All language subtitles for Bless This House s05e06 The Policeman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,970 --> 00:00:05,970 Thank you. 2 00:00:47,230 --> 00:00:48,230 Come in. 3 00:00:49,370 --> 00:00:50,530 Is that for me, Mr. Ruppers? 4 00:00:50,890 --> 00:00:51,890 Ah, yes, Abbott. 5 00:00:52,390 --> 00:00:53,390 What have you got there? 6 00:00:53,750 --> 00:00:54,750 Complaint. 7 00:00:55,030 --> 00:00:56,490 Complaint? Yes, about our drawing bins. 8 00:00:56,830 --> 00:00:58,490 You can't open these new tins they put them in. 9 00:00:59,270 --> 00:01:02,130 Nonsense, Abbott. Who ever heard of a tin that you couldn't open? 10 00:01:05,690 --> 00:01:07,930 Yes, well, they are a bit stiff. 11 00:01:09,290 --> 00:01:13,570 Now, the thing to do is to get a coin. Have you got a coin, Abbott? 12 00:01:16,090 --> 00:01:17,960 And you... Put it under the lid and twist. 13 00:01:18,260 --> 00:01:25,120 The trouble is, when you do that, you'll find that the... They 14 00:01:25,120 --> 00:01:26,140 fly all over the place. 15 00:01:28,840 --> 00:01:31,960 Yes, well, forget about them now. No, you can't leave them lying around, you 16 00:01:31,960 --> 00:01:35,540 know. Now sit down and listen to me. Yes. All right, well, it's... Now 17 00:01:35,540 --> 00:01:40,940 where the hell are you going? 18 00:01:41,220 --> 00:01:44,100 I've got to get the first aid kit. Well, I don't need it. Come back here. 19 00:01:51,100 --> 00:01:52,039 It's a chest. 20 00:01:52,040 --> 00:01:53,200 I'll have to stop smoking. 21 00:01:53,480 --> 00:01:55,920 Well, drink some of this. It might stop your coughing for a while. 22 00:01:56,220 --> 00:01:58,560 I'll drink some of that and stop me coughing for good. It's full of drawing 23 00:01:58,560 --> 00:01:59,560 pins. 24 00:02:00,960 --> 00:02:04,120 Now, I won't beat about the bush, Abbott. I'd like to come straight to the 25 00:02:04,120 --> 00:02:05,280 point. Yes, I saw that. 26 00:02:07,100 --> 00:02:08,740 Abbott, I want your wife. 27 00:02:11,540 --> 00:02:12,540 Your what? 28 00:02:13,140 --> 00:02:15,180 I want her for the Amateur Operatic Society. 29 00:02:15,620 --> 00:02:16,519 Oh, that! 30 00:02:16,520 --> 00:02:18,320 Yes. Have you ever seen any of our... 31 00:02:19,240 --> 00:02:22,400 Yes, I saw one a couple of years ago. You made me buy a couple... You asked me 32 00:02:22,400 --> 00:02:23,400 to buy a couple of tickets. 33 00:02:23,740 --> 00:02:25,140 Oh, which production was that? 34 00:02:25,340 --> 00:02:26,800 Oklahoma or Desert Song? 35 00:02:27,120 --> 00:02:28,500 The one where the scenery fell on you. 36 00:02:30,240 --> 00:02:33,440 Yes, that was Oklahoma. It's a pity you came that night. Every other night went 37 00:02:33,440 --> 00:02:34,440 splendidly. Oh, good. 38 00:02:35,480 --> 00:02:38,200 Well, now, I happen to know that your wife has a very good voice. 39 00:02:38,820 --> 00:02:40,620 I heard her singing at the office party. 40 00:02:40,940 --> 00:02:43,240 Oh, that night? Yes, well, we'd all had a few, you know. 41 00:02:43,940 --> 00:02:45,840 Well, we usually have a few before the show. 42 00:02:46,060 --> 00:02:47,060 I know, I've seen you. 43 00:02:48,160 --> 00:02:50,900 Well, it's up to you to persuade her. We're very short of people this year. 44 00:02:51,160 --> 00:02:52,820 Yes, well, I'll have a word with her. Which show are you doing? 45 00:02:53,320 --> 00:02:54,520 The Pirates of Penzance. 46 00:02:54,780 --> 00:02:56,020 Oh, I like that one. Good. 47 00:02:56,620 --> 00:02:57,620 Do you sing? 48 00:02:57,720 --> 00:02:58,720 No. 49 00:02:59,680 --> 00:03:01,140 Well, we're very short of pirates. 50 00:03:01,800 --> 00:03:02,800 And, Abbott? Yes? 51 00:03:03,280 --> 00:03:07,280 Anyone who wishes to stay with this firm is expected to rally round in a crisis. 52 00:03:08,100 --> 00:03:09,760 No good me rallying round. I can't sing. 53 00:03:10,860 --> 00:03:11,859 Abbott, sit down. 54 00:03:11,860 --> 00:03:14,360 Mr. Humphreys, please. I've got a very busy week painting the bathroom. 55 00:03:14,600 --> 00:03:17,240 Sit down, Abbott. Yes, right on, Mr. Humphreys. 56 00:03:20,900 --> 00:03:22,400 Now, that was very good. 57 00:03:23,380 --> 00:03:25,160 Very few men can hit that note. 58 00:03:28,540 --> 00:03:30,860 Very few men want to, Mr. Humphries. 