Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,620
BOOMBAAA
2
00:01:35,590 --> 00:01:36,640
Texas Rangers.
3
00:01:37,130 --> 00:01:40,440
I've got this cheap from that Chinese
that closed down in Digbeth.
4
00:01:40,790 --> 00:01:44,489
No doubt about it, Ken. That safe will
deter even the most determined of
5
00:01:44,490 --> 00:01:48,329
larcenists. Now, the guests at the
coaching inn can sleep soundly in their
6
00:01:48,330 --> 00:01:50,969
knowing anything they've got of value is
totally secure.
7
00:01:50,970 --> 00:01:52,730
Good morning, sir. Can I help you?
8
00:01:52,950 --> 00:01:56,370
Has Mr Wyman checked in yet? I'll just
find out for you, sir.
9
00:01:57,310 --> 00:01:58,360
Morning.
10
00:01:59,150 --> 00:02:00,200
Good morning.
11
00:02:01,010 --> 00:02:02,060
Oh, dear.
12
00:02:02,510 --> 00:02:04,740
Where do you have this done, Winston
Green?
13
00:02:04,741 --> 00:02:10,099
Thank you. Yes, we have checked things,
though. Would you like me to call his
14
00:02:10,100 --> 00:02:11,150
room? Please.
15
00:02:11,320 --> 00:02:13,060
Who shall I say is here? Mr Franklin.
16
00:02:16,120 --> 00:02:17,240
Yes, I can sound.
17
00:02:17,780 --> 00:02:19,240
What? Your passport.
18
00:02:19,241 --> 00:02:22,599
Your passport? Is that all you've got in
there? I thought we were going to put
19
00:02:22,600 --> 00:02:25,370
the crown jewels in. Mr Franklin, I'm
excited to see you.
20
00:02:26,340 --> 00:02:29,680
Certainly. If you'd like to go up, Mr
Franklin, that's room seven.
21
00:02:31,060 --> 00:02:32,920
It's up the stairs and it's on the left.
22
00:02:33,400 --> 00:02:35,420
Kent, about this trip.
23
00:02:35,950 --> 00:02:37,000
Are you fixed?
24
00:02:51,690 --> 00:02:52,740
Hi.
25
00:02:53,090 --> 00:02:54,140
Listen.
26
00:02:54,810 --> 00:02:55,950
Especially for you.
27
00:02:57,450 --> 00:02:58,500
It's Italian.
28
00:02:58,770 --> 00:02:59,820
Ah, si.
29
00:03:00,650 --> 00:03:01,950
It is so good.
30
00:03:02,430 --> 00:03:03,480
Please.
31
00:03:05,130 --> 00:03:06,510
What the hell are you doing?
32
00:03:07,050 --> 00:03:08,330
People want to eat.
33
00:03:10,110 --> 00:03:11,190
One for delivery.
34
00:03:15,190 --> 00:03:16,270
Where's the address?
35
00:03:25,530 --> 00:03:26,580
Ciao.
36
00:03:27,750 --> 00:03:28,800
Ciao.
37
00:03:36,430 --> 00:03:37,570
Well, you must have one.
38
00:03:37,650 --> 00:03:38,700
Well, I don't know.
39
00:03:39,050 --> 00:03:40,970
Everybody's got a passport, Ken. Not me.
40
00:03:40,971 --> 00:03:42,689
You mean to say you've never been
abroad?
41
00:03:42,690 --> 00:03:43,629
Of course I have.
42
00:03:43,630 --> 00:03:44,609
It's the other way.
43
00:03:44,610 --> 00:03:48,309
Oh, very funny, Ken. You don't seem to
realise, yes, that this trip with the
44
00:03:48,310 --> 00:03:51,809
licensed victuals will be the chance of
a lifetime, mate. I've got no desire to
45
00:03:51,810 --> 00:03:53,470
go to L .A. with the L .V.
46
00:03:54,850 --> 00:03:57,910
L .V.? Yeah, that's what I said.
47
00:03:58,290 --> 00:04:00,730
L .V., not L .A. We're going to Las
Vegas.
48
00:04:00,731 --> 00:04:03,399
Now then, Ken, why don't you want this
ticket?
49
00:04:03,400 --> 00:04:06,679
Because you won that in a raffle and you
want to charge me for it, don't you?
50
00:04:06,680 --> 00:04:08,420
I knew it would be something paltry.
51
00:04:08,900 --> 00:04:10,040
Paltry? I knew it.
52
00:04:10,640 --> 00:04:12,020
1 ,500 quid?
53
00:04:12,540 --> 00:04:13,590
Cheap rate.
54
00:04:13,591 --> 00:04:17,679
I bet if you were taking a woman, you
wouldn't charge her, would you?
55
00:04:17,680 --> 00:04:19,119
Well, that's different, isn't it?
56
00:04:19,120 --> 00:04:20,170
I'm a woman.
57
00:04:20,880 --> 00:04:22,990
No, thanks, Debbie. I want to enjoy
myself.
58
00:04:22,991 --> 00:04:26,099
I'll hold on to that ticket for another
couple of days, Ken. Give you time to
59
00:04:26,100 --> 00:04:27,150
see sense.
60
00:04:27,151 --> 00:04:30,619
That's the last thing I need, can't I?
I'll let you have a bunch of gin
61
00:04:30,620 --> 00:04:32,060
-swigging lice and fitchers.
62
00:04:32,440 --> 00:04:33,490
I wouldn't say no.
63
00:04:33,840 --> 00:04:35,360
You've got 1 ,500 quid.
64
00:04:36,040 --> 00:04:37,120
You could lend it me.
65
00:04:37,400 --> 00:04:38,840
Yeah, if pigs could fly.
66
00:04:39,160 --> 00:04:40,210
What have we got on?
67
00:04:40,760 --> 00:04:41,810
Not a lot.
68
00:04:41,920 --> 00:04:42,970
Rocky's still out.
69
00:04:47,180 --> 00:04:48,230
Yes?
70
00:04:48,500 --> 00:04:49,550
Pizza delivery.
71
00:04:49,760 --> 00:04:50,810
Oh.
72
00:04:56,380 --> 00:04:58,820
One tuna fish and, um, banana.
73
00:05:00,960 --> 00:05:02,010
Oh.
74
00:05:02,390 --> 00:05:05,580
Right, well, you'd better come in while
I find some money, then.
75
00:05:09,450 --> 00:05:11,430
Come on, Harry, you're just being tight.
76
00:05:12,750 --> 00:05:13,800
Excuse me.
77
00:05:14,030 --> 00:05:15,230
Could you order me a cab?
78
00:05:15,910 --> 00:05:17,110
Certainly, Mr Franklin.
79
00:05:18,550 --> 00:05:20,650
1 ,500 quid's nothing to you.
80
00:05:20,950 --> 00:05:23,890
Debbie, I am not lending you that money,
and that is final.
81
00:05:24,690 --> 00:05:25,890
Give me the ticket, then.
82
00:05:25,891 --> 00:05:27,509
What do you think I am, a charity?
83
00:05:27,510 --> 00:05:30,669
You were quick enough to push it on that
woman from Hales, Owen. Just drop it,
84
00:05:30,670 --> 00:05:31,720
Debbie.
85
00:05:32,669 --> 00:05:33,749
Yes, coaching in here.
86
00:05:34,730 --> 00:05:37,080
Yes, I'd like to order a cab right away,
please.
87
00:05:38,690 --> 00:05:39,740
What?
88
00:05:39,830 --> 00:05:41,150
Is that the best you can do?
89
00:05:42,490 --> 00:05:43,540
Yes.
90
00:05:43,541 --> 00:05:45,449
It'll be 20 minutes, I'm afraid.
91
00:05:45,450 --> 00:05:48,709
No, that's all right. I'll be in room
seven, if you wouldn't mind letting me
92
00:05:48,710 --> 00:05:49,760
know. Yes, sir.
93
00:05:50,170 --> 00:05:51,670
I've never been to America.
94
00:05:52,650 --> 00:05:54,450
Well, you're not going with my party.
95
00:05:57,910 --> 00:05:59,410
Base to Rocky, over.
96
00:06:08,880 --> 00:06:10,380
How do you feel about America?
97
00:06:11,780 --> 00:06:12,830
When?
98
00:06:14,040 --> 00:06:15,090
Soon.
99
00:06:15,500 --> 00:06:16,550
Base to Rocky.
100
00:06:16,900 --> 00:06:17,950
Can you hear me?
101
00:06:18,660 --> 00:06:19,710
Over.
102
00:06:22,000 --> 00:06:23,120
It's not like him.
103
00:06:23,360 --> 00:06:24,960
It's dead like him. Eh?
104
00:06:25,860 --> 00:06:28,390
Harry's not lending me the money to go
to Las Vegas.
105
00:06:28,940 --> 00:06:31,470
Well, he doesn't want you tagging along,
does he?
106
00:06:31,640 --> 00:06:32,690
I know that.
107
00:06:32,691 --> 00:06:37,369
I don't know why he wants me to go. I
would have thought I was a bit down
108
00:06:37,370 --> 00:06:38,430
for his LV mates.
109
00:06:39,050 --> 00:06:41,990
Yeah, well, you're male, and he's a
prejudiced prass.
110
00:06:43,510 --> 00:06:47,009
Oh, God, give over. For the past
fortnight, he's been trying to force
111
00:06:47,010 --> 00:06:48,450
ticket on anything in a skirt.
