All language subtitles for Bless This House s05e09 Mr Chairman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,250 --> 00:00:56,730
Blasted Residents Association.
2
00:00:58,230 --> 00:00:59,870
Sid, you can't do that.
3
00:01:00,510 --> 00:01:02,130
Dada, why don't you have a go at that?
4
00:01:02,590 --> 00:01:05,410
You're supposed to send this back with
your annual subscription.
5
00:01:05,710 --> 00:01:07,530
I'm not sending it back. I'm resigning.
6
00:01:07,890 --> 00:01:08,890
Why?
7
00:01:09,110 --> 00:01:10,370
On a matter of principle.
8
00:01:10,750 --> 00:01:11,750
What principle?
9
00:01:11,990 --> 00:01:13,210
I'm not paying this year's subscription.
10
00:01:14,650 --> 00:01:17,810
Sid, you have to be a member of the
Residents Association.
11
00:01:18,290 --> 00:01:19,450
We live in the street.
12
00:01:19,870 --> 00:01:22,010
What's it for, anyway, this Residents
Association?
13
00:01:22,610 --> 00:01:23,610
For residents.
14
00:01:23,830 --> 00:01:24,830
Two of them?
15
00:01:25,600 --> 00:01:28,020
Mr Parker wants us all to go to the
meeting.
16
00:01:28,220 --> 00:01:31,160
I'm not putting one foot in that house,
not one toe. We've lived here for 20
17
00:01:31,160 --> 00:01:33,260
solid years and he's never even asked us
round once.
18
00:01:33,880 --> 00:01:35,540
We don't move in their circles.
19
00:01:35,940 --> 00:01:36,980
His dog moves in ours.
20
00:01:39,500 --> 00:01:42,040
Every time he cocks that blasted leg, he
finds my olly ox.
21
00:01:43,680 --> 00:01:44,680
No.
22
00:01:45,160 --> 00:01:48,800
I'm not being silly, but if it wasn't
for that salami on legs, I'd have a nice
23
00:01:48,800 --> 00:01:49,980
lawn like velvet.
24
00:01:50,620 --> 00:01:51,680
Tell me, what's it done?
25
00:01:52,010 --> 00:01:54,170
What has it done for us, this residents'
association?
26
00:01:55,210 --> 00:01:56,670
They had the pig bin removed.
27
00:01:56,990 --> 00:01:58,950
Yeah, 24 years after the war was over.
28
00:01:59,490 --> 00:02:01,650
And they got No. 7's oak tree chopped
down.
29
00:02:01,890 --> 00:02:05,450
So they did. But it wasn't No. 7's oak
tree that was dangerous. It was No. 12's
30
00:02:05,450 --> 00:02:06,450
cherry.
31
00:02:07,050 --> 00:02:08,650
See, anyone can make a mistake.
32
00:02:09,130 --> 00:02:10,389
Not on my money, they can't.
33
00:02:10,710 --> 00:02:12,530
Isn't it typical of the waste that's
going on?
34
00:02:13,050 --> 00:02:15,530
Concord, space probes, channel tunnels.
35
00:02:16,170 --> 00:02:17,990
How much is a year's membership, Daddy?
36
00:02:19,110 --> 00:02:20,110
Fifty pence.
37
00:02:24,810 --> 00:02:25,649
Oh, good.
38
00:02:25,650 --> 00:02:26,650
Blimey, there she is.
39
00:02:27,030 --> 00:02:30,410
No, Betty, we're just having a row. Oh,
good. I thought we might be
40
00:02:30,410 --> 00:02:32,490
interrupting. What are you making,
Sally?
41
00:02:32,910 --> 00:02:33,910
It's a caftan.
42
00:02:34,150 --> 00:02:36,010
At least, I think it's a caftan.
43
00:02:36,490 --> 00:02:38,610
I think it's a tent. It'll fit there.
Give it to me.
44
00:02:40,110 --> 00:02:43,150
Actually, we came to suggest that we
could all go to the residence meeting
45
00:02:43,150 --> 00:02:44,150
together.
46
00:02:44,670 --> 00:02:46,890
Well, that's what we're having the row
about.
47
00:02:47,190 --> 00:02:47,989
Sid won't go.
48
00:02:47,990 --> 00:02:50,690
I told you Sid wouldn't go. He's not
community -minded.
49
00:02:51,010 --> 00:02:52,110
Oh, yes, he did.
50
00:02:52,720 --> 00:02:55,440
It's just that Sid happens to think that
Chairman Parker is a jumped -up,
51
00:02:55,480 --> 00:02:56,480
useless twit.
52
00:02:56,780 --> 00:02:58,400
He doesn't like him much, either.
53
00:02:59,340 --> 00:03:02,440
I don't think we ought to suggest a new
chairman, then. Oh, Blimey, you'd be
54
00:03:02,440 --> 00:03:04,180
stupid enough to take on a job like
that.
