Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,699 --> 00:00:03,960
Right, we've had it.
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,050
One second.
3
00:00:10,700 --> 00:00:14,240
VTR 10 -5397, part 1, take 1.
4
00:01:26,830 --> 00:01:27,880
I'll fix the plot.
5
00:01:28,110 --> 00:01:29,160
I've done it.
6
00:01:29,161 --> 00:01:30,209
I'll fix...
7
00:01:30,210 --> 00:01:37,550
Oh,
8
00:01:37,770 --> 00:01:40,050
who's goofed up the sounds?
9
00:01:40,051 --> 00:01:44,189
You realise you've fused everything,
don't you? Now the fridge will start to
10
00:01:44,190 --> 00:01:47,529
thaw out. How much is your fuss? It's
only a little fuse. I'll put in another
11
00:01:47,530 --> 00:01:49,450
one. I'll mend the fuse.
12
00:01:49,730 --> 00:01:52,740
I don't want you blacking out the whole
of South West London.
13
00:01:52,741 --> 00:01:56,159
I've been offered to do it for you, Dad,
but I'm afraid I haven't got time.
14
00:01:56,160 --> 00:01:57,799
I didn't think you would have. Where are
you going?
15
00:01:57,800 --> 00:01:58,819
To a demonstration.
16
00:01:58,820 --> 00:02:00,259
I don't know why I bothered to ask.
17
00:02:00,260 --> 00:02:02,179
We're demonstrating against pollution.
18
00:02:02,180 --> 00:02:03,640
We? You're going as well?
19
00:02:03,900 --> 00:02:06,200
Yes, Daddy. For once, Mike and I are
united.
20
00:02:06,540 --> 00:02:08,220
There are too many cars on the road.
21
00:02:08,221 --> 00:02:10,978
You're dead right there. That North
Circular gets worse every day.
22
00:02:10,979 --> 00:02:12,239
Cars should be abolished.
23
00:02:12,560 --> 00:02:13,610
Oh, yes.
24
00:02:14,040 --> 00:02:16,260
And how do I make my calls?
25
00:02:16,600 --> 00:02:17,650
Bring back the horse.
26
00:02:17,720 --> 00:02:18,770
Bring back the horse.
27
00:02:18,880 --> 00:02:20,740
I have enough trouble betting on them.
28
00:02:20,741 --> 00:02:25,729
Oh, it's sensible, yeah. I can just see
all those bowler -acted commuters
29
00:02:25,730 --> 00:02:30,369
galloping across Waterloo Bridge, waving
their umbrellas, stopping every four
30
00:02:30,370 --> 00:02:32,780
miles for a bottom massage for saddle
soreness.
31
00:02:33,830 --> 00:02:37,500
In two months, you've got the whole
country walking around like cowboys.
32
00:02:38,190 --> 00:02:41,020
Well, at least horses wouldn't pollute
the atmosphere.
33
00:02:41,050 --> 00:02:42,250
You must be joking.
34
00:02:42,251 --> 00:02:46,529
You get 2 ,000 horses jam -solid on that
North Circular, you'll pollute it right
35
00:02:46,530 --> 00:02:47,580
up the M1.
36
00:02:48,570 --> 00:02:50,310
He's pointless talking to himself.
37
00:02:50,630 --> 00:02:52,010
He just doesn't understand.
38
00:02:55,251 --> 00:02:57,929
I think we're protesting again.
39
00:02:57,930 --> 00:03:01,089
You'd better watch it, or you'll both
get a decadent belt round the ear off.
40
00:03:01,090 --> 00:03:03,410
I think the views... It's the plot, I
think.
41
00:03:04,990 --> 00:03:06,230
Well, don't try it now.
42
00:03:06,510 --> 00:03:09,760
I want to get the room tidied before
your area manager gets round.
43
00:03:10,550 --> 00:03:11,690
He's not coming, is he?
44
00:03:12,130 --> 00:03:14,720
Oh, did I forget to tell you? He phoned
this morning.
45
00:03:15,110 --> 00:03:16,210
No, but on a Saturday.
46
00:03:17,130 --> 00:03:18,430
I mean, what did he say?
47
00:03:18,830 --> 00:03:20,970
He just said, will Sidney be home today?
48
00:03:21,730 --> 00:03:24,230
Sidney? Did he call me Sidney? Yes.
49
00:03:25,230 --> 00:03:26,970
He'd never called me Sidney before.
50
00:03:27,030 --> 00:03:28,470
It's usually Abbott or AU.
51
00:03:28,471 --> 00:03:33,009
It's promotion, that's what it is.
They're going to give me that Watson
52
00:03:33,010 --> 00:03:34,409
Well, that'll be Mr. Marshall.
53
00:03:34,410 --> 00:03:35,790
Not possible. It's too early.
54
00:03:38,790 --> 00:03:42,689
Oh, Mr. Marshall, good morning. We
didn't expect you so early. I have
55
00:03:42,690 --> 00:03:43,740
call to make.
56
00:03:44,190 --> 00:03:45,950
Oh, you've got a new car.
57
00:03:46,530 --> 00:03:47,580
Isn't that nice?
58
00:03:47,581 --> 00:03:50,849
It belongs to Sir Maxwell Robson, our
managing director.
59
00:03:50,850 --> 00:03:51,900
That's why I called.
60
00:03:51,990 --> 00:03:54,280
I want your husband to deliver it to him
today.
61
00:03:55,020 --> 00:03:56,340
Oh, it's not Watford, then.
62
00:03:57,620 --> 00:03:59,970
Oh, never mind. Doesn't matter. Please,
come in.