112
00:06:48,730 --> 00:06:50,590
Well, he hasn't tried to force it on me.
113
00:06:51,290 --> 00:06:52,340
No?
114
00:06:52,850 --> 00:06:56,350
Well... Come in, Rocky, for goodness
sake.
115
00:06:56,850 --> 00:06:57,900
Over.
116
00:06:59,570 --> 00:07:00,770
Where the hell is he?
117
00:07:01,130 --> 00:07:03,360
He's probably gone back to that pizza
place.
118
00:07:03,560 --> 00:07:04,640
Ogle that girl again.
119
00:07:05,000 --> 00:07:07,320
Rocky? Yeah, Rocky.
120
00:07:07,780 --> 00:07:09,760
He wouldn't know what to do with a girl.
121
00:07:15,580 --> 00:07:17,120
Ken! Jimmy!
122
00:07:17,340 --> 00:07:18,820
Anyone! Midwife!
123
00:07:19,260 --> 00:07:20,310
Midwife!
124
00:07:21,980 --> 00:07:23,080
Bloody Nora!
125
00:07:23,320 --> 00:07:24,370
That was quick.
126
00:07:27,540 --> 00:07:28,660
Good evening.
127
00:07:33,310 --> 00:07:34,360
Good evening.
128
00:07:34,361 --> 00:07:36,149
You're having the same as usual, Harry?
129
00:07:36,150 --> 00:07:37,910
Yes, please, Jerry. Thank you.
130
00:07:38,950 --> 00:07:40,090
I've seen Mr Wyman.
131
00:07:40,790 --> 00:07:42,330
I'm just waiting for him.
132
00:07:43,830 --> 00:07:45,450
This is quite fortunate, though.
133
00:07:46,030 --> 00:07:48,890
What is? Well, actually, I wanted a
quick word with you.
134
00:07:49,670 --> 00:07:51,370
Out of his earshot, as it were.
135
00:07:51,371 --> 00:07:52,529
Of me?
136
00:07:52,530 --> 00:07:54,090
Well, it concerns Mr Wyman.
137
00:07:56,470 --> 00:08:00,550
What's he got a problem with his room?
Oh, no, no, no, no, no. The room's fine.
138
00:08:01,150 --> 00:08:05,719
It's... Well, it's to do with something
I couldn't help overhearing you mention
139
00:08:05,720 --> 00:08:06,659
this afternoon.
140
00:08:06,660 --> 00:08:08,020
Oh, yes? About America.
141
00:08:08,960 --> 00:08:10,040
Oh, right.
142
00:08:10,041 --> 00:08:13,859
Yes, well, don't take any notice of that
girl. She works in the dispatch office.
143
00:08:13,860 --> 00:08:17,079
She's not quite the full two shillings.
No, no, it wasn't her. It was the fact
144
00:08:17,080 --> 00:08:18,680
that you had a spare ticket.
145
00:08:19,640 --> 00:08:20,690
Oh, right.
146
00:08:20,840 --> 00:08:27,179
Now, Mr Wyman has recently suffered a
bereavement, and because of that, he's
147
00:08:27,180 --> 00:08:28,230
been not too well.
148
00:08:28,231 --> 00:08:31,769
Well, I'm sorry to hear that. Well, I've
been doing my best trying to get him to
149
00:08:31,770 --> 00:08:36,030
go out and start living again, but as
you'll appreciate, it's not easy.
150
00:08:36,309 --> 00:08:39,679
Yes, I thought I hadn't seen him about
since he's been here. Exactly.
151
00:08:39,789 --> 00:08:44,349
Now, when I overheard your conversation
this afternoon, I suddenly remembered
152
00:08:44,350 --> 00:08:50,589
that he has a sister who lives in the
States, and seeing her might be just the
153
00:08:50,590 --> 00:08:51,730
thing to give him a lift.
154
00:08:52,190 --> 00:08:55,970
And you thought that my spare ticket
might... I was rather hoping.
155
00:08:55,971 --> 00:08:59,609
Well, it's just a little bit of a
problem there, Mr Franklin.
156
00:08:59,610 --> 00:09:02,849
I doubt if she lives anywhere near where
we are going. It's a big place.
157
00:09:02,850 --> 00:09:03,900
Ah.
158
00:09:04,690 --> 00:09:05,740
Where are you going?
159
00:09:06,090 --> 00:09:07,140
Las Vegas.
160
00:09:08,110 --> 00:09:09,670
I don't believe it.
161
00:09:11,070 --> 00:09:12,270
That's where she lives.
162
00:09:12,650 --> 00:09:14,030
No. What a coincidence.
163
00:09:14,490 --> 00:09:15,540
No, no, no.
164
00:09:15,541 --> 00:09:19,089
Well, we'll have to get together, see if
we can arrange something.
165
00:09:19,090 --> 00:09:20,129
And what are you going to have?
166
00:09:20,130 --> 00:09:21,180
A large one.
167
00:09:21,181 --> 00:09:25,479
I've heard enough. I know she's got
brown eyes, and I know she's got brown
168
00:09:25,480 --> 00:09:26,920
and I know she speaks Italian.
169
00:09:27,240 --> 00:09:28,600
All light eyes do.
170
00:09:28,880 --> 00:09:30,260
Not like cheese and peanut?
171
00:09:30,340 --> 00:09:31,390
Cobbler's shit.
172
00:09:31,960 --> 00:09:36,159
Morning. Oh, Ken, thanks for that tape.
What tape? This one, mate. Really did
173
00:09:36,160 --> 00:09:37,920
the trick. She knows I'm serious now.
174
00:09:38,200 --> 00:09:39,460
What's he talking about?
175
00:09:39,700 --> 00:09:40,750
Some bird.
176
00:09:40,820 --> 00:09:43,830
Hey, that's a bit sexist, isn't it? Only
when a fella says it.
177
00:09:44,180 --> 00:09:47,790
Well, as soon as she found out it was
Italian, we made all the difference.
178
00:09:48,920 --> 00:09:50,180
Italian? Yeah.
179
00:09:50,620 --> 00:09:51,670
That was...
180
00:09:51,760 --> 00:09:53,120
Spaghetti western music?
181
00:09:53,520 --> 00:09:55,720
Yeah. Spaghetti's Italian, isn't it?
182
00:09:57,480 --> 00:09:58,530
Texas Rangers.
183
00:09:59,900 --> 00:10:00,950
Yeah.
184
00:10:02,160 --> 00:10:03,210
Yeah.
185
00:10:03,840 --> 00:10:04,890
OK.
186
00:10:05,260 --> 00:10:06,540
Tight -fisted, I'll get.
187
00:10:08,420 --> 00:10:09,470
That was Harry.
188
00:10:09,820 --> 00:10:12,830
He's got the delivery for us. Can we go
and pick it up, please?
189
00:10:13,280 --> 00:10:15,140
Right, on your bike, Catherine, over.
190
00:10:15,500 --> 00:10:16,720
No, he wants you to go.
191
00:10:17,000 --> 00:10:18,900
What? Well, he says it's important.
192
00:10:19,160 --> 00:10:20,960
He doesn't want any stupid mistakes.
193
00:10:21,480 --> 00:10:23,120
I'm supposed to be the governor.
194
00:10:23,480 --> 00:10:24,530
Oh.
195
00:10:28,640 --> 00:10:29,690
Oi!
196
00:10:30,640 --> 00:10:31,690
Oi!
197
00:10:32,380 --> 00:10:34,180
And where do you think you're going?
198
00:10:34,220 --> 00:10:35,270
To buy some flowers.
199
00:10:37,320 --> 00:10:38,370
True love.
200
00:10:39,100 --> 00:10:40,760
Makes you want to puke.
201
00:10:42,820 --> 00:10:44,540
Mr Wyman, room seven.
202
00:10:44,541 --> 00:10:47,949
What's so important about him? He's
going to Las Vegas with me. What?
203
00:10:47,950 --> 00:10:50,889
He wants Texas Rangers to do some
running about for him, pick up his
204
00:10:50,890 --> 00:10:51,889
and that.
205
00:10:51,890 --> 00:10:54,289
It seems you're not the only one who
hasn't got one.
206
00:10:54,290 --> 00:10:55,340
Hey.
207
00:10:55,670 --> 00:10:56,720
What about me?
208
00:10:56,721 --> 00:10:58,849
You said you didn't want to go.
209
00:10:58,850 --> 00:11:00,350
You said you'd give me two days.
210
00:11:00,690 --> 00:11:01,740
I have done.
211
00:11:02,050 --> 00:11:03,100
Yesterday and today.
212
00:11:04,170 --> 00:11:08,250
Oh, how stupid of me. I mean, I was
under the impression you meant whole
213
00:11:08,850 --> 00:11:09,900
Do you want to go?
214
00:11:10,130 --> 00:11:11,180
No.
215
00:11:11,990 --> 00:11:13,370
What are you worried about?
216
00:11:13,640 --> 00:11:14,690
You, you pellet.
217
00:11:15,540 --> 00:11:17,710
Why do you want to flog this ticket
anyway?
218
00:11:17,711 --> 00:11:21,419
Well, I'm not having much luck finding a
female companion, so I might as well
219
00:11:21,420 --> 00:11:22,500
get what I can out of it.
220
00:11:22,620 --> 00:11:23,670
Debbie's a female.
221
00:11:23,720 --> 00:11:25,640
Ken, I've got a reputation to maintain.
