Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,050
Hello.
2
00:01:10,920 --> 00:01:13,330
he can't attend every function he's
invited to.
3
00:01:14,100 --> 00:01:16,040
There's still an official opening.
4
00:01:20,380 --> 00:01:22,420
Yes, yes, I sent a letter.
5
00:01:23,760 --> 00:01:27,180
Well, I mean, he regretted that he
wasn't able to attend.
6
00:01:29,240 --> 00:01:35,380
No, no, no, no, but... Paddy, your chef
is impossible.
7
00:01:36,260 --> 00:01:38,400
Look, all I'm asking for is ten minutes.
8
00:01:38,910 --> 00:01:40,960
He wouldn't even have to wear this
chain.
9
00:01:41,270 --> 00:01:42,370
Get the lead out.
10
00:01:43,870 --> 00:01:44,920
No, sorry.
11
00:01:46,190 --> 00:01:47,710
Could you repeat that?
12
00:01:49,070 --> 00:01:51,870
No, no, no, it's just that... Ted!
13
00:01:53,410 --> 00:01:56,370
Look, forget all about it. Forget it.
Yes, all right. Bye.
14
00:01:58,210 --> 00:01:59,260
Ted!
15
00:02:00,570 --> 00:02:01,990
I like the whistle, Larry.
16
00:02:02,510 --> 00:02:04,330
Hey, your suit.
17
00:02:04,570 --> 00:02:05,620
Very nice.
18
00:02:06,030 --> 00:02:07,870
Oh, thank you very much.
19
00:02:10,960 --> 00:02:12,740
the peg, you know. No, I can see that.
20
00:02:13,020 --> 00:02:14,070
Can you?
21
00:02:14,500 --> 00:02:17,870
Look, Ken, how about cutting the motor
before you come in to drive?
22
00:02:17,871 --> 00:02:21,699
Well, as soon as you get it level,
Harry. I mean, it's quite difficult
23
00:02:21,700 --> 00:02:22,750
uphill.
24
00:02:23,300 --> 00:02:24,380
So what do you reckon?
25
00:02:24,440 --> 00:02:25,500
The base station.
26
00:02:25,501 --> 00:02:28,639
Bloody space station, more like. Come
on, give us a hand.
27
00:02:28,640 --> 00:02:31,500
No, Ken. Come on, your clientele aren't
watching.
28
00:02:31,501 --> 00:02:36,499
The owner of the Birmingham Hilton
doesn't have to do this. You'd have to
29
00:02:36,500 --> 00:02:37,580
him in, wouldn't you?
30
00:02:37,840 --> 00:02:39,400
How do you get on with the mower?
31
00:02:39,750 --> 00:02:40,800
He's had my vote.
32
00:02:41,210 --> 00:02:42,910
Where? Over here.
33
00:02:43,710 --> 00:02:45,270
Next to where the phone's going.
34
00:02:46,590 --> 00:02:51,970
I suppose you've got a licence for it,
Harry. Harry, you mind your business.
35
00:02:52,190 --> 00:02:55,140
Yes, Ken, but you're running your
business on my property.
36
00:02:55,490 --> 00:02:56,540
Our property.
37
00:02:56,930 --> 00:02:57,980
Thank you, Harry.
38
00:02:58,390 --> 00:03:00,680
No, it's just I feel responsible for
you, Ken.
39
00:03:01,430 --> 00:03:03,900
Free enterprise hasn't exactly been your
forte.
40
00:03:04,870 --> 00:03:06,670
I'd like to keep a watchful eye on you.
41
00:03:07,450 --> 00:03:08,500
Thank you, Harry.
42
00:03:08,531 --> 00:03:12,299
Wouldn't you be better off with a new
one?
43
00:03:12,300 --> 00:03:13,350
Well, yes.
44
00:03:14,020 --> 00:03:18,479
Before I got talked into investing the
proceeds of the Ponderosa, certainly I
45
00:03:18,480 --> 00:03:19,560
could afford a new one.
46
00:03:19,780 --> 00:03:20,940
You'll get it back, Ken.
47
00:03:21,440 --> 00:03:25,300
Tenfold. It was a hundredfold before it
went in. Quibble, quibble.
48
00:03:25,860 --> 00:03:29,740
Hey, tell me, doesn't this thing
presuppose a person at each end?
49
00:03:30,100 --> 00:03:31,840
Harry, I will sort that out.
50
00:03:31,841 --> 00:03:35,419
Well, I hope this is a well -advised
move, Ken.
51
00:03:35,420 --> 00:03:36,470
I do.
52
00:03:36,840 --> 00:03:38,950
You let me have it for a thousand quid
cash.
53
00:03:38,951 --> 00:03:41,869
Flannery also included a list of his
customers.
54
00:03:41,870 --> 00:03:42,920
Flannery?
55
00:03:42,921 --> 00:03:47,229
Flannery's got so many fingers in so
many pies, he's got permanent shortcrust
56
00:03:47,230 --> 00:03:49,510
pastry round his knuckles. It's not that
bad.
57
00:03:50,890 --> 00:03:53,530
Anyway, where are you going?
58
00:03:53,531 --> 00:03:55,389
I'm going to use your facilities.
59
00:03:55,390 --> 00:03:57,590
Oh. No, wait a minute.
60
00:03:58,150 --> 00:03:59,530
We'll have this off at least.
61
00:03:59,610 --> 00:04:00,660
Oh, Harry. Come on.
62
00:04:02,610 --> 00:04:04,170
Thank you, Ken. Thank you.
63
00:04:04,821 --> 00:04:11,289
I used to go in and out on the Grand in
my bike gear, didn't I? The Grand was
64
00:04:11,290 --> 00:04:14,060
different, Ken. A different quality of
guest entirely.
65
00:04:14,061 --> 00:04:16,109
Oh, you mean I don't get sales reps
anymore?
66
00:04:16,110 --> 00:04:17,729
Well, of course you'll get sales reps.
67
00:04:17,730 --> 00:04:19,110
But what do they represent?
68
00:04:20,310 --> 00:04:22,720
Last night we had Karl Nagerfeld perfume
stain.
69
00:04:22,870 --> 00:04:23,920
Oh, really?
70
00:04:24,130 --> 00:04:27,200
Yeah, at the Grand we'd have been lucky
to land carbonic soap.
71
00:04:27,970 --> 00:04:29,830
Well, can't you just nail it back off?
72
00:04:31,630 --> 00:04:34,460
My advice, Ken, always supervise
everything yourself.
73
00:04:35,060 --> 00:04:38,340
Yes, well, I do, Harry, but I still
don't have any water in my flat.
74
00:04:38,920 --> 00:04:42,110
Yes, all right, all right. You'll have
to use one of the bedrooms.
75
00:04:42,220 --> 00:04:43,720
You stay there.
76
00:04:44,540 --> 00:04:45,590
I'll get you a key.
77
00:06:18,390 --> 00:06:19,440
Hello, Flannery.
78
00:06:20,610 --> 00:06:22,050
Coming to deliver, were you?
79
00:06:23,450 --> 00:06:24,550
Carl Longville.
80
00:06:39,541 --> 00:06:41,429
Oh, sorry.
81
00:06:41,430 --> 00:06:43,689
That was my fault. I thought the room
was empty.
