All language subtitles for Bless This House s05e06 The Policeman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,970 --> 00:00:05,970
Thank you.
2
00:00:47,230 --> 00:00:48,230
Come in.
3
00:00:49,370 --> 00:00:50,530
Is that for me, Mr. Ruppers?
4
00:00:50,890 --> 00:00:51,890
Ah, yes, Abbott.
5
00:00:52,390 --> 00:00:53,390
What have you got there?
6
00:00:53,750 --> 00:00:54,750
Complaint.
7
00:00:55,030 --> 00:00:56,490
Complaint? Yes, about our drawing bins.
8
00:00:56,830 --> 00:00:58,490
You can't open these new tins they put
them in.
9
00:00:59,270 --> 00:01:02,130
Nonsense, Abbott. Who ever heard of a
tin that you couldn't open?
10
00:01:05,690 --> 00:01:07,930
Yes, well, they are a bit stiff.
11
00:01:09,290 --> 00:01:13,570
Now, the thing to do is to get a coin.
Have you got a coin, Abbott?
12
00:01:16,090 --> 00:01:17,960
And you... Put it under the lid and
twist.
13
00:01:18,260 --> 00:01:25,120
The trouble is, when you do that, you'll
find that the... They
14
00:01:25,120 --> 00:01:26,140
fly all over the place.
15
00:01:28,840 --> 00:01:31,960
Yes, well, forget about them now. No,
you can't leave them lying around, you
16
00:01:31,960 --> 00:01:35,540
know. Now sit down and listen to me.
Yes. All right, well, it's... Now
17
00:01:35,540 --> 00:01:40,940
where the hell are you going?
18
00:01:41,220 --> 00:01:44,100
I've got to get the first aid kit. Well,
I don't need it. Come back here.
19
00:01:51,100 --> 00:01:52,039
It's a chest.
20
00:01:52,040 --> 00:01:53,200
I'll have to stop smoking.
21
00:01:53,480 --> 00:01:55,920
Well, drink some of this. It might stop
your coughing for a while.
22
00:01:56,220 --> 00:01:58,560
I'll drink some of that and stop me
coughing for good. It's full of drawing
23
00:01:58,560 --> 00:01:59,560
pins.
24
00:02:00,960 --> 00:02:04,120
Now, I won't beat about the bush,
Abbott. I'd like to come straight to the
25
00:02:04,120 --> 00:02:05,280
point. Yes, I saw that.
26
00:02:07,100 --> 00:02:08,740
Abbott, I want your wife.
27
00:02:11,540 --> 00:02:12,540
Your what?
28
00:02:13,140 --> 00:02:15,180
I want her for the Amateur Operatic
Society.
29
00:02:15,620 --> 00:02:16,519
Oh, that!
30
00:02:16,520 --> 00:02:18,320
Yes. Have you ever seen any of our...
31
00:02:19,240 --> 00:02:22,400
Yes, I saw one a couple of years ago.
You made me buy a couple... You asked me
32
00:02:22,400 --> 00:02:23,400
to buy a couple of tickets.
33
00:02:23,740 --> 00:02:25,140
Oh, which production was that?
34
00:02:25,340 --> 00:02:26,800
Oklahoma or Desert Song?
35
00:02:27,120 --> 00:02:28,500
The one where the scenery fell on you.
36
00:02:30,240 --> 00:02:33,440
Yes, that was Oklahoma. It's a pity you
came that night. Every other night went
37
00:02:33,440 --> 00:02:34,440
splendidly. Oh, good.
38
00:02:35,480 --> 00:02:38,200
Well, now, I happen to know that your
wife has a very good voice.
39
00:02:38,820 --> 00:02:40,620
I heard her singing at the office party.
40
00:02:40,940 --> 00:02:43,240
Oh, that night? Yes, well, we'd all had
a few, you know.
41
00:02:43,940 --> 00:02:45,840
Well, we usually have a few before the
show.
42
00:02:46,060 --> 00:02:47,060
I know, I've seen you.
43
00:02:48,160 --> 00:02:50,900
Well, it's up to you to persuade her.
We're very short of people this year.
44
00:02:51,160 --> 00:02:52,820
Yes, well, I'll have a word with her.
Which show are you doing?
45
00:02:53,320 --> 00:02:54,520
The Pirates of Penzance.
46
00:02:54,780 --> 00:02:56,020
Oh, I like that one. Good.
47
00:02:56,620 --> 00:02:57,620
Do you sing?
48
00:02:57,720 --> 00:02:58,720
No.
49
00:02:59,680 --> 00:03:01,140
Well, we're very short of pirates.
50
00:03:01,800 --> 00:03:02,800
And, Abbott? Yes?
51
00:03:03,280 --> 00:03:07,280
Anyone who wishes to stay with this firm
is expected to rally round in a crisis.
52
00:03:08,100 --> 00:03:09,760
No good me rallying round. I can't sing.
53
00:03:10,860 --> 00:03:11,859
Abbott, sit down.
54
00:03:11,860 --> 00:03:14,360
Mr. Humphreys, please. I've got a very
busy week painting the bathroom.
55
00:03:14,600 --> 00:03:17,240
Sit down, Abbott. Yes, right on, Mr.
Humphreys.
56
00:03:20,900 --> 00:03:22,400
Now, that was very good.
57
00:03:23,380 --> 00:03:25,160
Very few men can hit that note.
58
00:03:28,540 --> 00:03:30,860
Very few men want to, Mr. Humphries.