222
00:11:26,000 --> 00:11:28,290
Debbie would hardly announce it, would
she?
223
00:11:28,360 --> 00:11:29,410
Eh?
224
00:11:29,560 --> 00:11:31,600
Look, this geezer Wyman, what's he like?
225
00:11:31,840 --> 00:11:32,920
Dunno. Never met him.
226
00:11:33,780 --> 00:11:35,770
This could be a good racket for you,
Ken.
227
00:11:35,771 --> 00:11:38,339
I mean, because if he hasn't got a
passport, he won't have a visa for the
228
00:11:38,340 --> 00:11:40,640
States. Trip to London, American
Embassy.
229
00:11:43,980 --> 00:11:46,820
I just think this could have been you.
230
00:11:47,940 --> 00:11:49,720
Five days of the high life.
231
00:11:50,680 --> 00:11:52,440
But you were too bloody mean.
232
00:11:54,380 --> 00:11:56,020
Ah, do come in.
233
00:11:58,720 --> 00:11:59,770
Mr Crawford.
234
00:12:00,640 --> 00:12:01,720
Mr Wyman.
235
00:12:32,680 --> 00:12:35,060
Was that you pissing about with the
bell?
236
00:12:35,420 --> 00:12:37,820
What? The bell. Was it you?
237
00:12:38,600 --> 00:12:41,680
Yeah. Ever thought of trying the door
first?
238
00:12:42,640 --> 00:12:43,900
Anyway, what do you want?
239
00:12:44,060 --> 00:12:46,890
Well, I'm supposed to pick up a package
for a Mr. Franklin.
240
00:12:47,060 --> 00:12:48,380
You the dispatch rider?
241
00:12:48,860 --> 00:12:50,980
Yeah. Bit old for it, aren't you?
242
00:12:52,940 --> 00:12:53,990
It's my company.
243
00:12:54,300 --> 00:12:58,139
So? Me auntie had a brothel, but when
she got to 60, she stopped doing it
244
00:12:58,140 --> 00:12:59,190
herself.
245
00:12:59,500 --> 00:13:01,080
But I'm not 60, love.
246
00:13:01,990 --> 00:13:03,190
I'll get you the package.
247
00:13:19,790 --> 00:13:21,930
Okay, you pop pickers. Here,
248
00:13:23,270 --> 00:13:24,320
cut.
249
00:13:27,350 --> 00:13:29,150
You know where you're going with it?
250
00:13:29,230 --> 00:13:30,630
Yeah, back where I come from.
251
00:13:31,050 --> 00:13:33,990
Yeah, well, if you call again, don't
bother with Belle.
252
00:13:34,490 --> 00:13:35,630
Are you Sally, then?
253
00:13:35,950 --> 00:13:37,890
No, I'm Maxine.
254
00:13:38,390 --> 00:13:40,270
Oh, so you don't own this cab?
255
00:13:40,550 --> 00:13:41,600
No, I wish I did.
256
00:13:41,750 --> 00:13:44,310
No, this is part of the Vito Rossi
empire.
257
00:13:45,530 --> 00:13:46,850
Who's he when he's at home?
258
00:13:47,110 --> 00:13:50,450
Some Italian geezer. I only see him when
he comes in to pay me.
259
00:13:50,451 --> 00:13:52,989
Listen, do you know what's in here?
260
00:13:52,990 --> 00:13:54,040
I haven't a clue.
261
00:13:54,510 --> 00:13:56,550
Look, I come in every day.
262
00:13:56,930 --> 00:13:59,410
I answer the phones, read me books.
263
00:14:00,150 --> 00:14:01,430
Do as I'm told.
264
00:14:02,030 --> 00:14:04,620
Yeah, like I should. That's what you
mean, isn't it?
265
00:14:05,170 --> 00:14:06,220
Hey.
266
00:14:07,570 --> 00:14:10,330
Have you got a name, dispatch rider?
267
00:14:10,890 --> 00:14:12,690
Ken. Ken Boone.
268
00:14:14,430 --> 00:14:15,480
Texas Rangers.
269
00:14:24,730 --> 00:14:26,350
Another pickup for you here, Ken.
270
00:14:26,490 --> 00:14:27,540
Another one.
271
00:14:28,300 --> 00:14:30,100
It's your chums, Wyman and Franklin.
272
00:14:30,360 --> 00:14:31,410
Yeah, that's right.
273
00:14:31,660 --> 00:14:34,550
That's the third time today, you know.
What do you expect?
274
00:14:35,020 --> 00:14:38,220
They wanted a passport and a bus ticket
to Solihull.
275
00:14:38,221 --> 00:14:40,819
Government doesn't hand them over that
easy, you know.
276
00:14:40,820 --> 00:14:42,939
Do you know where I'm getting that stuff
from?
277
00:14:42,940 --> 00:14:45,719
Again, that's none of my business. As
long as I get the price of that ticket,
278
00:14:45,720 --> 00:14:46,759
don't bloody care, mate.
279
00:14:46,760 --> 00:14:49,099
Yeah, which reminds me, they haven't
paid me yet.
280
00:14:49,100 --> 00:14:50,150
Well, I'm paying you.
281
00:14:50,200 --> 00:14:51,760
I'll stick it on that hotel bill.
282
00:14:55,040 --> 00:14:56,090
Is this Bina?
283
00:14:56,180 --> 00:14:57,520
Yeah. Huh?
284
00:14:58,160 --> 00:15:01,260
I was wondering if we could see more of
each other.
285
00:15:01,840 --> 00:15:03,440
Here? Now?
286
00:15:04,200 --> 00:15:09,200
No, I don't mean more, more. I mean, go
out together, I think. Ah, I see.
287
00:15:10,920 --> 00:15:11,970
Well?
288
00:15:12,400 --> 00:15:14,060
Yes, but no.
289
00:15:18,020 --> 00:15:20,160
Well, why not? Don't you like me?
290
00:15:20,500 --> 00:15:22,120
Yes, I like you lashing.
291
00:15:22,900 --> 00:15:24,440
Lashing? But I promise.
292
00:15:24,780 --> 00:15:25,960
What? To another.
293
00:15:26,360 --> 00:15:29,320
Eh? I promise to give myself to another.
294
00:15:29,920 --> 00:15:33,979
My cousin. He come from Italia, and I
have to marry him. Oh, an arranged
295
00:15:33,980 --> 00:15:35,040
marriage. Si.
296
00:15:39,220 --> 00:15:41,540
But this England, not Italia.
297
00:15:42,040 --> 00:15:43,090
No difference.
298
00:15:43,260 --> 00:15:45,020
I promise, and that is that.
299
00:15:45,500 --> 00:15:48,080
My father try now to get us from Dover,
me.
300
00:15:48,081 --> 00:15:49,559
Over here?
301
00:15:49,560 --> 00:15:53,320
My father, clever. He do it all the
time. He get people to come and work
302
00:15:54,900 --> 00:15:55,950
Really?
303
00:15:58,480 --> 00:16:00,160
Do you want to marry him? No.
304
00:16:02,060 --> 00:16:03,980
Be no privy face like him.
305
00:16:06,360 --> 00:16:07,410
Do you know him?
306
00:16:07,580 --> 00:16:09,180
No, I never see him.
307
00:16:09,500 --> 00:16:10,720
Rather show me picture.
308
00:16:11,240 --> 00:16:12,640
Giuseppina, basta.
309
00:16:13,980 --> 00:16:15,030
Abbiamo a trovare.
310
00:16:15,880 --> 00:16:18,260
Smettili di parlare con il cavallone
hippie.
311
00:16:18,920 --> 00:16:19,970
Esprigati.
312
00:16:21,140 --> 00:16:22,190
And you.
313
00:16:22,191 --> 00:16:25,529
That pizza will be no good if you mess
around much more. So get a move on, eh?
314
00:16:25,530 --> 00:16:28,780
All right, all right, I'm going. Don't
get your pizzas in a pickle.
315
00:16:34,450 --> 00:16:35,500
Big head.
316
00:16:40,770 --> 00:16:41,820
Hey, amigo.
317
00:16:42,670 --> 00:16:43,720
Your company?
318
00:16:43,850 --> 00:16:45,930
Eh? That does the deliveries?
319
00:16:46,730 --> 00:16:47,870
Yeah, what about them?
320
00:16:48,070 --> 00:16:49,120
What's its name?
321
00:16:49,750 --> 00:16:50,800
You know, it's nine.
322
00:16:51,130 --> 00:16:52,330
Well, tell us again, pal.
323
00:16:55,650 --> 00:16:57,310
Ah, cowboys.
324
00:16:57,870 --> 00:16:58,920
There's no Indians.
325
00:16:59,270 --> 00:17:01,230
Yeah? Well, see you then.
326
00:17:03,810 --> 00:17:05,550
Hold it, pal. I haven't finished yet.
327
00:17:06,130 --> 00:17:07,180
You know the score?
328
00:17:07,630 --> 00:17:08,680
What score?
329
00:17:08,869 --> 00:17:09,919
Giovanni and us.
330
00:17:11,230 --> 00:17:12,849
Yeah, yeah, I get the message.
331
00:17:13,329 --> 00:17:14,869
But he's still going to go on.
332
00:17:15,089 --> 00:17:16,139
Well, I'm like that.
333
00:17:16,450 --> 00:17:17,770
Oh, we'd advise you to stop.
334
00:17:17,910 --> 00:17:18,960
Knock it on the head.