82
00:06:43,690 --> 00:06:44,740
It will be.
83
00:06:44,890 --> 00:06:45,940
No, I'm not a guest.
84
00:06:46,350 --> 00:06:47,490
I'll just clear it up.
85
00:06:48,950 --> 00:06:50,370
Surely a staff can do that.
86
00:06:50,910 --> 00:06:52,350
What? Debbie!
87
00:06:53,190 --> 00:06:54,570
You are a guest, aren't you?
88
00:06:54,970 --> 00:06:56,020
Debbie!
89
00:07:10,190 --> 00:07:12,890
can't even spell guacamole, never mind
make it.
90
00:07:13,970 --> 00:07:17,830
You brought me in to supervise the
catering. And very well you're doing it,
91
00:07:17,910 --> 00:07:18,960
Gwyneth.
92
00:07:18,961 --> 00:07:22,449
Couldn't you just come to some
accommodation, some halfway house?
93
00:07:22,450 --> 00:07:24,620
There is no halfway house with this,
Harry.
94
00:07:24,770 --> 00:07:27,120
You have the ingredients and you have
the dish.
95
00:07:27,121 --> 00:07:30,909
I'll be gone next week, then you'll miss
me.
96
00:07:30,910 --> 00:07:34,389
Mr Crawford, the morning post. Are they
wrong? No, but you asked me to remind
97
00:07:34,390 --> 00:07:37,820
you if they didn't. Why, if you can,
tell me. A month to get this opening
98
00:07:37,821 --> 00:07:39,949
Oh, but it shouldn't be difficult,
should it?
99
00:07:39,950 --> 00:07:42,300
I made some food, a speaker, a bit of
publicity.
100
00:07:42,301 --> 00:07:46,229
Yeah, Harry, about your new chambermaid.
All I need now is an outbreak of typhus
101
00:07:46,230 --> 00:07:48,520
to wipe out me guests, and I've got me's
there.
102
00:07:48,750 --> 00:07:49,800
Bloody engaged.
103
00:07:50,390 --> 00:07:51,440
Yeah. Harry.
104
00:07:53,650 --> 00:07:55,210
Good morning, Romany Riders.
105
00:07:56,030 --> 00:07:57,080
Account number.
106
00:07:59,550 --> 00:08:01,170
Pick up and destination, please.
107
00:08:15,400 --> 00:08:17,810
Better have some answers for the man,
Flannery.
108
00:08:20,020 --> 00:08:21,360
Ken! Ken!
109
00:08:21,361 --> 00:08:28,319
It's all right, Harry. I'm going. You
can tell your clientele they can uncover
110
00:08:28,320 --> 00:08:30,659
their eardrums. No, no, no. Where are
you going?
111
00:08:30,660 --> 00:08:32,399
Well, I'm doing a round of the
customers.
112
00:08:32,400 --> 00:08:34,519
Well, now, in Flannery, there won't be
too many of them.
113
00:08:34,520 --> 00:08:37,820
Harry, with mates like you, I don't need
a bank manager.
114
00:08:37,821 --> 00:08:41,149
Well, I worry about this messenger
business, Ken. I really do.
115
00:08:41,150 --> 00:08:43,949
Still, never mind. Look, if you're going
anywhere near the centre, would you
116
00:08:43,950 --> 00:08:45,630
bring something back for me? Sure.
117
00:08:46,981 --> 00:08:48,749
What's this?
118
00:08:48,750 --> 00:08:50,070
Well, it's a job, isn't it?
119
00:08:50,530 --> 00:08:51,670
What do you mean, a job?
120
00:08:51,671 --> 00:08:55,089
I mean, I only want you to fetch
something. I mean, you can do that for a
121
00:08:55,090 --> 00:08:58,100
can't you? Yes, I know I can, but I'm
doing it for a living now.
122
00:08:58,310 --> 00:09:00,050
So put it down there, top line.
123
00:09:02,250 --> 00:09:03,390
First customer, Harry.
124
00:09:08,790 --> 00:09:10,230
Oh, he was on me way right here.
125
00:09:10,810 --> 00:09:12,990
I know I've been after Owen for a while
now.
126
00:09:13,530 --> 00:09:14,580
But there you are.
127
00:09:15,170 --> 00:09:16,220
That's all yours.
128
00:09:16,630 --> 00:09:18,630
Grant. Four months back rental.
129
00:09:19,250 --> 00:09:22,260
You'll be carrying on with your
concession then, will you?
130
00:09:22,650 --> 00:09:23,700
Well, I don't know.
131
00:09:24,610 --> 00:09:25,710
It's a bad patch.
132
00:09:26,030 --> 00:09:27,470
It's not easy to make your way.
133
00:09:27,950 --> 00:09:31,170
You wanted to get into the business, you
take the area I give you.
134
00:09:31,670 --> 00:09:34,210
You persevere, you pay your percentages.
135
00:09:34,870 --> 00:09:36,870
I might move you up market.
136
00:09:37,390 --> 00:09:39,550
That's a very kind offer indeed.
137
00:09:40,940 --> 00:09:43,180
But I'll probably give it a miss.
138
00:09:43,181 --> 00:09:46,359
Concentrate on one of my other business
activities.
139
00:09:46,360 --> 00:09:47,410
Equipment had gone.
140
00:09:48,200 --> 00:09:49,250
We checked.
141
00:09:49,680 --> 00:09:52,000
That was my radio equipment, Flannery.
142
00:09:53,120 --> 00:09:54,170
What are you saying?
143
00:09:55,500 --> 00:09:59,940
Somebody might have broken in right
after and... You sold it, didn't you?
144
00:10:00,480 --> 00:10:02,160
No. That's how you raise this.
145
00:10:02,940 --> 00:10:04,500
Who do you sell it to, Flannery?
146
00:10:04,820 --> 00:10:05,870
Name and address?
147
00:10:06,820 --> 00:10:11,360
Well, I... I don't know what you... My
father asked you who you sold it to,
148
00:10:11,480 --> 00:10:13,860
Flannery. My name of Boone.
149
00:10:18,920 --> 00:10:20,400
As I say, Mr. Plume.
150
00:10:20,680 --> 00:10:23,620
Boone. Oh, Boone. My brother, Bottevard.
151
00:10:23,621 --> 00:10:26,379
We shall not be needing your services
anymore.
152
00:10:26,380 --> 00:10:27,430
I'm sorry to say.
153
00:10:28,000 --> 00:10:30,660
Yep. Thank you very much. Okay, Mr.
154
00:10:30,860 --> 00:10:31,910
Patel.
155
00:10:40,209 --> 00:10:42,430
Whitefield Drapery, Oozle Street, York.
156
00:11:01,250 --> 00:11:04,190
Could be your lucky day, Flannery.
157
00:11:05,570 --> 00:11:07,250
You got your head screwed on right.
158
00:11:09,900 --> 00:11:12,840
But if you're lying, I'll strip the
thread.
159
00:11:20,100 --> 00:11:21,160
Took you long enough.
160
00:11:21,940 --> 00:11:23,440
Something else for you inside.
161
00:11:34,170 --> 00:11:38,409
Yes, I realise it's last minute and the
editor's a very busy man, but I have
162
00:11:38,410 --> 00:11:40,640
been in touch and I didn't receive any
reply.