59
00:03:31,720 --> 00:03:35,060
Well, I'll expect you at rehearsals on
Saturday, Abbott. Mr. Humphries, please.
60
00:03:35,120 --> 00:03:36,760
No argument, Abbott.
61
00:03:37,060 --> 00:03:39,280
Saturday. Yes, yes. Well, that's what I
said. Saturday.
62
00:03:39,780 --> 00:03:40,900
Can I have my tempeh?
63
00:03:45,700 --> 00:03:47,460
Well, I think it sounds fun.
64
00:03:48,140 --> 00:03:51,780
You can go on your own. I'm not getting
mixed up in it. Oh, come on, Feed.
65
00:03:52,140 --> 00:03:54,840
I am not going to prance about on that
stage like a bloomin' pirate.
66
00:03:55,200 --> 00:03:56,500
Besides, you've got to paint the
bathroom.
67
00:03:57,220 --> 00:03:58,420
Mike can paint that.
68
00:03:58,640 --> 00:03:59,640
Mike can do what?
69
00:03:59,980 --> 00:04:00,980
Paint the bathroom.
70
00:04:01,180 --> 00:04:03,200
I thought he was going to do it. I am
going to do it.
71
00:04:03,500 --> 00:04:04,500
No, you're not.
72
00:04:04,920 --> 00:04:06,360
He's coming to the rehearsal with me.
73
00:04:06,780 --> 00:04:09,100
What? You mean Dad's going to be in the
show?
74
00:04:09,480 --> 00:04:10,480
Yes.
75
00:04:10,720 --> 00:04:14,200
Listen, I've got to see. Listen, get me
ten tickets. I'll bring all the boys
76
00:04:14,200 --> 00:04:15,200
along.
77
00:04:16,760 --> 00:04:17,760
How dare they?
78
00:04:17,980 --> 00:04:18,599
Does what?
79
00:04:18,600 --> 00:04:21,399
I am not going to stand on that stage
with him and his idiot mates in the
80
00:04:21,399 --> 00:04:25,280
audience taking the mickey. They won't
be, Sid. They'll be supporting you.
81
00:04:25,620 --> 00:04:26,620
Yeah, I can just hear them.
82
00:04:26,760 --> 00:04:27,760
Get him off.
83
00:04:29,780 --> 00:04:33,300
Oh, come off it, Dad. We'll be right
behind you all the way. I mean, it takes
84
00:04:33,300 --> 00:04:35,900
guts to get up on a stage and sing,
doesn't it? Thank you.
85
00:04:36,140 --> 00:04:37,520
Especially with a voice like you've got.
86
00:04:39,080 --> 00:04:43,880
Sid, now you've got to be in it. You
promised Mr Humphrey. I did not. I
87
00:04:43,880 --> 00:04:44,880
him you'd be in it.
88
00:04:45,290 --> 00:04:48,170
Well, I'm not being in it alone. If
you're not going, I'm not.
89
00:04:48,430 --> 00:04:49,430
What about the bathroom?
90
00:04:49,470 --> 00:04:51,850
Don't worry about that, Dad. I'll paint
the bathroom.
91
00:04:52,170 --> 00:04:53,170
It's all finished.
92
00:04:53,430 --> 00:04:56,610
Don't tell me you've painted it. I'm
never going to see that Barry again.
93
00:04:56,870 --> 00:04:58,330
I've just rang him up and told him.
94
00:04:59,230 --> 00:05:00,230
Oh.
95
00:05:00,390 --> 00:05:02,150
You're not going out with him this
afternoon, then?
96
00:05:02,350 --> 00:05:03,470
No, of course I'm not.
97
00:05:03,830 --> 00:05:07,190
Oh, what a terrible shame. Lovely
afternoon like this.
98
00:05:07,710 --> 00:05:08,710
Don't you get nothing to do?
99
00:05:09,370 --> 00:05:12,380
Daddy. Just what are you getting at?
Well, your mother doesn't want to go to
100
00:05:12,380 --> 00:05:14,940
that rehearsal on her own, so you can go
with her. You meet some nice young
101
00:05:14,940 --> 00:05:18,320
fellow there. Take your mind off this,
uh... Barry. Barry, I see, yes.
102
00:05:18,800 --> 00:05:21,240
Sid, it's pirates they're short of.
103
00:05:22,040 --> 00:05:23,440
Oh, and wear a beard.
104
00:05:24,940 --> 00:05:26,200
And sing soprano.
105
00:05:27,680 --> 00:05:29,480
I should be a different sort of pirate,
won't you?
106
00:05:30,780 --> 00:05:32,260
All right, well, I'm off. Get up.
107
00:05:32,480 --> 00:05:33,419
Where are you going?
108
00:05:33,420 --> 00:05:34,420
Here an ounce.
109
00:05:34,540 --> 00:05:36,460
I thought you were going to paint the
bathroom. I am.
110
00:05:37,420 --> 00:05:39,880
You'll need a very long brush if you're
painting it from there.
111
00:05:40,200 --> 00:05:43,360
No, no, no. I'm getting some paint from
Trevor on the cheap. Ta -da.
112
00:05:43,920 --> 00:05:44,940
Goodbye. Enjoy yourselves.
113
00:05:46,380 --> 00:05:47,380
It's his fault.
114
00:05:48,160 --> 00:05:50,420
If he's not going, I'm not going alone.
115
00:05:50,860 --> 00:05:52,660
It's all right, Mummy. I'll come with
you.
