Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,950 --> 00:00:57,270
Little man, you're flying.
2
00:00:57,570 --> 00:00:59,390
I know why you're blue.
3
00:01:00,070 --> 00:01:02,990
Someone take your kiddie car away.
4
00:01:04,790 --> 00:01:07,070
Get a load of sleep now.
5
00:01:07,390 --> 00:01:10,230
Little man, have a good day.
6
00:01:15,030 --> 00:01:17,590
You great clumsy lump.
7
00:01:19,170 --> 00:01:24,470
You shatter my antiques. Get your
backside off there.
8
00:01:24,491 --> 00:01:26,419
Oh, God.
9
00:01:26,420 --> 00:01:28,160
Blimey, look what you've done here.
10
00:01:28,161 --> 00:01:29,559
Did it.
11
00:01:29,560 --> 00:01:30,640
You smashed a lot.
12
00:01:30,860 --> 00:01:31,910
Well, I'm sorry, Dad.
13
00:01:31,911 --> 00:01:35,399
I mean, it's not all my fault, is it? If
they were unbreakable, I wouldn't have
14
00:01:35,400 --> 00:01:38,080
broken. They didn't make unbreakable
ones in 1938.
15
00:01:38,081 --> 00:01:41,399
Well, that's your fault, isn't it, Dad?
You were born far too early.
16
00:01:41,400 --> 00:01:46,420
I didn't have any choice. Well, you'll
carry on. I wish we had.
17
00:01:48,700 --> 00:01:50,870
What's the matter? Didn't you like
those?
18
00:01:51,520 --> 00:01:54,300
Of course I liked them.
19
00:01:55,420 --> 00:01:58,380
I didn't smash him. This idiot did it.
It was an accident.
20
00:01:58,960 --> 00:02:00,010
So were you.
21
00:02:02,200 --> 00:02:03,250
Thank you.
22
00:02:03,251 --> 00:02:04,699
You're welcome.
23
00:02:04,700 --> 00:02:07,899
I don't know why you're getting so
uptight about that. I mean, you paid 50
24
00:02:07,900 --> 00:02:09,999
for the whole lot and you've still got
the gramophone.
25
00:02:10,000 --> 00:02:11,860
And it was a load of old rubbish anyway.
26
00:02:12,520 --> 00:02:14,480
How dare you, a load of rubbish.
27
00:02:14,481 --> 00:02:17,119
Well, in this day and age, you've got to
be with it.
28
00:02:17,120 --> 00:02:19,060
They were with it. In 1938.
29
00:02:19,880 --> 00:02:22,590
Oh, dear, did it take you long to get
fed up with those?
30
00:02:25,190 --> 00:02:26,390
There you go, Dad. I'm off.
31
00:02:26,670 --> 00:02:27,720
Where are you going?
32
00:02:28,570 --> 00:02:29,620
Nowhere. Good.
33
00:02:29,690 --> 00:02:30,740
Don't hurry back.
34
00:02:30,741 --> 00:02:35,809
You know, Daddy, I don't understand you.
We've got a lovely stereo with speakers
35
00:02:35,810 --> 00:02:38,509
and earphones. Do you want to listen to
that old thing?
36
00:02:38,510 --> 00:02:40,250
My way, you don't get depth so quick.
37
00:02:41,050 --> 00:02:42,100
Hey,
38
00:02:42,270 --> 00:02:44,980
will you move that old rubbish off the
table, please?
39
00:02:45,690 --> 00:02:46,740
Rubbish.
40
00:03:05,431 --> 00:03:07,279
And your father.
41
00:03:07,280 --> 00:03:10,770
One minute he's mad keen about
something, the next minute he goes off
42
00:03:11,600 --> 00:03:12,650
Mummy?
43
00:03:13,100 --> 00:03:15,160
Yes, dear? When were you in 1938?
44
00:03:15,940 --> 00:03:16,990
At school.
45
00:03:17,080 --> 00:03:18,520
Did you collect pop records?
46
00:03:19,040 --> 00:03:23,559
No, it wasn't allowed in our house. The
only music we had was Jerusalem, and
47
00:03:23,560 --> 00:03:25,060
Jesus wants me for a thumbbeam.
48
00:03:25,200 --> 00:03:26,880
Well, you couldn't dance to those.
49
00:03:26,881 --> 00:03:30,219
No, I didn't start dancing until your
father took me to the ballet.
50
00:03:30,220 --> 00:03:31,700
What was he like as a dancer?
51
00:03:32,480 --> 00:03:34,640
A cross between Fred Astaire and Lassie.
52
00:03:40,880 --> 00:03:42,420
No, he was very good, really.