163
00:11:42,210 --> 00:11:44,610
What? Yes, right, the news editor.
164
00:11:45,070 --> 00:11:48,690
Yes, if you could transfer... Oh, I see.
165
00:11:49,690 --> 00:11:53,180
Yes, well, when he gets back from lunch,
could you ask him to phone me?
166
00:11:53,230 --> 00:11:54,630
Yes, thank you very much.
167
00:11:55,770 --> 00:11:57,150
That's Led Crystal, that is.
168
00:11:58,390 --> 00:12:01,280
Smarten yourself up for tomorrow. You'll
be waitressing.
169
00:12:03,530 --> 00:12:05,410
Is that before or after I make the bed?
170
00:12:05,790 --> 00:12:07,170
It won't be during, will it?
171
00:12:08,130 --> 00:12:09,570
You're here to learn, Debbie.
172
00:12:09,810 --> 00:12:10,860
Remember that.
173
00:12:10,861 --> 00:12:14,689
You may officially be a chambermaid, but
I like to think of you as a hotel
174
00:12:14,690 --> 00:12:15,740
management trainee.
175
00:12:15,741 --> 00:12:20,269
Does that mean I get to be hotel
manager, then? It means you get to try a
176
00:12:20,270 --> 00:12:21,320
everything.
177
00:12:21,390 --> 00:12:24,460
It also means, more importantly, that
you've got prospects.
178
00:12:25,070 --> 00:12:26,120
Now, go on, off you go.
179
00:12:26,310 --> 00:12:27,360
And be careful.
180
00:12:27,990 --> 00:12:29,230
Yes, Mr Crawford.
181
00:12:29,770 --> 00:12:31,090
Thank you, Mr Crawford.
182
00:12:35,120 --> 00:12:36,440
Good morning. Coaching Inn.
183
00:12:36,660 --> 00:12:38,950
Harry Crawford, proprietor at your
service.
184
00:12:38,980 --> 00:12:40,280
I want Ken Boone.
185
00:12:40,680 --> 00:12:44,410
He's not here at the moment, but I could
take a message. It's a matter of a job.
186
00:12:44,440 --> 00:12:45,880
I want something delivering.
187
00:12:45,920 --> 00:12:46,970
Is it urgent?
188
00:12:47,140 --> 00:12:48,340
Of course it's urgent.
189
00:12:48,900 --> 00:12:52,510
Well, I know where he's gone. I mean,
you could phone him there if you want.
190
00:12:56,160 --> 00:12:57,240
Right. Just a moment.
191
00:12:58,380 --> 00:13:00,120
In the Ferndale Centre.
192
00:13:01,280 --> 00:13:02,330
Mm -hmm.
193
00:13:02,331 --> 00:13:06,039
No, no, no, I don't need the telephone
number. I'll catch up with him
194
00:13:06,040 --> 00:13:11,280
you Right we'll talk to him
195
00:13:38,020 --> 00:13:39,160
Hello? Go down.
196
00:13:44,180 --> 00:13:45,230
Ken Boone.
197
00:13:45,760 --> 00:13:47,200
Is that your name, is it?
198
00:13:47,580 --> 00:13:48,630
Ken Boone.
199
00:13:49,020 --> 00:13:50,070
He's deaf.
200
00:13:50,480 --> 00:13:51,530
The man's deaf.
201
00:13:52,420 --> 00:13:54,140
What do you think, Parrot? Deaf.
202
00:13:55,560 --> 00:13:56,900
Let me ask you a question.
203
00:13:57,720 --> 00:13:59,720
It ain't a crime to be Ken Boone yet.
204
00:13:59,721 --> 00:14:01,459
All right, what do you want?
205
00:14:01,460 --> 00:14:03,440
You've got something that belongs to us.
206
00:14:03,660 --> 00:14:04,900
And we'd like it back.
207
00:14:05,420 --> 00:14:07,180
A matter of a radio set you bought.
208
00:14:07,900 --> 00:14:09,600
Well, you think you bought it.
209
00:14:10,660 --> 00:14:11,710
Who are you?
210
00:14:11,740 --> 00:14:14,510
The geezer who sold it to you. Well, it
wasn't his to sell.
211
00:14:14,840 --> 00:14:16,890
Like my friend here said, we want it
back.
212
00:14:16,960 --> 00:14:18,880
All right, just keep this out, OK?
213
00:14:19,880 --> 00:14:20,930
I'll compliment.
214
00:14:21,740 --> 00:14:23,790
Just so long as you're clear on one
thing.
215
00:14:24,780 --> 00:14:25,860
You're working for us.
216
00:14:26,640 --> 00:14:27,820
And we take our cut.
217
00:14:27,821 --> 00:14:29,359
Every month.
218
00:14:29,360 --> 00:14:31,770
Let me tell you something, son. I work
for myself.
219
00:14:32,480 --> 00:14:33,920
I don't pay a slice to anybody.
220
00:14:34,180 --> 00:14:36,410
Anyone gets on my back, they get a rough
ride.
221
00:14:36,620 --> 00:14:37,670
Got it?
222
00:15:32,910 --> 00:15:34,330
Thank you.
223
00:16:06,600 --> 00:16:07,980
He didn't give you his name?
224
00:16:08,340 --> 00:16:09,390
I didn't ask him.
225
00:16:09,391 --> 00:16:11,779
It was a job. I thought you'd be
pleased.
226
00:16:11,780 --> 00:16:12,830
Oh, yeah, delighted.
227
00:16:13,560 --> 00:16:15,780
Harry, that is my blood, mate.
228
00:16:16,420 --> 00:16:17,740
You should have a check -up.
229
00:16:18,020 --> 00:16:19,280
I'll pass, not that.
230
00:16:19,281 --> 00:16:21,319
Well, at least go to the police, Ken.
231
00:16:21,320 --> 00:16:23,899
Yeah, and what am I going to tell them?
Three geezers in black leather trying to
232
00:16:23,900 --> 00:16:25,619
wipe me out. Where's that going to get
me?
233
00:16:25,620 --> 00:16:27,680
The fact is, Ken, it's a very rough
trade.
234
00:16:27,920 --> 00:16:29,780
And knowing about bikes isn't enough.
235
00:16:31,200 --> 00:16:34,980
Debbie, in the hotel business, we knock
before we enter a room.
236
00:16:37,740 --> 00:16:38,790
There.
237
00:16:44,280 --> 00:16:45,400
You should work for me.
238
00:16:47,000 --> 00:16:50,360
Oh, yeah. Last time we tried that, you
nearly ended up in jail.
239
00:16:51,240 --> 00:16:52,980
I was a key prosecution witness.
240
00:16:53,500 --> 00:16:54,820
Just as well, wasn't it?
241
00:16:57,080 --> 00:16:58,130
Thanks, Harry.
242
00:16:58,131 --> 00:17:03,179
So you're going to carry on as if
nothing had happened?
243
00:17:03,180 --> 00:17:04,979
Harry, you don't have to get involved.
244
00:17:04,980 --> 00:17:08,239
No, I just have to sit next door to your
intergalactic communication centre
245
00:17:08,240 --> 00:17:11,640
taking phone messages for you. Ken,
don't be obstinate.