59 00:03:31,720 --> 00:03:35,060 Well, I'll expect you at rehearsals on Saturday, Abbott. Mr. Humphries, please. 60 00:03:35,120 --> 00:03:36,760 No argument, Abbott. 61 00:03:37,060 --> 00:03:39,280 Saturday. Yes, yes. Well, that's what I said. Saturday. 62 00:03:39,780 --> 00:03:40,900 Can I have my tempeh? 63 00:03:45,700 --> 00:03:47,460 Well, I think it sounds fun. 64 00:03:48,140 --> 00:03:51,780 You can go on your own. I'm not getting mixed up in it. Oh, come on, Feed. 65 00:03:52,140 --> 00:03:54,840 I am not going to prance about on that stage like a bloomin' pirate. 66 00:03:55,200 --> 00:03:56,500 Besides, you've got to paint the bathroom. 67 00:03:57,220 --> 00:03:58,420 Mike can paint that. 68 00:03:58,640 --> 00:03:59,640 Mike can do what? 69 00:03:59,980 --> 00:04:00,980 Paint the bathroom. 70 00:04:01,180 --> 00:04:03,200 I thought he was going to do it. I am going to do it. 71 00:04:03,500 --> 00:04:04,500 No, you're not. 72 00:04:04,920 --> 00:04:06,360 He's coming to the rehearsal with me. 73 00:04:06,780 --> 00:04:09,100 What? You mean Dad's going to be in the show? 74 00:04:09,480 --> 00:04:10,480 Yes. 75 00:04:10,720 --> 00:04:14,200 Listen, I've got to see. Listen, get me ten tickets. I'll bring all the boys 76 00:04:14,200 --> 00:04:15,200 along. 77 00:04:16,760 --> 00:04:17,760 How dare they? 78 00:04:17,980 --> 00:04:18,599 Does what? 79 00:04:18,600 --> 00:04:21,399 I am not going to stand on that stage with him and his idiot mates in the 80 00:04:21,399 --> 00:04:25,280 audience taking the mickey. They won't be, Sid. They'll be supporting you. 81 00:04:25,620 --> 00:04:26,620 Yeah, I can just hear them. 82 00:04:26,760 --> 00:04:27,760 Get him off. 83 00:04:29,780 --> 00:04:33,300 Oh, come off it, Dad. We'll be right behind you all the way. I mean, it takes 84 00:04:33,300 --> 00:04:35,900 guts to get up on a stage and sing, doesn't it? Thank you. 85 00:04:36,140 --> 00:04:37,520 Especially with a voice like you've got. 86 00:04:39,080 --> 00:04:43,880 Sid, now you've got to be in it. You promised Mr Humphrey. I did not. I 87 00:04:43,880 --> 00:04:44,880 him you'd be in it. 88 00:04:45,290 --> 00:04:48,170 Well, I'm not being in it alone. If you're not going, I'm not. 89 00:04:48,430 --> 00:04:49,430 What about the bathroom? 90 00:04:49,470 --> 00:04:51,850 Don't worry about that, Dad. I'll paint the bathroom. 91 00:04:52,170 --> 00:04:53,170 It's all finished. 92 00:04:53,430 --> 00:04:56,610 Don't tell me you've painted it. I'm never going to see that Barry again. 93 00:04:56,870 --> 00:04:58,330 I've just rang him up and told him. 94 00:04:59,230 --> 00:05:00,230 Oh. 95 00:05:00,390 --> 00:05:02,150 You're not going out with him this afternoon, then? 96 00:05:02,350 --> 00:05:03,470 No, of course I'm not. 97 00:05:03,830 --> 00:05:07,190 Oh, what a terrible shame. Lovely afternoon like this. 98 00:05:07,710 --> 00:05:08,710 Don't you get nothing to do? 99 00:05:09,370 --> 00:05:12,380 Daddy. Just what are you getting at? Well, your mother doesn't want to go to 100 00:05:12,380 --> 00:05:14,940 that rehearsal on her own, so you can go with her. You meet some nice young 101 00:05:14,940 --> 00:05:18,320 fellow there. Take your mind off this, uh... Barry. Barry, I see, yes. 102 00:05:18,800 --> 00:05:21,240 Sid, it's pirates they're short of. 103 00:05:22,040 --> 00:05:23,440 Oh, and wear a beard. 104 00:05:24,940 --> 00:05:26,200 And sing soprano. 105 00:05:27,680 --> 00:05:29,480 I should be a different sort of pirate, won't you? 106 00:05:30,780 --> 00:05:32,260 All right, well, I'm off. Get up. 107 00:05:32,480 --> 00:05:33,419 Where are you going? 108 00:05:33,420 --> 00:05:34,420 Here an ounce. 109 00:05:34,540 --> 00:05:36,460 I thought you were going to paint the bathroom. I am. 110 00:05:37,420 --> 00:05:39,880 You'll need a very long brush if you're painting it from there. 111 00:05:40,200 --> 00:05:43,360 No, no, no. I'm getting some paint from Trevor on the cheap. Ta -da. 112 00:05:43,920 --> 00:05:44,940 Goodbye. Enjoy yourselves. 113 00:05:46,380 --> 00:05:47,380 It's his fault. 114 00:05:48,160 --> 00:05:50,420 If he's not going, I'm not going alone. 