63
00:04:00,860 --> 00:04:04,980
Sid! Whoever it is, get rid of him. Our
misery marshal will be here soon.
64
00:04:06,600 --> 00:04:07,680
Sooner than you think.
65
00:04:08,040 --> 00:04:09,140
Good morning, Abbott.
66
00:04:12,240 --> 00:04:13,740
Very nice of you to come, sir.
67
00:04:13,741 --> 00:04:16,099
Very nice of you to call. Would you like
a drink?
68
00:04:16,100 --> 00:04:17,780
It's a little early to be drinking.
69
00:04:18,040 --> 00:04:21,410
Oh, you're quite right there. This is
for Jean. There we are, darling.
70
00:04:21,440 --> 00:04:22,490
You got a bag?
71
00:04:22,491 --> 00:04:25,559
Cold on the chest. You have something
like that on it to loosen it up. You
72
00:04:25,560 --> 00:04:28,019
it's shocking, isn't it? Now, go in
there, my darling. Go on.
73
00:04:28,020 --> 00:04:30,130
Don't sit in front of the oven. There we
are.
74
00:04:31,460 --> 00:04:33,320
Well, I'll come straight to the point.
75
00:04:33,321 --> 00:04:35,259
I expect you're wondering why I've
called.
76
00:04:35,260 --> 00:04:38,570
Not at all. Whatever it is, it's a
pleasure and an honour. Sit down. No.
77
00:04:38,760 --> 00:04:41,170
Sit. Why don't you sit your hands there,
please?
78
00:04:41,840 --> 00:04:43,400
I know you're a man of integrity.
79
00:04:43,480 --> 00:04:45,980
A man I can trust. Oh, yes, you can
trust me, sir.
80
00:04:46,220 --> 00:04:48,120
I've got a very important job for you.
81
00:04:48,460 --> 00:04:51,230
You can rely on me. I know Watford like
the back of my hand.
82
00:04:51,480 --> 00:04:52,530
Watford? Yes.
83
00:04:52,580 --> 00:04:54,080
But he doesn't live in Watford.
84
00:04:54,320 --> 00:04:56,020
Who doesn't? Sir Maxwell Robson.
85
00:04:56,021 --> 00:04:59,159
What's he got to do with it? Well,
that's the reason why I'm here.
86
00:04:59,160 --> 00:05:01,280
I want you to run his car over to
Guildford.
87
00:05:01,980 --> 00:05:03,030
Thank you very much.
88
00:05:03,200 --> 00:05:04,640
Where will I find the car?
89
00:05:08,260 --> 00:05:09,660
It's parked outside.
90
00:05:10,560 --> 00:05:12,400
How stupid of me. I should have known.
91
00:05:15,040 --> 00:05:16,300
It's the new Rolls -Royce.
92
00:05:17,080 --> 00:05:18,130
Get away, is it?
93
00:05:18,131 --> 00:05:20,939
You'll take good care of it, won't you?
Oh, yes, you bet, yes.
94
00:05:20,940 --> 00:05:24,520
Good. Oh, by the way, there is one other
matter I should mention.
95
00:05:25,920 --> 00:05:28,820
You know the Watford area is going
spare?
96
00:05:29,260 --> 00:05:30,310
Is it really?
97
00:05:30,360 --> 00:05:32,220
Get away. Go on, Bud. Yes.
98
00:05:32,740 --> 00:05:34,780
You'll keep this to yourself, won't you?
99
00:05:35,580 --> 00:05:37,500
Yes. We're thinking of Jenkins.
100
00:05:39,360 --> 00:05:41,320
Jenkins? He's the obvious choice.
101
00:05:41,560 --> 00:05:44,780
He lives at Rickman's birth. He can be
on the job in ten minutes.
102
00:05:45,060 --> 00:05:46,680
He's on the job every ten minutes.
103
00:05:46,681 --> 00:05:51,069
I could get there in under half an hour,
personally. You wouldn't like the
104
00:05:51,070 --> 00:05:52,049
journey every day.
105
00:05:52,050 --> 00:05:54,429
No? Besides, I don't want to lose you
from this area.
106
00:05:54,430 --> 00:05:58,430
If you went, who would do all the little
jobs for me, eh? That's quite true,
107
00:05:58,570 --> 00:05:59,620
yes. Jane?
108
00:05:59,790 --> 00:06:00,840
Oh, misery. Mr.
109
00:06:01,310 --> 00:06:02,360
Marshall's going.
110
00:06:02,361 --> 00:06:04,189
Can't you stay for a cup of coffee?
111
00:06:04,190 --> 00:06:06,850
No, thank you. My wife is waiting for me
in my car.
112
00:06:10,410 --> 00:06:11,630
Oh, by the way. Yes?
113
00:06:12,030 --> 00:06:13,590
How do I get to Jenkins Place?
114
00:06:13,830 --> 00:06:17,440
Oh, that's fairly simple. You go
straight down, turn right at the grapes.
115
00:06:17,441 --> 00:06:21,079
then second right at the king's head,
then go straight past the next three
116
00:06:21,080 --> 00:06:25,139
boozers, turn right at the ploughman's
arms, and then second right again at the
117
00:06:25,140 --> 00:06:26,190
ruptured duck.
118
00:06:28,700 --> 00:06:29,750
Thank you.
119
00:06:29,840 --> 00:06:30,890
Not at all.
120
00:06:31,660 --> 00:06:32,960
See? Yes.
121
00:06:33,380 --> 00:06:37,280
Those directions you gave him will take
him nowhere near Mr. Jenkins' place.
122
00:06:37,480 --> 00:06:39,160
Those ain't right old misery guts.