246
00:17:11,641 --> 00:17:15,259
You're out of your depth. Go in for
something safer.
247
00:17:15,260 --> 00:17:18,699
Look, if it's the money you laid out
that's bothering you, I'll buy you out.
248
00:17:18,700 --> 00:17:19,750
you won't, Harry.
249
00:17:19,751 --> 00:17:21,959
No -one's going to drive me out of that
business.
250
00:17:21,960 --> 00:17:24,180
Not a bunch of villains, not you,
nobody.
251
00:17:29,180 --> 00:17:32,380
Harry, how could you do this? Not now,
Gwyneth. Please, please.
252
00:17:33,180 --> 00:17:35,160
Room 15 on the third floor.
253
00:17:36,240 --> 00:17:37,640
Portal, take your bag. No.
254
00:17:38,800 --> 00:17:40,600
No, no, no, no, no, no. Not necessary.
255
00:18:08,520 --> 00:18:09,780
I've got something to say.
256
00:18:10,600 --> 00:18:12,060
Take your helmet off, Rocky.
257
00:18:16,400 --> 00:18:17,450
I'm a biker.
258
00:18:18,180 --> 00:18:19,560
Bikers have a code of honour.
259
00:18:19,920 --> 00:18:21,480
They look after other bikers.
260
00:18:21,800 --> 00:18:23,680
That guy could have been killed.
261
00:18:25,460 --> 00:18:26,510
What guy?
262
00:18:26,860 --> 00:18:27,910
Ken Boone?
263
00:18:28,440 --> 00:18:29,780
Brakes don't just fail.
264
00:18:30,140 --> 00:18:32,360
Even on my bike, brakes don't just fail.
265
00:18:32,760 --> 00:18:33,810
What happened?
266
00:18:34,380 --> 00:18:37,740
All I know is this ain't no ordinary
dispatch company.
267
00:18:37,741 --> 00:18:40,999
There's a couple of jobs for you inside.
268
00:18:41,000 --> 00:18:42,779
Take them when you're finished with the
day.
269
00:18:42,780 --> 00:18:45,060
And try not to take all afternoon about
it.
270
00:18:45,420 --> 00:18:46,470
Rocking.
271
00:18:55,640 --> 00:18:57,360
Oi, it's so much damage.
272
00:18:57,800 --> 00:18:58,860
You could say that.
273
00:19:02,580 --> 00:19:07,060
Hiya. I'm Debbie Yeath. Well, you might
have to use one of the bathrooms again.
274
00:19:09,420 --> 00:19:11,530
You didn't tell our misery guts, did
you?
275
00:19:11,820 --> 00:19:15,620
It's just that, well, I live in a squat.
I've got nowhere to wash.
276
00:19:16,020 --> 00:19:17,120
I know, you feel that?
277
00:19:19,880 --> 00:19:21,800
You used to be old friends, didn't you?
278
00:19:22,460 --> 00:19:25,340
Yeah, we shared a dorm together at Eton.
279
00:19:26,160 --> 00:19:28,220
Same what in the fire brigade.
280
00:19:29,380 --> 00:19:34,280
But just now he objects to my oily
present next to his spanking new hotel.
281
00:19:35,240 --> 00:19:37,300
Mind you, he's got a point.
282
00:19:38,260 --> 00:19:39,310
Yeah.
283
00:19:39,560 --> 00:19:40,940
It won't always be like that.
284
00:19:41,280 --> 00:19:44,900
I mean, once he starts expanding, he'll
have a fleet of limos.
285
00:19:45,580 --> 00:19:47,060
You'll be an asset to him then.
286
00:19:47,480 --> 00:19:51,639
I mean, you'll be inspecting the guests
before they park their bums on the car's
287
00:19:51,640 --> 00:19:52,690
leather seats.
288
00:19:53,840 --> 00:19:56,460
It'll be a while after I've got this
bike together.
289
00:19:58,180 --> 00:20:00,620
Don't you mean if you get the bike
together?
290
00:20:00,900 --> 00:20:01,950
Debbie!
291
00:20:04,180 --> 00:20:06,160
How are you finding the hotel business?
292
00:20:06,900 --> 00:20:07,950
Etty.
293
00:20:29,350 --> 00:20:32,060
Yes, the creme de la creme of Birmingham
will be there.
294
00:20:32,510 --> 00:20:35,880
Yes, the mayor himself has expressed
great interest in attending.
295
00:20:36,730 --> 00:20:40,530
Well, no, he won't, but still... Harry?
296
00:20:40,531 --> 00:20:45,069
Yes, if you feel that the diary will be
interested, then maybe you would pass me
297
00:20:45,070 --> 00:20:46,009
over to it. Harry?
298
00:20:46,010 --> 00:20:49,800
God knows what would have happened if
Watergate had broken in the Midlands.
299
00:20:49,950 --> 00:20:51,330
Yes, all right, I'll hold on.
300
00:20:51,331 --> 00:20:52,429
Yes, please.
301
00:20:52,430 --> 00:20:54,370
I think I should draw your attention.
302
00:20:56,410 --> 00:21:00,070
You do have... Quite an illustrious
guest, staying under your roof.
303
00:21:01,590 --> 00:21:02,640
Oh, yes.
304
00:21:03,850 --> 00:21:06,470
I hadn't noticed him as he signed in,
that's all.
305
00:21:06,870 --> 00:21:08,950
Gwyneth, I'm desperate for a celebrity.
306
00:21:09,710 --> 00:21:12,410
Mr. Emlyn Price -Jones, am he?
307
00:21:13,210 --> 00:21:14,260
Oh, yeah.
308
00:21:14,490 --> 00:21:17,070
Member for Carnarvon West for the last
20 years.
309
00:21:17,710 --> 00:21:19,570
Moved the Price -Jones amends, then?
310
00:21:19,850 --> 00:21:20,900
Oh, did he?
311
00:21:21,530 --> 00:21:22,580
Sunday drinking.
312
00:21:23,050 --> 00:21:24,130
Where is he now, then?
313
00:21:24,310 --> 00:21:25,360
In the bar.
314
00:21:35,061 --> 00:21:36,869
Will he do?
315
00:21:36,870 --> 00:21:37,920
He'll have to.
316
00:21:51,850 --> 00:21:58,390
Right, it's 253 feet, about 16 brake
horsepower at 6 ,500 RPM. OK?
317
00:21:58,770 --> 00:21:59,970
It's there if you want it.
318
00:22:00,470 --> 00:22:02,270
Let me think about it.
319
00:22:02,530 --> 00:22:03,580
Thanks.
320
00:22:07,200 --> 00:22:09,720
Now then, sir, what can I do you for?
321
00:22:10,780 --> 00:22:12,040
Who's that then, Greasy?
322
00:22:13,100 --> 00:22:14,150
Mr Boone.
323
00:22:15,120 --> 00:22:18,540
BSA, A65, vertical twin, if I'm not
mistaken.
324
00:22:18,541 --> 00:22:20,739
Well, this morning you wouldn't have
been.
325
00:22:20,740 --> 00:22:22,140
Oh, dear me, Mr Boone.
326
00:22:22,600 --> 00:22:23,960
Nothing gone awry, I trust.
327
00:22:24,240 --> 00:22:26,240
Maybe half of it. I need some bits.
