All language subtitles for Bless This House s05e09 Mr Chairman.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,250 --> 00:00:56,870 Blasted Residents Association. 2 00:00:58,230 --> 00:00:59,870 Sid, you can't do that. 3 00:01:00,510 --> 00:01:02,310 Dada, why don't you have a go at that? 4 00:01:02,311 --> 00:01:05,709 You're supposed to send this back with your annual subscription. 5 00:01:05,710 --> 00:01:07,570 I'm not sending it back. I'm resigning. 6 00:01:07,890 --> 00:01:08,940 Why? 7 00:01:09,110 --> 00:01:10,370 On a matter of principle. 8 00:01:10,750 --> 00:01:11,800 What principle? 9 00:01:11,990 --> 00:01:14,030 I'm not paying this year's subscription. 10 00:01:14,650 --> 00:01:17,810 Sid, you have to be a member of the Residents Association. 11 00:01:18,290 --> 00:01:19,450 We live in the street. 12 00:01:19,870 --> 00:01:22,580 What's it for, anyway, this Residents Association? 13 00:01:22,610 --> 00:01:23,660 For residents. 14 00:01:23,830 --> 00:01:24,880 Two of them? 15 00:01:25,600 --> 00:01:28,020 Mr Parker wants us all to go to the meeting. 16 00:01:28,021 --> 00:01:31,159 I'm not putting one foot in that house, not one toe. We've lived here for 20 17 00:01:31,160 --> 00:01:33,750 solid years and he's never even asked us round once. 18 00:01:33,880 --> 00:01:35,540 We don't move in their circles. 19 00:01:35,940 --> 00:01:36,990 His dog moves in ours. 20 00:01:39,500 --> 00:01:42,330 Every time he cocks that blasted leg, he finds my olly ox. 21 00:01:43,680 --> 00:01:44,730 No. 22 00:01:44,731 --> 00:01:48,799 I'm not being silly, but if it wasn't for that salami on legs, I'd have a nice 23 00:01:48,800 --> 00:01:49,980 lawn like velvet. 24 00:01:50,620 --> 00:01:51,820 Tell me, what's it done? 25 00:01:52,010 --> 00:01:54,780 What has it done for us, this residents' association? 26 00:01:55,210 --> 00:01:56,670 They had the pig bin removed. 27 00:01:56,990 --> 00:01:58,950 Yeah, 24 years after the war was over. 28 00:01:59,490 --> 00:02:01,650 And they got No. 7's oak tree chopped down. 29 00:02:01,651 --> 00:02:05,449 So they did. But it wasn't No. 7's oak tree that was dangerous. It was No. 12's 30 00:02:05,450 --> 00:02:06,500 cherry. 31 00:02:07,050 --> 00:02:08,650 See, anyone can make a mistake. 32 00:02:09,130 --> 00:02:10,450 Not on my money, they can't. 33 00:02:10,451 --> 00:02:13,049 Isn't it typical of the waste that's going on? 34 00:02:13,050 --> 00:02:15,530 Concord, space probes, channel tunnels. 35 00:02:16,170 --> 00:02:18,150 How much is a year's membership, Daddy? 36 00:02:19,110 --> 00:02:20,160 Fifty pence. 37 00:02:23,761 --> 00:02:25,649 Oh, good. 38 00:02:25,650 --> 00:02:26,700 Blimey, there she is. 39 00:02:27,030 --> 00:02:30,409 No, Betty, we're just having a row. Oh, good. I thought we might be 40 00:02:30,410 --> 00:02:32,580 interrupting. What are you making, Sally? 41 00:02:32,910 --> 00:02:33,960 It's a caftan. 42 00:02:34,150 --> 00:02:36,010 At least, I think it's a caftan. 43 00:02:36,490 --> 00:02:38,840 I think it's a tent. It'll fit there. Give it to me. 44 00:02:38,841 --> 00:02:43,149 Actually, we came to suggest that we could all go to the residence meeting 45 00:02:43,150 --> 00:02:44,200 together. 46 00:02:44,670 --> 00:02:46,960 Well, that's what we're having the row about. 47 00:02:46,961 --> 00:02:47,989 Sid won't go. 48 00:02:47,990 --> 00:02:50,700 I told you Sid wouldn't go. He's not community -minded. 49 00:02:51,010 --> 00:02:52,110 Oh, yes, he did. 50 00:02:52,111 --> 00:02:55,479 It's just that Sid happens to think that Chairman Parker is a jumped -up, 51 00:02:55,480 --> 00:02:56,530 useless twit. 52 00:02:56,780 --> 00:02:58,400 He doesn't like him much, either. 53 00:02:58,401 --> 00:03:02,439 I don't think we ought to suggest a new chairman, then. Oh, Blimey, you'd be 54 00:03:02,440 --> 00:03:04,430 stupid enough to take on a job like that. 55 00:03:04,431 --> 00:03:06,039 You would, wouldn't you, Trevor? 