335
00:17:18,961 --> 00:17:23,449
Listen, mate, this is Birmingham, but
I'm going for all that Godfather stuff
336
00:17:23,450 --> 00:17:24,500
round here.
337
00:17:24,730 --> 00:17:26,230
Besides, I'm going to race off.
338
00:17:26,231 --> 00:17:27,149
Race off?
339
00:17:27,150 --> 00:17:29,969
Yeah, you know, that scene in The
Godfather where the fellow wakes up in
340
00:17:29,970 --> 00:17:33,129
morning and he's got a horse's head next
to him in his bed. Oh, yeah, yeah, that
341
00:17:33,130 --> 00:17:34,089
would be a good scene.
342
00:17:34,090 --> 00:17:35,140
Very good scene.
343
00:17:35,290 --> 00:17:36,610
So that's your final word?
344
00:17:36,690 --> 00:17:38,310
Yeah, yeah, that's my final word.
345
00:17:38,470 --> 00:17:41,660
OK. In that case, you might just have to
give your little warning.
346
00:17:41,950 --> 00:17:44,180
Then the cowboys come and cut their own
line.
347
00:17:44,890 --> 00:17:46,690
I wouldn't bother if I were you, mate.
348
00:17:47,090 --> 00:17:48,770
We've got a saying in this country.
349
00:17:49,340 --> 00:17:51,570
The course of true love never runs
straight.
350
00:17:51,580 --> 00:17:52,800
I can take it.
351
00:18:37,670 --> 00:18:38,720
Bloody Nora.
352
00:18:42,970 --> 00:18:44,430
You sticky talk.
353
00:18:45,550 --> 00:18:46,600
Sticky talk.
354
00:18:48,710 --> 00:18:50,630
Posterior? What's that mean?
355
00:18:51,530 --> 00:18:54,840
It means you've stepped out of line.
I'll just pull your finger out.
356
00:18:54,841 --> 00:18:58,729
While I work out how much this is going
to cost you, all this mess, I only asked
357
00:18:58,730 --> 00:18:59,569
her out.
358
00:18:59,570 --> 00:19:01,169
That would be enough to freak anybody.
359
00:19:01,170 --> 00:19:03,549
They wouldn't go to all this bother,
would they, just for that? What have you
360
00:19:03,550 --> 00:19:04,509
been up to?
361
00:19:04,510 --> 00:19:07,929
Nothing. Sticking your nose in where it
doesn't belong. I couldn't even if I
362
00:19:07,930 --> 00:19:10,340
wanted. Why not? Well, have you seen
that place?
363
00:19:10,510 --> 00:19:11,750
No. I took the contract.
364
00:19:12,070 --> 00:19:13,510
The kitchen's like Fort Knox.
365
00:19:13,511 --> 00:19:14,909
What for?
366
00:19:14,910 --> 00:19:15,960
I don't know.
367
00:19:16,010 --> 00:19:18,370
All I know is to take an army to get in
there.
368
00:19:18,371 --> 00:19:20,629
They're obviously up to some sort of
racket.
369
00:19:20,630 --> 00:19:21,680
A pizza house?
370
00:19:21,710 --> 00:19:22,910
They're up to something.
371
00:19:24,280 --> 00:19:25,330
It'll be the mafia.
372
00:19:25,600 --> 00:19:26,650
Leave it out, Debbie.
373
00:19:27,440 --> 00:19:28,640
Drugs and prostitution.
374
00:19:28,900 --> 00:19:30,160
But they're a nice family.
375
00:19:30,560 --> 00:19:33,390
The old man fixed it for people to come
over here and work.
376
00:19:33,760 --> 00:19:35,810
Maybe he can fix it for me to go to
America.
377
00:19:36,580 --> 00:19:38,300
Aye, maybe that's it.
378
00:19:39,060 --> 00:19:42,799
He's into the illegal immigrant caper
and he's using that pizza place as a
379
00:19:42,800 --> 00:19:45,979
house. What, they're smuggling them in,
are they, with the mozzarella cheese?
380
00:19:45,980 --> 00:19:48,990
And all this is a warning to me to make
sure I don't open me gob.
381
00:19:48,991 --> 00:19:51,499
Well, you know what you've got to do
then, don't you? What?
382
00:19:51,500 --> 00:19:52,640
Get back and apologise.
383
00:19:52,641 --> 00:19:55,789
Going in for self -expressionism now,
are we?
384
00:19:55,790 --> 00:19:57,409
Rocky's had a run -in with the Mafia.
385
00:19:57,410 --> 00:19:59,010
There is no Mafia in Birmingham.
386
00:19:59,011 --> 00:20:02,249
There is now. They probably thought the
bullring was a real one.
387
00:20:02,250 --> 00:20:04,230
What? You know how they like bullfights.
388
00:20:04,231 --> 00:20:07,109
They heard we had a bullring and decided
to come to Birmingham.
389
00:20:07,110 --> 00:20:09,850
That's Spaniards, not Italians, you
divvy.
390
00:20:10,370 --> 00:20:11,530
Same neck of the woods.
391
00:20:11,970 --> 00:20:13,650
Anyway, I've got a job for you, Ken.
392
00:20:13,651 --> 00:20:17,229
Oh, no, not Abbott and Costello again,
is it? Yeah, come on, get your finger
393
00:20:17,230 --> 00:20:18,280
out.
394
00:20:18,350 --> 00:20:19,400
Go away.
395
00:20:19,690 --> 00:20:20,740
Eh?
396
00:20:22,010 --> 00:20:23,060
You.
397
00:20:26,820 --> 00:20:28,960
fornicating person without a father.
398
00:20:31,060 --> 00:20:37,620
Oh, no, I mean... Ah,
399
00:20:38,020 --> 00:20:39,160
Texas Rangers.
400
00:20:39,520 --> 00:20:42,580
A different location this time. Nice
ride out for someone.
401
00:20:42,581 --> 00:20:47,159
Photographic studio near Wolverhampton.
And can you hang on till the job's
402
00:20:47,160 --> 00:20:48,939
finished? We need it for the passport.
403
00:20:48,940 --> 00:20:50,260
It shouldn't take too long.
404
00:20:50,700 --> 00:20:53,170
Yeah, but I mean, I'm... Just charge us
waiting time.
405
00:20:59,690 --> 00:21:01,770
One more pick -up and then we are there.
406
00:21:02,350 --> 00:21:03,400
It's about time.
407
00:21:09,070 --> 00:21:10,870
I just hope I'm doing the right thing.
408
00:21:11,070 --> 00:21:15,190
It's perfect. A nice respectable group
of hoteliers. What could be better?
409
00:21:16,210 --> 00:21:18,380
Nobody's going to give you a second
glance.
410
00:21:21,790 --> 00:21:22,850
I'm not so sure.
411
00:21:23,730 --> 00:21:24,910
Trust me, Leonard.
412
00:21:26,490 --> 00:21:27,540
Trust me.
413
00:21:36,191 --> 00:21:38,589
What are you doing here?
414
00:21:38,590 --> 00:21:40,210
There is no piece here to deliver.
415
00:21:40,790 --> 00:21:41,840
Oh, no.
416
00:21:42,110 --> 00:21:43,290
I've come to apologize.
417
00:21:44,850 --> 00:21:45,900
Huh? See?
418
00:21:46,650 --> 00:21:48,940
I just didn't realize what I was getting
into.
419
00:21:50,070 --> 00:21:51,450
And you come to say that?
420
00:21:52,130 --> 00:21:53,180
Yeah.
421
00:21:54,130 --> 00:21:55,810
Okay. Apologies accepted.
422
00:21:59,010 --> 00:22:00,060
Shake.
423
00:22:03,290 --> 00:22:05,820
Shake. And you still want us to do your
deliveries?
424
00:22:06,030 --> 00:22:07,080
Of course.
425
00:22:07,081 --> 00:22:07,979
Sit down.
426
00:22:07,980 --> 00:22:09,120
Have a coffee, please.
427
00:22:09,121 --> 00:22:10,179
Some
428
00:22:10,180 --> 00:22:26,459
photographic
429
00:22:26,460 --> 00:22:27,510
studio.
430
00:22:31,680 --> 00:22:33,600
Yeah? You, um, Snowy?
431
00:22:33,601 --> 00:22:34,779
That's right.
432
00:22:34,780 --> 00:22:35,639
This is for you.
433
00:22:35,640 --> 00:22:36,690
Oh, thanks.
434
00:22:36,830 --> 00:22:37,880
They asked me to wait.
435
00:22:37,881 --> 00:22:38,769
What for?
436
00:22:38,770 --> 00:22:39,820
I don't know.
437
00:22:40,030 --> 00:22:41,080
You'd better come in.
438
00:22:45,670 --> 00:22:48,440
I'll let you know as soon as they're
ready, Mrs Gilbert.
439
00:22:49,390 --> 00:22:50,440
Bye, Wayne.
440
00:22:52,650 --> 00:22:55,660
Wait in here if you want. You can browse
through my portfolio.
441
00:22:56,350 --> 00:22:59,120
Would you like to come through, Mrs
Milwaukee -Jones?
442
00:23:02,030 --> 00:23:03,350
I'll be with you in a moment.
443
00:23:21,030 --> 00:23:22,080
So.
444
00:23:23,450 --> 00:23:25,190
You decided to come back.
445
00:23:25,191 --> 00:23:26,529
Well, that's right.
446
00:23:26,530 --> 00:23:29,769
Well, it's all been straightened out. It
was just a misunderstanding.