55
00:03:04,460 --> 00:03:05,700
You would, wouldn't you, Trevor?
56
00:03:06,040 --> 00:03:07,040
What?
57
00:03:07,840 --> 00:03:12,460
Then we'll all go and vote for Trevor.
Oh, no, you won't. Oh, yes, we will,
58
00:03:12,560 --> 00:03:14,840
mate. You're a natural -born leader.
59
00:03:15,100 --> 00:03:16,100
Of course he is. Look at him.
60
00:03:16,920 --> 00:03:18,900
He couldn't make a worse job of it than
he did.
61
00:03:19,320 --> 00:03:21,600
Now, what's he done? What's he done
about this latest rates demand?
62
00:03:22,760 --> 00:03:23,760
probably paid it.
63
00:03:24,620 --> 00:03:26,420
He's nearly double. Have you seen this?
64
00:03:26,840 --> 00:03:29,240
Look at this. Look at the rubbish he's
spending my money on.
65
00:03:29,480 --> 00:03:32,340
Education, 55 .24 pence in the pound.
66
00:03:32,900 --> 00:03:35,480
Well, we did have two children at the
local school, Sid.
67
00:03:35,680 --> 00:03:36,680
That's true.
68
00:03:36,880 --> 00:03:38,760
And I'm entitled to a refund on him for
a start.
69
00:03:40,860 --> 00:03:41,860
Look at him.
70
00:03:42,240 --> 00:03:44,300
Twelve years at the comprehensive.
What's he doing?
71
00:03:44,600 --> 00:03:46,960
Sitting there trying to knit a banjo.
72
00:03:47,600 --> 00:03:50,060
Dad, I'm trying to knit a guitar.
73
00:03:50,360 --> 00:03:51,360
Well, whatever it is.
74
00:03:51,660 --> 00:03:52,660
Look at this.
75
00:03:52,750 --> 00:03:56,770
Use of the park, 3 .12 pence. I haven't
been inside those gates for two years.
76
00:03:57,150 --> 00:03:58,150
That's right.
77
00:03:58,210 --> 00:04:00,910
Not since that park keeper called you a
dirty old man.
78
00:04:01,590 --> 00:04:02,590
That's unfair.
79
00:04:03,790 --> 00:04:05,230
You're not old, are you, Daddy?
80
00:04:07,090 --> 00:04:09,590
It wasn't my fault I found that bra
hanging on the tree.
81
00:04:10,530 --> 00:04:14,770
Sid, we have to be members of the
residents' association.
82
00:04:15,430 --> 00:04:18,690
It's our right as citizens and our duty
as members of the community.
83
00:04:19,490 --> 00:04:23,030
I also want to see what that... Swanky
Mrs. Parkins had put in her new
84
00:04:23,030 --> 00:04:26,570
extension. I hear they've got lovely
wartime furniture, Mummy.
85
00:04:26,850 --> 00:04:30,010
And a fully automatic barbecue.
86
00:04:30,370 --> 00:04:31,370
So what?
87
00:04:31,390 --> 00:04:34,230
And a built -in bar, Dad, with every
drink you can imagine.
88
00:04:34,470 --> 00:04:37,830
They even have their own beer piped
straight from the barrel.
89
00:04:41,450 --> 00:04:42,690
What time does this start?
90
00:04:44,830 --> 00:04:47,190
I'm only going because it's my duty as a
citizen.
91
00:04:52,750 --> 00:04:55,170
And we'll have the meetings in our sun
lounge.
92
00:04:55,490 --> 00:05:02,390
But we haven't got a sun lounge. We will
have... Oh,
93
00:05:02,410 --> 00:05:03,890
speed, isn't it beautiful?
94
00:05:06,150 --> 00:05:07,150
Personally,
95
00:05:08,570 --> 00:05:09,570
I think it's a bit exaggerated.
96
00:05:16,010 --> 00:05:18,870
Ladies and gentlemen, I think we're
about ready to begin.
97
00:05:19,810 --> 00:05:21,770
That is when Mr. Abbott...
98
00:05:22,080 --> 00:05:24,520
descends to join us. Oh, sorry, mate.
99
00:05:24,900 --> 00:05:27,580
Excuse me. Do you mind if I sit next to
my missus? Oh, sure. Thank you very
100
00:05:27,580 --> 00:05:28,580
much.
101
00:05:29,860 --> 00:05:35,860
Thank you. Now, I, um, that is, we have
asked you to come here this evening, uh,
102
00:05:36,020 --> 00:05:40,520
because we know that the improvement of
the environment is of concern to
103
00:05:40,520 --> 00:05:45,060
everyone. That is to nearly everyone. We
will pass over Mr.