56 00:03:06,040 --> 00:03:07,090 What? 57 00:03:07,840 --> 00:03:12,460 Then we'll all go and vote for Trevor. Oh, no, you won't. Oh, yes, we will, 58 00:03:12,560 --> 00:03:14,840 mate. You're a natural -born leader. 59 00:03:15,100 --> 00:03:16,360 Of course he is. Look at him. 60 00:03:16,920 --> 00:03:19,150 He couldn't make a worse job of it than he did. 61 00:03:19,320 --> 00:03:22,750 Now, what's he done? What's he done about this latest rates demand? 62 00:03:22,760 --> 00:03:23,810 probably paid it. 63 00:03:24,620 --> 00:03:26,540 He's nearly double. Have you seen this? 64 00:03:26,541 --> 00:03:29,479 Look at this. Look at the rubbish he's spending my money on. 65 00:03:29,480 --> 00:03:32,340 Education, 55 .24 pence in the pound. 66 00:03:32,900 --> 00:03:35,670 Well, we did have two children at the local school, Sid. 67 00:03:35,680 --> 00:03:36,730 That's true. 68 00:03:36,880 --> 00:03:39,170 And I'm entitled to a refund on him for a start. 69 00:03:40,860 --> 00:03:41,910 Look at him. 70 00:03:41,911 --> 00:03:44,599 Twelve years at the comprehensive. What's he doing? 71 00:03:44,600 --> 00:03:46,960 Sitting there trying to knit a banjo. 72 00:03:47,600 --> 00:03:50,060 Dad, I'm trying to knit a guitar. 73 00:03:50,360 --> 00:03:51,410 Well, whatever it is. 74 00:03:51,660 --> 00:03:52,710 Look at this. 75 00:03:52,750 --> 00:03:56,770 Use of the park, 3 .12 pence. I haven't been inside those gates for two years. 76 00:03:57,150 --> 00:03:58,200 That's right. 77 00:03:58,210 --> 00:04:00,910 Not since that park keeper called you a dirty old man. 78 00:04:01,590 --> 00:04:02,640 That's unfair. 79 00:04:03,790 --> 00:04:05,350 You're not old, are you, Daddy? 80 00:04:07,090 --> 00:04:09,800 It wasn't my fault I found that bra hanging on the tree. 81 00:04:10,530 --> 00:04:14,770 Sid, we have to be members of the residents' association. 82 00:04:15,430 --> 00:04:18,800 It's our right as citizens and our duty as members of the community. 83 00:04:19,490 --> 00:04:23,029 I also want to see what that... Swanky Mrs. Parkins had put in her new 84 00:04:23,030 --> 00:04:26,570 extension. I hear they've got lovely wartime furniture, Mummy. 85 00:04:26,850 --> 00:04:30,010 And a fully automatic barbecue. 86 00:04:30,011 --> 00:04:31,389 So what? 87 00:04:31,390 --> 00:04:34,280 And a built -in bar, Dad, with every drink you can imagine. 88 00:04:34,470 --> 00:04:37,830 They even have their own beer piped straight from the barrel. 89 00:04:41,450 --> 00:04:42,770 What time does this start? 90 00:04:44,830 --> 00:04:47,240 I'm only going because it's my duty as a citizen. 91 00:04:52,750 --> 00:04:55,170 And we'll have the meetings in our sun lounge. 92 00:04:55,490 --> 00:05:02,390 But we haven't got a sun lounge. We will have... Oh, 93 00:05:02,410 --> 00:05:03,890 speed, isn't it beautiful? 94 00:05:06,150 --> 00:05:07,200 Personally, 95 00:05:08,570 --> 00:05:10,070 I think it's a bit exaggerated. 96 00:05:16,010 --> 00:05:18,900 Ladies and gentlemen, I think we're about ready to begin. 97 00:05:19,810 --> 00:05:21,770 That is when Mr. Abbott... 98 00:05:22,080 --> 00:05:24,520 descends to join us. Oh, sorry, mate. 99 00:05:24,521 --> 00:05:27,579 Excuse me. Do you mind if I sit next to my missus? Oh, sure. Thank you very 100 00:05:27,580 --> 00:05:28,630 much. 101 00:05:29,860 --> 00:05:35,860 Thank you. Now, I, um, that is, we have asked you to come here this evening, uh, 102 00:05:36,020 --> 00:05:40,519 because we know that the improvement of the environment is of concern to 103 00:05:40,520 --> 00:05:45,060 everyone. That is to nearly everyone. We will pass over Mr. 104 00:05:45,420 --> 00:05:46,820 Abbott Shaggy, front lawn. 105 00:05:47,360 --> 00:05:51,459 I'll cut my lawn when you swap that overfed mobile sausage for something 106 00:05:51,460 --> 00:05:52,780 knows how to behave itself. 