447
00:23:29,770 --> 00:23:30,970
Giovanni's forgiven me.
448
00:23:32,790 --> 00:23:34,050
What's he talking about?
449
00:23:34,051 --> 00:23:38,009
Look, I've apologised, and that's that,
so you can put your spray cans away.
450
00:23:38,010 --> 00:23:40,689
So you're still going to go and join the
deliveries, then? Of course.
451
00:23:40,690 --> 00:23:41,740
Why, I apologise.
452
00:24:05,110 --> 00:24:09,159
It'll be another ten minutes. That's
all.
453
00:24:09,160 --> 00:24:10,820
Is your name really Snowden?
454
00:24:11,300 --> 00:24:13,900
Of course it is. Why do you think they
call me Snowy?
455
00:24:13,901 --> 00:24:16,899
Well, that or them mums. Don't they get
a bit disappointed?
456
00:24:16,900 --> 00:24:18,180
No. Why should they?
457
00:24:18,600 --> 00:24:21,420
Well, you know, thinking you're the real
one, you know.
458
00:24:21,780 --> 00:24:22,830
David Snowden.
459
00:24:22,831 --> 00:24:25,439
Most of them don't know what he looks
like.
460
00:24:25,440 --> 00:24:26,490
Ten minutes.
461
00:24:59,001 --> 00:25:01,379
Is that for Mr. Franklin?
462
00:25:01,380 --> 00:25:04,579
Yeah. Well, I'd appreciate it next time,
mate, if you'd deliver it straight to
463
00:25:04,580 --> 00:25:05,630
reception.
464
00:25:06,540 --> 00:25:09,300
Hurry. Not now, Ken. Mr. Franklin's
waiting for this.
465
00:25:09,540 --> 00:25:12,200
Look, this is important, mate. It's
about your Mr.
466
00:25:12,420 --> 00:25:14,830
Wyman. What about him? Have you seen him
lately?
467
00:25:15,200 --> 00:25:16,280
I saw him with you, yes.
468
00:25:16,281 --> 00:25:20,139
Yeah, but don't you think there's
something iffy about this business?
469
00:25:20,140 --> 00:25:23,519
Oh, now, look, Ken, I really haven't got
time to talk about it. He doesn't come
470
00:25:23,520 --> 00:25:24,570
out of his room.
471
00:25:24,860 --> 00:25:28,350
Well, he's just lost his wife. What do
you expect him to do, celebrate?
472
00:25:28,520 --> 00:25:30,200
You should see those photographs.
473
00:25:31,940 --> 00:25:33,680
Is that for me, Mr. Crawford?
474
00:25:34,660 --> 00:25:37,850
Oh, yes, Mr. Franklin. I was just
bringing it up to you personally.
475
00:25:38,740 --> 00:25:41,330
Handy, having a dispatch company on your
doorstep.
476
00:25:41,700 --> 00:25:43,760
Yes, it does its compensations.
477
00:25:45,720 --> 00:25:48,250
Look, if he's so upset, why is he going
to America?
478
00:25:48,251 --> 00:25:51,639
He's going because it'll give him a
chance to forget, and please, Ken, keep
479
00:25:51,640 --> 00:25:52,690
voice down.
480
00:25:53,180 --> 00:25:57,119
He's going to Las Vegas, Harry, not
joining the Foreign Legion. Ken,
481
00:25:57,120 --> 00:26:00,119
will you understand that not everybody
conducts their life in the way you do?
482
00:26:00,120 --> 00:26:01,500
What are you talking about?
483
00:26:01,501 --> 00:26:05,379
Dignity, Ken, that's what I'm talking
about. Dignity and sophistication.
484
00:26:05,380 --> 00:26:07,300
People handle grief in different ways.
485
00:26:07,540 --> 00:26:10,670
And not always by going and getting
paralytic down the needle.
486
00:26:32,140 --> 00:26:34,430
Just, Veena. Rocky, what are you doing?
What?
487
00:26:34,740 --> 00:26:36,420
My father, we must be careful.
488
00:26:36,720 --> 00:26:39,430
What did you say? My father, he does not
want us to meet.
489
00:26:39,431 --> 00:26:43,159
Why? I thought I made it up with him.
No, no, no, new husband arrives soon.
490
00:26:43,160 --> 00:26:44,179
How soon?
491
00:26:44,180 --> 00:26:46,470
Maybe tomorrow, if they work everything
out.
492
00:26:47,300 --> 00:26:48,500
Well, we've got to elope.
493
00:26:48,840 --> 00:26:51,010
What is elope? You know, run away
together.
494
00:26:51,220 --> 00:26:52,270
Ah, I see.
495
00:26:53,160 --> 00:26:54,210
Elope.
496
00:27:18,700 --> 00:27:19,750
I have to go back now.
497
00:27:20,580 --> 00:27:21,940
I thought we were eloping.
498
00:27:22,540 --> 00:27:23,640
Only a little time.
499
00:27:24,400 --> 00:27:25,780
I have to go back now.
500
00:27:26,120 --> 00:27:27,170
Why?
501
00:27:27,600 --> 00:27:29,900
I have brothers who will come and find
us.
502
00:27:30,400 --> 00:27:32,120
And promise to someone else.
503
00:27:32,480 --> 00:27:33,820
They get very angry.
504
00:27:34,460 --> 00:27:35,600
I'm not scared of them.
505
00:27:36,520 --> 00:27:37,600
You don't know them.
506
00:27:38,660 --> 00:27:40,620
Family promise is everything.
507
00:27:47,500 --> 00:27:49,120
What if this bug doesn't show up?
508
00:27:50,080 --> 00:27:51,130
We will show.
509
00:27:51,340 --> 00:27:52,600
My father organized.
510
00:27:53,340 --> 00:27:55,580
I bet he does. All the dodgy papers.
511
00:27:56,000 --> 00:27:58,460
Okay. A place to hide until the heat
dies down.
512
00:27:59,160 --> 00:28:00,210
Ah, see.
513
00:28:00,520 --> 00:28:05,519
Climate in England not so good. My
father makes sure everything okay,
514
00:28:05,520 --> 00:28:06,570
sunshine.
515
00:28:06,900 --> 00:28:07,950
I'm sure he does.
516
00:28:09,800 --> 00:28:11,540
You take me back now, please.
517
00:28:14,280 --> 00:28:15,560
I'll take you back now.
518
00:28:16,419 --> 00:28:17,469
Please.
519
00:28:23,680 --> 00:28:24,820
What's all that about?
520
00:28:25,380 --> 00:28:28,090
Apparently, Rocky took four hours to
deliver a pizza.
521
00:28:28,620 --> 00:28:29,670
Four hours?
522
00:28:29,820 --> 00:28:31,140
That's what it sounds like.
523
00:28:31,420 --> 00:28:33,020
I bet he's lost us the contract.
524
00:28:33,500 --> 00:28:36,270
Nah, he said he couldn't find anybody as
reliable as us.
525
00:28:36,380 --> 00:28:37,430
As cheap, you mean?
526
00:28:37,431 --> 00:28:39,919
Yeah, well, he doesn't want to see Rocky
again.
527
00:28:39,920 --> 00:28:41,600
What are you going to do about him?
528
00:28:41,601 --> 00:28:44,479
Nothing at the moment. I'm all concerned
about what Harry's getting himself
529
00:28:44,480 --> 00:28:45,530
involved with.
530
00:28:45,531 --> 00:28:49,839
Yeah, well, I think you ought to tell
him, Jase, cos I can't keep my hands
531
00:28:49,840 --> 00:28:52,999
together while he's off playing silly
boogers. In fact, there's no point in
532
00:28:53,000 --> 00:28:55,899
carrying on if he's going to be out
there throwing work down the drain.
533
00:28:55,900 --> 00:28:56,950
All right, all right.
534
00:28:57,320 --> 00:28:59,850
You're getting a bit conscientious,
aren't you?
535
00:29:01,140 --> 00:29:04,180
Yeah, well, I'm saving up for a holiday,
aren't I?
536
00:29:04,740 --> 00:29:05,790
Oh, I see.
537
00:29:06,300 --> 00:29:08,890
I just thought there might be a tiny bit
of jealousy.
538
00:29:10,040 --> 00:29:11,090
You what?
539
00:29:11,900 --> 00:29:15,040
Yeah, OK, love, let's get it straight. I
mean, all I need to do...
540
00:29:15,420 --> 00:29:19,379
Actually, it's to fill in the form,
supply a birth certificate and get a
541
00:29:19,380 --> 00:29:20,179
of photos.
542
00:29:20,180 --> 00:29:22,650
I mean, I don't need lots of different
ones, do I?
543
00:29:22,980 --> 00:29:25,080
Yeah, with glasses and things.
544
00:29:25,560 --> 00:29:26,610
What's going on?
545
00:29:28,420 --> 00:29:30,470
Yeah, I thought I was a bit stupid
myself.
546
00:29:31,140 --> 00:29:32,820
OK, look, thanks very much.
547
00:29:34,260 --> 00:29:36,180
Got myself a new receptionist, have I?
548
00:29:36,181 --> 00:29:37,439
Passport office.
549
00:29:37,440 --> 00:29:40,210
Oh, no, we're not going through all that
again, are we?
550
00:29:40,420 --> 00:29:41,720
No, you just heard me.
551
00:29:41,721 --> 00:29:45,739
You only need a couple of details to get
a passport. You don't need to go to
552
00:29:45,740 --> 00:29:46,790
dodgy nightclubs.