115 00:05:50,860 --> 00:05:52,660 It's all right, Mummy. I'll come with you. 116 00:05:54,480 --> 00:05:58,120 Let us gaily tread the measure. 117 00:05:58,860 --> 00:06:02,680 Make the most of eating leisure. 118 00:06:18,700 --> 00:06:20,920 to do the power -ups. I seem to be the only one here. 119 00:06:21,240 --> 00:06:25,220 What about your husband, Mrs Abbott? Oh, he'll be along to the other rehearsal. 120 00:06:25,520 --> 00:06:26,580 Can we count on that? 121 00:06:27,160 --> 00:06:30,640 I'll make sure of it. Well, in that case, Harper, I might as well run 122 00:06:30,640 --> 00:06:31,640 number again. 123 00:06:32,960 --> 00:06:34,240 Are you a pirate, then? 124 00:06:34,720 --> 00:06:35,720 Yes, why? 125 00:06:36,040 --> 00:06:37,440 Somebody said you were a policeman. 126 00:06:37,900 --> 00:06:40,060 I am, but not in the show. 127 00:06:40,480 --> 00:06:41,880 Oh, you mean you're a real one? 128 00:06:42,100 --> 00:06:43,100 Yes. 129 00:06:43,320 --> 00:06:47,500 Harper, I must have absolute silence. Yes, sir. Quiet! 130 00:06:47,820 --> 00:06:48,820 Everybody, quiet! 131 00:06:57,420 --> 00:07:01,300 I am the very model of a modern major general. 132 00:07:01,520 --> 00:07:06,800 I'm thingamie and what's -her -name and thingamie and thingamie and what's -her 133 00:07:06,800 --> 00:07:12,520 -name and thingamie and thingamie and... Excuse me, sir. 134 00:07:13,240 --> 00:07:14,760 Didn't you read the right words? 135 00:07:16,320 --> 00:07:17,900 I have the right words, Harper. 136 00:07:18,240 --> 00:07:19,620 I bought the wrong glasses. 137 00:07:22,020 --> 00:07:23,020 I see. 138 00:07:23,400 --> 00:07:26,100 Here we are. 139 00:07:26,520 --> 00:07:28,800 One lovely two -gallon tin of fine. Oh, that's great. 140 00:07:29,060 --> 00:07:30,060 What colour is it? 141 00:07:30,160 --> 00:07:31,160 Cherry blossom pink. 142 00:07:31,880 --> 00:07:32,880 How can you tell? 143 00:07:33,120 --> 00:07:34,180 Well, it's on the tin, isn't it? 144 00:07:35,360 --> 00:07:36,360 So it is. 145 00:07:39,120 --> 00:07:40,320 If you could read Japanese. 146 00:07:41,140 --> 00:07:43,060 Look, there's a dab of it on the lid, isn't there? 147 00:07:45,040 --> 00:07:48,040 Yes, that's very nice. Yeah, it's dead cheap, that. A quid for two gallons. 148 00:07:48,580 --> 00:07:49,580 Where's it come from? 149 00:07:49,660 --> 00:07:51,680 Japan. I know that, you quid. 150 00:07:52,080 --> 00:07:54,800 Now, where did you get hold of it? Oh, well, there's this bloke at work, you 151 00:07:54,800 --> 00:07:56,060 see. He's got a mate at the Merchant Navy. 152 00:07:56,300 --> 00:07:57,880 And they picked a load of it out in Tokyo. 153 00:07:58,120 --> 00:07:59,120 He had to paint the ship with. 154 00:07:59,920 --> 00:08:01,500 Paint the ship? Cherry blossom paint? 155 00:08:02,860 --> 00:08:04,340 It's not the outside, the inside. 156 00:08:04,540 --> 00:08:06,480 They had a few things left over. They're knocking them out cheap. 157 00:08:08,020 --> 00:08:09,180 You mean it's been nicked? 158 00:08:09,980 --> 00:08:12,400 Of course it's not nicked. Are you quite sure? 159 00:08:12,760 --> 00:08:15,480 Look, sure, I'm sure. Look, the bloke only gave me a bill, didn't he? 160 00:08:22,880 --> 00:08:24,040 That's from Japanese as well. 161 00:08:24,360 --> 00:08:27,060 Look, see, he's as straight as a die, but, I mean, if you're worried, you 162 00:08:27,060 --> 00:08:28,260 have to have to... No, no, no, no, no. 163 00:08:29,400 --> 00:08:30,400 I'll take your word for it. 164 00:08:31,060 --> 00:08:33,320 When are you painting it, then? I'm not. He is. 165 00:08:33,880 --> 00:08:34,880 Hang on a minute. 166 00:08:34,940 --> 00:08:36,760 I said I'd paint it if you were in the show. 167 00:08:37,200 --> 00:08:38,200 What show? 168 00:08:38,539 --> 00:08:40,820 You mean he hasn't told you? It's none of his business. 169 00:08:41,500 --> 00:08:43,360 Dad's going to be in the Pirates of Penzance. 170 00:08:43,679 --> 00:08:45,040 He's going to be a singing pirate. 171 00:08:46,560 --> 00:08:48,400 You're not, are you, Sid? Oh, yes, he is. 172 00:08:48,700 --> 00:08:52,160 Why don't you keep your great mouth shut? Oh, blimey, I must say this. Here, 173 00:08:52,160 --> 00:08:54,560 us a dozen tickets or get all the lads round from the air and out. 174 00:08:55,900 --> 00:08:57,660 Oh, no, you won't, mate. 175 00:08:57,940 --> 00:08:58,940 Sid! Yes? 176 00:08:59,320 --> 00:09:00,320 Hello. 