116
00:05:54,480 --> 00:05:58,120
Let us gaily tread the measure.
117
00:05:58,860 --> 00:06:02,680
Make the most of eating leisure.
118
00:06:18,700 --> 00:06:20,920
to do the power -ups. I seem to be the
only one here.
119
00:06:21,240 --> 00:06:25,220
What about your husband, Mrs Abbott? Oh,
he'll be along to the other rehearsal.
120
00:06:25,520 --> 00:06:26,580
Can we count on that?
121
00:06:27,160 --> 00:06:30,640
I'll make sure of it. Well, in that
case, Harper, I might as well run
122
00:06:30,640 --> 00:06:31,640
number again.
123
00:06:32,960 --> 00:06:34,240
Are you a pirate, then?
124
00:06:34,720 --> 00:06:35,720
Yes, why?
125
00:06:36,040 --> 00:06:37,440
Somebody said you were a policeman.
126
00:06:37,900 --> 00:06:40,060
I am, but not in the show.
127
00:06:40,480 --> 00:06:41,880
Oh, you mean you're a real one?
128
00:06:42,100 --> 00:06:43,100
Yes.
129
00:06:43,320 --> 00:06:47,500
Harper, I must have absolute silence.
Yes, sir. Quiet!
130
00:06:47,820 --> 00:06:48,820
Everybody, quiet!
131
00:06:57,420 --> 00:07:01,300
I am the very model of a modern major
general.
132
00:07:01,520 --> 00:07:06,800
I'm thingamie and what's -her -name and
thingamie and thingamie and what's -her
133
00:07:06,800 --> 00:07:12,520
-name and thingamie and thingamie and...
Excuse me, sir.
134
00:07:13,240 --> 00:07:14,760
Didn't you read the right words?
135
00:07:16,320 --> 00:07:17,900
I have the right words, Harper.
136
00:07:18,240 --> 00:07:19,620
I bought the wrong glasses.
137
00:07:22,020 --> 00:07:23,020
I see.
138
00:07:23,400 --> 00:07:26,100
Here we are.
139
00:07:26,520 --> 00:07:28,800
One lovely two -gallon tin of fine. Oh,
that's great.
140
00:07:29,060 --> 00:07:30,060
What colour is it?
141
00:07:30,160 --> 00:07:31,160
Cherry blossom pink.
142
00:07:31,880 --> 00:07:32,880
How can you tell?
143
00:07:33,120 --> 00:07:34,180
Well, it's on the tin, isn't it?
144
00:07:35,360 --> 00:07:36,360
So it is.
145
00:07:39,120 --> 00:07:40,320
If you could read Japanese.
146
00:07:41,140 --> 00:07:43,060
Look, there's a dab of it on the lid,
isn't there?
147
00:07:45,040 --> 00:07:48,040
Yes, that's very nice. Yeah, it's dead
cheap, that. A quid for two gallons.
148
00:07:48,580 --> 00:07:49,580
Where's it come from?
149
00:07:49,660 --> 00:07:51,680
Japan. I know that, you quid.
150
00:07:52,080 --> 00:07:54,800
Now, where did you get hold of it? Oh,
well, there's this bloke at work, you
151
00:07:54,800 --> 00:07:56,060
see. He's got a mate at the Merchant
Navy.
152
00:07:56,300 --> 00:07:57,880
And they picked a load of it out in
Tokyo.
153
00:07:58,120 --> 00:07:59,120
He had to paint the ship with.
154
00:07:59,920 --> 00:08:01,500
Paint the ship? Cherry blossom paint?
155
00:08:02,860 --> 00:08:04,340
It's not the outside, the inside.
156
00:08:04,540 --> 00:08:06,480
They had a few things left over. They're
knocking them out cheap.
157
00:08:08,020 --> 00:08:09,180
You mean it's been nicked?
158
00:08:09,980 --> 00:08:12,400
Of course it's not nicked. Are you quite
sure?
159
00:08:12,760 --> 00:08:15,480
Look, sure, I'm sure. Look, the bloke
only gave me a bill, didn't he?
160
00:08:22,880 --> 00:08:24,040
That's from Japanese as well.
161
00:08:24,360 --> 00:08:27,060
Look, see, he's as straight as a die,
but, I mean, if you're worried, you
162
00:08:27,060 --> 00:08:28,260
have to have to... No, no, no, no, no.
163
00:08:29,400 --> 00:08:30,400
I'll take your word for it.
164
00:08:31,060 --> 00:08:33,320
When are you painting it, then? I'm not.
He is.
165
00:08:33,880 --> 00:08:34,880
Hang on a minute.
166
00:08:34,940 --> 00:08:36,760
I said I'd paint it if you were in the
show.
167
00:08:37,200 --> 00:08:38,200
What show?
168
00:08:38,539 --> 00:08:40,820
You mean he hasn't told you? It's none
of his business.
169
00:08:41,500 --> 00:08:43,360
Dad's going to be in the Pirates of
Penzance.
170
00:08:43,679 --> 00:08:45,040
He's going to be a singing pirate.
171
00:08:46,560 --> 00:08:48,400
You're not, are you, Sid? Oh, yes, he
is.
172
00:08:48,700 --> 00:08:52,160
Why don't you keep your great mouth
shut? Oh, blimey, I must say this. Here,
173
00:08:52,160 --> 00:08:54,560
us a dozen tickets or get all the lads
round from the air and out.
174
00:08:55,900 --> 00:08:57,660
Oh, no, you won't, mate.