107 00:05:54,420 --> 00:05:56,530 It's all right, he doesn't mean you, Mort. 108 00:05:57,580 --> 00:06:02,099 Friends, we are gathered here this evening in order that we may discuss... 109 00:06:02,100 --> 00:06:03,380 about my leg? 110 00:06:03,800 --> 00:06:06,860 Could we come to your leg a little later on, Mr Harrison? 111 00:06:07,800 --> 00:06:12,740 Now, friends, let us begin by looking back over all the wonderful things that 112 00:06:12,960 --> 00:06:16,180 that is, we, have achieved for the community. 113 00:06:17,200 --> 00:06:19,120 What about number seven's oak tree? 114 00:06:19,360 --> 00:06:20,820 What about it? Ask him. 115 00:06:21,180 --> 00:06:22,980 What about number seven's oak tree? 116 00:06:23,160 --> 00:06:27,279 Ah, yes. Well, Mrs. Popplewell did understand that that was merely an 117 00:06:27,280 --> 00:06:28,319 unfortunate error. 118 00:06:28,320 --> 00:06:28,899 Did she? 119 00:06:28,900 --> 00:06:30,820 How come I buried her two months later? 120 00:06:32,440 --> 00:06:35,880 Because she was 97 and died peacefully in her sleep. 121 00:06:36,840 --> 00:06:37,890 Did she? 122 00:06:38,020 --> 00:06:39,600 Yes, Sid. Now you tell me. 123 00:06:40,420 --> 00:06:44,160 If we may proceed, now we come to the pressing matter of finance. 124 00:06:44,480 --> 00:06:46,100 What about my leg? 125 00:06:46,101 --> 00:06:49,039 Could we leave your leg out for a moment, Mrs. Harrison, please? 126 00:06:49,040 --> 00:06:52,740 Why can't you leave her leg out? Oh, Blimey, look at the bloody... Here, 127 00:06:53,860 --> 00:06:55,360 here. Sit down, please. 128 00:06:55,361 --> 00:06:58,979 Mr. Reed, you're supposed to say that at meetings. Yes, all right, all right. 129 00:06:58,980 --> 00:06:59,899 When Mr. 130 00:06:59,900 --> 00:07:05,099 and Mrs. Abbott will allow me to continue, thank you, I have in mind an 131 00:07:05,100 --> 00:07:06,480 in the annual subscription. 132 00:07:06,660 --> 00:07:09,560 Oh, no, Blimey, that was coming. 133 00:07:09,561 --> 00:07:12,099 Somebody's got to pay for this lot. 134 00:07:12,100 --> 00:07:15,830 Daddy, be quiet. Stop showing us up. I'm not showing us up. I'm showing them up. 135 00:07:15,831 --> 00:07:18,749 Well, I'd still like to know where all this comes from. He's quite right. 136 00:07:18,750 --> 00:07:19,800 They're all at it. 137 00:07:19,990 --> 00:07:22,880 There's nothing like power for breeding contraception. 138 00:07:24,990 --> 00:07:30,370 And what about all this payola? And all these orgies with pot? 139 00:07:30,670 --> 00:07:32,470 And girls dressed up as teddy bears? 140 00:07:33,190 --> 00:07:35,600 No wonder there's no time to talk about your leg. 141 00:07:36,350 --> 00:07:39,370 Every penny of our amenity fund could be accounted for. 142 00:07:39,610 --> 00:07:41,550 Rubbish. Daddy, be quiet! 143 00:07:41,551 --> 00:07:45,639 Sally, your father's heckling. That's what you're supposed to do at meetings. 144 00:07:45,640 --> 00:07:47,930 Democracy. Every man's duty to ask questions. 145 00:07:48,220 --> 00:07:52,000 Very well, then, Mr. Abbott. What particular question did you want to ask? 146 00:07:52,480 --> 00:07:59,480 Well, now that you mention it, I, uh... Um... Let me see. 147 00:07:59,960 --> 00:08:01,010 Go on, darling. 148 00:08:01,011 --> 00:08:02,739 You all right? Give me time. Don't rush me. 149 00:08:02,740 --> 00:08:06,060 What about my list? Yeah, that's it. What about her list? 150 00:08:07,360 --> 00:08:11,280 Are you deliberately trying to wreck this meeting single -handed? Not at all. 151 00:08:11,760 --> 00:08:13,990 It's a democracy, mate. Anybody can have a go. 152 00:08:14,100 --> 00:08:15,150 Mr. Taylor. 