53
00:03:42,421 --> 00:03:45,519
And he used to get up and sing with the
band, didn't you, Sid?
54
00:03:45,520 --> 00:03:46,570
That's right.
55
00:03:47,660 --> 00:03:49,890
Whispering Sid the Nightingale of East
Ham.
56
00:03:50,880 --> 00:03:53,230
And he used to write his own songs,
didn't you?
57
00:03:53,460 --> 00:03:54,510
That's true.
58
00:03:55,060 --> 00:03:59,619
Unforgettable little numbers like, you
can have your whelks and cockles, but
59
00:03:59,620 --> 00:04:00,800
leave my winkles alone.
60
00:04:03,600 --> 00:04:04,650
Go on.
61
00:04:05,380 --> 00:04:07,760
When you get to my muscles, you...
62
00:04:14,000 --> 00:04:16,079
It was very rude, if I remember rightly.
63
00:04:16,080 --> 00:04:18,699
Yeah, well, that's how they liked him in
those days.
64
00:04:18,700 --> 00:04:21,838
Well, I think it's a pity you gave it
up. I mean, if you'd kept up with the
65
00:04:21,839 --> 00:04:24,439
times, you could have made yourself a
lot of money and gone in for that
66
00:04:24,440 --> 00:04:26,060
competition. What competition?
67
00:04:26,220 --> 00:04:27,270
This one.
68
00:04:28,800 --> 00:04:29,850
Write a pop song.
69
00:04:29,980 --> 00:04:33,460
The winner gets £3 ,000 and there's ten
consolation prizes.
70
00:04:34,740 --> 00:04:36,910
I could write a pop song standing on my
head.
71
00:04:36,911 --> 00:04:40,479
Well, stand on your head in that corner,
darling. I'll give you a pencil and
72
00:04:40,480 --> 00:04:42,080
paper. No, I mean it.
73
00:04:42,081 --> 00:04:43,819
I don't know why I didn't think of it
before.
74
00:04:43,820 --> 00:04:46,050
But you don't know anything about pop
music.
75
00:04:46,220 --> 00:04:49,410
I've had enough pop music round down my
ear to last me a lifetime.
76
00:04:49,620 --> 00:04:51,480
There is nothing I don't know about it.
77
00:04:51,620 --> 00:04:55,650
Before you get carried away, darling,
will you take the gramophone up, please?
78
00:04:55,780 --> 00:04:56,830
Pop songs?
79
00:04:57,040 --> 00:04:58,090
Piece of cake.
80
00:05:01,060 --> 00:05:04,480
You can have your welks and cockles, but
leave my winkles alone.
81
00:05:06,400 --> 00:05:08,780
And when you get to my muscles, you...
82
00:05:19,270 --> 00:05:20,320
Where's Daddy?
83
00:05:20,610 --> 00:05:21,830
Upstairs, composing.
84
00:05:22,470 --> 00:05:23,520
Composing what?
85
00:05:23,530 --> 00:05:24,610
A pop song.
86
00:05:24,910 --> 00:05:25,960
You're joking.
87
00:05:26,130 --> 00:05:27,310
I wish I was.
88
00:05:27,311 --> 00:05:29,329
What are you talking about, Mum?
89
00:05:29,330 --> 00:05:32,700
He's going to write a pop song for that
competition and win £3 ,000.
90
00:05:32,910 --> 00:05:33,990
It's as simple as that.
91
00:05:33,991 --> 00:05:36,189
I'll put my name down for a few, Bob,
then.
92
00:05:36,190 --> 00:05:37,240
But Daddy's serious.
93
00:05:37,241 --> 00:05:41,169
He's going in for the competition and he
thinks he's going to win it. He is so
94
00:05:41,170 --> 00:05:44,720
far behind the pop scene, he didn't even
catch up with the Charlestons.
95
00:05:48,880 --> 00:05:49,930
Gary Glitter.
96
00:05:53,060 --> 00:05:54,110
I'll thump you.
97
00:05:54,380 --> 00:05:56,000
Now, don't get aerated, darling.
98
00:05:56,001 --> 00:05:57,419
Where are the aspirin?
99
00:05:57,420 --> 00:05:58,520
In the desk. Oh, yeah.
100
00:05:58,521 --> 00:06:00,299
I've got a shocking headache.
101
00:06:00,300 --> 00:06:03,479
Well, lots of composers had their
troubles, Dad. Look at Beethoven.
102
00:06:03,480 --> 00:06:04,530
He was deaf.
103
00:06:05,340 --> 00:06:07,630
So will you be when I burp you round in
your arm.
104
00:06:08,760 --> 00:06:11,080
Yes, Daddy. And look at Shostakovich.