104
00:05:45,420 --> 00:05:46,820
Abbott Shaggy, front lawn.
105
00:05:47,360 --> 00:05:51,460
I'll cut my lawn when you swap that
overfed mobile sausage for something
106
00:05:51,460 --> 00:05:52,460
knows how to behave itself.
107
00:05:54,420 --> 00:05:55,820
It's all right, he doesn't mean you,
Mort.
108
00:05:57,580 --> 00:06:02,100
Friends, we are gathered here this
evening in order that we may discuss...
109
00:06:02,100 --> 00:06:03,380
about my leg?
110
00:06:03,800 --> 00:06:06,860
Could we come to your leg a little later
on, Mr Harrison?
111
00:06:07,800 --> 00:06:12,740
Now, friends, let us begin by looking
back over all the wonderful things that
112
00:06:12,960 --> 00:06:16,180
that is, we, have achieved for the
community.
113
00:06:17,200 --> 00:06:19,120
What about number seven's oak tree?
114
00:06:19,360 --> 00:06:20,820
What about it? Ask him.
115
00:06:21,180 --> 00:06:22,760
What about number seven's oak tree?
116
00:06:23,160 --> 00:06:27,280
Ah, yes. Well, Mrs. Popplewell did
understand that that was merely an
117
00:06:27,280 --> 00:06:28,280
unfortunate error.
118
00:06:28,320 --> 00:06:28,899
Did she?
119
00:06:28,900 --> 00:06:30,740
How come I buried her two months later?
120
00:06:32,440 --> 00:06:35,880
Because she was 97 and died peacefully
in her sleep.
121
00:06:36,840 --> 00:06:37,840
Did she?
122
00:06:38,020 --> 00:06:39,600
Yes, Sid. Now you tell me.
123
00:06:40,420 --> 00:06:44,160
If we may proceed, now we come to the
pressing matter of finance.
124
00:06:44,480 --> 00:06:46,100
What about my leg?
125
00:06:46,720 --> 00:06:48,840
Could we leave your leg out for a
moment, Mrs. Harrison, please?
126
00:06:49,040 --> 00:06:52,740
Why can't you leave her leg out? Oh,
Blimey, look at the bloody... Here,
127
00:06:53,860 --> 00:06:55,360
here. Sit down, please.
128
00:06:55,920 --> 00:06:58,440
Mr. Reed, you're supposed to say that at
meetings. Yes, all right, all right.
129
00:06:58,980 --> 00:06:59,899
When Mr.
130
00:06:59,900 --> 00:07:05,100
and Mrs. Abbott will allow me to
continue, thank you, I have in mind an
131
00:07:05,100 --> 00:07:06,140
in the annual subscription.
132
00:07:06,660 --> 00:07:09,560
Oh, no, Blimey, that was coming.
133
00:07:10,700 --> 00:07:11,860
Somebody's got to pay for this lot.
134
00:07:12,100 --> 00:07:15,700
Daddy, be quiet. Stop showing us up. I'm
not showing us up. I'm showing them up.
135
00:07:16,030 --> 00:07:18,470
Well, I'd still like to know where all
this comes from. He's quite right.
136
00:07:18,750 --> 00:07:19,750
They're all at it.
137
00:07:19,990 --> 00:07:22,590
There's nothing like power for breeding
contraception.
138
00:07:24,990 --> 00:07:30,370
And what about all this payola? And all
these orgies with pot?
139
00:07:30,670 --> 00:07:32,390
And girls dressed up as teddy bears?
140
00:07:33,190 --> 00:07:35,470
No wonder there's no time to talk about
your leg.
141
00:07:36,350 --> 00:07:39,370
Every penny of our amenity fund could be
accounted for.
142
00:07:39,610 --> 00:07:41,550
Rubbish. Daddy, be quiet!
143
00:07:42,600 --> 00:07:45,400
Sally, your father's heckling. That's
what you're supposed to do at meetings.
144
00:07:45,640 --> 00:07:47,740
Democracy. Every man's duty to ask
questions.
145
00:07:48,220 --> 00:07:52,000
Very well, then, Mr. Abbott. What
particular question did you want to ask?
146
00:07:52,480 --> 00:07:59,480
Well, now that you mention it, I, uh...
Um... Let me see.
147
00:07:59,960 --> 00:08:00,960
Go on, darling.
148
00:08:01,100 --> 00:08:02,440
You all right? Give me time. Don't rush
me.
149
00:08:02,740 --> 00:08:06,060
What about my list? Yeah, that's it.
What about her list?
150
00:08:07,360 --> 00:08:11,280
Are you deliberately trying to wreck
this meeting single -handed? Not at all.
151
00:08:11,760 --> 00:08:13,500
It's a democracy, mate. Anybody can have
a go.
152
00:08:14,100 --> 00:08:15,100
Mr. Taylor.