328
00:22:26,740 --> 00:22:29,870
Well, now, why don't we start at the
front and work backwards?
329
00:22:38,440 --> 00:22:39,490
One more time.
330
00:22:48,060 --> 00:22:49,240
There you go, love.
331
00:22:49,640 --> 00:22:50,690
Thanks, Mrs J.
332
00:22:50,920 --> 00:22:52,660
I thought y 'all got a job.
333
00:22:54,280 --> 00:22:56,060
I thought y 'all got a job.
334
00:22:56,660 --> 00:23:00,580
Yeah, I am. Honey, I've got a lot of
things to think about, that's all.
335
00:23:01,260 --> 00:23:02,800
Give you plenty of room, then.
336
00:23:08,860 --> 00:23:11,680
Oh, it hurts, Mr Boone. It goes against
the grain.
337
00:23:11,681 --> 00:23:14,079
Spitfire force and a lightning.
338
00:23:14,080 --> 00:23:16,059
Yeah, but this is an emergency, Grovesy.
339
00:23:16,060 --> 00:23:17,990
Even so, Mr Boone. How much do I owe
you?
340
00:23:18,900 --> 00:23:19,950
What's that?
341
00:23:19,960 --> 00:23:24,200
Uh, Norton Commando, about, uh, 1972, I
should think. Yeah, yeah, I know that.
342
00:23:24,201 --> 00:23:25,479
Where's the geezer who owns it?
343
00:23:25,480 --> 00:23:27,590
Rocky? Oh, he should be around
somewhere.
344
00:23:27,820 --> 00:23:29,870
That is, he should be with Romany
Riders.
345
00:23:30,160 --> 00:23:31,840
Not an altogether pleasant bunch.
346
00:23:32,100 --> 00:23:34,930
No, I think I've come across them. Where
do they hang out?
347
00:23:34,931 --> 00:23:38,439
Well, I imagine I should have an address
in the office. Or we could simply ask
348
00:23:38,440 --> 00:23:40,220
Rocky. No, leave him where he is.
349
00:23:40,221 --> 00:23:44,139
Listen, can I play this stuff with you
for a while? Can you lend me a pair of
350
00:23:44,140 --> 00:23:46,380
wheels? Yeah, take mine, the Triumph.
351
00:24:28,040 --> 00:24:29,090
Typical politician.
352
00:24:29,420 --> 00:24:30,620
Oh, I'd love to.
353
00:24:31,120 --> 00:24:32,460
If only I could.
354
00:24:33,460 --> 00:24:35,440
Agricultural conference, first thing.
355
00:24:35,820 --> 00:24:37,140
Harry, I'm sorry.
356
00:24:38,160 --> 00:24:39,540
You did your best, goodness.
357
00:24:39,960 --> 00:24:41,760
Er, how's the smorgasbord?
358
00:24:49,620 --> 00:24:52,320
Yeah, erm... Morning Post.
359
00:24:53,700 --> 00:24:54,750
Diary, please.
360
00:24:57,490 --> 00:24:58,540
Yeah.
361
00:24:59,430 --> 00:25:00,480
Yeah.
362
00:25:02,030 --> 00:25:03,830
Yes, well, that's par for the course.
363
00:25:04,590 --> 00:25:07,690
Tell me, how long will the union meeting
go on for?
364
00:25:50,560 --> 00:25:53,320
If we want him to work for us... He has
to be docile.
365
00:25:54,740 --> 00:25:55,980
I mean, look at Flannery.
366
00:25:55,981 --> 00:26:01,059
I tell you, if some sick bloody paddy
thinks he can double -cross us, we must
367
00:26:01,060 --> 00:26:02,019
going soft.
368
00:26:02,020 --> 00:26:03,940
Did you try to reason with him, Mickey?
369
00:26:04,020 --> 00:26:06,550
He wasn't that soft. He wasn't, did you
learn that?
370
00:26:07,920 --> 00:26:10,750
Well, how do you know you've convinced
him of anything?
371
00:26:26,120 --> 00:26:29,680
One small operator rebels and it's the
beginning of the end.
372
00:26:30,800 --> 00:26:33,200
There's no law that says we can run
franchises.
373
00:26:34,080 --> 00:26:35,340
The law says the opposite.
374
00:26:36,520 --> 00:26:38,440
We run them because we've got a knuckle.
375
00:26:38,800 --> 00:26:42,410
And that means nobody works outside of
Birmingham unless they pay us to.
376
00:26:42,420 --> 00:26:45,040
You still don't get violent without my
say -so.
377
00:26:45,331 --> 00:26:49,779
Yeah, well, it's all right for you,
isn't it?
378
00:26:49,780 --> 00:26:50,830
Sitting here.
379
00:26:52,220 --> 00:26:55,640
Well, yes, it is, but it's...
380
00:26:55,880 --> 00:26:56,960
The old story, Mickey.
381
00:26:58,360 --> 00:27:03,300
You do as I say, or you walk out that
door and you don't come back, son.
382
00:27:19,420 --> 00:27:20,920
We'll give him another chance.
383
00:27:21,320 --> 00:27:22,400
We'll talk it over.
384
00:27:23,000 --> 00:27:24,140
Explain the situation.
385
00:27:25,220 --> 00:27:26,420
I'll come along with you.
386
00:27:26,760 --> 00:27:28,080
I'll show you how it's done.
387
00:27:30,080 --> 00:27:32,850
You're going to inherit this business
one day, Mickey.
388
00:27:32,860 --> 00:27:34,600
I want to make sure you can run it.
389
00:27:36,280 --> 00:27:37,330
Hello, boys.
390
00:28:06,440 --> 00:28:07,490
Our own service.
391
00:28:09,100 --> 00:28:10,580
No, that's not me.
392
00:28:11,700 --> 00:28:14,100
Oh, well, way there, isn't it?
393
00:28:17,040 --> 00:28:18,090
Yeah, OK.
394
00:28:18,880 --> 00:28:21,350
It's about doing the thing I don't do
around here.
395
00:28:22,320 --> 00:28:23,370
Watch your hands.
396
00:28:41,480 --> 00:28:43,650
Are you trying to tell me you can't make
it?
397
00:28:44,920 --> 00:28:45,970
You can?
398
00:28:46,420 --> 00:28:47,560
Oh, that's marvellous.
399
00:28:48,340 --> 00:28:49,420
Twelve o 'clock, then.
400
00:28:49,500 --> 00:28:50,550
Westminster Road.
401
00:28:50,740 --> 00:28:52,420
Yeah, I look forward to seeing you.
402
00:28:52,520 --> 00:28:55,470
A gentleman of the press will be
present. We have publicity.
403
00:28:58,700 --> 00:28:59,750
Excuse me.
404
00:28:59,751 --> 00:29:01,739
What do you think you're doing here?
405
00:29:01,740 --> 00:29:05,299
I just... We're within a stanch throw. A
solid old constabulary. They'll be here
406
00:29:05,300 --> 00:29:06,299
in minutes, Linda.
407
00:29:06,300 --> 00:29:08,100
I was told I could find Ken Boone.
408
00:29:08,300 --> 00:29:09,440
Oh, you were, were you?