177 00:09:00,680 --> 00:09:01,680 Hello, darling. 178 00:09:02,580 --> 00:09:04,860 Sally met someone awfully nice at the rehearsal. 179 00:09:05,200 --> 00:09:06,059 Oh, good. 180 00:09:06,060 --> 00:09:08,000 Oh, I'm so sorry. Please do come in. 181 00:09:10,860 --> 00:09:11,940 Oh, my God, not him. 182 00:09:13,900 --> 00:09:17,780 No, Sid, no. He gave me a lift home. Daddy's gone out for the evening. 183 00:09:18,320 --> 00:09:19,320 Where were you, Abbott? 184 00:09:19,520 --> 00:09:21,420 I told you, I'm very busy painting the bathroom. 185 00:09:21,980 --> 00:09:25,360 Oh, it's all right. I'm going to paint the bathroom now, Dad. So you see, Mr 186 00:09:25,360 --> 00:09:26,360 Humphreys, you don't have to worry. 187 00:09:26,660 --> 00:09:27,740 Dad'll be at rehearsals. 188 00:09:28,600 --> 00:09:29,600 Yes. 189 00:09:29,740 --> 00:09:31,940 You've met my loud -mouthed son, of course. 190 00:09:32,820 --> 00:09:35,480 Yes, of course, sir. Nice -looking lad. Can he sing? 191 00:09:36,320 --> 00:09:37,400 Great. No! 192 00:09:40,400 --> 00:09:41,400 He's very good. 193 00:09:41,980 --> 00:09:42,919 Splendid. Yes. 194 00:09:42,920 --> 00:09:43,920 Oh, hang on. 195 00:09:44,100 --> 00:09:45,100 Here's my mate, Trevor. 196 00:09:45,860 --> 00:09:46,860 How do you do? 197 00:09:47,940 --> 00:09:49,320 He sings as well. No, I don't. 198 00:09:51,480 --> 00:09:52,500 Now, don't be modest. 199 00:09:53,000 --> 00:09:56,740 He's very good. And I can rely on you to enlist them both? Definitely. You can 200 00:09:56,740 --> 00:09:59,160 also rely on a very good audience, because they're both bringing all their 201 00:09:59,160 --> 00:10:00,160 to watch them. 202 00:10:07,260 --> 00:10:08,260 What do you think? 203 00:10:08,880 --> 00:10:09,880 Yeah. 204 00:10:12,330 --> 00:10:13,690 Perhaps it'll look better when it gets dry. 205 00:10:14,070 --> 00:10:16,170 Yeah. It'll look even yuckier. 206 00:10:17,610 --> 00:10:19,250 Well, your mother will like it. She's very fond of pink. 207 00:10:20,150 --> 00:10:21,210 Pink? Yeah. 208 00:10:22,210 --> 00:10:24,130 That's a Japanese cherry blossom pink. 209 00:10:25,030 --> 00:10:26,770 That is tomato sauce red. 210 00:10:27,870 --> 00:10:29,470 Why do you always have to argue? 211 00:10:29,750 --> 00:10:31,550 I don't have to argue. Look at it. 212 00:10:31,810 --> 00:10:33,510 Oh, Blimey, I don't know why I bother to help you. 213 00:10:33,730 --> 00:10:35,630 You're not helping me. I'm helping you. 214 00:10:35,910 --> 00:10:37,350 Well, get your mother up. You see what she says. 215 00:10:37,570 --> 00:10:38,990 You know what she's going to say? What? 216 00:10:39,290 --> 00:10:40,290 Yuck. 217 00:10:42,460 --> 00:10:43,460 What's his name? 218 00:10:43,880 --> 00:10:44,880 Who? 219 00:10:44,920 --> 00:10:45,920 The policeman. 220 00:10:46,340 --> 00:10:49,600 Stanley. I think he'll make a splendid pirate. 221 00:10:50,040 --> 00:10:51,680 Oh, he's not going to be a pirate now. 222 00:10:52,120 --> 00:10:54,940 Mr Humphrey's liked him so much, he's going to play the policeman. 223 00:10:55,580 --> 00:10:57,100 Well, he should be very good at that. 224 00:10:57,520 --> 00:11:00,560 He may pop round for a cup of coffee later. He's on the beat round here. 225 00:11:01,740 --> 00:11:02,599 How's it going? 226 00:11:02,600 --> 00:11:05,180 It's not going at all. I can't work with him. He keeps arguing all the time. He 227 00:11:05,180 --> 00:11:06,260 keeps going on about that pint. 228 00:11:07,220 --> 00:11:08,480 What's the matter with it? Nothing. 229 00:11:09,180 --> 00:11:10,180 Lovely. 230 00:11:10,510 --> 00:11:13,730 Sort of rich, warm... pink. 231 00:11:15,550 --> 00:11:18,410 I'll go up and have a look at it. Good. I'll make some coffee. Thank you very 232 00:11:18,410 --> 00:11:19,410 much. I'll have one as well. 233 00:11:21,450 --> 00:11:27,950 The ring is valued at 500 pounds, and there's a 10 % reward. 234 00:11:29,270 --> 00:11:31,410 Now, the next item to look out for is this. 235 00:11:31,950 --> 00:11:33,290 Japanese emulsion paint. 