Who?
105
00:06:12,280 --> 00:06:13,330
Shostakovich.
106
00:06:14,500 --> 00:06:15,550
Shostakovich?
107
00:06:16,400 --> 00:06:18,500
Oh, yes, left back for Yugoslavia.
108
00:06:21,040 --> 00:06:22,840
I didn't know he wrote music as well.
109
00:06:23,840 --> 00:06:25,860
Lunch won't be long.
110
00:06:26,180 --> 00:06:28,040
I'm not having any lunch. I'm going out.
111
00:06:28,041 --> 00:06:29,699
What for?
112
00:06:29,700 --> 00:06:30,750
To buy a piano.
113
00:06:31,220 --> 00:06:34,420
We had a piano for 15 years. No one ever
touched it.
114
00:06:34,760 --> 00:06:36,060
We gave it to Oxfam.
115
00:06:36,500 --> 00:06:38,850
Well, they are. It's probably been eaten
by now.
116
00:06:42,020 --> 00:06:43,260
Why do you want a piano?
117
00:06:43,580 --> 00:06:44,700
To compose on.
118
00:06:46,101 --> 00:06:48,049
play the guitar.
119
00:06:48,050 --> 00:06:49,930
You can't play the piano either.
120
00:06:50,930 --> 00:06:55,230
I may not even stick to pop music. I
might go straight for the classical
121
00:06:55,750 --> 00:06:58,830
Well, if Beethoven was alive, he'd be
glad he was deaf.
122
00:06:58,831 --> 00:07:03,729
If Beethoven had been any bloody good,
he'd have won three thousand and bought
123
00:07:03,730 --> 00:07:04,850
himself a hearing aid.
124
00:07:29,390 --> 00:07:31,030
Any money in that? Oh, a fortune.
125
00:07:31,031 --> 00:07:33,169
If you've got the talent, you know.
126
00:07:33,170 --> 00:07:34,220
Go on. Yeah.
127
00:07:38,010 --> 00:07:40,150
Hang on.
128
00:07:44,050 --> 00:07:45,370
What about this lot there?
129
00:07:46,110 --> 00:07:49,810
Uh, yeah, well, uh, you know in the
sheet music where it says tap it?
130
00:07:50,490 --> 00:07:51,540
Yeah.
131
00:07:51,670 --> 00:07:52,870
Well, that means silent.
132
00:07:53,250 --> 00:07:55,550
Oh. And that's where you play bass.
133
00:08:00,300 --> 00:08:01,800
You think I'm a mug, don't you?
134
00:08:02,280 --> 00:08:04,450
Oh, blimey, you've got a few fun notes
here.
135
00:08:05,280 --> 00:08:06,340
Wheel machine there.
136
00:08:06,920 --> 00:08:08,120
Chunk of wood gone there.
137
00:08:08,121 --> 00:08:10,659
Oh, well, that's because it's antique,
sir. Yes?
138
00:08:10,660 --> 00:08:13,970
I'll tell you something. This thing
can't be worth more than what?
139
00:08:14,440 --> 00:08:15,490
Twenty quid.
140
00:08:17,880 --> 00:08:20,040
Oh, you're too hard on our party, sir.
141
00:08:24,420 --> 00:08:25,470
All right.
142
00:08:25,480 --> 00:08:29,680
Mind the woodwork, please. Turn it round
there. Turn it round there? Yeah.
143
00:08:29,960 --> 00:08:31,010
Mind the paper.
144
00:08:31,200 --> 00:08:32,250
Mind the paper.
145
00:08:32,320 --> 00:08:33,880
Oh, that's it, lovely. Thank you.
146
00:08:35,000 --> 00:08:36,050
Thanks a lot, Gough.
147
00:08:36,051 --> 00:08:38,319
I can't think how it would have managed
without your help.
148
00:08:38,320 --> 00:08:39,370
Pleasure.
149
00:08:39,400 --> 00:08:40,539
Come on. Hang on. Hang on.
150
00:08:44,260 --> 00:08:46,970
I can't help thinking it would look
better over there.
151
00:08:47,780 --> 00:08:50,910
I know, Gough. Believe me. This is the
right place for it, honest.
152
00:08:50,940 --> 00:08:51,990
You think so? Yeah.
153
00:08:52,300 --> 00:08:53,480
All right, then. Hang on.
154
00:08:54,360 --> 00:08:55,580
Get yourself a drink. Oh.
155
00:08:55,920 --> 00:08:58,390
And buy him a stick of barley sugar on
the way home.
156
00:09:00,940 --> 00:09:01,990
He needs it.
157
00:09:02,160 --> 00:09:03,210
Come on, Lucas.