153
00:08:15,340 --> 00:08:19,420
Horrocks. When are the council going to
do something about the hole outside my
154
00:08:19,420 --> 00:08:20,700
gates? Answer.
155
00:08:21,280 --> 00:08:24,120
Answer. Well done. I was just about to
answer.
156
00:08:24,780 --> 00:08:29,180
Mr. Horrocks, I can assure you that we
are considering the problem of the hole
157
00:08:29,180 --> 00:08:31,920
outside your front gate. It might have
been a hole when you started
158
00:08:32,100 --> 00:08:33,900
mate. Now it's a bloody underground car
park.
159
00:08:37,240 --> 00:08:40,659
You are deliberately exaggerating the
entire matter.
160
00:08:41,039 --> 00:08:43,880
Like I suppose she was exaggerating when
she fell down and broke her leg.
161
00:08:44,320 --> 00:08:46,600
She's not wearing that because she's
ladded her tights, mate.
162
00:08:51,320 --> 00:08:57,840
I'd like to make a suggestion.
163
00:08:58,500 --> 00:08:59,500
Sorry?
164
00:08:59,520 --> 00:09:00,680
I'd like to make a suggestion.
165
00:09:01,060 --> 00:09:02,060
Oh.
166
00:09:02,180 --> 00:09:06,020
I suggest... Mr Sid Abbott for chairman!
167
00:09:13,270 --> 00:09:18,590
Very well, very well, very well. If that
is the mood of the meeting, then you
168
00:09:18,590 --> 00:09:20,630
leave me no alternative but to resign.
169
00:09:21,790 --> 00:09:25,890
I shall be very interested to hear the
new chairman put his plan of campaign.
170
00:09:26,330 --> 00:09:28,430
Here I am.
171
00:09:28,910 --> 00:09:30,210
He means you, darling.
172
00:09:34,650 --> 00:09:38,270
Ah, the plan of campaign. Yes. Well,
ah...
173
00:09:43,370 --> 00:09:47,690
I, uh, I suggest, uh... Rates. What
about them?
174
00:09:49,270 --> 00:09:52,830
Sid wants to suggest that we find a way
of getting our rates reduced.
175
00:09:53,190 --> 00:09:54,189
That's what I suggest.
176
00:09:54,190 --> 00:09:55,190
Well,
177
00:09:59,490 --> 00:10:04,730
I think it's a great idea, Dad. Thank
you very much.
178
00:10:05,570 --> 00:10:07,290
I think you put it very well, Mummy.
179
00:10:07,590 --> 00:10:08,690
Oh, thank you, darling.
180
00:10:09,230 --> 00:10:12,250
How should we start the campaign, Sid?
Give me time. I want to be chairman in
181
00:10:12,250 --> 00:10:13,049
ten minutes.
182
00:10:13,050 --> 00:10:14,650
Well, you know how it is, don't you,
Dad?
183
00:10:14,890 --> 00:10:17,530
Some people have greatness thrust upon
them.
184
00:10:19,450 --> 00:10:22,530
How do you find out how much the rates
are in the first place, Daddy?
185
00:10:23,850 --> 00:10:24,850
Ask your clever brother.
186
00:10:25,570 --> 00:10:26,610
I don't know either.
187
00:10:27,650 --> 00:10:28,690
Ask your clever mother, then.
188
00:10:29,150 --> 00:10:30,150
I don't know.
189
00:10:30,730 --> 00:10:31,950
Blimey, you're a bright lot, you are.
190
00:10:32,610 --> 00:10:33,750
Do you know, then, Daddy?
191
00:10:34,450 --> 00:10:35,670
No, but I'm going to find out.
192
00:10:39,550 --> 00:10:40,550
Who are you phoning, kid?
193
00:10:40,790 --> 00:10:41,790
Town Hall.
194
00:10:43,630 --> 00:10:44,990
Raise the demand. We don't want to get
the phone number.
195
00:10:47,510 --> 00:10:48,970
308. 308.
196
00:10:49,330 --> 00:10:50,330
1974.
197
00:10:51,030 --> 00:10:52,030
Thank you.
198
00:10:52,410 --> 00:10:54,630
You're definitely the right man for this
job, Daddy.
199
00:10:55,390 --> 00:10:57,070
Look at the authority in that finger.
200
00:10:59,510 --> 00:11:00,510
Hello?
201
00:11:00,870 --> 00:11:02,490
Put me under somebody in charge, please.
202
00:11:03,970 --> 00:11:04,970
Hello.
203
00:11:05,130 --> 00:11:09,590
This is Mr Sidney Abbott of the Howard
Road Residents Association.
204
00:11:09,890 --> 00:11:11,530
That's right, isn't it? Residents
Association.
205
00:11:11,750 --> 00:11:12,750
Right. Now then.