123
00:06:39,161 --> 00:06:41,659
Did you hear that? Brand new Rolls Royce
out there.
124
00:06:41,660 --> 00:06:43,180
I saw it. Nice, isn't it?
125
00:06:43,181 --> 00:06:47,519
Do you realise something? I opted to buy
that car. My blood and sweat paid for
126
00:06:47,520 --> 00:06:48,570
that car.
127
00:06:48,600 --> 00:06:51,430
Your blood and sweat just about paid for
the wing mirror.
128
00:06:51,680 --> 00:06:53,540
I thought I'd deliver it. Well, set off.
129
00:06:53,760 --> 00:06:55,320
Keen to deliver it, aren't you?
130
00:06:55,321 --> 00:06:58,419
I'm not delivering it yet. I'm going to
drive it round a bit, drive the
131
00:06:58,420 --> 00:07:00,279
neighbours raving mad with jealousy.
132
00:07:00,280 --> 00:07:03,839
And old Popey's down the road will go
green when he sees me driving a Rolls.
133
00:07:03,840 --> 00:07:07,459
It's no use pretending it's yours. Now,
what are the neighbours going to say
134
00:07:07,460 --> 00:07:10,999
tomorrow when you turn up in your old
Ford? Well, I'll just tell them the
135
00:07:11,000 --> 00:07:12,440
wasn't suitable, that's all.
136
00:07:13,690 --> 00:07:14,770
Didn't fit the garage.
137
00:07:15,130 --> 00:07:16,930
Be careful, darling, won't you?
138
00:07:17,330 --> 00:07:20,230
I'll be safer with me than you are. Come
here.
139
00:07:23,750 --> 00:07:24,910
Ban the car!
140
00:07:25,350 --> 00:07:26,470
Ban the car!
141
00:07:26,890 --> 00:07:27,940
Ban it!
142
00:07:28,250 --> 00:07:30,150
Ban it! Ban the car!
143
00:08:13,040 --> 00:08:14,300
We're doing our own thing.
144
00:08:15,580 --> 00:08:17,570
And I've just come to do their own
thing.
145
00:08:17,980 --> 00:08:19,240
Now we'll get some action.
146
00:08:20,720 --> 00:08:21,770
Come on, sonny boy.
147
00:08:22,240 --> 00:08:23,290
Let's be having you.
148
00:08:23,500 --> 00:08:25,220
Bye -bye, Daddy. See you in court.
149
00:08:26,800 --> 00:08:28,500
Just a minute, Woosh. Put her down.
150
00:08:28,780 --> 00:08:30,700
Are you addressing me, sir? Yes, I am.
151
00:08:30,701 --> 00:08:33,999
You're a bit old for this sort of thing,
aren't you, Dad? I'm not that much
152
00:08:34,000 --> 00:08:35,019
older than you, mate.
153
00:08:35,020 --> 00:08:36,160
Well, you don't look it.
154
00:08:36,520 --> 00:08:38,510
Now, look at your fuzz face. Put her
down.
155
00:08:38,511 --> 00:08:41,459
You, Marge, you're obstructing the law.
I'll do more than obstruct you in a
156
00:08:41,460 --> 00:08:44,499
minute. Put her down. I've heard you.
Better take that one as well. Get your
157
00:08:44,500 --> 00:08:45,550
hands off me.
158
00:08:47,880 --> 00:08:48,930
Hi,
159
00:08:51,580 --> 00:08:52,630
Sally.
160
00:08:55,180 --> 00:08:56,230
How are you?
161
00:08:57,800 --> 00:09:01,539
Hello, Dad. Nice to see you. I'm happy
for this. I'm glad you came. What
162
00:09:01,540 --> 00:09:04,180
happened to you?
163
00:09:05,640 --> 00:09:06,960
Come straight back, Harry.
164
00:09:39,050 --> 00:09:40,370
Mrs Abbott? Yes?
165
00:09:40,950 --> 00:09:42,970
I'm Sir Maxwell Robson. Oh.
166
00:09:43,630 --> 00:09:44,680
How do you do?
167
00:09:45,930 --> 00:09:46,980
Please, come in.
168
00:09:47,550 --> 00:09:49,870
Mr Marshall told me my Rolls Royce was
here.
169
00:09:50,730 --> 00:09:51,780
Yes, it was.
170
00:09:52,030 --> 00:09:54,440
Oh, dear. Has your husband left with it
already?
171
00:09:54,450 --> 00:09:55,550
No, he hasn't left.
172
00:09:55,910 --> 00:09:59,669
Well, then, where's my car? I need it
this afternoon. I have to be in
173
00:09:59,670 --> 00:10:01,789
tonight for an important business
appointment.
174
00:10:01,790 --> 00:10:02,850
Sid took it out.
175
00:10:03,410 --> 00:10:04,460
I beg your pardon?
176
00:10:05,390 --> 00:10:07,230
Petrol. He went to get some petrol.
177
00:10:07,550 --> 00:10:10,130
Oh, my very poor... That's my said.
178
00:10:10,131 --> 00:10:14,029
Well, I wouldn't like anything to happen
to her. I've only had the old girl a
179
00:10:14,030 --> 00:10:16,010
month. May I? Oh, please do.
180
00:10:16,011 --> 00:10:20,269
Lying in the middle of the road,
shouting and screaming at everybody.
181
00:10:20,270 --> 00:10:22,320
I've never been so humiliated in my
life.
182
00:10:22,790 --> 00:10:23,840
What a disgrace.
183
00:10:23,841 --> 00:10:27,749
Oh, come on, Dan. Why didn't you let him
charge us with all the others?