158
00:09:03,500 --> 00:09:06,220
Here. Worth every penny of 20 quid, that
is.
159
00:09:06,620 --> 00:09:08,180
You don't have to tell me, mate.
160
00:09:08,740 --> 00:09:13,260
Come on, my little beauty.
161
00:09:16,360 --> 00:09:19,310
Blimey, I bet a few people have tickled
your arteries, eh?
162
00:09:20,260 --> 00:09:21,500
Who needs a guitar?
163
00:09:21,501 --> 00:09:23,039
I'm home.
164
00:09:23,040 --> 00:09:24,090
I'm in here.
165
00:09:26,500 --> 00:09:27,550
What's that?
166
00:09:29,120 --> 00:09:30,520
What's that? It's a piano.
167
00:09:33,260 --> 00:09:35,020
It's a four quid.
168
00:09:35,380 --> 00:09:36,440
Does it still work?
169
00:09:36,441 --> 00:09:41,719
It works. You don't think I'd spend all
that money otherwise, do you? Hi, Dad.
170
00:09:41,720 --> 00:09:42,860
Where did you get this?
171
00:09:42,900 --> 00:09:43,950
Noah's Ark.
172
00:09:44,400 --> 00:09:45,450
What is it?
173
00:09:46,160 --> 00:09:47,300
What does it look like?
174
00:09:47,520 --> 00:09:48,570
A piano.
175
00:09:49,320 --> 00:09:50,880
It's getting on a bit, isn't it?
176
00:09:51,080 --> 00:09:52,960
Oh, bloody, this is a very good piano.
177
00:09:53,340 --> 00:09:56,460
It must have cost a good 100 guineas in
1932.
178
00:09:56,860 --> 00:09:58,480
You sure it wasn't 1832?
179
00:10:00,040 --> 00:10:02,750
All it needs is a bit of tuning up.
Means good, isn't it?
180
00:10:03,440 --> 00:10:05,580
I'll bet she could tell a few tales.
181
00:10:06,500 --> 00:10:09,450
I'll bet she's seen a few things that
made her strings curl.
182
00:10:11,560 --> 00:10:15,579
You remember that can I used to have in
my front room? And a broken down old
183
00:10:15,580 --> 00:10:19,399
sofa. And how you used to complain every
time that spring suddenly shot up in
184
00:10:19,400 --> 00:10:20,450
the middle.
185
00:10:22,400 --> 00:10:24,900
You had some bruises. It's a very funny
place.
186
00:10:28,340 --> 00:10:29,390
Yes?
187
00:10:29,450 --> 00:10:30,500
Here we go.
188
00:10:30,710 --> 00:10:31,760
Listen to this.
189
00:10:38,710 --> 00:10:40,770
Why don't those three make a noise?
190
00:10:41,770 --> 00:10:42,820
These three?
191
00:10:43,010 --> 00:10:45,590
You know, in the sheet music when it
says, Well,
192
00:10:45,981 --> 00:10:47,889
that means silent.
193
00:10:47,890 --> 00:10:50,840
Yes. And when you see that in the music,
you play these three.
194
00:10:51,070 --> 00:10:52,120
Oh.
195
00:10:52,610 --> 00:10:53,660
Listen.
196
00:12:12,510 --> 00:12:15,280
Yeah, and he played his first magic note
at ten to seven.
197
00:12:16,270 --> 00:12:17,430
What time is it now?
198
00:12:17,670 --> 00:12:18,720
Ten to ten.
199
00:12:19,130 --> 00:12:20,750
Perhaps he'd like a coffee break.
200
00:12:21,370 --> 00:12:22,550
Sid! Yeah?
201
00:12:23,690 --> 00:12:25,190
Would you like a coffee break?
202
00:12:25,470 --> 00:12:27,640
No, thank you. I'm just getting going,
then.
203
00:12:29,830 --> 00:12:30,970
Sid! What?
204
00:12:31,750 --> 00:12:33,800
Would you like to take the dog for a
walk?
205
00:12:35,010 --> 00:12:36,210
We haven't got a dog.
206
00:12:41,800 --> 00:12:42,980
Oh, blimey, hang on.
207
00:12:42,981 --> 00:12:44,299
Hang on?
208
00:12:44,300 --> 00:12:47,839
I've been hanging on for three hours. I
wanted to have a lay -in this morning.
209
00:12:47,840 --> 00:12:48,959
What's all the shouting about?
210
00:12:48,960 --> 00:12:52,419
Oh, nothing, dear. We just don't want
you to overtire yourself, that's all.
211
00:12:52,420 --> 00:12:53,470
Don't worry about me.
