I have silver. 741 00:48:12,850 --> 00:48:17,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.