236 00:11:42,890 --> 00:11:45,250 is unmistakable. It's a rich red. 237 00:11:46,990 --> 00:11:50,310 So anybody who offers you a tent of this on the cheap. 238 00:12:40,430 --> 00:12:42,850 what I said to Dad. And he started jumping about like a maniac. 239 00:12:44,610 --> 00:12:45,369 Hide it. 240 00:12:45,370 --> 00:12:46,590 Hide what? That paint. 241 00:12:47,170 --> 00:12:50,650 It's been nicked. Hide it. How can we hide it? It's all over the wall. 242 00:12:52,070 --> 00:12:54,370 Well, scrape it off and hide it in. There's a copper downstairs. 243 00:12:54,870 --> 00:12:56,230 Oh, that'll be Sally's friend. 244 00:12:56,930 --> 00:12:58,170 You mean Sally's shopped us? 245 00:12:59,370 --> 00:13:00,430 Nobody's shopped us. 246 00:13:00,830 --> 00:13:03,430 He's popped in for a cup of coffee, though. Well, if he sees that paint, 247 00:13:03,430 --> 00:13:05,170 going to pop straight out again with us in handcuffs. 248 00:13:08,300 --> 00:13:10,400 paint is stolen. Every copper in London is looking for it. 249 00:13:10,600 --> 00:13:13,640 Well, if you knew it was stolen, then you shouldn't have bought it. I did not 250 00:13:13,640 --> 00:13:16,420 know it was stolen. I bought it off Trevor. Called up him when I see him. 251 00:13:16,420 --> 00:13:17,420 murder him. 252 00:13:17,500 --> 00:13:19,960 With that paint on your hands, you look as if you already have. 253 00:13:21,900 --> 00:13:22,900 It won't come off. 254 00:13:23,440 --> 00:13:25,460 Well, is it oil paint or water paint? I don't know. 255 00:13:26,060 --> 00:13:27,400 Well, what does it say on the tin? 256 00:13:29,840 --> 00:13:30,840 Yamahoko. 257 00:13:31,220 --> 00:13:32,220 Yamahoko. 258 00:13:32,960 --> 00:13:35,240 Yamahoko. Thank you, Archie Lee. 259 00:13:36,300 --> 00:13:37,300 Don't worry, darling. 260 00:13:37,360 --> 00:13:40,400 I'll go down and see him. Yeah, hurry up, please, and don't let him come up 261 00:13:40,400 --> 00:13:43,400 here. Well, he's only popped in for a cup of coffee. Why should he want to pop 262 00:13:43,400 --> 00:13:48,220 up here? Well, he might want to have a... Just don't let him come up, that's 263 00:13:48,220 --> 00:13:49,220 all. How? 264 00:13:49,680 --> 00:13:50,700 Just give him half a cup. 265 00:13:55,060 --> 00:13:58,120 It's a big part, but I'm sure you'll be marvellous. 266 00:14:00,100 --> 00:14:01,100 Hello. 267 00:14:01,220 --> 00:14:04,360 Oh, hello, Mrs Abbott. I think I may have given your husband a bit of a 268 00:14:04,940 --> 00:14:05,940 Oh, really? Why? 269 00:14:06,800 --> 00:14:08,480 slammed the door right in Stanley's face. 270 00:14:09,160 --> 00:14:10,160 Did he really? 271 00:14:10,600 --> 00:14:11,960 I wonder why he did that. 272 00:14:12,780 --> 00:14:13,780 Well, it doesn't matter. 273 00:14:13,960 --> 00:14:14,960 Yes, it does. 274 00:14:15,100 --> 00:14:17,940 It's very rude of him, Mummy, and I think Daddy ought to apologise. 275 00:14:18,440 --> 00:14:20,160 Oh, he will, darling, I'm sure. 276 00:14:20,660 --> 00:14:24,740 Yes, well, let's go up and see him. Oh, no, dear. No, no. No need for you to go 277 00:14:24,740 --> 00:14:25,980 upstairs. I'll bring him down. 278 00:14:28,420 --> 00:14:30,160 Mind you, some people don't like policemen. 279 00:14:30,500 --> 00:14:31,500 Well, Daddy does. 280 00:14:31,540 --> 00:14:33,180 I mean, he doesn't dislike them. 281 00:14:33,640 --> 00:14:35,160 Just seemed a bit odd, that's all. 282 00:14:35,660 --> 00:14:37,000 Well, Daddy is a bit odd sometimes. 283 00:14:37,760 --> 00:14:38,619 Is he? 284 00:14:38,620 --> 00:14:40,900 Well, not odd. Sort of accent -minded. 285 00:14:42,620 --> 00:14:43,620 Hello. 286 00:14:44,680 --> 00:14:45,679 Don't get up. 287 00:14:45,680 --> 00:14:48,780 Enjoying the coffee? Yes, very nice. Thank you. Would you like some more? 288 00:14:49,060 --> 00:14:50,060 No. 289 00:14:52,620 --> 00:14:54,340 I wasn't asking you, Daddy. 290 00:14:54,620 --> 00:14:56,220 Well, he doesn't want me either. He'll keep him awake. 291 00:14:56,500 --> 00:14:58,460 I'm on night... Daddy, 292 00:14:59,640 --> 00:15:00,780 aren't you going to apologise? 