212
00:12:54,000 --> 00:12:55,620
I should probably be at it all day.
213
00:12:55,621 --> 00:13:01,699
The piano tune is coming this afternoon.
He's bound to slow me down a bit, and
214
00:13:01,700 --> 00:13:03,719
I've got to get that thing in the post
by the morning.
215
00:13:03,720 --> 00:13:06,430
I don't think you need to worry about
the music so much.
216
00:13:06,431 --> 00:13:09,339
If you read the paper, I think you'll
find it's the words they're more
217
00:13:09,340 --> 00:13:10,390
interested in.
218
00:13:10,440 --> 00:13:13,110
After all... How many people can write
words and music?
219
00:13:14,130 --> 00:13:15,180
That's true.
220
00:13:15,730 --> 00:13:16,780
Very few of us.
221
00:13:18,150 --> 00:13:19,950
So, I'll do the words and the music.
222
00:13:21,390 --> 00:13:22,770
Oi. Oi.
223
00:13:26,010 --> 00:13:27,060
Oh,
224
00:13:27,061 --> 00:13:27,949
sorry, Dad.
225
00:13:27,950 --> 00:13:28,669
That's better.
226
00:13:28,670 --> 00:13:32,390
You, um... You wouldn't like a small ten
-pound bet on this, Tom, would you?
227
00:13:32,391 --> 00:13:34,029
Where are you going to find ten pounds?
228
00:13:34,030 --> 00:13:35,080
If I win, from you.
229
00:13:35,081 --> 00:13:36,269
And if you lose?
230
00:13:36,270 --> 00:13:37,320
From Mum.
231
00:13:39,570 --> 00:13:41,070
Where are you going to find it?
232
00:13:41,130 --> 00:13:42,180
From you?
233
00:13:42,870 --> 00:13:43,920
No bet.
234
00:13:47,190 --> 00:13:48,240
Shut the door.
235
00:13:57,670 --> 00:13:58,720
Siddy?
236
00:13:59,270 --> 00:14:00,320
Yeah,
237
00:14:00,321 --> 00:14:02,189
I've come to see the piano.
238
00:14:02,190 --> 00:14:03,690
Sounds very good, doesn't it?
239
00:14:04,010 --> 00:14:05,290
Sid? Who?
240
00:14:05,690 --> 00:14:07,710
Your tone -deaf friend is here.
241
00:14:10,031 --> 00:14:12,019
over Jerusalem.
242
00:14:12,020 --> 00:14:13,820
Well, Jesus wants me for his sunbeam.
243
00:14:16,400 --> 00:14:18,180
Well, if he doesn't, I can teach him.
244
00:14:21,800 --> 00:14:22,850
Hi, Sid.
245
00:14:22,851 --> 00:14:25,959
Hello. Come to have a listen, have you?
No, I can't have a look. I can hear it
246
00:14:25,960 --> 00:14:27,010
next door.
247
00:14:27,040 --> 00:14:28,720
Haven't you got a soft pedal? Yeah.
248
00:14:29,380 --> 00:14:30,430
Fell off.
249
00:14:32,000 --> 00:14:34,620
Look at that.
250
00:14:36,060 --> 00:14:37,110
Twenty nigger.
251
00:14:37,180 --> 00:14:40,879
Twenty quid? Yeah. I saw one like that
outside a junk shop. Only a fiver. Very
252
00:14:40,880 --> 00:14:42,199
similar. Probably rubbish.
253
00:14:42,200 --> 00:14:43,250
Oh.
254
00:14:44,800 --> 00:14:47,640
Hey. Yeah? I'm a bit musical, you know,
Sif. Yeah?
255
00:14:49,560 --> 00:14:50,610
Do you mind?
256
00:14:50,780 --> 00:14:51,830
No,
257
00:14:51,831 --> 00:14:53,699
I mean, I was in the school choir.
258
00:14:53,700 --> 00:14:55,859
Yes. I was doing all right until my
voice broke.
259
00:14:55,860 --> 00:14:56,759
When was that?
260
00:14:56,760 --> 00:15:00,759
Well, I was playing in the park on the
seesaw and this bloke suddenly jumped
261
00:15:00,760 --> 00:15:01,810
the other end.
262
00:15:04,200 --> 00:15:06,000
Here, I'll shift that. Let's have a go.
263
00:15:06,920 --> 00:15:07,970
You ready?
264
00:15:09,140 --> 00:15:12,899
Ready. Do you know the folks that live
on the hill? Yeah, yeah, I do. Well, go
265
00:15:12,900 --> 00:15:14,340
and visit them, I'm thinking.
266
00:15:19,560 --> 00:15:22,820
Walking in the rain.