184
00:10:27,750 --> 00:10:30,940
Because I don't want the name of Abbott
in the criminal records.
185
00:10:31,370 --> 00:10:33,840
We've always been a decent, law -abiding
family.
186
00:10:34,120 --> 00:10:36,040
With completely unblemished records.
187
00:10:36,140 --> 00:10:37,760
So how are you going to get us off?
188
00:10:39,180 --> 00:10:40,740
I'm going to bribe the sergeant.
189
00:10:41,760 --> 00:10:43,640
Oh, that's very honest, isn't it?
190
00:10:43,641 --> 00:10:44,839
Let's see.
191
00:10:44,840 --> 00:10:46,619
It's usually a once -effort parking.
192
00:10:46,620 --> 00:10:48,240
Three of us, that's three pounds.
193
00:10:48,300 --> 00:10:49,920
Diamond and a half for Saturdays.
194
00:10:50,200 --> 00:10:51,280
That's four and a half.
195
00:10:51,980 --> 00:10:53,100
I'll give him a fiver.
196
00:10:54,480 --> 00:10:58,600
Ah, Mr, uh, Abbott? That's me. Good
afternoon, Inspector.
197
00:10:59,100 --> 00:11:01,750
The commissioner looks after promotions
here, sir.
198
00:11:03,010 --> 00:11:04,060
I can see that.
199
00:11:04,061 --> 00:11:06,149
You've definitely got the inspector look
about you.
200
00:11:06,150 --> 00:11:07,650
Thank you, Mr. Abbott. Not at all.
201
00:11:07,651 --> 00:11:11,549
Now, sir, why are you objecting to you
and your children being charged? Well,
202
00:11:11,550 --> 00:11:13,969
it's obviously been a mistake. My
children didn't mean it, did you?
203
00:11:13,970 --> 00:11:18,670
Yes, we did. No, you didn't. Can I just
have a word with you? Just a minute, Mr.
204
00:11:18,730 --> 00:11:21,560
Abbott. No, no, call me Sid. Everybody
else does. Come here.
205
00:11:21,561 --> 00:11:23,869
I'd just like to have a quick word with
you.
206
00:11:23,870 --> 00:11:25,130
Oh, what is it, Mr. Abbott?
207
00:11:25,131 --> 00:11:27,289
I'm sure you'd like to see my driving
licence.
208
00:11:27,290 --> 00:11:28,340
What for?
209
00:11:28,390 --> 00:11:29,770
Well, just to verify who I am.
210
00:11:29,771 --> 00:11:34,689
I know who you are, sir. You're Mr
Sidney Abbott. Oh, but you want a bit of
211
00:11:34,690 --> 00:11:35,740
proof, don't you?
212
00:11:37,141 --> 00:11:38,949
No, sir.
213
00:11:38,950 --> 00:11:41,849
Do me a favour, please. Go on. Have a
look at the licence. Have a good look.
214
00:11:41,850 --> 00:11:44,740
Oh, very well, Mr Abbott. If it'll make
you happy. Thank you.
215
00:11:47,290 --> 00:11:48,340
Hello.
216
00:11:52,950 --> 00:11:54,210
Is this yours, Mr Abbott?
217
00:11:54,450 --> 00:11:55,500
Pardon?
218
00:11:55,501 --> 00:11:57,909
This five -pound note was in your
driving licence.
219
00:11:57,910 --> 00:11:58,889
Are you sure?
220
00:11:58,890 --> 00:12:01,199
I thought I saw it fall out of your
trouser pocket.
221
00:12:01,200 --> 00:12:03,970
Oh, yeah, some fall -up, would you mean,
onto the desk?
222
00:12:04,180 --> 00:12:06,440
It could have been wafted up by the
breeze.
223
00:12:06,960 --> 00:12:08,280
I don't think so, Mr Abbott.
224
00:12:09,080 --> 00:12:11,160
It was definitely in your licence.
225
00:12:11,440 --> 00:12:13,490
I just can't understand how it got
there.
226
00:12:13,491 --> 00:12:17,379
Excuse me. Thank you very much. So
you're not going to charge us, then? Or
227
00:12:17,380 --> 00:12:19,610
you? As a matter of fact, sir, no.
You're not?
228
00:12:19,611 --> 00:12:22,699
No, sir. Between you and me, I've got a
couple of kids of my own. I know just
229
00:12:22,700 --> 00:12:24,020
what you're going through.
230
00:12:24,021 --> 00:12:27,399
What a good lad you are. Thank you very
much. Just don't let me see you in here
231
00:12:27,400 --> 00:12:29,759
again. No, I promise you, you won't see
me in here again. Come on, you two. I
232
00:12:29,760 --> 00:12:31,219
told you I'd get you off. Come on.
233
00:12:31,220 --> 00:12:34,080
Collaborator. Out, out. Come on. Just a
moment, Mr. Abbott.
234
00:12:38,960 --> 00:12:40,280
What have you got in there?
235
00:12:40,540 --> 00:12:41,590
Police charity, sir.
236
00:12:41,591 --> 00:12:44,099
Oh. I thought you might like to make a
little donation.
237
00:12:44,100 --> 00:12:46,719
As a matter of fact, you caught me at
rather a bad time.
238
00:12:46,720 --> 00:12:48,400
What about that five pounds, sir?
239
00:12:48,401 --> 00:12:49,539
Five pounds?
240
00:12:49,540 --> 00:12:51,650
The five pounds you thought you never
had.
241
00:12:51,700 --> 00:12:52,750
Oh, that five pounds.
242
00:12:53,200 --> 00:12:54,580
You know the old saying, sir.
243
00:12:54,880 --> 00:12:57,530
What you've never had, you never miss.