293 00:15:01,360 --> 00:15:02,360 What for? 294 00:15:06,930 --> 00:15:10,630 Yes. I'm sorry about it. The wind blew it shut. It's very drafty out, you know. 295 00:15:10,890 --> 00:15:11,649 Is it? 296 00:15:11,650 --> 00:15:13,370 Yes, it's drafty and it's freezing cold. 297 00:15:13,570 --> 00:15:14,570 It is cold, isn't it? 298 00:15:15,570 --> 00:15:16,570 Terrible. 299 00:15:17,110 --> 00:15:18,470 That's why I'm wearing these gloves, you see. 300 00:15:18,890 --> 00:15:20,170 But, Daddy, it's August. 301 00:15:20,490 --> 00:15:22,810 Yes, I know, I know that. I mean, these are my summer gloves. 302 00:15:23,850 --> 00:15:25,030 In the winter, I wear sheepskin. 303 00:15:25,790 --> 00:15:30,410 Are you feeling all right? Not really, no. I don't feel very well at all, 304 00:15:30,490 --> 00:15:37,000 really. I've got a cold coming on. Or, uh... Or, um... dinghy fever or malaria. 305 00:15:37,240 --> 00:15:38,240 That's it, malaria. 306 00:15:38,300 --> 00:15:40,320 I wouldn't come upstairs, would I? It's very dangerous. 307 00:15:40,780 --> 00:15:41,860 Very catchy, malaria. 308 00:15:44,080 --> 00:15:45,480 You're right, he is a trifle odd. 309 00:15:45,880 --> 00:15:47,640 He's not usually as odd as that, though. 310 00:15:48,260 --> 00:15:49,260 Good. 311 00:15:49,820 --> 00:15:51,080 Well, anyway, how must we go? 312 00:15:51,480 --> 00:15:54,120 Oh, do you have to? Yes, well, I shouldn't really be in here at all, you 313 00:15:54,460 --> 00:15:55,460 I'm on duty. 314 00:15:55,560 --> 00:15:56,560 Oh. 315 00:15:56,820 --> 00:15:58,180 Anyway, thanks very much for the coffee. 316 00:15:58,860 --> 00:16:02,140 And, uh... I'll see you at rehearsals. 317 00:16:02,440 --> 00:16:03,440 Yes. 318 00:16:03,680 --> 00:16:04,900 Daddy's coming for the next one. 319 00:16:09,290 --> 00:16:10,550 Oh, yes, yes, of course. 320 00:16:11,030 --> 00:16:13,330 All right, well, cheerio. Bye -bye. 321 00:16:14,170 --> 00:16:19,030 I can't get this paint off. Nothing shifts it. Oh, God, blimey. Where's the 322 00:16:19,370 --> 00:16:20,370 Outside the window. 323 00:16:22,010 --> 00:16:23,010 Careful! 324 00:16:23,450 --> 00:16:24,450 Ow! 325 00:16:28,790 --> 00:16:34,910 It was your father again. 326 00:16:35,850 --> 00:16:37,670 He threw a tin of paint over me. 327 00:16:39,280 --> 00:16:41,500 That's not all, Sally. I'm afraid it was stolen paint. 328 00:16:42,820 --> 00:16:47,220 I told you I bought it. All right, then let's say you bought it in good faith. 329 00:16:47,600 --> 00:16:50,300 Absolutely. And the point is, who did you buy it from? 330 00:16:50,580 --> 00:16:54,000 Oh, God, blimey, how many more times? I bought it from a fella in the pub. 331 00:16:54,500 --> 00:16:55,500 Hello, sir. 332 00:16:55,760 --> 00:16:56,760 Anything wrong? 333 00:16:56,820 --> 00:16:57,880 No, everything's lovely. 334 00:16:58,360 --> 00:17:01,520 Honey, I saw this policeman. I thought you might have had an accident or 335 00:17:01,520 --> 00:17:03,240 something. He's the one who had the accident. 336 00:17:03,700 --> 00:17:06,880 I had a tin of paint poured over me. I said it was an accident. 337 00:17:07,140 --> 00:17:08,500 A tin of stolen paint. 338 00:17:09,470 --> 00:17:10,849 Stolen? Yes, Trevor. 339 00:17:11,450 --> 00:17:12,450 Oh, God. 340 00:17:13,150 --> 00:17:15,390 I mean, that's nasty, isn't it? Very nasty. 341 00:17:16,210 --> 00:17:19,050 Now then, Mr. Abbott, the man you bought it from, would you know him again? 342 00:17:23,770 --> 00:17:26,849 Well, that's hard to say, really. Can you give me his description? 343 00:17:27,990 --> 00:17:30,070 Oh, he's about five foot eight. No. 344 00:17:31,490 --> 00:17:33,170 No, no, no, no, he's not as tall as that. 345 00:17:33,470 --> 00:17:36,310 Well, how do you know? Were you there when he bought it? Oh, yes, he was 346 00:17:36,350 --> 00:17:37,350 weren't you, Trevor? 347 00:17:38,490 --> 00:17:40,550 Yeah. And how tall would you say he was? 348 00:17:40,790 --> 00:17:45,110 Oh, you know, about five foot two. 349 00:17:46,050 --> 00:17:47,050 Five foot two? 350 00:17:47,150 --> 00:17:50,010 Yeah. Because, I mean, they're not very tall, are they? 351 00:17:50,230 --> 00:17:51,230 I mean, oh. 352 00:17:52,330 --> 00:17:53,330 Who? 353 00:17:54,090 --> 00:17:55,090 Japanese. 