409
00:29:09,441 --> 00:29:13,329
Well, you can just turn straight round
and tell the person who told you to
410
00:29:13,330 --> 00:29:16,689
him alone. Now, I'm not afraid of you.
I'll have the law on you quicker than
411
00:29:16,690 --> 00:29:19,729
that. Look, I've just got to tell him.
You tell him nothing. I saw the state of
412
00:29:19,730 --> 00:29:22,989
him last time you people had a
conversation with him. Now, you shut
413
00:29:22,990 --> 00:29:26,429
and your eyes around here once more and
I'll have you inside. You hear me?
414
00:29:26,430 --> 00:29:27,480
Inside!
415
00:29:40,810 --> 00:29:41,860
You fell over?
416
00:29:43,110 --> 00:29:44,590
That's not unheard of.
417
00:29:45,550 --> 00:29:47,670
Didn't I... Didn't I want something?
418
00:29:48,930 --> 00:29:51,170
A bottle of whiskey?
419
00:29:51,770 --> 00:29:53,510
I'll have someone send it up for you.
420
00:29:53,610 --> 00:30:00,489
You stay right there. No, I... A bottle
of whiskey for
421
00:30:00,490 --> 00:30:01,540
room 15.
422
00:30:01,550 --> 00:30:02,750
Don't ask, I'm finished.
423
00:30:04,610 --> 00:30:07,320
The lady at the job centre never said
it'd be like this.
424
00:30:15,791 --> 00:30:17,719
What's that?
425
00:30:17,720 --> 00:30:19,700
Are you giving me your marching orders?
426
00:30:20,260 --> 00:30:23,180
Not exactly, but I'm looking for another
job.
427
00:30:23,640 --> 00:30:25,140
You've got a job, haven't you?
428
00:30:25,660 --> 00:30:29,420
Yeah, but I'm having my doubts about
being management trainee now.
429
00:30:29,680 --> 00:30:32,510
Well, I'm having my doubts about being a
dispatch rider.
430
00:30:39,340 --> 00:30:42,590
You're going to need someone to operate
that radio, aren't you?
431
00:30:42,920 --> 00:30:44,420
Yeah, I know, but...
432
00:30:44,750 --> 00:30:48,889
Well, you see, that'd be sound for me,
because electronics and all, I can do
433
00:30:48,890 --> 00:30:51,390
that. I did a course on it, and I'm
great with bikes.
434
00:30:52,050 --> 00:30:55,070
I haven't got any work for you, love. I
can't afford to pay you.
435
00:30:57,230 --> 00:30:59,130
I could put this area up for you.
436
00:30:59,430 --> 00:31:03,550
Look, it's not that I don't want to
employ you. Look, as a favour for
437
00:31:04,810 --> 00:31:06,070
Think you want to go home?
438
00:31:07,250 --> 00:31:08,770
You haven't seen where I live.
439
00:31:12,510 --> 00:31:13,950
How's your head for heights?
440
00:31:36,800 --> 00:31:39,690
Sam? That's the guy we're going to talk
into lying, is it?
441
00:31:39,691 --> 00:31:44,279
I tell you, people like that, we've got
to be harder, not softer.
442
00:31:44,280 --> 00:31:46,620
Those sort of men don't knuckle under.
443
00:31:47,200 --> 00:31:49,400
Then you're just going to let him run
free?
444
00:31:51,080 --> 00:31:53,550
You can convene the chapter, can't you,
Mickey?
445
00:31:54,400 --> 00:31:57,500
Yeah? Well, convene it.
446
00:32:51,530 --> 00:32:53,700
When did I last see you looking this
smart?
447
00:32:53,810 --> 00:32:55,430
Probably when Dorian was around.
448
00:32:55,690 --> 00:32:56,910
Not even then, mate.
449
00:32:57,390 --> 00:32:58,470
Not even then.
450
00:32:59,450 --> 00:33:02,870
Funny, isn't it, how both our exes ended
up in Spain?
451
00:33:03,450 --> 00:33:04,790
No, I don't think it is, Ken.
452
00:33:05,190 --> 00:33:06,240
I don't think it is.
453
00:33:06,830 --> 00:33:09,000
Spain's the place you run off to, isn't
it?
454
00:33:09,690 --> 00:33:12,280
England's the place where you stay and
fight it out.
455
00:33:13,050 --> 00:33:19,889
Leading officer Crawford, smoky boon,
dashing round factory blazes, gas
456
00:33:19,890 --> 00:33:20,759
going up.
457
00:33:20,760 --> 00:33:22,930
Two -inch shrapnels zinging past our
ears.
458
00:33:23,400 --> 00:33:26,000
We had it then, mate, and we've still
got it.
459
00:33:26,940 --> 00:33:28,160
Give or take a lung.
460
00:33:28,161 --> 00:33:29,599
No, Ken.
461
00:33:29,600 --> 00:33:30,650
Up there.
462
00:33:30,920 --> 00:33:33,720
Doggedness, perseverance, obstinacy, if
you like.
463
00:33:34,200 --> 00:33:38,240
You were right yesterday, mate. Nobody
tells you what to do, nor me either.
464
00:33:38,241 --> 00:33:42,019
It may not be fashionable to say so,
Ken, but that's the spirit that made
465
00:33:42,020 --> 00:33:43,019
Britain great.
466
00:33:43,020 --> 00:33:44,820
Oh, leave out the rhetoric, Harry.
467
00:33:46,020 --> 00:33:48,440
It's me you're talking to, mate, not the
press.
468
00:33:48,990 --> 00:33:51,940
What I mean, Ken, is that we're at the
forefront of a new era.
469
00:33:52,590 --> 00:33:56,010
The economic revival's underway, and
we're at the front of it.
470
00:33:56,490 --> 00:33:58,590
The new Britain's camp, you and me.
471
00:33:59,530 --> 00:34:02,210
Growth is the watchword. Ever onward,
ever upward.
472
00:34:02,211 --> 00:34:05,349
Yeah, well, do you think I'm going to
turn my water on now the economic
473
00:34:05,350 --> 00:34:06,450
revival's underway?
474
00:34:12,790 --> 00:34:14,900
Oh, I forgot to tell you, with all the
fuss.
475
00:34:14,901 --> 00:34:16,769
One of them turned up yesterday.
476
00:34:16,770 --> 00:34:17,820
One of who?
477
00:34:17,821 --> 00:34:21,839
Those blokes who were trying to run you
out of business. Big fella. Black
478
00:34:21,840 --> 00:34:23,020
leathers. Smoked visor.
479
00:34:23,880 --> 00:34:25,140
Oh, yeah. Sounds familiar.
480
00:34:25,639 --> 00:34:27,199
I saw him off. Did you?
481
00:34:27,200 --> 00:34:28,819
No problem.
482
00:34:28,820 --> 00:34:29,940
Good man, Harry.
483
00:34:40,699 --> 00:34:41,749
They're on their way.
484
00:34:42,000 --> 00:34:45,360
Now, Mickey, they understand how far I
want them to go, huh?
485
00:34:45,920 --> 00:34:46,970
Don't be silly, Dan.
486
00:34:46,971 --> 00:34:48,279
The movie coming up, or what?
487
00:34:48,280 --> 00:34:51,960
No, no, no, no, no. I want the organizer
of the Carlisle Dairy Conference,
488
00:34:52,179 --> 00:34:53,229
please.