Well done, Dad.
244
00:12:57,540 --> 00:12:58,590
I'll thump you.
245
00:12:59,820 --> 00:13:02,700
Thank you, Mr. Abbott. Thank you,
Corporal.
246
00:13:08,000 --> 00:13:10,740
And then at the end of the avenue, we
have an architect.
247
00:13:11,220 --> 00:13:13,880
A very nice couple. They haven't been in
very long.
248
00:13:14,280 --> 00:13:17,000
Really? And then opposite him is Mrs.
Carter.
249
00:13:17,001 --> 00:13:20,939
Please, Mrs. Abbott, I'm sure your
neighbours are most interesting, but I
250
00:13:20,940 --> 00:13:21,990
rather a hurry.
251
00:13:22,010 --> 00:13:24,290
I'm sure Sidney will be back any minute
now.
252
00:13:24,930 --> 00:13:26,470
Oh, that's probably him now.
253
00:13:31,510 --> 00:13:34,070
Where's that husband of yours? Oh, I
wish I knew.
254
00:13:34,470 --> 00:13:38,200
I followed those instructions he gave
me, and do you know where I ended up?
255
00:13:38,290 --> 00:13:39,340
Right back here.
256
00:13:41,170 --> 00:13:42,220
Where is he?
257
00:13:42,550 --> 00:13:44,150
Stop saying where is he.
258
00:13:44,350 --> 00:13:45,400
Is something wrong?
259
00:13:45,401 --> 00:13:46,609
Everything's wrong.
260
00:13:46,610 --> 00:13:50,909
Sid took the Rolls out for a ride round
and I don't know where he is and he's
261
00:13:50,910 --> 00:13:53,629
not come back and you're managing to
wait and sitting in there.
262
00:13:53,630 --> 00:13:55,090
Please tell me it isn't true.
263
00:13:55,510 --> 00:13:56,560
I wish I could.
264
00:13:59,250 --> 00:14:00,300
Hello?
265
00:14:00,450 --> 00:14:02,530
It's Sid. Where is he? Where are you?
266
00:14:03,170 --> 00:14:04,370
In a telephone box.
267
00:14:04,570 --> 00:14:05,890
Has he got the car with him?
268
00:14:06,130 --> 00:14:08,370
He couldn't get a car in a telephone
box.
269
00:14:09,570 --> 00:14:11,290
Ask him, is the car all right?
270
00:14:11,490 --> 00:14:12,540
Is the car all right?
271
00:14:13,470 --> 00:14:14,520
Yes.
272
00:14:15,690 --> 00:14:16,830
Yes, they're both here.
273
00:14:17,630 --> 00:14:18,680
I'll tell him.
274
00:14:19,190 --> 00:14:20,240
Hurry up.
275
00:14:20,630 --> 00:14:25,069
Well? He said not to worry, everything's
all right. He'll be home just as soon
276
00:14:25,070 --> 00:14:27,300
as he gets the car out of the police car
pound.
277
00:14:29,050 --> 00:14:33,070
For the last time, Constable Argreaves,
I will not send a panda car.
278
00:14:33,430 --> 00:14:37,100
If somebody's pinched your bicycle, you
pinch somebody else's bicycle.
279
00:14:38,001 --> 00:14:39,989
Hello, Sergeant.
280
00:14:39,990 --> 00:14:42,149
Oh, well, if it isn't our philanthropic
friend.
281
00:14:42,150 --> 00:14:44,569
What can I do for you, sir? Well, I've
got a spot of trouble.
282
00:14:44,570 --> 00:14:47,609
Are you not going to show me your
driving licence again, are you, sir? No,
283
00:14:47,610 --> 00:14:51,169
no. I came round here to get the car out
of your car pound and your blokes won't
284
00:14:51,170 --> 00:14:51,789
let me have it.
285
00:14:51,790 --> 00:14:54,470
Ah, yeah? Which car is it? Silver grey
Rolls Royce.
286
00:14:55,610 --> 00:14:58,170
Oh, a Rolls Royce. That's right, yes.
287
00:14:58,630 --> 00:15:00,190
You own a Rolls Royce.
288
00:15:00,590 --> 00:15:02,070
Well, it's not exactly mine.
289
00:15:02,071 --> 00:15:06,069
And whose exactly is it? Well, it
belongs to our managing director.
290
00:15:06,070 --> 00:15:06,869
I see.
291
00:15:06,870 --> 00:15:10,129
And he lent it to you, did he? Well, he
didn't exactly lend it to me. I sort of
292
00:15:10,130 --> 00:15:12,510
borrowed it and I was going towards
Guildford.
293
00:15:13,140 --> 00:15:16,990
And why was the car in question pointing
the opposite way when we towed it in?
294
00:15:17,220 --> 00:15:19,390
Well, I wasn't exactly going to
Guildford.
295
00:15:20,000 --> 00:15:22,350
Shall we have a little recap, sir? Yes,
please.
296
00:15:22,840 --> 00:15:25,310
You called in here to claim your Rolls
-Royce. Yes.
297
00:15:25,460 --> 00:15:26,920
Only it isn't exactly yours.
298
00:15:26,921 --> 00:15:29,699
No. It was lent to you by your managing
director.
299
00:15:29,700 --> 00:15:30,579
That's right, yes.
300
00:15:30,580 --> 00:15:33,879
Only he didn't exactly lend it to you.
No. And you were driving to Guildford,
301
00:15:33,880 --> 00:15:37,059
but you weren't exactly going to
Guildford. Very good, eh? You summed
302
00:15:37,060 --> 00:15:38,110
very well.