553
00:29:46,820 --> 00:29:50,960
Have you never heard of things like
international driving licences,
554
00:29:50,961 --> 00:29:53,999
cheques? He's probably just trying to
fix himself up with some car hire for
555
00:29:54,000 --> 00:29:54,719
he's out there.
556
00:29:54,720 --> 00:29:55,770
All right, all right.
557
00:29:55,900 --> 00:29:58,600
What? What about this Wyman, the
bullgrazer?
558
00:29:59,040 --> 00:30:00,120
Why does he wear a wig?
559
00:30:00,820 --> 00:30:01,870
Confidence.
560
00:30:01,940 --> 00:30:05,730
Confidence? Yes, like he says in those
ads. Get a toot and grow in confidence.
561
00:30:07,860 --> 00:30:09,180
Yes, all right, all right.
562
00:30:09,440 --> 00:30:10,940
Hey, hey, where are you going?
563
00:30:12,010 --> 00:30:14,120
I've got to do a pick -up. Room number
seven.
564
00:30:14,190 --> 00:30:15,370
Oh. Ken.
565
00:30:15,890 --> 00:30:17,470
What? Would you mind?
566
00:30:17,471 --> 00:30:21,229
No, let him go. I spent most of the
morning trying to get him off the pizza
567
00:30:21,230 --> 00:30:23,330
deliveries. That wasn't a deal, was it?
568
00:30:23,331 --> 00:30:27,609
I don't want Mr Wyman's important
documentation being jettisoned off the
569
00:30:27,610 --> 00:30:28,289
his bike.
570
00:30:28,290 --> 00:30:29,930
All right, all right, I'll go.
571
00:30:30,150 --> 00:30:31,200
Keep your hair on.
572
00:30:31,710 --> 00:30:34,190
I'll tell you what, Harry, this job, it
stinks.
573
00:30:50,910 --> 00:30:52,290
Hi, Ken.
574
00:30:52,530 --> 00:30:53,580
Back again.
575
00:30:54,010 --> 00:30:55,510
Maxine, I've got a joke for you.
576
00:30:55,730 --> 00:30:57,430
After this record finishes.
577
00:30:57,970 --> 00:30:59,450
It's important, love.
578
00:31:00,050 --> 00:31:01,100
Have a dance.
579
00:31:01,550 --> 00:31:04,290
Come on, it's great, look.
580
00:31:04,650 --> 00:31:08,350
There's no one to bump into, step on
your toes or steal your handbag.
581
00:31:09,010 --> 00:31:10,210
I'll crash out, mate.
582
00:31:11,000 --> 00:31:12,500
All right, then, crush helmet.
583
00:31:12,520 --> 00:31:13,570
Put it down.
584
00:31:15,080 --> 00:31:16,130
No done?
585
00:31:21,820 --> 00:31:22,870
No problem.
586
00:31:49,651 --> 00:31:56,139
That's not for personal use, you know.
So if you're thinking of phoning your
587
00:31:56,140 --> 00:31:58,480
pizza mam, I forget it. I wasn't ringing
her.
588
00:31:58,481 --> 00:31:59,879
Who are you phoning then?
589
00:31:59,880 --> 00:32:00,930
That's my business.
590
00:32:01,240 --> 00:32:02,700
Not on that phone, it's not.
591
00:32:02,701 --> 00:32:07,399
I'm about to do the most difficult thing
I've ever done in my life.
592
00:32:07,400 --> 00:32:09,320
What's that? Remember a phone number?
593
00:32:11,440 --> 00:32:13,580
I'm about to sell my soul for love, Deb.
594
00:32:16,400 --> 00:32:17,940
So where did this come from?
595
00:32:18,480 --> 00:32:19,530
It was delivered.
596
00:32:19,680 --> 00:32:20,730
Yeah, by who?
597
00:32:20,920 --> 00:32:22,240
Another dispatch company.
598
00:32:22,880 --> 00:32:24,080
Happens often, does it?
599
00:32:24,860 --> 00:32:25,910
Occasionally.
600
00:32:26,780 --> 00:32:27,980
You want to be a witness?
601
00:32:27,981 --> 00:32:29,759
To what?
602
00:32:29,760 --> 00:32:32,680
Well, to me not nicking it. I want to
know what's in here.
603
00:32:33,140 --> 00:32:35,060
Do what you like. I just work here.
604
00:32:35,061 --> 00:32:36,279
And dance.
605
00:32:36,280 --> 00:32:37,330
And dance.
606
00:32:42,960 --> 00:32:44,010
Well, what is it?
607
00:32:44,940 --> 00:32:46,300
Perfect. Hello?
608
00:32:47,100 --> 00:32:48,420
Hello? Is that the police?
609
00:32:48,421 --> 00:32:51,839
You'd better get down to the pizza
palace on Northland Road, quick.
610
00:32:51,840 --> 00:32:53,140
There's a riot going on.
611
00:32:55,020 --> 00:32:56,160
What? What?
612
00:32:56,420 --> 00:32:57,860
Yeah, of course it's serious.
613
00:32:58,040 --> 00:33:00,450
There's a load of vandals smashing the
place up.
614
00:33:00,840 --> 00:33:04,880
No, no, that's not all. They're holding
the mayor of Ramsley hostage as well.
615
00:33:09,340 --> 00:33:10,940
What was the idea of that?
616
00:33:11,600 --> 00:33:16,359
The idea of that was to stop Gisa Pina's
proposed husband getting into the
617
00:33:16,360 --> 00:33:18,200
country. He's an illegal immigrant.
618
00:33:18,780 --> 00:33:20,160
Smart move, Rocky.
619
00:33:20,900 --> 00:33:22,880
But what if she's an illegal immigrant?
620
00:33:28,340 --> 00:33:29,390
Oh, my God.
621
00:33:30,840 --> 00:33:31,890
Oh, God.
622
00:33:41,130 --> 00:33:43,600
I never knew you had to do so much to
get a passport.
623
00:33:43,601 --> 00:33:46,789
Not a seasoned traveller, then, you're
Mr Wyman. Well, unfortunately, over the
624
00:33:46,790 --> 00:33:49,320
past couple of years, he's had to stay
in one place.
625
00:33:49,330 --> 00:33:50,650
What, because of his wife?
626
00:33:50,770 --> 00:33:52,170
Yes, because of his wife.
627
00:33:54,510 --> 00:33:56,980
Well, don't you worry about a thing, Mr
Franklin.
628
00:34:06,021 --> 00:34:11,048
Isn't that the boy we sent to collect
the package?
629
00:34:11,049 --> 00:34:14,488
No, he's the one you gave the address
to, but I insisted that Ken himself did
630
00:34:14,489 --> 00:34:15,539
the actual job.
631
00:34:15,670 --> 00:34:18,750
Ken? Ken Boone. Texas Rangers is his
company.
632
00:34:19,650 --> 00:34:20,790
He's done all your work.
633
00:34:23,350 --> 00:34:24,400
All of it?
634
00:34:24,969 --> 00:34:27,379
Well, I don't want any slip -ups from
our guests.
635
00:34:28,570 --> 00:34:30,489
He's done every single pick -up? Yes.
636
00:34:31,190 --> 00:34:32,240
Ken's the best.
637
00:34:32,510 --> 00:34:36,240
You might not believe it to look at him,
but he's not without intelligence.
638
00:34:36,250 --> 00:34:37,750
Why, is there anything wrong?
639
00:34:38,270 --> 00:34:39,320
No, no, no, I...
640
00:34:39,900 --> 00:34:42,880
I was just thinking how good it was of
you to arrange that.
641
00:34:42,881 --> 00:34:46,238
Well, like I say, you know, nothing but
the best for my guests and travelling
642
00:34:46,239 --> 00:34:49,489
companions. Shouldn't he have been back
by now from the last job?
643
00:34:49,490 --> 00:34:50,939
Well, where do you have to go?
644
00:34:50,940 --> 00:34:51,990
The city centre.
645
00:34:52,620 --> 00:34:54,180
Oh, yes, I would have thought so.
646
00:34:54,181 --> 00:34:57,739
I'll get on to Debbie, see if we can
find out what's keeping him.
647
00:34:57,740 --> 00:34:58,790
No rush.
648
00:34:58,791 --> 00:35:02,339
I think I'd better hang on, though,
until he does get back, just in case
649
00:35:02,340 --> 00:35:03,390
been a problem.
650
00:35:03,391 --> 00:35:05,059
Well, you won't be needing a cab, then?
651
00:35:05,060 --> 00:35:08,550
No, not just for the moment. I'll go and
tell Mr Wyman what's happening.
652
00:35:08,871 --> 00:35:12,569
Sorry, mate, shan't need you after all.
653
00:35:12,570 --> 00:35:13,620
OK by me.
654
00:35:13,830 --> 00:35:15,450
That'll cost you a fiver, please.
655
00:35:16,270 --> 00:35:17,320
What?
656
00:35:17,350 --> 00:35:20,780
Well, you don't think I came over here
just to find the place, do you?
657
00:35:47,080 --> 00:35:50,270
now. Oh, Rocky, I can know a lot. No,
it's more important than that.
658
00:35:50,271 --> 00:35:53,599
I've done something really dreadful.
It's to do with your freedom. I know all
659
00:35:53,600 --> 00:35:54,459
about you.
660
00:35:54,460 --> 00:35:56,140
Well, I know all about you.