175
00:08:57,940 --> 00:08:58,940
Sid! Yes?
176
00:08:59,320 --> 00:09:00,320
Hello.
177
00:09:00,680 --> 00:09:01,680
Hello, darling.
178
00:09:02,580 --> 00:09:04,860
Sally met someone awfully nice at the
rehearsal.
179
00:09:05,200 --> 00:09:06,059
Oh, good.
180
00:09:06,060 --> 00:09:08,000
Oh, I'm so sorry. Please do come in.
181
00:09:10,860 --> 00:09:11,940
Oh, my God, not him.
182
00:09:13,900 --> 00:09:17,780
No, Sid, no. He gave me a lift home.
Daddy's gone out for the evening.
183
00:09:18,320 --> 00:09:19,320
Where were you, Abbott?
184
00:09:19,520 --> 00:09:21,420
I told you, I'm very busy painting the
bathroom.
185
00:09:21,980 --> 00:09:25,360
Oh, it's all right. I'm going to paint
the bathroom now, Dad. So you see, Mr
186
00:09:25,360 --> 00:09:26,360
Humphreys, you don't have to worry.
187
00:09:26,660 --> 00:09:27,740
Dad'll be at rehearsals.
188
00:09:28,600 --> 00:09:29,600
Yes.
189
00:09:29,740 --> 00:09:31,940
You've met my loud -mouthed son, of
course.
190
00:09:32,820 --> 00:09:35,480
Yes, of course, sir. Nice -looking lad.
Can he sing?
191
00:09:36,320 --> 00:09:37,400
Great. No!
192
00:09:40,400 --> 00:09:41,400
He's very good.
193
00:09:41,980 --> 00:09:42,919
Splendid. Yes.
194
00:09:42,920 --> 00:09:43,920
Oh, hang on.
195
00:09:44,100 --> 00:09:45,100
Here's my mate, Trevor.
196
00:09:45,860 --> 00:09:46,860
How do you do?
197
00:09:47,940 --> 00:09:49,320
He sings as well. No, I don't.
198
00:09:51,480 --> 00:09:52,500
Now, don't be modest.
199
00:09:53,000 --> 00:09:56,740
He's very good. And I can rely on you to
enlist them both? Definitely. You can
200
00:09:56,740 --> 00:09:59,160
also rely on a very good audience,
because they're both bringing all their
201
00:09:59,160 --> 00:10:00,160
to watch them.
202
00:10:07,260 --> 00:10:08,260
What do you think?
203
00:10:08,880 --> 00:10:09,880
Yeah.
204
00:10:12,330 --> 00:10:13,690
Perhaps it'll look better when it gets
dry.
205
00:10:14,070 --> 00:10:16,170
Yeah. It'll look even yuckier.
206
00:10:17,610 --> 00:10:19,250
Well, your mother will like it. She's
very fond of pink.
207
00:10:20,150 --> 00:10:21,210
Pink? Yeah.
208
00:10:22,210 --> 00:10:24,130
That's a Japanese cherry blossom pink.
209
00:10:25,030 --> 00:10:26,770
That is tomato sauce red.
210
00:10:27,870 --> 00:10:29,470
Why do you always have to argue?
211
00:10:29,750 --> 00:10:31,550
I don't have to argue. Look at it.
212
00:10:31,810 --> 00:10:33,510
Oh, Blimey, I don't know why I bother to
help you.
213
00:10:33,730 --> 00:10:35,630
You're not helping me. I'm helping you.
214
00:10:35,910 --> 00:10:37,350
Well, get your mother up. You see what
she says.
215
00:10:37,570 --> 00:10:38,990
You know what she's going to say? What?
216
00:10:39,290 --> 00:10:40,290
Yuck.
217
00:10:42,460 --> 00:10:43,460
What's his name?
218
00:10:43,880 --> 00:10:44,880
Who?
219
00:10:44,920 --> 00:10:45,920
The policeman.
220
00:10:46,340 --> 00:10:49,600
Stanley. I think he'll make a splendid
pirate.
221
00:10:50,040 --> 00:10:51,680
Oh, he's not going to be a pirate now.
222
00:10:52,120 --> 00:10:54,940
Mr Humphrey's liked him so much, he's
going to play the policeman.
223
00:10:55,580 --> 00:10:57,100
Well, he should be very good at that.
224
00:10:57,520 --> 00:11:00,560
He may pop round for a cup of coffee
later. He's on the beat round here.
225
00:11:01,740 --> 00:11:02,599
How's it going?
226
00:11:02,600 --> 00:11:05,180
It's not going at all. I can't work with
him. He keeps arguing all the time. He
227
00:11:05,180 --> 00:11:06,260
keeps going on about that pint.
228
00:11:07,220 --> 00:11:08,480
What's the matter with it? Nothing.
229
00:11:09,180 --> 00:11:10,180
Lovely.
230
00:11:10,510 --> 00:11:13,730
Sort of rich, warm... pink.
231
00:11:15,550 --> 00:11:18,410
I'll go up and have a look at it. Good.
I'll make some coffee. Thank you very
232
00:11:18,410 --> 00:11:19,410
much. I'll have one as well.
233
00:11:21,450 --> 00:11:27,950
The ring is valued at 500 pounds, and
there's a 10 % reward.
234
00:11:29,270 --> 00:11:31,410
Now, the next item to look out for is
this.
235
00:11:31,950 --> 00:11:33,290
Japanese emulsion paint.