153 00:08:15,340 --> 00:08:19,419 Horrocks. When are the council going to do something about the hole outside my 154 00:08:19,420 --> 00:08:20,700 gates? Answer. 155 00:08:21,280 --> 00:08:24,120 Answer. Well done. I was just about to answer. 156 00:08:24,780 --> 00:08:29,179 Mr. Horrocks, I can assure you that we are considering the problem of the hole 157 00:08:29,180 --> 00:08:32,099 outside your front gate. It might have been a hole when you started 158 00:08:32,100 --> 00:08:34,330 mate. Now it's a bloody underground car park. 159 00:08:37,240 --> 00:08:40,659 You are deliberately exaggerating the entire matter. 160 00:08:40,660 --> 00:08:44,319 Like I suppose she was exaggerating when she fell down and broke her leg. 161 00:08:44,320 --> 00:08:47,450 She's not wearing that because she's ladded her tights, mate. 162 00:08:51,320 --> 00:08:57,840 I'd like to make a suggestion. 163 00:08:57,841 --> 00:08:59,519 Sorry? 164 00:08:59,520 --> 00:09:00,960 I'd like to make a suggestion. 165 00:09:01,060 --> 00:09:02,110 Oh. 166 00:09:02,180 --> 00:09:06,020 I suggest... Mr Sid Abbott for chairman! 167 00:09:13,270 --> 00:09:18,589 Very well, very well, very well. If that is the mood of the meeting, then you 168 00:09:18,590 --> 00:09:20,630 leave me no alternative but to resign. 169 00:09:21,790 --> 00:09:25,890 I shall be very interested to hear the new chairman put his plan of campaign. 170 00:09:26,330 --> 00:09:28,430 Here I am. 171 00:09:28,910 --> 00:09:30,210 He means you, darling. 172 00:09:34,650 --> 00:09:38,270 Ah, the plan of campaign. Yes. Well, ah... 173 00:09:43,370 --> 00:09:47,690 I, uh, I suggest, uh... Rates. What about them? 174 00:09:49,270 --> 00:09:52,830 Sid wants to suggest that we find a way of getting our rates reduced. 175 00:09:52,831 --> 00:09:54,189 That's what I suggest. 176 00:09:54,190 --> 00:09:55,240 Well, 177 00:09:59,490 --> 00:10:04,730 I think it's a great idea, Dad. Thank you very much. 178 00:10:05,570 --> 00:10:07,290 I think you put it very well, Mummy. 179 00:10:07,590 --> 00:10:08,730 Oh, thank you, darling. 180 00:10:08,731 --> 00:10:12,249 How should we start the campaign, Sid? Give me time. I want to be chairman in 181 00:10:12,250 --> 00:10:13,049 ten minutes. 182 00:10:13,050 --> 00:10:14,889 Well, you know how it is, don't you, Dad? 183 00:10:14,890 --> 00:10:17,530 Some people have greatness thrust upon them. 184 00:10:19,450 --> 00:10:22,820 How do you find out how much the rates are in the first place, Daddy? 185 00:10:23,850 --> 00:10:25,050 Ask your clever brother. 186 00:10:25,570 --> 00:10:26,620 I don't know either. 187 00:10:27,650 --> 00:10:29,090 Ask your clever mother, then. 188 00:10:29,150 --> 00:10:30,200 I don't know. 189 00:10:30,730 --> 00:10:32,530 Blimey, you're a bright lot, you are. 190 00:10:32,610 --> 00:10:33,870 Do you know, then, Daddy? 191 00:10:34,450 --> 00:10:35,830 No, but I'm going to find out. 192 00:10:38,291 --> 00:10:40,789 Who are you phoning, kid? 193 00:10:40,790 --> 00:10:41,840 Town Hall. 194 00:10:43,630 --> 00:10:46,340 Raise the demand. We don't want to get the phone number. 195 00:10:47,510 --> 00:10:48,970 308. 308. 196 00:10:49,330 --> 00:10:50,380 1974. 197 00:10:51,030 --> 00:10:52,080 Thank you. 198 00:10:52,410 --> 00:10:55,060 You're definitely the right man for this job, Daddy. 199 00:10:55,390 --> 00:10:57,190 Look at the authority in that finger. 200 00:10:59,510 --> 00:11:00,560 Hello? 201 00:11:00,870 --> 00:11:02,850 Put me under somebody in charge, please. 202 00:11:03,970 --> 00:11:05,020 Hello. 203 00:11:05,130 --> 00:11:09,590 This is Mr Sidney Abbott of the Howard Road Residents Association. 204 00:11:09,591 --> 00:11:11,749 That's right, isn't it? Residents Association. 205 00:11:11,750 --> 00:11:12,800 Right. Now then. 206 00:11:12,801 --> 00:11:16,229 I want to tell you how disgusted we are about these rates. 