661
00:35:56,460 --> 00:35:57,510
Hey,
662
00:35:57,640 --> 00:35:59,120
are you stupid or something?
663
00:35:59,121 --> 00:36:02,979
Giovanni, it's not what it seems. I tell
them Texas Rangers, no more hippie
664
00:36:02,980 --> 00:36:04,980
riders. Send me good riders. You two
slow.
665
00:36:05,240 --> 00:36:06,320
The pizza is clap call.
666
00:36:06,400 --> 00:36:07,450
Now you piss off, eh?
667
00:36:07,660 --> 00:36:08,710
Please, Rocky.
668
00:36:08,940 --> 00:36:10,360
No, not without you.
669
00:36:11,020 --> 00:36:12,070
Oh, me.
670
00:36:19,310 --> 00:36:20,870
What do you think you're doing?
671
00:36:25,050 --> 00:36:29,390
I'm on your side.
672
00:37:11,419 --> 00:37:16,040
These fellas here, they're not the ones.
They come from down there, you know?
673
00:37:18,520 --> 00:37:20,200
Well, well, what have we got here?
674
00:37:20,980 --> 00:37:23,630
And don't tell me it's just another
Italian wedding.
675
00:37:24,300 --> 00:37:27,250
No, I wouldn't say there was any need to
panic, Mr Franklin.
676
00:37:34,100 --> 00:37:36,810
Yeah, well, these dispatch riders are
often delayed.
677
00:37:38,260 --> 00:37:40,980
Look, I'll come over personally.
678
00:37:41,660 --> 00:37:43,220
I've got a substitute document.
679
00:37:43,221 --> 00:37:46,619
It won't be quite as good as the one we
were preparing, but it's better than
680
00:37:46,620 --> 00:37:47,820
nothing. All right?
681
00:37:48,740 --> 00:37:49,790
OK.
682
00:37:53,300 --> 00:37:54,350
Maxine?
683
00:37:54,580 --> 00:37:55,800
Yes, Mr Rossi?
684
00:37:55,801 --> 00:37:58,679
What do you know about a dispatch rider
called Boone?
685
00:37:58,680 --> 00:37:59,730
Ken Boone.
686
00:38:00,500 --> 00:38:01,550
Boone?
687
00:38:02,300 --> 00:38:03,350
Never heard of him.
688
00:38:03,710 --> 00:38:04,790
You'd better not have.
689
00:38:05,611 --> 00:38:08,849
We've got to get out of this place.
690
00:38:08,850 --> 00:38:09,749
Don't worry.
691
00:38:09,750 --> 00:38:11,430
He may not have realised anything.
692
00:38:11,431 --> 00:38:12,549
You should have checked.
693
00:38:12,550 --> 00:38:13,569
How could I?
694
00:38:13,570 --> 00:38:17,049
Never thought for one moment the same
rider would be doing all the jobs.
695
00:38:17,050 --> 00:38:19,729
He's got to be totally stupid if he
doesn't think something's peculiar.
696
00:38:19,730 --> 00:38:23,040
Well, let's hope he is totally stupid
and put your wig on straight.
697
00:38:25,710 --> 00:38:27,390
I'm not hanging around to find out.
698
00:38:28,390 --> 00:38:29,570
Stop panicking.
699
00:38:29,571 --> 00:38:33,919
If you hadn't panicked in the first
place, we wouldn't be in this mess now.
700
00:38:33,920 --> 00:38:36,019
You would have done the same thing in my
position.
701
00:38:36,020 --> 00:38:37,520
I most certainly would not.
702
00:38:38,060 --> 00:38:39,440
You ruined the whole scheme.
703
00:38:39,441 --> 00:38:41,379
What are you worrying about?
704
00:38:41,380 --> 00:38:44,279
I took the rap for both of us, didn't I?
I was the one inside when you were out
705
00:38:44,280 --> 00:38:47,530
spending the proceeds. Well, I got you
out, as promised. Two years.
706
00:38:47,920 --> 00:38:49,060
It took two years.
707
00:38:49,900 --> 00:38:50,950
What do you expect?
708
00:38:51,260 --> 00:38:52,310
Miracles.
709
00:38:52,340 --> 00:38:55,170
It takes time and planning to break
people out of prison.
710
00:38:56,100 --> 00:38:59,020
It wasn't easy, trying to get hold of
that laundry van.
711
00:38:59,021 --> 00:39:01,579
I should never have listened to you.
712
00:39:01,580 --> 00:39:02,630
That's nonsense.
713
00:39:02,720 --> 00:39:03,980
It was a perfect plan.
714
00:39:03,981 --> 00:39:04,959
Oh, yes?
715
00:39:04,960 --> 00:39:06,220
How come I got caught?
716
00:39:07,360 --> 00:39:08,800
Because you panicked.
717
00:39:08,801 --> 00:39:12,099
You should have bluffed your way through
for a couple of days and then slipped
718
00:39:12,100 --> 00:39:14,340
quietly away into obscurity.
719
00:39:14,560 --> 00:39:15,640
Just like that? Yes.
720
00:39:16,380 --> 00:39:20,179
They hadn't got a clue what was going
on. If you hadn't been spotted going
721
00:39:20,180 --> 00:39:23,199
the back stairs with a case full of
money, they'd still have been trying to
722
00:39:23,200 --> 00:39:24,250
it out now.
723
00:39:25,100 --> 00:39:28,820
You seem to think you're the brains
behind this little organisation.
724
00:39:29,840 --> 00:39:30,890
Tell me what we do now.
725
00:39:31,220 --> 00:39:34,180
We sit tight and wait for Rossi to
arrive.
726
00:39:34,940 --> 00:39:37,060
But I still haven't got a passport.
727
00:39:37,400 --> 00:39:38,450
He's bringing one.
728
00:39:38,451 --> 00:39:42,079
Oh, marvellous. We spent all this time
and money trying to get a genuine
729
00:39:42,080 --> 00:39:44,500
passport when you could have stolen one.
730
00:39:44,740 --> 00:39:45,820
It's not that easy.
731
00:39:46,060 --> 00:39:48,410
Oh, yes, it is. You saw where Crawford
keeps his.
732
00:39:48,411 --> 00:39:54,119
I could have opened that safe with my
eyes shut. Oh, now, come on, Leonard,
733
00:39:54,120 --> 00:39:55,220
that's not in our line.
734
00:39:56,080 --> 00:39:58,160
Mortgage scams, we are the best.
735
00:39:58,990 --> 00:40:02,150
But thieving is just not in our criminal
vocabulary.
736
00:40:03,730 --> 00:40:06,450
You'd be amazed at what I picked up in
Winson Green.
737
00:40:14,250 --> 00:40:16,070
They're coaching in. It's a hotel.
738
00:40:16,330 --> 00:40:17,380
Yes, sir.
739
00:40:25,230 --> 00:40:26,350
You clever boy.
740
00:40:26,590 --> 00:40:28,150
You're not so stupid after all.
741
00:40:29,210 --> 00:40:32,510
Yeah? Yeah, now we get no more trouble
from them bums. No.
742
00:40:34,130 --> 00:40:36,310
Mr Giovanni, your turn.
743
00:40:36,570 --> 00:40:37,620
My pleasure.
744
00:40:40,650 --> 00:40:43,150
Rocky, how you know they come?
745
00:40:43,950 --> 00:40:46,430
I didn't. I don't know who they are.
746
00:40:46,910 --> 00:40:48,710
You don't know Vito Rossi's men?
747
00:40:49,770 --> 00:40:51,130
Then why you bring police?
748
00:40:52,430 --> 00:40:53,480
It's a long story.
749
00:40:56,360 --> 00:40:57,600
Who's Vito Rossi?
750
00:40:57,800 --> 00:40:59,700
Vito Rossi, not nice man.
751
00:40:59,960 --> 00:41:04,899
He had fingers in old puddings. Two
months ago, he opened a pizza place down
752
00:41:04,900 --> 00:41:06,700
road. Nothing but trouble.
753
00:41:07,400 --> 00:41:11,500
His men smash up Papa's lovely
restaurant, drive our customers away.
754
00:41:11,980 --> 00:41:13,520
They're not like competition.
755
00:41:14,120 --> 00:41:16,320
Always police arrive too late.
756
00:41:16,640 --> 00:41:19,840
Now they catch them blue -handed, thanks
to you.
757
00:41:20,240 --> 00:41:22,220
Yeah, blue -handed.
758
00:41:24,230 --> 00:41:25,710
You're like family now.
759
00:41:27,970 --> 00:41:29,020
Uncle.
760
00:41:30,030 --> 00:41:31,080
Carlo. Si.
761
00:41:33,110 --> 00:41:36,550
But you're only this big when I last saw
you. And ugly.
762
00:41:36,950 --> 00:41:38,410
I've grown since then.
763
00:41:40,210 --> 00:41:43,350
Que bella, ragazzo.
764
00:41:44,570 --> 00:41:45,620
Hey, Bengo.
765
00:41:48,990 --> 00:41:51,250
This is your cousin, Carlo.
766
00:41:51,910 --> 00:41:53,650
He has come a long way to see you.
767
00:41:54,480 --> 00:41:55,740
Hello, Josephine.
768
00:41:56,160 --> 00:41:57,380
Hello, Carlo.
769
00:42:02,460 --> 00:42:03,510
Piacere.
770
00:42:45,279 --> 00:42:46,329
Excuse me.