267
00:15:24,340 --> 00:15:27,720
Walking down, down the drain.
268
00:15:30,220 --> 00:15:32,220
How are you getting on, dear?
269
00:15:32,460 --> 00:15:33,510
I'm not getting on.
270
00:15:34,000 --> 00:15:36,350
Can't you nip without clicking those
things?
271
00:15:38,600 --> 00:15:39,680
I can't hear anything.
272
00:15:39,720 --> 00:15:41,830
Well, I can, and it's putting me right
off.
273
00:15:42,240 --> 00:15:43,560
Hello, Mummy. Hello, Daddy.
274
00:15:43,760 --> 00:15:47,720
Hello, darling. Did you have a good day?
Oh, lovely, thank you. What did you do?
275
00:15:47,880 --> 00:15:50,350
Well, I went to the pictures. Do you
mind, please?
276
00:15:50,840 --> 00:15:52,500
We've got to talk, Sid.
277
00:15:52,501 --> 00:15:55,859
Is that my sweater, Mummy? Yes, isn't it
a pretty colour?
278
00:15:55,860 --> 00:15:58,199
Oh, it is, but do you think it's going
to be wide enough? Excuse me. Oh, yes,
279
00:15:58,200 --> 00:16:03,099
darling. I do hate intruders, you know,
but... How can I work with you two
280
00:16:03,100 --> 00:16:04,150
nattering on?
281
00:16:04,580 --> 00:16:05,630
Put those on.
282
00:16:08,170 --> 00:16:09,220
What's a good idea?
283
00:16:09,970 --> 00:16:11,020
Thank you.
284
00:16:13,870 --> 00:16:16,400
You can talk as much as you like. I
can't hear a thing.
285
00:16:17,470 --> 00:16:21,469
You'll have to excuse your father, dear.
He had an argument with the piano tuner
286
00:16:21,470 --> 00:16:22,429
this afternoon.
287
00:16:22,430 --> 00:16:24,230
What did he say about Daddy's piano?
288
00:16:24,690 --> 00:16:25,740
Burn it.
289
00:16:27,790 --> 00:16:30,270
So he's a bit upset. He wants them peace
and quiet.
290
00:16:30,950 --> 00:16:32,210
It's like a morgue in here.
291
00:17:00,691 --> 00:17:02,699
Can you see me now?
292
00:17:02,700 --> 00:17:04,140
Yeah. Pull the plug out.
293
00:17:06,380 --> 00:17:07,430
Switch it off!
294
00:17:11,079 --> 00:17:13,429
Why don't I get a tent and go work in
the garden?
295
00:17:13,900 --> 00:17:17,859
I wish you'd never started it. Don't
worry, Mummy. It can't go on much
296
00:17:17,860 --> 00:17:19,818
It's got to be in the post by tomorrow.
297
00:17:19,819 --> 00:17:20,960
Evening, all. Hello.
298
00:17:26,099 --> 00:17:28,180
What's he listening to?
299
00:17:28,640 --> 00:17:30,200
He's not listening to anything.
300
00:17:31,760 --> 00:17:33,440
Well, he's certainly enjoying it.
301
00:17:35,240 --> 00:17:36,500
Does he do it all the time?
302
00:17:36,580 --> 00:17:37,630
He started today.
303
00:17:38,300 --> 00:17:39,680
Well, I hope it's not catchy.
304
00:17:41,700 --> 00:17:43,200
It's making me very nervous.
305
00:17:43,201 --> 00:17:46,639
I reckon not. I mean, it's half past
five opening time. I can take him down
306
00:17:46,640 --> 00:17:48,080
the pub. I'll be right with you.
307
00:17:51,020 --> 00:17:53,040
I thought you couldn't hear.
308
00:17:53,840 --> 00:17:54,890
I read his lips.
309
00:17:56,060 --> 00:17:58,470
I'll do it with a few scotches. Give me
some ideas.
310
00:17:59,440 --> 00:18:02,859
I know the ideas you get on a few
scotches. Don't worry about it, my
311
00:18:02,860 --> 00:18:04,319
told you that song will be finished
tonight.
312
00:18:04,320 --> 00:18:05,520
Have I ever let you down?
313
00:18:15,400 --> 00:18:16,450
June.
314
00:18:16,460 --> 00:18:17,510
Moon.
315
00:18:18,660 --> 00:18:19,710
Spoon.
316
00:18:20,460 --> 00:18:21,510
Monsoon.
317
00:18:22,520 --> 00:18:23,570
Monsoon?
318
00:18:24,140 --> 00:18:25,520
Yeah, what's the time, Sid?
319
00:18:26,620 --> 00:18:27,670
Quarter to eight.