303
00:15:38,900 --> 00:15:39,950
Can I have it?
304
00:15:40,060 --> 00:15:41,110
No, you can't.
305
00:15:41,111 --> 00:15:43,369
We don't just give them away, you know.
306
00:15:43,370 --> 00:15:46,429
Any Tom, Dick and Harry could call in
here and claim that car. We must have
307
00:15:46,430 --> 00:15:47,249
sort of proof.
308
00:15:47,250 --> 00:15:50,620
Can I show you my driving? No, don't.
Let's start that all over again.
309
00:15:52,090 --> 00:15:53,770
What's the registration number?
310
00:15:53,771 --> 00:15:55,389
Registration number?
311
00:15:55,390 --> 00:15:57,130
Yes, sir, the registration number.
312
00:15:57,131 --> 00:16:00,949
You know, it's on a little plate at the
front and the back. I know what it looks
313
00:16:00,950 --> 00:16:02,000
like.
314
00:16:02,150 --> 00:16:04,980
I can't tell you the registration
number. It's not my car.
315
00:16:04,981 --> 00:16:07,789
I'm sorry, Mr. Abbott. Unless you can
give me some sort of proof, there's
316
00:16:07,790 --> 00:16:08,840
nothing I can do.
317
00:16:10,900 --> 00:16:11,950
My dabs.
318
00:16:12,260 --> 00:16:13,420
My fingerprints.
319
00:16:13,421 --> 00:16:16,819
They're all over that wheel. You get
your expert out here with your little
320
00:16:16,820 --> 00:16:20,250
and the dusting powder. Come on. Oh, Zed
Cars has got a lot to answer for.
321
00:16:20,251 --> 00:16:23,599
Well, don't just stand there. Do
something.
322
00:16:23,600 --> 00:16:24,639
Now, look, Mr. Abbott.
323
00:16:24,640 --> 00:16:27,819
This is Lowest Target Street Police
Station, not New Scotland Yard.
324
00:16:27,820 --> 00:16:30,659
We don't have experts with brushes and
dusting powder here.
325
00:16:30,660 --> 00:16:31,710
Can I use the phone?
326
00:16:31,780 --> 00:16:33,340
Certainly, Mr. Abbott. Thank you.
327
00:16:38,760 --> 00:16:41,350
I shall be in time for my appointment in
Manchester.
328
00:16:42,260 --> 00:16:43,340
Ah, the telephone.
329
00:16:43,700 --> 00:16:46,480
That is for you, sir. I'll get it. It's
my phone.
330
00:16:50,980 --> 00:16:53,020
Hello? It's me again.
331
00:16:53,260 --> 00:16:56,240
It's Sid. Where is he? Where are you? In
a police station.
332
00:16:56,680 --> 00:16:58,040
The police station?
333
00:16:58,360 --> 00:16:59,560
Here, give me that phone.
334
00:17:00,620 --> 00:17:01,670
Now, listen, Abbott.
335
00:17:01,671 --> 00:17:04,499
I want you back here with that Rolls
-Royce immediately.
336
00:17:04,500 --> 00:17:07,639
Understand? Well, they won't give it to
me unless I give them the registration
337
00:17:07,640 --> 00:17:11,119
number. Oh, put the sergeant on. I'll
straighten us out.
338
00:17:11,120 --> 00:17:14,419
It's all right. Sergeant, my boss wants
to speak to you. I thought you were
339
00:17:14,420 --> 00:17:15,318
phoning the wife.
340
00:17:15,319 --> 00:17:17,060
He happens to be with my wife.
341
00:17:17,061 --> 00:17:18,379
Oh, I see.
342
00:17:18,380 --> 00:17:19,430
Hang on a minute.
343
00:17:21,500 --> 00:17:23,180
That's your husband on the phone?
344
00:17:23,240 --> 00:17:24,960
Oh, no, no. It's his wife.
345
00:17:25,160 --> 00:17:27,400
Oh, that's right. It's my wife.
346
00:17:28,280 --> 00:17:29,330
Hello?
347
00:17:29,760 --> 00:17:31,200
Hello, darling.
348
00:17:34,480 --> 00:17:35,640
I beg your pardon?
349
00:17:36,780 --> 00:17:38,780
How sweet of you to phone, precious.
350
00:17:39,740 --> 00:17:41,620
I'll be home as soon as I can.
351
00:17:43,300 --> 00:17:44,900
Did you say this was your boss?
352
00:17:45,160 --> 00:17:47,600
Yes. Well, I reckon your wife's taken up
with him.
353
00:17:51,140 --> 00:17:53,420
We'll get the registration number for
you.
354
00:17:53,880 --> 00:17:55,560
And don't hang up.
355
00:17:57,600 --> 00:17:59,220
I'll give him another 15 minutes.
356
00:17:59,380 --> 00:18:00,430
I'll be digging, sir.
357
00:18:00,560 --> 00:18:03,750
We ought to have your registration
number on file in the office.
358
00:18:03,880 --> 00:18:04,930
The devil for.
359
00:18:05,180 --> 00:18:08,970
Well, so that the staff would recognise
you as you drove through and salute.
360
00:18:09,100 --> 00:18:10,640
Or something like that.
361
00:18:11,820 --> 00:18:16,320
That's a damn good idea. I like that.
What is your registration number, sir?
362
00:18:17,080 --> 00:18:18,220
DPH 10K.
363
00:18:19,080 --> 00:18:20,500
DPH 10K.
364
00:18:20,700 --> 00:18:22,100
Yes, yes, yes, I've got it.
365
00:18:23,300 --> 00:18:26,260
Sergeant? Who is Sarge? That's Mr
Rabbit. I know the number.