206
00:11:13,770 --> 00:11:15,890
I want to tell you how disgusted we are
about these rates.
207
00:11:16,230 --> 00:11:17,230
Yes.
208
00:11:17,550 --> 00:11:20,490
And it's a shocking figure. How do you
arrive at a stupid figure like that?
209
00:11:20,530 --> 00:11:21,530
Stick a pin in it?
210
00:11:22,210 --> 00:11:23,210
You what?
211
00:11:23,390 --> 00:11:24,430
What do you mean you don't understand?
212
00:11:25,770 --> 00:11:26,770
Oh.
213
00:11:27,150 --> 00:11:28,270
No, of course you can't help me.
214
00:11:29,110 --> 00:11:30,610
Thank you very much. Yes. Goodbye.
215
00:11:32,010 --> 00:11:33,150
Why couldn't they help?
216
00:11:33,790 --> 00:11:35,070
Because that's the local undertaker.
217
00:11:38,110 --> 00:11:42,030
And 308 -1974 is the bloody date, not
the phone number.
218
00:11:50,160 --> 00:11:54,620
The gross value of the rates is the rent
at which the property might reasonably
219
00:11:54,620 --> 00:11:56,960
be expected to be let from year to year.
220
00:11:57,360 --> 00:11:58,360
Cool guy, man.
221
00:11:58,560 --> 00:12:01,280
Are you sure you haven't bitten off more
than you can chew, Seed? Well, it's
222
00:12:01,280 --> 00:12:03,700
your fault I'm chairman, innit? So if
I'm going to be chairman, I'm going to
223
00:12:03,700 --> 00:12:04,239
a good 'un.
224
00:12:04,240 --> 00:12:07,200
Yeah, but you don't know how much rent
you can get for the place, do you? I've
225
00:12:07,200 --> 00:12:10,220
got it all organised. I'm going to use
this house as a test case. If I can get
226
00:12:10,220 --> 00:12:11,760
my rates reduced, so can everybody else.
227
00:12:11,960 --> 00:12:14,400
Well, you make it sound very simple,
Seed. It is simple, mate. Just fight
228
00:12:14,400 --> 00:12:15,400
cunning with cunning.
229
00:12:15,440 --> 00:12:17,160
Yeah. I thought you said it was simple.
230
00:12:22,600 --> 00:12:23,920
Mrs. Abbott? Yes?
231
00:12:24,420 --> 00:12:27,100
Braithwaite. Oh, Braithwaite and Father
Gill estate agent.
232
00:12:27,780 --> 00:12:30,420
Yes? I understand you wish to rent your
hut.
233
00:12:31,480 --> 00:12:35,900
No. Yes, yes, yes, we do. Go inside and
I'll tell you later. Don't worry about
234
00:12:35,900 --> 00:12:37,060
it, leave it to me. Off you go.
235
00:12:37,300 --> 00:12:38,740
Thank you. Come in, please.
236
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
Thank you.
237
00:12:40,280 --> 00:12:42,320
We start upstairs, right? Here we go.
238
00:12:43,860 --> 00:12:45,320
It's all your fault.
239
00:12:45,560 --> 00:12:46,399
What is?
240
00:12:46,400 --> 00:12:48,340
You insisted I'm going to that meeting.
241
00:12:48,780 --> 00:12:50,060
So I didn't, you did.
242
00:12:50,740 --> 00:12:53,520
Isn't that just like a man hiding behind
the truth?
243
00:12:58,900 --> 00:12:59,900
There we are.
244
00:13:01,280 --> 00:13:03,680
Just go straight through into the
lounge. Thank you.
245
00:13:05,520 --> 00:13:06,520
Would you like a drink?
246
00:13:06,720 --> 00:13:08,580
No, thank you. Whiskey? Thank you.
247
00:13:09,420 --> 00:13:12,320
Well, now that you've seen around the
estate, what do you reckon I'd get?
248
00:13:12,780 --> 00:13:15,820
For the whole house or part of that off?
All of it.
249
00:13:16,140 --> 00:13:17,620
Finished? Why not?
250
00:13:19,500 --> 00:13:23,360
That's a conservative estimate, Mr
Abbott. I think, bearing in mind the
251
00:13:23,360 --> 00:13:25,760
of bedrooms... Well, they're pretty
small, though, aren't they?
252
00:13:26,240 --> 00:13:28,100
No, they're not. They're quite sizable.
253
00:13:28,460 --> 00:13:29,379
You're joking.
254
00:13:29,380 --> 00:13:31,040
You'd never get a four -poster in one of
those.
255
00:13:31,880 --> 00:13:33,240
No, but would you want to?
256
00:13:33,440 --> 00:13:36,560
Well, no, but a tenant might. He'd have
a shocking job getting a four -poster up
257
00:13:36,560 --> 00:13:37,560
those stairs, wouldn't he?