236
00:11:42,890 --> 00:11:45,250
is unmistakable. It's a rich red.
237
00:11:46,990 --> 00:11:50,310
So anybody who offers you a tent of this
on the cheap.
238
00:12:40,430 --> 00:12:42,850
what I said to Dad. And he started
jumping about like a maniac.
239
00:12:44,610 --> 00:12:45,369
Hide it.
240
00:12:45,370 --> 00:12:46,590
Hide what? That paint.
241
00:12:47,170 --> 00:12:50,650
It's been nicked. Hide it. How can we
hide it? It's all over the wall.
242
00:12:52,070 --> 00:12:54,370
Well, scrape it off and hide it in.
There's a copper downstairs.
243
00:12:54,870 --> 00:12:56,230
Oh, that'll be Sally's friend.
244
00:12:56,930 --> 00:12:58,170
You mean Sally's shopped us?
245
00:12:59,370 --> 00:13:00,430
Nobody's shopped us.
246
00:13:00,830 --> 00:13:03,430
He's popped in for a cup of coffee,
though. Well, if he sees that paint,
247
00:13:03,430 --> 00:13:05,170
going to pop straight out again with us
in handcuffs.
248
00:13:08,300 --> 00:13:10,400
paint is stolen. Every copper in London
is looking for it.
249
00:13:10,600 --> 00:13:13,640
Well, if you knew it was stolen, then
you shouldn't have bought it. I did not
250
00:13:13,640 --> 00:13:16,420
know it was stolen. I bought it off
Trevor. Called up him when I see him.
251
00:13:16,420 --> 00:13:17,420
murder him.
252
00:13:17,500 --> 00:13:19,960
With that paint on your hands, you look
as if you already have.
253
00:13:21,900 --> 00:13:22,900
It won't come off.
254
00:13:23,440 --> 00:13:25,460
Well, is it oil paint or water paint? I
don't know.
255
00:13:26,060 --> 00:13:27,400
Well, what does it say on the tin?
256
00:13:29,840 --> 00:13:30,840
Yamahoko.
257
00:13:31,220 --> 00:13:32,220
Yamahoko.
258
00:13:32,960 --> 00:13:35,240
Yamahoko. Thank you, Archie Lee.
259
00:13:36,300 --> 00:13:37,300
Don't worry, darling.
260
00:13:37,360 --> 00:13:40,400
I'll go down and see him. Yeah, hurry
up, please, and don't let him come up
261
00:13:40,400 --> 00:13:43,400
here. Well, he's only popped in for a
cup of coffee. Why should he want to pop
262
00:13:43,400 --> 00:13:48,220
up here? Well, he might want to have
a... Just don't let him come up, that's
263
00:13:48,220 --> 00:13:49,220
all. How?
264
00:13:49,680 --> 00:13:50,700
Just give him half a cup.
265
00:13:55,060 --> 00:13:58,120
It's a big part, but I'm sure you'll be
marvellous.
266
00:14:00,100 --> 00:14:01,100
Hello.
267
00:14:01,220 --> 00:14:04,360
Oh, hello, Mrs Abbott. I think I may
have given your husband a bit of a
268
00:14:04,940 --> 00:14:05,940
Oh, really? Why?
269
00:14:06,800 --> 00:14:08,480
slammed the door right in Stanley's
face.
270
00:14:09,160 --> 00:14:10,160
Did he really?
271
00:14:10,600 --> 00:14:11,960
I wonder why he did that.
272
00:14:12,780 --> 00:14:13,780
Well, it doesn't matter.
273
00:14:13,960 --> 00:14:14,960
Yes, it does.
274
00:14:15,100 --> 00:14:17,940
It's very rude of him, Mummy, and I
think Daddy ought to apologise.
275
00:14:18,440 --> 00:14:20,160
Oh, he will, darling, I'm sure.
276
00:14:20,660 --> 00:14:24,740
Yes, well, let's go up and see him. Oh,
no, dear. No, no. No need for you to go
277
00:14:24,740 --> 00:14:25,980
upstairs. I'll bring him down.
278
00:14:28,420 --> 00:14:30,160
Mind you, some people don't like
policemen.
279
00:14:30,500 --> 00:14:31,500
Well, Daddy does.
280
00:14:31,540 --> 00:14:33,180
I mean, he doesn't dislike them.
281
00:14:33,640 --> 00:14:35,160
Just seemed a bit odd, that's all.
282
00:14:35,660 --> 00:14:37,000
Well, Daddy is a bit odd sometimes.
283
00:14:37,760 --> 00:14:38,619
Is he?
284
00:14:38,620 --> 00:14:40,900
Well, not odd. Sort of accent -minded.
285
00:14:42,620 --> 00:14:43,620
Hello.
286
00:14:44,680 --> 00:14:45,679
Don't get up.
287
00:14:45,680 --> 00:14:48,780
Enjoying the coffee? Yes, very nice.
Thank you. Would you like some more?
288
00:14:49,060 --> 00:14:50,060
No.
289
00:14:52,620 --> 00:14:54,340
I wasn't asking you, Daddy.
290
00:14:54,620 --> 00:14:56,220
Well, he doesn't want me either. He'll
keep him awake.
291
00:14:56,500 --> 00:14:58,460
I'm on night... Daddy,
292
00:14:59,640 --> 00:15:00,780
aren't you going to apologise?
293
00:15:01,360 --> 00:15:02,360
What for?