489
00:34:53,400 --> 00:34:54,450
No.
490
00:34:54,699 --> 00:34:55,749
Price Jones.
491
00:34:57,280 --> 00:34:58,330
Price Jones.
492
00:35:01,020 --> 00:35:02,070
No.
493
00:35:04,220 --> 00:35:05,270
No.
494
00:35:06,760 --> 00:35:07,810
No,
495
00:35:10,940 --> 00:35:12,560
there's no chance I'm afraid, no.
496
00:35:15,000 --> 00:35:16,620
I had an effort.
497
00:35:19,740 --> 00:35:21,020
Not turned up for work?
498
00:35:21,480 --> 00:35:22,620
Oh, that's marvellous.
499
00:35:23,160 --> 00:35:25,600
That's today's youth, that is. Debbie,
absent.
500
00:35:25,900 --> 00:35:27,830
Well, she's sick. Not half as sick as
me.
501
00:35:27,831 --> 00:35:31,659
I'm understaffed as it is, Ken, and this
is my big day. Oh, don't panic, Harry.
502
00:35:31,660 --> 00:35:32,479
I'll help you.
503
00:35:32,480 --> 00:35:34,480
No, I couldn't ask you. Will you?
504
00:35:34,481 --> 00:35:37,699
Price Jones, what's he doing here?
505
00:35:37,700 --> 00:35:39,440
I thought he was checking out early.
506
00:35:42,700 --> 00:35:43,750
Mr Price Jones?
507
00:35:45,230 --> 00:35:47,580
Could I make one final entreaty, do you
think?
508
00:35:47,581 --> 00:35:49,689
It's now only an hour from the
reception.
509
00:35:49,690 --> 00:35:53,449
Now, I know you're on your way to
Carlisle, but if you could just stay to
510
00:35:53,450 --> 00:35:54,590
our delightful buffet.
511
00:35:54,750 --> 00:35:58,150
I was on my way to Carlisle. Not
anymore.
512
00:35:58,470 --> 00:36:02,789
Now, I realise you're a very busy man,
but as this is our public opening, I
513
00:36:02,790 --> 00:36:05,020
wondered if you might like to say a few
words.
514
00:36:05,810 --> 00:36:06,870
I don't mean this.
515
00:36:07,370 --> 00:36:09,190
Oh, that's smashing, Mr Price Jones.
516
00:36:09,830 --> 00:36:12,870
I mean, it's not every day that a new
hotel's opened, is it?
517
00:36:27,461 --> 00:36:34,249
Hey, Gary's after your blood, you know.
You're over three hours late.
518
00:36:34,250 --> 00:36:35,710
Look, I'll work for nothing.
519
00:36:36,730 --> 00:36:39,030
Huh? Oh, I hate it over there.
520
00:36:39,290 --> 00:36:40,450
I'm wasting me time.
521
00:36:40,650 --> 00:36:41,870
And Mr Crawford.
522
00:36:41,871 --> 00:36:44,249
You're going to need someone in the long
run.
523
00:36:44,250 --> 00:36:45,300
Might as well be me.
524
00:36:45,830 --> 00:36:47,810
Look, you're better off over there, kid.
525
00:36:47,970 --> 00:36:49,020
Oh, no way.
526
00:36:49,310 --> 00:36:52,310
Debbie do this, Debbie do that, all the
frigging time.
527
00:36:52,650 --> 00:36:54,950
If I wanted to be a slave, I'd stay at
home.
528
00:36:55,170 --> 00:36:57,430
No, I've made me mind up.
529
00:37:00,970 --> 00:37:02,020
Our misery guts.
530
00:37:06,250 --> 00:37:07,300
Hey, wait a minute.
531
00:37:10,010 --> 00:37:11,590
How about 30 quid a week?
532
00:37:11,970 --> 00:37:13,030
Plus your bus fare.
533
00:37:13,690 --> 00:37:14,740
How's that?
534
00:37:15,650 --> 00:37:16,700
Where are you going?
535
00:37:17,050 --> 00:37:20,390
I'm going to slum my nose in our
Crawford. It's not quite the right
536
00:37:20,530 --> 00:37:21,870
Look, just leave that out.
537
00:37:22,150 --> 00:37:23,200
I'll deal with him.
538
00:37:25,410 --> 00:37:26,460
OK.
539
00:37:30,391 --> 00:37:33,969
Where do you want the volleyball, Smith?
540
00:37:33,970 --> 00:37:35,230
Just there, look, please.
541
00:37:44,930 --> 00:37:46,370
Still smells of paint in here.
542
00:37:46,870 --> 00:37:49,880
Might just as well have served this in
paint tins. Oh, sorry,
543
00:37:51,790 --> 00:37:53,650
Gwyneth. Oh, I'm just nervous.
544
00:37:54,690 --> 00:37:55,740
No, it's perfect.
545
00:37:55,770 --> 00:37:56,820
Perfect.
546
00:38:01,980 --> 00:38:03,849
Mr. Murray.
547
00:38:03,850 --> 00:38:08,110
Chairs. Yeah, down the hatch. No,
chairs. Ken, could you set them up,
548
00:38:08,250 --> 00:38:09,770
mate? Right, yeah.
549
00:38:10,290 --> 00:38:11,490
Look, it's about Debbie.
550
00:38:11,491 --> 00:38:15,149
Is she in? No, not exactly. Well, when
she does arrive, she's fired, I can tell
551
00:38:15,150 --> 00:38:15,889
you that.
552
00:38:15,890 --> 00:38:16,940
Oh, Debbie.
553
00:38:19,850 --> 00:38:20,900
Wired, eh?
554
00:38:21,350 --> 00:38:22,400
That's right.
555
00:38:24,670 --> 00:38:31,589
So what is this
556
00:38:31,590 --> 00:38:32,599
coat for me?
557
00:38:32,600 --> 00:38:33,650
At the hotel.
558
00:38:34,760 --> 00:38:35,820
Did we turn it over?
559
00:38:36,300 --> 00:38:37,380
Oh, Nicky.
560
00:38:38,240 --> 00:38:39,540
Whatever gets in your way.
561
00:38:46,800 --> 00:38:53,619
Of course it wasn't in
562
00:38:53,620 --> 00:38:55,619
anything like this shape when I took it
over.
563
00:38:55,620 --> 00:38:59,410
It's had a complete refit. And you
capitalised the whole project yourself?
564
00:38:59,440 --> 00:39:00,490
Yes.
565
00:39:00,560 --> 00:39:01,610
Well, pretty much.
566
00:39:03,520 --> 00:39:05,300
90%. More wine, gentlemen.
567
00:39:05,620 --> 00:39:09,639
Oh, yes, and do try our buffet. I think
you'll find it representative of the
568
00:39:09,640 --> 00:39:12,170
standard of cuisine I shall be
establishing here.
569
00:39:16,100 --> 00:39:17,860
Here comes your star, Tony.
570
00:39:18,680 --> 00:39:20,160
Oh, Mr Price, Jones.
571
00:39:20,940 --> 00:39:22,920
Please, let me get you something.
572
00:39:24,120 --> 00:39:26,040
Oh, I see you're already provided for.