258
00:13:39,500 --> 00:13:41,760
Well, now, there's a very pleasant
bathroom.
259
00:13:42,660 --> 00:13:43,660
Tiled walls.
260
00:13:44,920 --> 00:13:47,840
Tiled walls? They're all falling off.
Only been on six months.
261
00:13:48,320 --> 00:13:50,800
Well, why don't you complain? Who put
them on? I did.
262
00:13:53,100 --> 00:13:54,100
What about the wet rot?
263
00:13:54,900 --> 00:13:58,980
You have wet rot, Mr. Abbott. No, no,
but if I did have, would I reduce the
264
00:13:58,980 --> 00:14:02,140
rent? Well, possibly, yes. Or dry rot?
Dry rot.
265
00:14:02,340 --> 00:14:03,340
Or both?
266
00:14:04,020 --> 00:14:08,100
Mr. Abbott, I was under the impression
that I'd come here to advise you on how
267
00:14:08,100 --> 00:14:09,700
much rent you could get for this
property.
268
00:14:10,140 --> 00:14:11,140
Or a little.
269
00:14:11,460 --> 00:14:12,460
No, I don't understand.
270
00:14:12,620 --> 00:14:14,960
I mean, normally people praise their own
property.
271
00:14:15,680 --> 00:14:17,920
You seem to be implying that yours is
about to fall down.
272
00:14:18,240 --> 00:14:19,240
Would that reduce the rent?
273
00:14:19,820 --> 00:14:21,600
Well, why exactly do you want it
reduced?
274
00:14:22,260 --> 00:14:24,660
I'm not the sort of fellow that likes
taking money under false pretenses.
275
00:14:25,340 --> 00:14:30,320
Well, you're either a remarkably honest
man or a complete assessment of the
276
00:14:30,320 --> 00:14:31,320
situation.
277
00:14:32,220 --> 00:14:34,960
Mr. Bradford, all I want to know is how
do I get the rent down?
278
00:14:35,820 --> 00:14:40,400
Well, of course, if you were in an
industrial zone, which you're not. No.
279
00:14:40,400 --> 00:14:43,480
remote from transport facilities, which
you're not. No.
280
00:14:44,140 --> 00:14:47,940
Have you troubled by heavy road or air
traffic, which you're not?
281
00:14:48,160 --> 00:14:49,160
Hang on, hang on.
282
00:14:49,540 --> 00:14:52,020
You mean like jumbo jets flying over?
283
00:14:52,300 --> 00:14:53,300
Yes.
284
00:14:53,440 --> 00:14:54,920
But they don't, do they?
285
00:14:55,560 --> 00:14:56,560
Not yet.
286
00:15:35,400 --> 00:15:36,460
That'll be the blood from the town hall.
287
00:15:36,720 --> 00:15:40,220
And we want to get those rates down,
we've got to convince him. Yes, sir.
288
00:15:40,220 --> 00:15:41,199
you know what you've got to do.
289
00:15:41,200 --> 00:15:42,920
Yes, sir. Well, don't just sit there. Do
it.
290
00:15:49,420 --> 00:15:51,040
Briggs, valuation office at town hall.
291
00:15:51,280 --> 00:15:52,280
Oh, come in, please.
292
00:15:52,320 --> 00:15:53,520
Thank you. Go straight through.
293
00:15:53,940 --> 00:15:57,240
Now, I understand you've made an appeal
against your rating assessment, Mr.
294
00:15:57,300 --> 00:15:58,960
Abbott. Yes, that's right.
295
00:15:59,380 --> 00:16:01,560
Now, stop. It's a pretty rough idea of
the ground.
296
00:16:01,900 --> 00:16:04,040
Well, now, the lawn is 12 by 10.
297
00:16:04,640 --> 00:16:07,380
I mean, I call it a lawn. It's just a
few bald patches held together by weeds.
298
00:16:08,080 --> 00:16:11,460
It's a compost heap and a broken -down
greenhouse. No, I mean the grounds on
299
00:16:11,460 --> 00:16:12,460
which you are appealing.
300
00:16:12,540 --> 00:16:13,379
Oh, yes.
301
00:16:13,380 --> 00:16:17,000
Well, now then, as I understand it, the
rates are based on how much rent I can
302
00:16:17,000 --> 00:16:18,240
get for the house. More or less.
303
00:16:18,520 --> 00:16:20,520
Well, in that case, I shouldn't be
paying any rates at all.
304
00:16:21,180 --> 00:16:24,100
And how did you arrive at that rather
remarkable conclusion, Mr. Abbott?
305
00:16:24,580 --> 00:16:27,020
Because I couldn't rent it out, mate. I
couldn't give it away.
306
00:16:27,260 --> 00:16:29,040
It seems a highly desirable neighborhood
to me.