294
00:15:06,930 --> 00:15:10,630
Yes. I'm sorry about it. The wind blew
it shut. It's very drafty out, you know.
295
00:15:10,890 --> 00:15:11,649
Is it?
296
00:15:11,650 --> 00:15:13,370
Yes, it's drafty and it's freezing cold.
297
00:15:13,570 --> 00:15:14,570
It is cold, isn't it?
298
00:15:15,570 --> 00:15:16,570
Terrible.
299
00:15:17,110 --> 00:15:18,470
That's why I'm wearing these gloves, you
see.
300
00:15:18,890 --> 00:15:20,170
But, Daddy, it's August.
301
00:15:20,490 --> 00:15:22,810
Yes, I know, I know that. I mean, these
are my summer gloves.
302
00:15:23,850 --> 00:15:25,030
In the winter, I wear sheepskin.
303
00:15:25,790 --> 00:15:30,410
Are you feeling all right? Not really,
no. I don't feel very well at all,
304
00:15:30,490 --> 00:15:37,000
really. I've got a cold coming on. Or,
uh... Or, um... dinghy fever or malaria.
305
00:15:37,240 --> 00:15:38,240
That's it, malaria.
306
00:15:38,300 --> 00:15:40,320
I wouldn't come upstairs, would I? It's
very dangerous.
307
00:15:40,780 --> 00:15:41,860
Very catchy, malaria.
308
00:15:44,080 --> 00:15:45,480
You're right, he is a trifle odd.
309
00:15:45,880 --> 00:15:47,640
He's not usually as odd as that, though.
310
00:15:48,260 --> 00:15:49,260
Good.
311
00:15:49,820 --> 00:15:51,080
Well, anyway, how must we go?
312
00:15:51,480 --> 00:15:54,120
Oh, do you have to? Yes, well, I
shouldn't really be in here at all, you
313
00:15:54,460 --> 00:15:55,460
I'm on duty.
314
00:15:55,560 --> 00:15:56,560
Oh.
315
00:15:56,820 --> 00:15:58,180
Anyway, thanks very much for the coffee.
316
00:15:58,860 --> 00:16:02,140
And, uh... I'll see you at rehearsals.
317
00:16:02,440 --> 00:16:03,440
Yes.
318
00:16:03,680 --> 00:16:04,900
Daddy's coming for the next one.
319
00:16:09,290 --> 00:16:10,550
Oh, yes, yes, of course.
320
00:16:11,030 --> 00:16:13,330
All right, well, cheerio. Bye -bye.
321
00:16:14,170 --> 00:16:19,030
I can't get this paint off. Nothing
shifts it. Oh, God, blimey. Where's the
322
00:16:19,370 --> 00:16:20,370
Outside the window.
323
00:16:22,010 --> 00:16:23,010
Careful!
324
00:16:23,450 --> 00:16:24,450
Ow!
325
00:16:28,790 --> 00:16:34,910
It was your father again.
326
00:16:35,850 --> 00:16:37,670
He threw a tin of paint over me.
327
00:16:39,280 --> 00:16:41,500
That's not all, Sally. I'm afraid it was
stolen paint.
328
00:16:42,820 --> 00:16:47,220
I told you I bought it. All right, then
let's say you bought it in good faith.
329
00:16:47,600 --> 00:16:50,300
Absolutely. And the point is, who did
you buy it from?
330
00:16:50,580 --> 00:16:54,000
Oh, God, blimey, how many more times? I
bought it from a fella in the pub.
331
00:16:54,500 --> 00:16:55,500
Hello, sir.
332
00:16:55,760 --> 00:16:56,760
Anything wrong?
333
00:16:56,820 --> 00:16:57,880
No, everything's lovely.
334
00:16:58,360 --> 00:17:01,520
Honey, I saw this policeman. I thought
you might have had an accident or
335
00:17:01,520 --> 00:17:03,240
something. He's the one who had the
accident.
336
00:17:03,700 --> 00:17:06,880
I had a tin of paint poured over me. I
said it was an accident.
337
00:17:07,140 --> 00:17:08,500
A tin of stolen paint.
338
00:17:09,470 --> 00:17:10,849
Stolen? Yes, Trevor.
339
00:17:11,450 --> 00:17:12,450
Oh, God.
340
00:17:13,150 --> 00:17:15,390
I mean, that's nasty, isn't it? Very
nasty.
341
00:17:16,210 --> 00:17:19,050
Now then, Mr. Abbott, the man you bought
it from, would you know him again?
342
00:17:23,770 --> 00:17:26,849
Well, that's hard to say, really. Can
you give me his description?
343
00:17:27,990 --> 00:17:30,070
Oh, he's about five foot eight. No.
344
00:17:31,490 --> 00:17:33,170
No, no, no, no, he's not as tall as
that.
345
00:17:33,470 --> 00:17:36,310
Well, how do you know? Were you there
when he bought it? Oh, yes, he was
346
00:17:36,350 --> 00:17:37,350
weren't you, Trevor?
347
00:17:38,490 --> 00:17:40,550
Yeah. And how tall would you say he was?
348
00:17:40,790 --> 00:17:45,110
Oh, you know, about five foot two.
349
00:17:46,050 --> 00:17:47,050
Five foot two?
350
00:17:47,150 --> 00:17:50,010
Yeah. Because, I mean, they're not very
tall, are they?
351
00:17:50,230 --> 00:17:51,230
I mean, oh.
352
00:17:52,330 --> 00:17:53,330
Who?