354 00:17:58,390 --> 00:18:01,370 You never mentioned he was Japanese. You didn't ask me. 355 00:18:03,210 --> 00:18:06,550 Is there anything else about him you can remember? No, nothing else. Except he 356 00:18:06,550 --> 00:18:07,550 only had one leg. 357 00:18:14,700 --> 00:18:15,700 But I can't wear this. 358 00:18:16,480 --> 00:18:17,480 I'm on duty. 359 00:18:18,040 --> 00:18:22,140 If it's dark, perhaps nobody will see you. Oh, that would be ridiculous. He 360 00:18:22,140 --> 00:18:25,040 can't walk about all night wearing that. They'll think he's Mr. Plod. 361 00:18:27,200 --> 00:18:28,780 Dad, could I make a suggestion? 362 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 No. 363 00:18:30,040 --> 00:18:31,260 Sid, the answer's simple. 364 00:18:31,600 --> 00:18:33,680 All we have to do is paint it blue again. 365 00:18:34,240 --> 00:18:35,240 Of course, yeah. 366 00:18:35,620 --> 00:18:37,120 That was going to be my suggestion. 367 00:18:37,400 --> 00:18:39,660 Yeah, but can you match the colour? Any colour you like. 368 00:18:39,920 --> 00:18:41,720 Mike spent five years at art college. 369 00:18:41,980 --> 00:18:43,780 And he got a diploma in fine arts. 370 00:18:45,090 --> 00:18:46,090 Isn't that funny? 371 00:18:46,750 --> 00:18:48,430 I knew that would come in handy one day. 372 00:18:51,150 --> 00:18:52,150 Come on, Stanley. 373 00:18:53,070 --> 00:18:54,070 Here we are. 374 00:18:55,130 --> 00:18:56,330 You sure it looks all right? 375 00:18:59,590 --> 00:19:00,590 Looks special, eh? 376 00:19:01,350 --> 00:19:02,570 Best thing he's ever painted. 377 00:19:03,090 --> 00:19:04,370 It looks lovely. 378 00:19:04,790 --> 00:19:07,710 If you should happen to bump into that chap in the park... Don't worry, I'll 379 00:19:07,710 --> 00:19:08,709 keep an eye out for him. 380 00:19:08,710 --> 00:19:10,550 Right, well, cheerio then. Ta -ta. 381 00:19:14,480 --> 00:19:15,480 Excuse me. 382 00:19:16,960 --> 00:19:19,680 I want a word with a one -legged, five -foot -two Japanese. 383 00:19:20,960 --> 00:19:24,100 Now, listen, Sid, I know what you're thinking. You and your thieving mates. 384 00:19:24,320 --> 00:19:27,580 No, it wasn't Nick, Sid. It can't have been. Of course it was Nick. No, Sid, 385 00:19:27,620 --> 00:19:31,440 look, I've been thinking. I mean, that bloke offered me the stuff last week, 386 00:19:31,440 --> 00:19:32,940 this lot was knocked off last night. 387 00:19:33,740 --> 00:19:36,320 Are you telling me he'd taken orders for it before him, Nick, Sid? 388 00:19:37,220 --> 00:19:40,140 Look, I told you, Sid, he's dead straight. I mean, I'll bring you round 389 00:19:40,220 --> 00:19:41,320 You can see him. Yeah, do that. 390 00:19:41,660 --> 00:19:42,660 Yeah, well, I will. 391 00:19:43,220 --> 00:19:44,220 When he comes back. 392 00:19:44,780 --> 00:19:45,780 Comes back, where's he gone? 393 00:19:45,980 --> 00:19:46,980 Yokohama? 394 00:19:47,020 --> 00:19:48,160 No, Southend. 395 00:19:49,480 --> 00:19:52,120 Well, he's on his holidays for a fortnight. I can't do anything till he 396 00:19:52,120 --> 00:19:53,920 back. Oh, yes, you can. What? 397 00:19:54,240 --> 00:19:55,880 Practice singing. You're going to be a pirate. 398 00:20:03,720 --> 00:20:06,260 Sorry I was late, but I got a bit hung up with all the gear, you know. All 399 00:20:06,260 --> 00:20:08,780 right. Now, pirates, everyone, please. 400 00:20:09,720 --> 00:20:13,060 Now, you all know we couldn't use the hall this afternoon because of that 401 00:20:13,060 --> 00:20:17,820 jumble, say. And I think we owe Mrs Abbott a vote of thanks for letting us 402 00:20:17,820 --> 00:20:19,400 our costume razzle here. 403 00:20:20,260 --> 00:20:22,500 Now, we'll start with the policeman's chorus. 404 00:20:25,660 --> 00:20:26,660 Oh, dear. 405 00:20:26,920 --> 00:20:30,560 So you're a policeman now, Abbott? Yes, they found I had too many pirates. 406 00:20:34,940 --> 00:20:36,340 Sit. Sit, it's here. 407 00:20:36,760 --> 00:20:39,820 Who? Charlie, the boat from work, the one we got the paint from. I mean, I 408 00:20:39,820 --> 00:20:41,160 didn't bring him in with all those people here. 409 00:20:41,380 --> 00:20:42,179 Where is he? 410 00:20:42,180 --> 00:20:43,180 He's just outside. 