307
00:16:29,240 --> 00:16:32,080
You haven't lived here, have you? I
mean, you haven't had your amenities
308
00:16:32,080 --> 00:16:33,800
desecrated. In what way, exactly?
309
00:16:35,070 --> 00:16:36,070
Jumbo jets?
310
00:16:36,590 --> 00:16:37,569
Jumbo jets?
311
00:16:37,570 --> 00:16:40,650
Yes. But the airport's over 30 miles
away, and the flight path is in the
312
00:16:40,650 --> 00:16:41,650
completely opposite direction.
313
00:16:42,110 --> 00:16:43,350
There should be one any second.
314
00:16:51,350 --> 00:16:58,310
I can't
315
00:16:58,310 --> 00:17:00,990
see it. Pardon? I can hear it! All
right, all right.
316
00:17:01,230 --> 00:17:04,030
But I can't see it. Yeah, well, it's
probably gone behind a cloud.
317
00:17:06,030 --> 00:17:07,130
Isn't a cloud in the sky?
318
00:17:07,530 --> 00:17:09,589
Ah, well, that's the acoustics, you see.
319
00:17:10,050 --> 00:17:12,970
It's the sonic booms bouncing off the
cumulus onto the foregats.
320
00:17:13,569 --> 00:17:15,849
You'll find another one coming any
minute. I'd bung it in if I were you.
321
00:17:28,109 --> 00:17:29,110
And that's not all.
322
00:17:29,330 --> 00:17:30,850
No? Post office tower.
323
00:17:31,510 --> 00:17:33,610
That doesn't fly overhead at regular
intervals, too.
324
00:17:35,420 --> 00:17:39,020
Oh, but it's ruined the view. You can't
possibly see the post office tower from
325
00:17:39,020 --> 00:17:40,820
here. You can if you stand on the
bathroom stool.
326
00:17:41,680 --> 00:17:44,900
I'm in the habit of standing on your
bathroom stool. Well, I used to be until
327
00:17:44,900 --> 00:17:46,880
built that bloody tower. Now it's ruined
the view.
328
00:17:47,680 --> 00:17:48,680
Anything else?
329
00:17:49,280 --> 00:17:50,280
Rowdy neighbours.
330
00:17:50,300 --> 00:17:52,020
Pardon? Rowdy neighbours.
331
00:17:52,300 --> 00:17:53,600
He's all right, but she's shocking.
332
00:17:54,440 --> 00:17:58,320
Yeah, it's odd that you've managed to
live here for 15 years, Mr Abbott,
333
00:17:58,320 --> 00:17:59,320
mentioning this before.
334
00:17:59,460 --> 00:18:00,500
Then, of course, there's the pollution.
335
00:18:00,960 --> 00:18:03,020
I fearlessly what pollution has to do
with this.
336
00:18:03,280 --> 00:18:06,120
Oh, God. Blimey, it's obvious, isn't it?
I mean, there's all this erosion flying
337
00:18:06,120 --> 00:18:07,860
about all over the place, rotting
everything.
338
00:18:08,420 --> 00:18:09,820
Even rotted the soundproofing.
339
00:18:10,180 --> 00:18:11,700
Rotted the soundproofing?
340
00:18:12,180 --> 00:18:14,140
We can hear every word they say.
341
00:18:20,680 --> 00:18:24,860
And your mother is definitely not coming
on holiday with us again.
342
00:18:25,640 --> 00:18:29,900
Lifting her castanets all over the Costa
Brava and overlaying every randy
343
00:18:29,900 --> 00:18:31,200
Spanish waiter in sight.
344
00:18:31,830 --> 00:18:33,890
Not that you couldn't learn a thing or
two from her.
345
00:18:34,350 --> 00:18:38,230
20 -odd years together and you still
think Red Woolly Bloomer still turned me
346
00:18:38,230 --> 00:18:39,230
on.
347
00:18:39,830 --> 00:18:40,629
See that?
348
00:18:40,630 --> 00:18:42,970
You never know how the other half lives
unless you live here.
349
00:18:44,390 --> 00:18:48,710
A wise duty doesn't begin and end with
washing the whitest vests in town, you
350
00:18:48,710 --> 00:18:53,250
know. A bloke can't run all over the
place ripping his shirt open and saying,
351
00:18:53,250 --> 00:18:56,270
may be sex -starved, but look how white
my bloody vest is.
352
00:18:57,010 --> 00:19:00,490
This is shocking, Mr Abbott. I should go
and see the people next door. Get their
353
00:19:00,490 --> 00:19:01,490
complaint on record.
354
00:19:01,830 --> 00:19:04,230
Well, hang on. Wait a minute. You can't
do that. Why not? They're not in.
355
00:19:06,410 --> 00:19:07,209
Mr. Briggs.