771
00:42:47,060 --> 00:42:48,110
Percy Whiteman?
772
00:42:48,440 --> 00:42:49,660
You just missed him.
773
00:42:50,880 --> 00:42:52,860
What? You mean he's dead?
774
00:42:53,080 --> 00:42:54,520
That's right, at the door now.
775
00:42:55,180 --> 00:42:57,260
Used to live here, man and boy, he did.
776
00:42:57,940 --> 00:43:01,640
Was he, um, balding, bloke, you know,
wore a wig, youngish looking?
777
00:43:02,200 --> 00:43:03,250
Percy? No.
778
00:43:03,920 --> 00:43:05,200
He was military.
779
00:43:05,740 --> 00:43:07,970
Used to be a commissioner at the
Hippodrome.
780
00:43:11,560 --> 00:43:12,800
Where the hell is Rossy?
781
00:43:13,760 --> 00:43:14,810
I don't know.
782
00:43:15,630 --> 00:43:18,580
You seem to forget that I'm the one who
spent time in prison.
783
00:43:18,581 --> 00:43:21,149
I never had any chance to spend any of
that money we ripped off from the
784
00:43:21,150 --> 00:43:22,200
building societies.
785
00:43:23,170 --> 00:43:24,220
All right.
786
00:43:24,830 --> 00:43:25,990
I'll go and order a cab.
787
00:43:28,690 --> 00:43:29,740
Hello,
788
00:43:30,470 --> 00:43:31,520
Debbie, come in.
789
00:43:31,770 --> 00:43:32,820
Yes, Ken.
790
00:43:33,130 --> 00:43:34,910
Listen, Wyman, he's dead.
791
00:43:35,670 --> 00:43:37,470
Does that mean I get to go to America?
792
00:43:38,070 --> 00:43:40,630
No, not that Wyman. The real Wyman.
793
00:43:40,990 --> 00:43:42,410
That one isn't the real one.
794
00:43:43,050 --> 00:43:44,100
What do you want?
795
00:43:44,460 --> 00:43:47,560
Well, never mind. Just get the police
over to the coaching inn.
796
00:43:48,120 --> 00:43:49,180
What should I say?
797
00:43:49,480 --> 00:43:50,980
Just get them there, will you?
798
00:43:53,760 --> 00:43:55,640
OK. You asked for it.
799
00:43:56,240 --> 00:43:57,290
Over and out.
800
00:44:06,540 --> 00:44:08,360
So how did you know about this, Ruck?
801
00:44:08,600 --> 00:44:11,140
I didn't. But it was you that phoned us.
802
00:44:11,800 --> 00:44:13,060
Right. Well, why?
803
00:44:13,061 --> 00:44:15,999
I thought they were hiding illegal
immigrants.
804
00:44:16,000 --> 00:44:18,559
Didn't anyone tell you Italy's in the
common market?
805
00:44:18,560 --> 00:44:19,610
I'm sorry.
806
00:44:19,780 --> 00:44:21,700
I didn't realise it was a pizza war.
807
00:44:21,701 --> 00:44:25,359
It's not the same outlook, you see, son.
Different upbringing, different set of
808
00:44:25,360 --> 00:44:26,410
morals.
809
00:44:26,560 --> 00:44:27,960
I'll put it down to the Mafia.
810
00:44:28,460 --> 00:44:30,060
So there is a Brummie Mafia?
811
00:44:30,840 --> 00:44:31,890
That's it.
812
00:44:31,891 --> 00:44:33,919
We've abandoned all units to respond,
Cor.
813
00:44:33,920 --> 00:44:37,170
What's the problem? Manager of a hotel's
gone bananas with a gun.
814
00:44:38,140 --> 00:44:39,190
I'm on my way.
815
00:44:43,180 --> 00:44:45,890
Which hotel is it? Some place called the
Coaching Inn.
816
00:44:49,540 --> 00:44:50,590
We won't be a minute.
817
00:45:29,700 --> 00:45:31,260
Then you're leaving, Franklin.
818
00:45:31,800 --> 00:45:35,800
Just give me the envelope, Boone. Don't
do you any good, mate. I'll tumble you.
819
00:45:36,380 --> 00:45:38,900
OK. Keep it. Come on, Leonard.
820
00:45:40,600 --> 00:45:44,499
You don't think I'm going to let you
drive off into the sunset, do you? There
821
00:45:44,500 --> 00:45:46,060
no point in trying to stop us.
822
00:45:46,260 --> 00:45:47,400
I don't know about that.
823
00:45:47,401 --> 00:45:50,259
The old Bill might be quite interested
in all this paperwork I've been
824
00:45:50,260 --> 00:45:51,219
delivering to you.
825
00:45:51,220 --> 00:45:52,780
And you owe Harry and me money.
826
00:45:53,020 --> 00:45:54,100
I'll send you a cheque.
827
00:45:54,220 --> 00:45:55,600
That's rich coming from you.
828
00:45:56,280 --> 00:45:57,960
Come on, let's go and sort this out.
829
00:46:07,700 --> 00:46:14,460
Leonard! Oh, Miss,
830
00:46:14,461 --> 00:46:17,879
I'm sorry to trouble you. I wonder if
you could get me a glass of water. I'm
831
00:46:17,880 --> 00:46:18,779
feeling a little faint.
832
00:46:18,780 --> 00:46:20,420
Oh, certainly, Mr. Weymouth.
833
00:47:08,450 --> 00:47:11,670
Well, well, Mr. Rossi, this is a bonus.
834
00:47:25,150 --> 00:47:26,230
Where's the manager?
835
00:47:41,771 --> 00:47:45,009
What the bloody hell's going on here?
836
00:47:45,010 --> 00:47:48,549
Well, that'll cost you five quid,
please. Eh? I take it you won't be
837
00:47:48,550 --> 00:47:49,249
cab again.
838
00:47:49,250 --> 00:47:50,300
That's him there.
839
00:47:50,610 --> 00:47:51,660
Right.
840
00:47:52,870 --> 00:47:54,770
Special firearms unit standing by.
841
00:47:56,030 --> 00:48:00,329
Please advise on when the ability of the
hotel manager believed to be armed is
842
00:48:00,330 --> 00:48:01,410
extremely dangerous.
843
00:48:07,830 --> 00:48:09,090
Don't wish I was going.
844
00:48:09,470 --> 00:48:10,690
No, with Harry you don't.
845
00:48:11,370 --> 00:48:12,850
I wouldn't have to talk to him.
846
00:48:13,440 --> 00:48:14,960
Who's going instead of Wyman?
847
00:48:15,900 --> 00:48:17,460
Flogged it to this fella's wife.
848
00:48:19,640 --> 00:48:21,720
For 1 ,500 quid, eh?
849
00:48:22,780 --> 00:48:25,520
Well, that's what Harry'll tell you. I
know it was his.
850
00:48:26,120 --> 00:48:27,500
And he's crafty.
851
00:48:27,940 --> 00:48:30,440
Who? Wyman, slipping out of here.
852
00:48:30,960 --> 00:48:34,450
Oh, he's probably holed up in some new
hotel now, waiting for his next
853
00:48:34,880 --> 00:48:41,200
What are you two doing here?
854
00:48:41,720 --> 00:48:43,280
Just come to say have a nice time.
855
00:48:43,580 --> 00:48:44,630
Oh, right.
856
00:48:44,680 --> 00:48:45,730
No crime, is it?
857
00:48:46,080 --> 00:48:47,130
No.
858
00:48:47,200 --> 00:48:49,240
Hey, what about these pizza deliveries?
859
00:48:49,480 --> 00:48:50,620
Hop along to doing them.
860
00:48:51,120 --> 00:48:52,380
Sold your bike, have you?
861
00:48:53,060 --> 00:48:56,919
No. Well, a week ago, I mean, you would
have jumped at it. Gone off her, have
862
00:48:56,920 --> 00:48:57,970
you?
863
00:48:59,340 --> 00:49:01,040
Er, I was never that keen on her.
864
00:49:02,260 --> 00:49:06,119
Anyway, I told her, you know, she'd be
better off with someone of a... more of
865
00:49:06,120 --> 00:49:07,440
her own type of background.
866
00:49:08,380 --> 00:49:10,060
I'm socially too advanced for her.
867
00:49:14,611 --> 00:49:16,619
It's gone.
868
00:49:16,620 --> 00:49:17,670
What?
869
00:49:18,300 --> 00:49:19,350
My passport.
870
00:49:20,840 --> 00:49:22,440
Some buggers make my passport.
871
00:49:26,660 --> 00:49:30,320
Thank you,
872
00:49:31,800 --> 00:49:33,720
Mr Crawford. Have an enjoyable journey.
873
00:49:46,380 --> 00:49:50,780
Texas Rangers, there they ride again.
874
00:49:54,100 --> 00:49:55,700
They ride in thunder.
875
00:49:55,960 --> 00:49:57,500
They ride in rain.
876
00:49:57,840 --> 00:50:00,660
It makes me wonder if they feel no pain.
877
00:50:01,540 --> 00:50:04,900
They never falter. They never fail.
878
00:50:05,280 --> 00:50:08,220
They hang their halter on a rusty nail.
879
00:50:10,120 --> 00:50:11,800
Texas Rangers,
880
00:50:12,540 --> 00:50:15,020
Texas toughest men.
881
00:50:18,090 --> 00:50:22,370
The Texas Rangers, they're the right
team.
882
00:50:22,420 --> 00:50:26,970
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.