207 00:11:16,230 --> 00:11:17,280 Yes. 208 00:11:17,281 --> 00:11:20,529 And it's a shocking figure. How do you arrive at a stupid figure like that? 209 00:11:20,530 --> 00:11:21,580 Stick a pin in it? 210 00:11:22,210 --> 00:11:23,260 You what? 211 00:11:23,390 --> 00:11:25,310 What do you mean you don't understand? 212 00:11:25,770 --> 00:11:26,820 Oh. 213 00:11:27,150 --> 00:11:28,650 No, of course you can't help me. 214 00:11:29,110 --> 00:11:30,670 Thank you very much. Yes. Goodbye. 215 00:11:32,010 --> 00:11:33,210 Why couldn't they help? 216 00:11:33,790 --> 00:11:35,650 Because that's the local undertaker. 217 00:11:38,110 --> 00:11:42,030 And 308 -1974 is the bloody date, not the phone number. 218 00:11:50,160 --> 00:11:54,619 The gross value of the rates is the rent at which the property might reasonably 219 00:11:54,620 --> 00:11:56,960 be expected to be let from year to year. 220 00:11:57,360 --> 00:11:58,410 Cool guy, man. 221 00:11:58,411 --> 00:12:01,279 Are you sure you haven't bitten off more than you can chew, Seed? Well, it's 222 00:12:01,280 --> 00:12:03,699 your fault I'm chairman, innit? So if I'm going to be chairman, I'm going to 223 00:12:03,700 --> 00:12:04,239 a good 'un. 224 00:12:04,240 --> 00:12:07,199 Yeah, but you don't know how much rent you can get for the place, do you? I've 225 00:12:07,200 --> 00:12:10,219 got it all organised. I'm going to use this house as a test case. If I can get 226 00:12:10,220 --> 00:12:11,959 my rates reduced, so can everybody else. 227 00:12:11,960 --> 00:12:14,399 Well, you make it sound very simple, Seed. It is simple, mate. Just fight 228 00:12:14,400 --> 00:12:15,439 cunning with cunning. 229 00:12:15,440 --> 00:12:17,240 Yeah. I thought you said it was simple. 230 00:12:22,600 --> 00:12:23,920 Mrs. Abbott? Yes? 231 00:12:24,420 --> 00:12:27,430 Braithwaite. Oh, Braithwaite and Father Gill estate agent. 232 00:12:27,780 --> 00:12:30,420 Yes? I understand you wish to rent your hut. 233 00:12:31,480 --> 00:12:35,899 No. Yes, yes, yes, we do. Go inside and I'll tell you later. Don't worry about 234 00:12:35,900 --> 00:12:37,220 it, leave it to me. Off you go. 235 00:12:37,300 --> 00:12:38,740 Thank you. Come in, please. 236 00:12:39,000 --> 00:12:40,050 Thank you. 237 00:12:40,280 --> 00:12:42,320 We start upstairs, right? Here we go. 238 00:12:43,860 --> 00:12:45,320 It's all your fault. 239 00:12:45,321 --> 00:12:46,399 What is? 240 00:12:46,400 --> 00:12:48,340 You insisted I'm going to that meeting. 241 00:12:48,780 --> 00:12:50,060 So I didn't, you did. 242 00:12:50,740 --> 00:12:53,520 Isn't that just like a man hiding behind the truth? 243 00:12:58,900 --> 00:12:59,950 There we are. 244 00:13:01,280 --> 00:13:03,870 Just go straight through into the lounge. Thank you. 245 00:13:05,520 --> 00:13:06,660 Would you like a drink? 246 00:13:06,720 --> 00:13:08,580 No, thank you. Whiskey? Thank you. 247 00:13:08,581 --> 00:13:12,779 Well, now that you've seen around the estate, what do you reckon I'd get? 248 00:13:12,780 --> 00:13:15,820 For the whole house or part of that off? All of it. 249 00:13:16,140 --> 00:13:17,620 Finished? Why not? 250 00:13:19,500 --> 00:13:23,359 That's a conservative estimate, Mr Abbott. I think, bearing in mind the 251 00:13:23,360 --> 00:13:26,239 of bedrooms... Well, they're pretty small, though, aren't they? 252 00:13:26,240 --> 00:13:28,160 No, they're not. They're quite sizable. 253 00:13:28,161 --> 00:13:29,379 You're joking. 254 00:13:29,380 --> 00:13:31,670 You'd never get a four -poster in one of those. 255 00:13:31,880 --> 00:13:33,240 No, but would you want to? 256 00:13:33,241 --> 00:13:36,559 Well, no, but a tenant might. He'd have a shocking job getting a four -poster up 257 00:13:36,560 --> 00:13:37,940 those stairs, wouldn't he? 258 00:13:39,500 --> 00:13:41,790 Well, now, there's a very pleasant bathroom. 