320
00:18:27,820 --> 00:18:28,870
How are we doing?
321
00:18:28,871 --> 00:18:32,959
Have you got the title? No. You've got
the first line? Yeah.
322
00:18:32,960 --> 00:18:34,460
What have you got? Bloody a leg.
323
00:18:34,631 --> 00:18:36,479
Which leg?
324
00:18:36,480 --> 00:18:37,530
Both of them.
325
00:18:39,540 --> 00:18:42,980
Now then, what rhymes with lips?
326
00:18:44,720 --> 00:18:45,770
Chips.
327
00:18:46,600 --> 00:18:50,200
You can't have chips in a love song
that's going to win 3 ,000 neckers.
328
00:18:50,560 --> 00:18:51,700
Well, of course you can.
329
00:18:51,880 --> 00:18:56,180
Like, offer me your lips and I'll show
me fish and chips.
330
00:19:02,590 --> 00:19:05,000
Come and have a natty. You can never let
me batter.
331
00:19:05,550 --> 00:19:07,790
Have a glass of rum and I'll let you pat
me. No,
332
00:19:10,090 --> 00:19:11,140
I should not.
333
00:19:11,990 --> 00:19:13,510
Hi. The lips?
334
00:19:13,990 --> 00:19:15,610
Yeah, I've got it. How about nips?
335
00:19:15,611 --> 00:19:16,609
Good idea.
336
00:19:16,610 --> 00:19:19,869
Two large scotches, a couple of pints
and get one for the governor.
337
00:19:19,870 --> 00:19:20,909
It's his birthday.
338
00:19:20,910 --> 00:19:21,960
What, again? Again.
339
00:19:31,310 --> 00:19:34,150
What was that one I wrote about dancing?
340
00:19:35,670 --> 00:19:37,430
Oh, yes, there.
341
00:19:39,650 --> 00:19:43,250
She always let him kiss her in the
conga.
342
00:19:43,950 --> 00:19:46,210
They'd never let the oaky -coaky pass.
343
00:19:47,290 --> 00:19:50,850
In the rumba, she'd go crackers when he
showed her his maracas.
344
00:19:53,910 --> 00:19:57,030
After your glasses, gentlemen, please.
345
00:19:57,370 --> 00:19:58,930
All right, guys. Happy birthday.
346
00:20:00,430 --> 00:20:01,870
We'll finish it at that, mate.
347
00:20:03,590 --> 00:20:04,640
Right on, Nessie.
348
00:20:38,510 --> 00:20:39,560
That's it.
349
00:20:40,010 --> 00:20:41,060
That's it.
350
00:20:41,510 --> 00:20:42,560
Trev.
351
00:20:42,870 --> 00:20:44,770
Trevor. Hey, Trev.
352
00:20:45,330 --> 00:20:46,380
Trev. No.
353
00:20:46,930 --> 00:20:48,450
Well, not again, Betty.
354
00:20:51,070 --> 00:20:55,090
It's me. I got it. You ready?
355
00:20:55,390 --> 00:20:58,050
Yeah. I love Bertha Brown.
356
00:20:58,310 --> 00:21:00,350
She's the biggest girl in town.
357
00:21:00,610 --> 00:21:03,910
It's her bust that made the fellas all
turn around.
358
00:21:04,910 --> 00:21:07,210
It's a pity she's lopsided.
359
00:21:08,010 --> 00:21:09,770
It's the way that they're divided.
360
00:21:12,810 --> 00:21:15,750
One way's nothing and the other way's
temper.
361
00:21:18,370 --> 00:21:20,710
Oh, that's the one. That's it.
362
00:21:21,950 --> 00:21:27,510
We'll put it in an envelope and... Off
you go, then.
363
00:21:34,650 --> 00:21:35,710
You're up early.
364
00:21:35,711 --> 00:21:40,239
his letter on the table. I just popped
out to post it.
365
00:21:40,240 --> 00:21:41,300
Letter? Yes.
366
00:21:41,540 --> 00:21:42,980
The song for the pop contest.
367
00:21:43,560 --> 00:21:45,140
He said he'd do it, and he did.
368
00:21:45,141 --> 00:21:47,319
You should have seen his handwriting.
369
00:21:47,320 --> 00:21:50,030
It was so shaky, I could only just make
out the address.
370
00:21:50,520 --> 00:21:52,930
Did it look as though he'd just started
school?
371
00:21:53,060 --> 00:21:54,110
Yes.
372
00:21:54,560 --> 00:21:56,280
He'd had eight whiskies.
373
00:21:57,960 --> 00:21:59,010
How do you know that?