366
00:18:27,140 --> 00:18:28,300
It's DH...
367
00:18:32,879 --> 00:18:34,880
Oh, God, I've forgotten a bloody thing.
368
00:18:35,680 --> 00:18:38,090
It's all right, Mr Abbott. You can take
the roles.
369
00:18:38,091 --> 00:18:38,799
I can?
370
00:18:38,800 --> 00:18:41,919
Yes, one of our lads happened to switch
on this tape recorder that was in the
371
00:18:41,920 --> 00:18:43,640
car. Would you care to listen?
372
00:18:44,320 --> 00:18:45,880
This is Sidney Abbott speaking.
373
00:18:46,620 --> 00:18:50,920
Do you realise, twithead, that my blood
and sweat paid for this car?
374
00:18:51,240 --> 00:18:55,340
If anybody as sick as you ever got to be
a managing director, I will never,
375
00:18:55,360 --> 00:18:59,539
never, ever think you'll be another six
months, cheese face, and I will have
376
00:18:59,540 --> 00:19:00,590
your job.
377
00:19:09,930 --> 00:19:11,790
you marigolds. Very colourful.
378
00:19:12,010 --> 00:19:13,630
Would you like to see the border?
379
00:19:13,770 --> 00:19:16,830
No, thank you. All I'd like to see is
your husband with my car.
380
00:19:17,970 --> 00:19:19,020
Good afternoon, sir.
381
00:19:19,170 --> 00:19:20,390
Abbott, you're fired.
382
00:19:20,930 --> 00:19:22,650
Please, Marshall, not so hasty.
383
00:19:22,651 --> 00:19:26,129
Let us allow Abbott the courtesy of
giving us an explanation.
384
00:19:26,130 --> 00:19:27,330
Then we'll fire him.
385
00:19:27,590 --> 00:19:31,450
Yes. Sir Maxwell and I are still waiting
for an explanation.
386
00:19:31,790 --> 00:19:32,930
Well, of course you are.
387
00:19:33,410 --> 00:19:34,460
Well, Abbott.
388
00:19:34,570 --> 00:19:35,650
Fine, thanks. You?
389
00:19:35,651 --> 00:19:41,839
Oh, ah, yes, um, Tell me, do you know
anything about cars, mechanically
390
00:19:41,840 --> 00:19:43,820
speaking? Nothing at all. Oh, good.
391
00:19:43,821 --> 00:19:47,779
You see, I got in the car and I switched
on and I suddenly noticed a sort of
392
00:19:47,780 --> 00:19:48,830
clunk, clunk.
393
00:19:48,831 --> 00:19:52,359
Clunk, clunk? Yes. I mean, it's the
tongue differential. You know, it
394
00:19:52,360 --> 00:19:53,980
like a sprocket in your manifold.
395
00:19:54,180 --> 00:19:55,230
Really?
396
00:19:55,231 --> 00:19:58,259
So I took it to the garage and I lifted
the bonnet and there it was.
397
00:19:58,260 --> 00:19:59,310
Hanging off.
398
00:19:59,360 --> 00:20:00,410
What?
399
00:20:01,100 --> 00:20:02,420
Your right -hand thrusher.
400
00:20:03,680 --> 00:20:04,760
Your thrusher?
401
00:20:04,761 --> 00:20:07,469
Phone, Jean. You know what a thrusher
is?
402
00:20:07,470 --> 00:20:09,529
I thought everybody knew where the
tractor went.
403
00:20:09,530 --> 00:20:12,369
It sort of keeps a balance between your
inlet and outlet valves on your
404
00:20:12,370 --> 00:20:13,570
reversible piston rods.
405
00:20:13,571 --> 00:20:17,329
Well, under the circumstances, I think
you did the right thing. Thank you. Your
406
00:20:17,330 --> 00:20:20,510
wife's on the telephone, and I don't
like your attitude.
407
00:20:20,890 --> 00:20:22,050
I beg your pardon?
408
00:20:22,250 --> 00:20:26,450
Threatening my Sidney with the sack just
because of a silly old car. Mrs. Adams!
409
00:20:26,670 --> 00:20:31,449
And you're just as bad. It's our
livelihood you're playing with. No, Sid,
410
00:20:31,450 --> 00:20:32,500
very annoyed.
411
00:20:34,190 --> 00:20:38,269
me and two children to support, not to
mention the budgie. I think you're mean
412
00:20:38,270 --> 00:20:39,320
and selfish.
413
00:20:39,890 --> 00:20:41,970
Mrs. Abbott, you are absolutely right.
414
00:20:42,250 --> 00:20:44,540
And I admire the way you stand by your
husband.
415
00:20:45,230 --> 00:20:46,280
Excuse me.
416
00:20:46,281 --> 00:20:51,009
Don't think you've got away with this,
Abbott. Got away with what? You may have
417
00:20:51,010 --> 00:20:54,529
been able to fool Sir Maxwell with all
that gibberish about thrushes and
418
00:20:54,530 --> 00:20:55,830
sprockets, but not me.
419
00:20:56,350 --> 00:20:58,700
Just wait till I get you in the office
on Monday.
420
00:20:58,730 --> 00:21:00,250
Well, thank you, Abbott.
421
00:21:00,251 --> 00:21:03,779
My meeting in Manchester's cancelled, so
if it hadn't been for this delay, I'd
422
00:21:03,780 --> 00:21:05,679
have been halfway up the motorway by
now.
423
00:21:05,680 --> 00:21:08,390
I think I like you, Abbott. Oh, thank
you very much, sir.
424
00:21:08,391 --> 00:21:09,299
Hi, Mum.