353
00:17:54,090 --> 00:17:55,090
Japanese.
354
00:17:58,390 --> 00:18:01,370
You never mentioned he was Japanese. You
didn't ask me.
355
00:18:03,210 --> 00:18:06,550
Is there anything else about him you can
remember? No, nothing else. Except he
356
00:18:06,550 --> 00:18:07,550
only had one leg.
357
00:18:14,700 --> 00:18:15,700
But I can't wear this.
358
00:18:16,480 --> 00:18:17,480
I'm on duty.
359
00:18:18,040 --> 00:18:22,140
If it's dark, perhaps nobody will see
you. Oh, that would be ridiculous. He
360
00:18:22,140 --> 00:18:25,040
can't walk about all night wearing that.
They'll think he's Mr. Plod.
361
00:18:27,200 --> 00:18:28,780
Dad, could I make a suggestion?
362
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
No.
363
00:18:30,040 --> 00:18:31,260
Sid, the answer's simple.
364
00:18:31,600 --> 00:18:33,680
All we have to do is paint it blue
again.
365
00:18:34,240 --> 00:18:35,240
Of course, yeah.
366
00:18:35,620 --> 00:18:37,120
That was going to be my suggestion.
367
00:18:37,400 --> 00:18:39,660
Yeah, but can you match the colour? Any
colour you like.
368
00:18:39,920 --> 00:18:41,720
Mike spent five years at art college.
369
00:18:41,980 --> 00:18:43,780
And he got a diploma in fine arts.
370
00:18:45,090 --> 00:18:46,090
Isn't that funny?
371
00:18:46,750 --> 00:18:48,430
I knew that would come in handy one day.
372
00:18:51,150 --> 00:18:52,150
Come on, Stanley.
373
00:18:53,070 --> 00:18:54,070
Here we are.
374
00:18:55,130 --> 00:18:56,330
You sure it looks all right?
375
00:18:59,590 --> 00:19:00,590
Looks special, eh?
376
00:19:01,350 --> 00:19:02,570
Best thing he's ever painted.
377
00:19:03,090 --> 00:19:04,370
It looks lovely.
378
00:19:04,790 --> 00:19:07,710
If you should happen to bump into that
chap in the park... Don't worry, I'll
379
00:19:07,710 --> 00:19:08,709
keep an eye out for him.
380
00:19:08,710 --> 00:19:10,550
Right, well, cheerio then. Ta -ta.
381
00:19:14,480 --> 00:19:15,480
Excuse me.
382
00:19:16,960 --> 00:19:19,680
I want a word with a one -legged, five
-foot -two Japanese.
383
00:19:20,960 --> 00:19:24,100
Now, listen, Sid, I know what you're
thinking. You and your thieving mates.
384
00:19:24,320 --> 00:19:27,580
No, it wasn't Nick, Sid. It can't have
been. Of course it was Nick. No, Sid,
385
00:19:27,620 --> 00:19:31,440
look, I've been thinking. I mean, that
bloke offered me the stuff last week,
386
00:19:31,440 --> 00:19:32,940
this lot was knocked off last night.
387
00:19:33,740 --> 00:19:36,320
Are you telling me he'd taken orders for
it before him, Nick, Sid?
388
00:19:37,220 --> 00:19:40,140
Look, I told you, Sid, he's dead
straight. I mean, I'll bring you round
389
00:19:40,220 --> 00:19:41,320
You can see him. Yeah, do that.
390
00:19:41,660 --> 00:19:42,660
Yeah, well, I will.
391
00:19:43,220 --> 00:19:44,220
When he comes back.
392
00:19:44,780 --> 00:19:45,780
Comes back, where's he gone?
393
00:19:45,980 --> 00:19:46,980
Yokohama?
394
00:19:47,020 --> 00:19:48,160
No, Southend.
395
00:19:49,480 --> 00:19:52,120
Well, he's on his holidays for a
fortnight. I can't do anything till he
396
00:19:52,120 --> 00:19:53,920
back. Oh, yes, you can. What?
397
00:19:54,240 --> 00:19:55,880
Practice singing. You're going to be a
pirate.
398
00:20:03,720 --> 00:20:06,260
Sorry I was late, but I got a bit hung
up with all the gear, you know. All
399
00:20:06,260 --> 00:20:08,780
right. Now, pirates, everyone, please.
400
00:20:09,720 --> 00:20:13,060
Now, you all know we couldn't use the
hall this afternoon because of that
401
00:20:13,060 --> 00:20:17,820
jumble, say. And I think we owe Mrs
Abbott a vote of thanks for letting us
402
00:20:17,820 --> 00:20:19,400
our costume razzle here.
403
00:20:20,260 --> 00:20:22,500
Now, we'll start with the policeman's
chorus.
404
00:20:25,660 --> 00:20:26,660
Oh, dear.
405
00:20:26,920 --> 00:20:30,560
So you're a policeman now, Abbott? Yes,
they found I had too many pirates.
406
00:20:34,940 --> 00:20:36,340
Sit. Sit, it's here.
407
00:20:36,760 --> 00:20:39,820
Who? Charlie, the boat from work, the
one we got the paint from. I mean, I
408
00:20:39,820 --> 00:20:41,160
didn't bring him in with all those
people here.
409
00:20:41,380 --> 00:20:42,179
Where is he?
410
00:20:42,180 --> 00:20:43,180
He's just outside.