374
00:21:59,011 --> 00:22:02,939
Because if he'd had ten, you wouldn't
have been able to read it at all.
375
00:22:02,940 --> 00:22:04,320
What time did he come to bed?
376
00:22:04,660 --> 00:22:05,720
Half past five.
377
00:22:06,330 --> 00:22:08,070
Did he say anything about the song?
378
00:22:08,170 --> 00:22:12,530
He just moaned about falling into the
fireplace twice, and his last words
379
00:22:12,570 --> 00:22:13,630
be gentle with me.
380
00:22:16,550 --> 00:22:17,600
Oh, God.
381
00:22:20,590 --> 00:22:22,310
Oh, God.
382
00:22:22,710 --> 00:22:23,970
I feel shocking.
383
00:22:24,230 --> 00:22:26,370
You look shocking. Thank you.
384
00:22:26,730 --> 00:22:29,440
Been up all bloomin' night trying to
finish that song.
385
00:22:29,470 --> 00:22:31,210
Well, you did finish it.
386
00:22:31,770 --> 00:22:32,820
Did I?
387
00:22:33,490 --> 00:22:35,110
Sally posted it this morning.
388
00:22:35,111 --> 00:22:38,759
I don't remember anything at all about
last night.
389
00:22:38,760 --> 00:22:42,370
Well, you should do. You stuck a whole
book full of stamps on the envelope.
390
00:22:42,900 --> 00:22:47,460
Oh, it probably happened while the
balance of my mind was disturbed.
391
00:22:47,780 --> 00:22:48,830
Very likely.
392
00:22:49,920 --> 00:22:51,300
Do you want your breakfast?
393
00:22:51,460 --> 00:22:52,510
What is it?
394
00:22:53,560 --> 00:22:56,160
Bacon, sausage, tomatoes, eggs.
395
00:22:56,480 --> 00:22:57,530
Oh, God.
396
00:22:59,940 --> 00:23:01,440
I'm going straight back to bed.
397
00:23:02,600 --> 00:23:03,660
Do me a favour.
398
00:23:04,400 --> 00:23:05,760
Call me a week Thursday.
399
00:23:16,381 --> 00:23:18,399
Think about these, son.
400
00:23:18,400 --> 00:23:19,919
Oh, no, Mummy, they're not right.
401
00:23:19,920 --> 00:23:22,519
Look, I think these wooden ones are
better, you know. Really?
402
00:23:22,520 --> 00:23:23,839
Where's Dad this morning?
403
00:23:23,840 --> 00:23:27,159
Where he's been every morning this week,
waiting at the gate for the postman.
404
00:23:27,160 --> 00:23:30,599
How can he possibly expect to win that
competition when he can't even remember
405
00:23:30,600 --> 00:23:31,650
writing the song?
406
00:23:31,720 --> 00:23:32,770
Well, you never know.
407
00:23:32,771 --> 00:23:35,379
Eight whiskies might have brought out
some hidden talent.
408
00:23:35,380 --> 00:23:36,430
No way.
409
00:23:36,800 --> 00:23:39,540
For hidden talent, dear, he needs 34
whiskies.
410
00:23:40,540 --> 00:23:43,940
Yeah, I've won. Look, from the
competition people.
411
00:23:45,040 --> 00:23:46,090
A little better.
412
00:23:46,320 --> 00:23:50,110
Oh, Dad, they're not going to send you 3
,000 pound notes in a park, are they?
413
00:23:50,500 --> 00:23:51,550
Shut up and listen.
414
00:23:54,400 --> 00:23:55,450
Dear Sidney.
415
00:23:55,880 --> 00:23:57,780
Dear Sidney.
416
00:23:58,020 --> 00:24:01,460
Thank you very much for sending us your
unusual song.
417
00:24:03,120 --> 00:24:08,499
You will be pleased to hear that you
have won a special prize which is in the
418
00:24:08,500 --> 00:24:09,550
parcel.
419
00:24:09,580 --> 00:24:10,630
It's in there.
420
00:24:10,720 --> 00:24:11,770
Oh, Steve!
421
00:24:12,980 --> 00:24:14,700
Hang on, hang on, there's more.
422
00:24:15,240 --> 00:24:19,480
Tell Mummy that we thought your joined
-up handwriting was very good.
423
00:24:25,560 --> 00:24:28,800
And almost like a grown -up.
424
00:24:31,800 --> 00:24:34,320
Have fun, Uncle Toby.
425
00:24:36,120 --> 00:24:37,180
P .S.
426
00:24:38,740 --> 00:24:42,940
Always ask Mummy or Daddy before you
stick stamps onto an envelope.
427
00:24:42,990 --> 00:24:47,540
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.