259 00:13:42,660 --> 00:13:43,710 Tiled walls. 260 00:13:44,920 --> 00:13:47,990 Tiled walls? They're all falling off. Only been on six months. 261 00:13:48,320 --> 00:13:50,910 Well, why don't you complain? Who put them on? I did. 262 00:13:53,100 --> 00:13:54,240 What about the wet rot? 263 00:13:54,900 --> 00:13:58,979 You have wet rot, Mr. Abbott. No, no, but if I did have, would I reduce the 264 00:13:58,980 --> 00:14:02,140 rent? Well, possibly, yes. Or dry rot? Dry rot. 265 00:14:02,340 --> 00:14:03,390 Or both? 266 00:14:04,020 --> 00:14:08,099 Mr. Abbott, I was under the impression that I'd come here to advise you on how 267 00:14:08,100 --> 00:14:10,139 much rent you could get for this property. 268 00:14:10,140 --> 00:14:11,190 Or a little. 269 00:14:11,460 --> 00:14:12,600 No, I don't understand. 270 00:14:12,620 --> 00:14:15,210 I mean, normally people praise their own property. 271 00:14:15,211 --> 00:14:18,239 You seem to be implying that yours is about to fall down. 272 00:14:18,240 --> 00:14:19,620 Would that reduce the rent? 273 00:14:19,820 --> 00:14:21,930 Well, why exactly do you want it reduced? 274 00:14:21,931 --> 00:14:25,339 I'm not the sort of fellow that likes taking money under false pretenses. 275 00:14:25,340 --> 00:14:30,319 Well, you're either a remarkably honest man or a complete assessment of the 276 00:14:30,320 --> 00:14:31,370 situation. 277 00:14:32,220 --> 00:14:35,170 Mr. Bradford, all I want to know is how do I get the rent down? 278 00:14:35,820 --> 00:14:40,399 Well, of course, if you were in an industrial zone, which you're not. No. 279 00:14:40,400 --> 00:14:43,480 remote from transport facilities, which you're not. No. 280 00:14:44,140 --> 00:14:47,940 Have you troubled by heavy road or air traffic, which you're not? 281 00:14:48,160 --> 00:14:49,210 Hang on, hang on. 282 00:14:49,540 --> 00:14:52,020 You mean like jumbo jets flying over? 283 00:14:52,300 --> 00:14:53,350 Yes. 284 00:14:53,440 --> 00:14:54,920 But they don't, do they? 285 00:14:55,560 --> 00:14:56,610 Not yet. 286 00:15:33,481 --> 00:15:36,719 That'll be the blood from the town hall. 287 00:15:36,720 --> 00:15:40,219 And we want to get those rates down, we've got to convince him. Yes, sir. 288 00:15:40,220 --> 00:15:41,199 you know what you've got to do. 289 00:15:41,200 --> 00:15:43,250 Yes, sir. Well, don't just sit there. Do it. 290 00:15:47,501 --> 00:15:51,279 Briggs, valuation office at town hall. 291 00:15:51,280 --> 00:15:52,319 Oh, come in, please. 292 00:15:52,320 --> 00:15:53,820 Thank you. Go straight through. 293 00:15:53,821 --> 00:15:57,299 Now, I understand you've made an appeal against your rating assessment, Mr. 294 00:15:57,300 --> 00:15:58,960 Abbott. Yes, that's right. 295 00:15:59,380 --> 00:16:01,790 Now, stop. It's a pretty rough idea of the ground. 296 00:16:01,900 --> 00:16:04,040 Well, now, the lawn is 12 by 10. 297 00:16:04,041 --> 00:16:08,079 I mean, I call it a lawn. It's just a few bald patches held together by weeds. 298 00:16:08,080 --> 00:16:11,459 It's a compost heap and a broken -down greenhouse. No, I mean the grounds on 299 00:16:11,460 --> 00:16:12,539 which you are appealing. 300 00:16:12,540 --> 00:16:13,379 Oh, yes. 301 00:16:13,380 --> 00:16:16,999 Well, now then, as I understand it, the rates are based on how much rent I can 302 00:16:17,000 --> 00:16:18,440 get for the house. More or less. 303 00:16:18,441 --> 00:16:21,179 Well, in that case, I shouldn't be paying any rates at all. 304 00:16:21,180 --> 00:16:24,579 And how did you arrive at that rather remarkable conclusion, Mr. Abbott? 305 00:16:24,580 --> 00:16:27,259 Because I couldn't rent it out, mate. I couldn't give it away. 306 00:16:27,260 --> 00:16:29,239 It seems a highly desirable neighborhood to me. 307 00:16:29,240 --> 00:16:32,079 You haven't lived here, have you? I mean, you haven't had your amenities 308 00:16:32,080 --> 00:16:33,800 desecrated. In what way, exactly? 