356
00:19:07,210 --> 00:19:08,210
Mr.
357
00:19:08,550 --> 00:19:09,469
Briggs, please.
358
00:19:09,470 --> 00:19:10,470
Mr. Briggs.
359
00:19:10,830 --> 00:19:11,830
Mr. Briggs.
360
00:19:13,570 --> 00:19:16,890
I don't know what's going on.
361
00:19:17,250 --> 00:19:19,970
But do you know you've got a guitar on
your foot? I did have. It's off now.
362
00:19:20,030 --> 00:19:21,030
Don't worry about it.
363
00:19:23,110 --> 00:19:25,150
Not that you couldn't learn a thing or
two from her.
364
00:19:25,730 --> 00:19:29,490
Twenty -odd years together and you still
think Red Woody Bloomer still turned me
365
00:19:29,490 --> 00:19:31,330
on. A what?
366
00:19:33,550 --> 00:19:34,550
Town Hall.
367
00:19:35,070 --> 00:19:36,070
Town Hall?
368
00:19:36,370 --> 00:19:37,370
Rates Department.
369
00:19:38,050 --> 00:19:40,250
How do you do?
370
00:19:41,610 --> 00:19:43,590
Sorry, she... Oh, please, don't
apologise.
371
00:19:44,130 --> 00:19:47,750
No? No. If it hadn't been for your
racket, I would not have come in here.
372
00:19:47,750 --> 00:19:50,650
would not have found out that you've had
central heating installed, would I?
373
00:19:50,970 --> 00:19:52,570
No, I suppose not.
374
00:19:52,910 --> 00:19:54,790
Is that a new garage next door but one?
375
00:19:55,150 --> 00:19:56,830
Oh, no, they had it built in the spring.
376
00:19:57,130 --> 00:19:58,130
I see.
377
00:19:58,150 --> 00:20:00,670
And a ground floor extension on the
house next to that?
378
00:20:01,110 --> 00:20:02,590
That's the Parker's Sun Lounge.
379
00:20:03,040 --> 00:20:04,620
Sun lounge, thank you.
380
00:20:05,640 --> 00:20:07,620
Any new pools, patios?
381
00:20:08,080 --> 00:20:10,720
Well, Mrs. Clark has just had a new...
New baby.
382
00:20:17,920 --> 00:20:18,920
In it.
383
00:20:20,740 --> 00:20:21,740
And in it.
384
00:20:26,000 --> 00:20:27,800
Yes, well, now.
385
00:20:28,360 --> 00:20:30,660
Yes, well, we are all waiting, Abbott.
386
00:20:35,050 --> 00:20:37,810
Sorry about all this, but I was only
trying to do my best. Well, I put our
387
00:20:37,810 --> 00:20:40,590
up ten quid, see. You made me, chairman,
didn't you? You're lucky.
388
00:20:40,790 --> 00:20:44,710
They put mine up nearly £14 just for my
loft. I'm sorry about that. Who told
389
00:20:44,710 --> 00:20:48,010
them about my swimming pool? I wouldn't
worry. You'll probably lose it for a few
390
00:20:48,010 --> 00:20:49,010
months, Mrs. Adler.
391
00:20:50,130 --> 00:20:54,430
My son, Lounge, instead of getting our
rates reduced, all your meddling seems
392
00:20:54,430 --> 00:20:55,970
have achieved is to get us a whacking
rate increase.
393
00:20:56,290 --> 00:20:57,770
Yes. Not all of us.
394
00:20:58,750 --> 00:20:59,910
What do you mean, not all of us?
395
00:21:00,270 --> 00:21:01,270
Why, who's been missed out?
396
00:21:03,530 --> 00:21:04,850
hasn't done any home improvement.
397
00:21:09,250 --> 00:21:10,250
Please,
398
00:21:12,450 --> 00:21:13,450
please.
399
00:21:14,050 --> 00:21:18,550
Now, I can't help it, but I seem to get
the feeling that you lot think I've made
400
00:21:18,550 --> 00:21:20,710
a mess of this. That is exactly what we
think.
401
00:21:21,390 --> 00:21:24,650
Well, in that case, there's only one
thing I can say.
402
00:21:26,070 --> 00:21:27,070
I resign.
403
00:21:46,440 --> 00:21:48,020
We're waiting for you to explain.
404
00:21:48,420 --> 00:21:52,120
Well, I told you I either resigned or...
Not to us. To Mr. Braithwaite. Who?
405
00:21:52,660 --> 00:21:54,680
Mr. Braithwaite, the estate agent.
406
00:21:55,000 --> 00:21:55,919
What's he want?
407
00:21:55,920 --> 00:22:00,900
At the moment, he's upstairs showing
some prospective tenants around our
408
00:22:01,600 --> 00:22:02,600
Prospective tenants?
31050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.