411 00:20:43,520 --> 00:20:46,420 Well, I can't go and see him like this, can I? Well, of course you can. It'll 412 00:20:46,420 --> 00:20:47,980 only take a second. Nobody'll see you. 413 00:20:48,420 --> 00:20:49,660 All right, go on. You'll see him. 414 00:20:53,080 --> 00:20:54,700 So, you see, this is what happened. 415 00:20:55,360 --> 00:20:59,780 My brother Skipper bought this load of paint in Tokyo as a cargo. 416 00:20:59,980 --> 00:21:03,840 Yes. Well, he used some to paint the ship, and it was when the rest was being 417 00:21:03,840 --> 00:21:05,120 unloaded that it got nicked. 418 00:21:06,120 --> 00:21:07,220 Oh, I see. 419 00:21:07,540 --> 00:21:08,540 Are you satisfied now? 420 00:21:09,120 --> 00:21:10,540 Yes. Thanks for coming round. 421 00:21:11,380 --> 00:21:12,700 I've got some more if you like it. 422 00:21:13,360 --> 00:21:14,360 No. 423 00:21:14,600 --> 00:21:17,640 No, no, no, mate. Look, we weren't all that mad about the colour. 424 00:21:17,860 --> 00:21:21,000 Oh, yeah, you had that terrible red stuff, didn't you? But I've got some 425 00:21:21,000 --> 00:21:21,979 and some yellow. 426 00:21:21,980 --> 00:21:22,980 No, 427 00:21:24,140 --> 00:21:26,280 thanks, mate. I don't think I'm... Oh, my God. 428 00:21:28,660 --> 00:21:29,660 What do you have, mate? 429 00:21:29,840 --> 00:21:31,100 No, thanks. I can manage. 430 00:21:32,360 --> 00:21:33,360 Oh. 431 00:21:33,740 --> 00:21:34,760 You've done a good job here. 432 00:21:35,320 --> 00:21:36,920 That's the lot that was hijacked of a lorry. 433 00:21:37,240 --> 00:21:38,320 Oh, no, it's not. 434 00:21:38,640 --> 00:21:41,580 No, no, he's right. It just looks like it. How do you know? 435 00:21:42,020 --> 00:21:43,540 Look, he's buying it off me. 436 00:21:45,000 --> 00:21:47,560 Oh, no, no, no, I've got a message in there. They don't have enough trouble 437 00:21:47,560 --> 00:21:48,439 the first lot. 438 00:21:48,440 --> 00:21:52,540 I... I think, yeah, I'd better explain. 439 00:21:52,740 --> 00:21:53,840 I think so as well. 440 00:21:54,060 --> 00:21:57,060 Yeah, well, to start with, I'm not really a copper. Oh, I see. 441 00:21:57,920 --> 00:22:01,460 You are masquerading in a policeman's uniform in order to commit a felony. 442 00:22:01,700 --> 00:22:03,180 Oh, no, no, no, no, no. 443 00:22:03,979 --> 00:22:05,220 I was a pirate. 444 00:22:05,820 --> 00:22:06,820 You were what? 445 00:22:08,220 --> 00:22:11,260 Harry, come over here a minute, would you? 446 00:22:13,720 --> 00:22:15,180 He won't be a minute. 447 00:22:15,440 --> 00:22:16,720 I'll go and see where he is. 448 00:22:16,960 --> 00:22:18,200 We'll run through it without him. 449 00:22:18,400 --> 00:22:19,359 All right. 450 00:22:19,360 --> 00:22:22,700 Look, I'll give you one more chance. Get in that car or I'll sling you in. Will 451 00:22:22,700 --> 00:22:23,760 you let me explain? 452 00:22:23,980 --> 00:22:25,000 They need me for rehearsal. 453 00:22:25,500 --> 00:22:29,060 We need you, Dan and Nick. Listen, listen. 454 00:22:29,720 --> 00:22:30,720 Can you hear that? 455 00:22:36,880 --> 00:22:39,380 There you are. They're playing their song. Oh, shut up. 456 00:22:39,640 --> 00:22:41,520 All right, I can do it myself. 457 00:22:41,780 --> 00:22:42,840 You don't have to start pushing me around. 458 00:23:10,320 --> 00:23:11,039 down the stairs. 459 00:23:11,040 --> 00:23:12,040 Are you all right, pal? 460 00:23:12,500 --> 00:23:14,580 No, I'm not. I've sprained my ankle. 461 00:23:14,940 --> 00:23:17,860 Oh, that's the end of shows tomorrow night. 462 00:23:18,140 --> 00:23:19,420 I can't walk. 463 00:23:19,840 --> 00:23:21,320 And Sid's been arrested. 464 00:23:21,780 --> 00:23:23,340 Oh, don't worry, everybody. 465 00:23:23,740 --> 00:23:25,240 Harper, think of something. 466 00:23:26,300 --> 00:23:32,600 Just bear in mind that we are wards in chancery and father is a 467 00:23:32,600 --> 00:23:34,600 major general. 468 00:23:35,920 --> 00:23:38,280 Yes, yes, he is a major... 469 00:23:52,170 --> 00:23:53,170 Major General. 470 00:23:53,310 --> 00:23:56,910 I've information vegetable, animal and mineral. 471 00:23:57,190 --> 00:24:02,230 I know the kings of England and I've put the parts historical from Marathon to 472 00:24:02,230 --> 00:24:04,710 Waterloo in order categorical. 473 00:24:34,090 --> 00:24:35,090 Thank you. 34392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.