573
00:39:31,450 --> 00:39:32,990
You've given up work now.
574
00:39:34,510 --> 00:39:36,010
We'll never get you out of here.
575
00:39:41,270 --> 00:39:48,149
I think they're about ready for you now,
Mr
576
00:39:48,150 --> 00:39:49,200
Price -Jones.
577
00:39:49,810 --> 00:39:51,530
Where do you want me to go?
578
00:39:51,750 --> 00:39:53,250
This way, sir. This way, please.
579
00:39:53,251 --> 00:39:55,849
Ken, would you clear the podium, please?
580
00:39:55,850 --> 00:39:58,330
There will be full press coverage, of
course.
581
00:39:59,240 --> 00:40:02,620
Well, I don't see many tickets in
Atbans, Harry.
582
00:40:02,860 --> 00:40:04,720
Well, where the bloody hell are they?
583
00:40:05,960 --> 00:40:07,010
Morning Post.
584
00:40:08,300 --> 00:40:09,350
There you go.
585
00:40:11,440 --> 00:40:12,840
Sorry. On the phone.
586
00:40:14,160 --> 00:40:18,639
I'll put it through to your office.
Ladies and gentlemen, can I have your
587
00:40:18,640 --> 00:40:19,690
attention, please?
588
00:40:20,360 --> 00:40:22,560
Can I ask a little quiet?
589
00:40:23,740 --> 00:40:24,790
Quiet, please!
590
00:40:32,840 --> 00:40:35,010
But yesterday you said you'd send
someone.
591
00:40:35,360 --> 00:40:36,410
I don't understand.
592
00:40:38,720 --> 00:40:40,780
Oh, the diary reporter's sick.
593
00:40:41,980 --> 00:40:43,360
Well, how many have you got?
594
00:40:44,700 --> 00:40:47,300
Oh, I can see that's a 100 % disaster,
then.
595
00:40:49,491 --> 00:40:55,239
You're not pulling him out of there this
side of Christmas.
596
00:40:55,240 --> 00:40:59,200
Yes, well, the space on your page is
nothing to the ones in my hotel room.
597
00:41:00,140 --> 00:41:01,820
I was depending on that publicity.
598
00:41:02,430 --> 00:41:03,990
And now what am I supposed to do?
599
00:41:09,730 --> 00:41:13,460
No wonder they didn't want to hold the
Olympic Games here. It's all I can say.
600
00:41:14,370 --> 00:41:15,890
Just a minute.
601
00:41:16,890 --> 00:41:17,940
Yes,
602
00:41:19,230 --> 00:41:23,470
listen. Listen, I've just had an idea
that could solve both our problems.
603
00:41:24,230 --> 00:41:26,760
What if I was to send along some
publicity photos?
604
00:41:27,010 --> 00:41:28,150
Could you slot them in?
605
00:41:33,530 --> 00:41:35,290
Revolt, Dutch and Fraser.
606
00:41:37,110 --> 00:41:40,090
They are the aims in which this party
believes.
607
00:41:40,370 --> 00:41:43,090
And this party believes, the country
believes.
608
00:41:48,470 --> 00:41:55,469
Sir, I think you will agree with me that
the spirit that has been shown here
609
00:41:55,470 --> 00:42:01,170
in the embodiment of Mr... of Mr...
610
00:42:05,480 --> 00:42:12,319
It's exactly the kind of enterprise,
exactly the sort of get up, get
611
00:42:12,320 --> 00:42:18,120
up and go that is putting this nation
back on its feet again.
612
00:42:54,100 --> 00:42:55,820
The deadline's 4 .30.
613
00:42:56,160 --> 00:42:57,320
All right, no problem.
614
00:42:58,820 --> 00:43:01,360
We'll get going. All right, Harry, all
right.
615
00:43:07,560 --> 00:43:10,220
Oh, God, now what's happened?
616
00:43:28,400 --> 00:43:29,600
What are you doing here?
617
00:43:30,280 --> 00:43:31,330
Waiting.
618
00:43:31,500 --> 00:43:34,920
I beg your... Yeah, well, never mind.
Look, get on to Ken.
619
00:43:35,140 --> 00:43:37,970
Tell him if he gets the film there in
half an hour we're in.
620
00:43:38,120 --> 00:43:39,260
Otherwise we're drunk.
621
00:43:40,500 --> 00:43:45,759
Thing is, Mr Crawford, I like to think
of myself as a bit of a trainee at the
622
00:43:45,760 --> 00:43:46,810
moment.
623
00:44:47,520 --> 00:44:48,570
Well?
624
00:44:48,880 --> 00:44:50,200
I'm doing me best.
625
00:44:52,840 --> 00:44:54,480
Debbie, take my advice.
626
00:44:54,760 --> 00:44:56,360
Never fall back on that one.
627
00:44:56,580 --> 00:44:58,520
It's results that matter in this life.
628
00:46:16,540 --> 00:46:17,590
Well, now.
629
00:46:19,560 --> 00:46:22,150
You're going to get what's coming to
you, my friend.
630
00:46:23,180 --> 00:46:25,530
And believe you me, it ain't a slap on
the wrist.
631
00:46:26,280 --> 00:46:27,480
Don't try and look round.
632
00:46:27,840 --> 00:46:30,850
I mean, they'll keep their curtains well
closed round here.
633
00:46:35,740 --> 00:46:38,870
Milfarm Estate, get a place round here,
quick! Leave it to me!
634
00:47:40,840 --> 00:47:41,890
Olivia!
635
00:49:16,300 --> 00:49:17,460
He hasn't stopped.
636
00:49:18,300 --> 00:49:19,560
Is that your name, Rocky?
637
00:49:19,561 --> 00:49:20,919
Uh -huh.
638
00:49:20,920 --> 00:49:24,590
Harry, listen, small earthquake in
Wolverhampton, that's the problem.
639
00:49:24,720 --> 00:49:26,700
I can't hear you. What did you say?
640
00:49:26,701 --> 00:49:30,939
Now, the news is you're in. You've got
half the diary paid to keep the front
641
00:49:30,940 --> 00:49:32,440
doors open, ready for the rush.
642
00:49:33,160 --> 00:49:34,210
Have you had a work?
643
00:49:34,440 --> 00:49:35,560
Uh -huh. Not anymore?
644
00:49:35,980 --> 00:49:37,030
Oh, great.
645
00:49:38,400 --> 00:49:39,640
Come on, move it.
646
00:49:51,180 --> 00:49:55,460
Texas Rangers, Texas toughest men.
647
00:49:57,820 --> 00:50:02,820
The Texas Rangers, there they ride
again.
648
00:50:06,120 --> 00:50:07,760
They ride in thunder.
649
00:50:07,980 --> 00:50:09,580
They ride in rain.
650
00:50:09,860 --> 00:50:12,700
It makes one wonder if they feel no
pain.
651
00:50:13,560 --> 00:50:16,960
They never falter. They never fail.
652
00:50:17,640 --> 00:50:20,300
They hang their halter on a rusty nail.
653
00:50:22,040 --> 00:50:27,140
Texas Rangers, Texas toughest men.
654
00:50:29,480 --> 00:50:34,360
Texas Rangers, there they ride again.
655
00:50:34,410 --> 00:50:38,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.