411
00:20:43,520 --> 00:20:46,420
Well, I can't go and see him like this,
can I? Well, of course you can. It'll
412
00:20:46,420 --> 00:20:47,980
only take a second. Nobody'll see you.
413
00:20:48,420 --> 00:20:49,660
All right, go on. You'll see him.
414
00:20:53,080 --> 00:20:54,700
So, you see, this is what happened.
415
00:20:55,360 --> 00:20:59,780
My brother Skipper bought this load of
paint in Tokyo as a cargo.
416
00:20:59,980 --> 00:21:03,840
Yes. Well, he used some to paint the
ship, and it was when the rest was being
417
00:21:03,840 --> 00:21:05,120
unloaded that it got nicked.
418
00:21:06,120 --> 00:21:07,220
Oh, I see.
419
00:21:07,540 --> 00:21:08,540
Are you satisfied now?
420
00:21:09,120 --> 00:21:10,540
Yes. Thanks for coming round.
421
00:21:11,380 --> 00:21:12,700
I've got some more if you like it.
422
00:21:13,360 --> 00:21:14,360
No.
423
00:21:14,600 --> 00:21:17,640
No, no, no, mate. Look, we weren't all
that mad about the colour.
424
00:21:17,860 --> 00:21:21,000
Oh, yeah, you had that terrible red
stuff, didn't you? But I've got some
425
00:21:21,000 --> 00:21:21,979
and some yellow.
426
00:21:21,980 --> 00:21:22,980
No,
427
00:21:24,140 --> 00:21:26,280
thanks, mate. I don't think I'm... Oh,
my God.
428
00:21:28,660 --> 00:21:29,660
What do you have, mate?
429
00:21:29,840 --> 00:21:31,100
No, thanks. I can manage.
430
00:21:32,360 --> 00:21:33,360
Oh.
431
00:21:33,740 --> 00:21:34,760
You've done a good job here.
432
00:21:35,320 --> 00:21:36,920
That's the lot that was hijacked of a
lorry.
433
00:21:37,240 --> 00:21:38,320
Oh, no, it's not.
434
00:21:38,640 --> 00:21:41,580
No, no, he's right. It just looks like
it. How do you know?
435
00:21:42,020 --> 00:21:43,540
Look, he's buying it off me.
436
00:21:45,000 --> 00:21:47,560
Oh, no, no, no, I've got a message in
there. They don't have enough trouble
437
00:21:47,560 --> 00:21:48,439
the first lot.
438
00:21:48,440 --> 00:21:52,540
I... I think, yeah, I'd better explain.
439
00:21:52,740 --> 00:21:53,840
I think so as well.
440
00:21:54,060 --> 00:21:57,060
Yeah, well, to start with, I'm not
really a copper. Oh, I see.
441
00:21:57,920 --> 00:22:01,460
You are masquerading in a policeman's
uniform in order to commit a felony.
442
00:22:01,700 --> 00:22:03,180
Oh, no, no, no, no, no.
443
00:22:03,979 --> 00:22:05,220
I was a pirate.
444
00:22:05,820 --> 00:22:06,820
You were what?
445
00:22:08,220 --> 00:22:11,260
Harry, come over here a minute, would
you?
446
00:22:13,720 --> 00:22:15,180
He won't be a minute.
447
00:22:15,440 --> 00:22:16,720
I'll go and see where he is.
448
00:22:16,960 --> 00:22:18,200
We'll run through it without him.
449
00:22:18,400 --> 00:22:19,359
All right.
450
00:22:19,360 --> 00:22:22,700
Look, I'll give you one more chance. Get
in that car or I'll sling you in. Will
451
00:22:22,700 --> 00:22:23,760
you let me explain?
452
00:22:23,980 --> 00:22:25,000
They need me for rehearsal.
453
00:22:25,500 --> 00:22:29,060
We need you, Dan and Nick. Listen,
listen.
454
00:22:29,720 --> 00:22:30,720
Can you hear that?
455
00:22:36,880 --> 00:22:39,380
There you are. They're playing their
song. Oh, shut up.
456
00:22:39,640 --> 00:22:41,520
All right, I can do it myself.
457
00:22:41,780 --> 00:22:42,840
You don't have to start pushing me
around.
458
00:23:10,320 --> 00:23:11,039
down the stairs.
459
00:23:11,040 --> 00:23:12,040
Are you all right, pal?
460
00:23:12,500 --> 00:23:14,580
No, I'm not. I've sprained my ankle.
461
00:23:14,940 --> 00:23:17,860
Oh, that's the end of shows tomorrow
night.
462
00:23:18,140 --> 00:23:19,420
I can't walk.
463
00:23:19,840 --> 00:23:21,320
And Sid's been arrested.
464
00:23:21,780 --> 00:23:23,340
Oh, don't worry, everybody.
465
00:23:23,740 --> 00:23:25,240
Harper, think of something.
466
00:23:26,300 --> 00:23:32,600
Just bear in mind that we are wards in
chancery and father is a
467
00:23:32,600 --> 00:23:34,600
major general.
468
00:23:35,920 --> 00:23:38,280
Yes, yes, he is a major...
469
00:23:52,170 --> 00:23:53,170
Major General.
470
00:23:53,310 --> 00:23:56,910
I've information vegetable, animal and
mineral.
471
00:23:57,190 --> 00:24:02,230
I know the kings of England and I've put
the parts historical from Marathon to
472
00:24:02,230 --> 00:24:04,710
Waterloo in order categorical.
473
00:24:34,090 --> 00:24:35,090
Thank you.
34392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.