309 00:16:35,070 --> 00:16:36,120 Jumbo jets? 310 00:16:36,121 --> 00:16:37,569 Jumbo jets? 311 00:16:37,570 --> 00:16:40,649 Yes. But the airport's over 30 miles away, and the flight path is in the 312 00:16:40,650 --> 00:16:42,109 completely opposite direction. 313 00:16:42,110 --> 00:16:43,610 There should be one any second. 314 00:16:51,350 --> 00:16:58,309 I can't 315 00:16:58,310 --> 00:17:00,990 see it. Pardon? I can hear it! All right, all right. 316 00:17:01,230 --> 00:17:04,420 But I can't see it. Yeah, well, it's probably gone behind a cloud. 317 00:17:06,030 --> 00:17:07,230 Isn't a cloud in the sky? 318 00:17:07,530 --> 00:17:09,589 Ah, well, that's the acoustics, you see. 319 00:17:10,050 --> 00:17:13,300 It's the sonic booms bouncing off the cumulus onto the foregats. 320 00:17:13,569 --> 00:17:16,999 You'll find another one coming any minute. I'd bung it in if I were you. 321 00:17:28,109 --> 00:17:29,159 And that's not all. 322 00:17:29,330 --> 00:17:30,850 No? Post office tower. 323 00:17:31,510 --> 00:17:34,220 That doesn't fly overhead at regular intervals, too. 324 00:17:34,221 --> 00:17:39,019 Oh, but it's ruined the view. You can't possibly see the post office tower from 325 00:17:39,020 --> 00:17:41,370 here. You can if you stand on the bathroom stool. 326 00:17:41,371 --> 00:17:44,899 I'm in the habit of standing on your bathroom stool. Well, I used to be until 327 00:17:44,900 --> 00:17:47,370 built that bloody tower. Now it's ruined the view. 328 00:17:47,680 --> 00:17:48,730 Anything else? 329 00:17:48,731 --> 00:17:50,299 Rowdy neighbours. 330 00:17:50,300 --> 00:17:52,020 Pardon? Rowdy neighbours. 331 00:17:52,300 --> 00:17:54,040 He's all right, but she's shocking. 332 00:17:54,440 --> 00:17:58,319 Yeah, it's odd that you've managed to live here for 15 years, Mr Abbott, 333 00:17:58,320 --> 00:17:59,459 mentioning this before. 334 00:17:59,460 --> 00:18:00,959 Then, of course, there's the pollution. 335 00:18:00,960 --> 00:18:03,279 I fearlessly what pollution has to do with this. 336 00:18:03,280 --> 00:18:06,119 Oh, God. Blimey, it's obvious, isn't it? I mean, there's all this erosion flying 337 00:18:06,120 --> 00:18:08,419 about all over the place, rotting everything. 338 00:18:08,420 --> 00:18:09,980 Even rotted the soundproofing. 339 00:18:10,180 --> 00:18:11,700 Rotted the soundproofing? 340 00:18:12,180 --> 00:18:14,140 We can hear every word they say. 341 00:18:20,680 --> 00:18:24,860 And your mother is definitely not coming on holiday with us again. 342 00:18:25,640 --> 00:18:29,899 Lifting her castanets all over the Costa Brava and overlaying every randy 343 00:18:29,900 --> 00:18:31,200 Spanish waiter in sight. 344 00:18:31,201 --> 00:18:34,349 Not that you couldn't learn a thing or two from her. 345 00:18:34,350 --> 00:18:38,229 20 -odd years together and you still think Red Woolly Bloomer still turned me 346 00:18:38,230 --> 00:18:39,280 on. 347 00:18:39,281 --> 00:18:40,629 See that? 348 00:18:40,630 --> 00:18:43,640 You never know how the other half lives unless you live here. 349 00:18:44,390 --> 00:18:48,709 A wise duty doesn't begin and end with washing the whitest vests in town, you 350 00:18:48,710 --> 00:18:53,249 know. A bloke can't run all over the place ripping his shirt open and saying, 351 00:18:53,250 --> 00:18:56,270 may be sex -starved, but look how white my bloody vest is. 352 00:18:56,271 --> 00:19:00,489 This is shocking, Mr Abbott. I should go and see the people next door. Get their 353 00:19:00,490 --> 00:19:01,540 complaint on record. 354 00:19:01,830 --> 00:19:05,200 Well, hang on. Wait a minute. You can't do that. Why not? They're not in. 355 00:19:05,361 --> 00:19:07,209 Mr. Briggs. 