425
00:21:09,300 --> 00:21:10,019
Hi, Dad.
426
00:21:10,020 --> 00:21:11,800
My two children. It's Sally and Mike.
427
00:21:11,801 --> 00:21:13,539
Mike's the one with the beads.
428
00:21:13,540 --> 00:21:14,800
You don't have to explain.
429
00:21:15,260 --> 00:21:16,820
I've got one just like it at home.
430
00:21:19,920 --> 00:21:22,660
You don't have any children, do you,
Marshall?
431
00:21:22,661 --> 00:21:23,779
No, sir.
432
00:21:23,780 --> 00:21:24,830
Not yet.
433
00:21:24,840 --> 00:21:25,890
But we are trying.
434
00:21:29,160 --> 00:21:30,360
Sorry we're late, Mummy.
435
00:21:30,560 --> 00:21:31,610
We were arrested.
436
00:21:31,611 --> 00:21:35,739
Arrested? Sit down, darling. Can I show
you out to the car? How did you come to
437
00:21:35,740 --> 00:21:36,519
be arrested?
438
00:21:36,520 --> 00:21:38,959
We were sitting down in the middle of
the high street trying to stop the
439
00:21:38,960 --> 00:21:41,730
traffic. And one of the traffic was down
in a Rolls Royce.
440
00:21:41,940 --> 00:21:45,000
I was just taking it to the garage.
441
00:21:45,001 --> 00:21:48,879
Anyway, when the police started carting
us off, Daddy tried to stop them. Right.
442
00:21:48,880 --> 00:21:50,360
So they carted him off as well.
443
00:21:51,040 --> 00:21:54,350
And what happened to the Rolls Royce?
Oh, the police towed it away.
444
00:21:54,700 --> 00:21:55,750
I see.
445
00:21:55,920 --> 00:21:57,180
Don't worry, Sir Maxwell.
446
00:21:57,710 --> 00:21:59,370
He'll have his cards on Monday.
447
00:21:59,610 --> 00:22:00,970
Do shut up, Marshal.
448
00:22:01,790 --> 00:22:03,810
Abbott, you are a remarkable man.
449
00:22:05,290 --> 00:22:06,810
Yes, I suppose I am.
450
00:22:08,650 --> 00:22:11,730
You risked imprisonment for the sake of
your children.
451
00:22:11,930 --> 00:22:13,110
Now, I admire that.
452
00:22:13,310 --> 00:22:16,080
Yes, well, I mean, whether you've got it
or you haven't.
453
00:22:17,110 --> 00:22:18,170
Remind me on Monday.
454
00:22:18,790 --> 00:22:22,890
We must consider Sydney for the Watford
area.
455
00:22:23,210 --> 00:22:24,260
Yes, sir.
456
00:22:24,261 --> 00:22:27,339
You and your wife must come and have
dinner with us some evening.
457
00:22:27,340 --> 00:22:28,139
Oh, thank you.
458
00:22:28,140 --> 00:22:29,820
Meatballs. Can we have meatballs?
459
00:22:31,000 --> 00:22:32,050
Well,
460
00:22:32,500 --> 00:22:34,320
meatballs it will be.
461
00:22:34,321 --> 00:22:35,319
Yes, thank you.
462
00:22:35,320 --> 00:22:38,879
Well, it's been a great pleasure meeting
you. Thank you. And your lovely
463
00:22:38,880 --> 00:22:40,620
children. I'll show you the car, sir.
464
00:22:40,920 --> 00:22:42,920
Meet me in the office on Monday.
465
00:22:47,460 --> 00:22:49,560
It's not my fault I haven't any
children.
466
00:22:53,331 --> 00:23:00,619
Yes, well, if you have any trouble with
the old roll, just give me a ring. I'll
467
00:23:00,620 --> 00:23:02,219
get a little bloke to fix it for you in
no time.
468
00:23:02,220 --> 00:23:03,270
Thank you, Sidney.
469
00:23:03,300 --> 00:23:06,980
I shall be there Monday morning,
breaking early.
470
00:23:59,461 --> 00:24:01,999
A couple of little stickers.
471
00:24:02,000 --> 00:24:03,050
Have you seen them?
472
00:24:03,300 --> 00:24:04,350
Abbott!
473
00:24:04,351 --> 00:24:07,479
If you're worried about the stickers,
just leave them to me. I'll get them all
474
00:24:07,480 --> 00:24:09,679
off with my bare hands, even if I break
my nails.
475
00:24:09,680 --> 00:24:11,660
I couldn't care less about the stickers.
476
00:24:12,240 --> 00:24:13,290
You couldn't?
477
00:24:14,480 --> 00:24:16,740
Oh, what a lovely fellow you are.
478
00:24:16,741 --> 00:24:18,599
Didn't I tell you he was a lovely
fellow?
479
00:24:18,600 --> 00:24:20,439
What a brain you've got there. Oh,
definitely.
480
00:24:20,440 --> 00:24:22,739
You definitely should have reached the
top as you have.
481
00:24:22,740 --> 00:24:25,579
And you are fully entitled to that role
as you've earned it.
482
00:24:25,580 --> 00:24:26,630
Really? Yes.
483
00:24:26,780 --> 00:24:29,250
Those were hardly your sentiments this
morning.
484
00:24:34,440 --> 00:24:38,110
Just you give me another six months,
cheese face, and I will have your job.
485
00:24:40,451 --> 00:24:41,899
How
486
00:24:41,900 --> 00:24:52,439
do
487
00:24:52,440 --> 00:24:53,640
you still recognize me?
488
00:24:53,670 --> 00:24:58,220
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.