356 00:19:07,210 --> 00:19:08,260 Mr. 357 00:19:08,261 --> 00:19:09,469 Briggs, please. 358 00:19:09,470 --> 00:19:10,520 Mr. Briggs. 359 00:19:10,830 --> 00:19:11,880 Mr. Briggs. 360 00:19:13,570 --> 00:19:16,890 I don't know what's going on. 361 00:19:16,891 --> 00:19:20,029 But do you know you've got a guitar on your foot? I did have. It's off now. 362 00:19:20,030 --> 00:19:21,080 Don't worry about it. 363 00:19:23,110 --> 00:19:25,640 Not that you couldn't learn a thing or two from her. 364 00:19:25,641 --> 00:19:29,489 Twenty -odd years together and you still think Red Woody Bloomer still turned me 365 00:19:29,490 --> 00:19:31,330 on. A what? 366 00:19:33,550 --> 00:19:34,600 Town Hall. 367 00:19:35,070 --> 00:19:36,120 Town Hall? 368 00:19:36,370 --> 00:19:37,420 Rates Department. 369 00:19:38,050 --> 00:19:40,250 How do you do? 370 00:19:41,610 --> 00:19:43,660 Sorry, she... Oh, please, don't apologise. 371 00:19:44,130 --> 00:19:47,749 No? No. If it hadn't been for your racket, I would not have come in here. 372 00:19:47,750 --> 00:19:50,969 would not have found out that you've had central heating installed, would I? 373 00:19:50,970 --> 00:19:52,570 No, I suppose not. 374 00:19:52,910 --> 00:19:54,790 Is that a new garage next door but one? 375 00:19:55,150 --> 00:19:57,010 Oh, no, they had it built in the spring. 376 00:19:57,011 --> 00:19:58,149 I see. 377 00:19:58,150 --> 00:20:00,920 And a ground floor extension on the house next to that? 378 00:20:01,110 --> 00:20:02,670 That's the Parker's Sun Lounge. 379 00:20:03,040 --> 00:20:04,620 Sun lounge, thank you. 380 00:20:05,640 --> 00:20:07,620 Any new pools, patios? 381 00:20:08,080 --> 00:20:10,720 Well, Mrs. Clark has just had a new... New baby. 382 00:20:17,920 --> 00:20:18,970 In it. 383 00:20:20,740 --> 00:20:21,790 And in it. 384 00:20:26,000 --> 00:20:27,800 Yes, well, now. 385 00:20:28,360 --> 00:20:30,660 Yes, well, we are all waiting, Abbott. 386 00:20:31,561 --> 00:20:37,809 Sorry about all this, but I was only trying to do my best. Well, I put our 387 00:20:37,810 --> 00:20:40,789 up ten quid, see. You made me, chairman, didn't you? You're lucky. 388 00:20:40,790 --> 00:20:44,709 They put mine up nearly £14 just for my loft. I'm sorry about that. Who told 389 00:20:44,710 --> 00:20:48,009 them about my swimming pool? I wouldn't worry. You'll probably lose it for a few 390 00:20:48,010 --> 00:20:49,060 months, Mrs. Adler. 391 00:20:50,130 --> 00:20:54,429 My son, Lounge, instead of getting our rates reduced, all your meddling seems 392 00:20:54,430 --> 00:20:56,289 have achieved is to get us a whacking rate increase. 393 00:20:56,290 --> 00:20:57,770 Yes. Not all of us. 394 00:20:58,750 --> 00:21:00,250 What do you mean, not all of us? 395 00:21:00,270 --> 00:21:01,650 Why, who's been missed out? 396 00:21:03,530 --> 00:21:05,210 hasn't done any home improvement. 397 00:21:09,250 --> 00:21:10,300 Please, 398 00:21:12,450 --> 00:21:13,500 please. 399 00:21:14,050 --> 00:21:18,549 Now, I can't help it, but I seem to get the feeling that you lot think I've made 400 00:21:18,550 --> 00:21:20,720 a mess of this. That is exactly what we think. 401 00:21:21,390 --> 00:21:24,650 Well, in that case, there's only one thing I can say. 402 00:21:26,070 --> 00:21:27,120 I resign. 403 00:21:46,440 --> 00:21:48,060 We're waiting for you to explain. 404 00:21:48,420 --> 00:21:52,120 Well, I told you I either resigned or... Not to us. To Mr. Braithwaite. Who? 405 00:21:52,660 --> 00:21:54,680 Mr. Braithwaite, the estate agent. 406 00:21:54,681 --> 00:21:55,919 What's he want? 407 00:21:55,920 --> 00:22:00,900 At the moment, he's upstairs showing some prospective tenants around our 408 00:22:00,901 --> 00:22:02,649 Prospective tenants? 409 00:22:02,650 --> 00:22:07,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.