Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,999 --> 00:00:15,680
VTR terms 5 -4 -00, part one, take one.
2
00:01:14,830 --> 00:01:16,570
Well, she can't do without that bit.
3
00:01:19,830 --> 00:01:20,880
There.
4
00:01:22,470 --> 00:01:23,810
Go, go, blimey.
5
00:01:24,030 --> 00:01:26,050
Oh, just look at that carpet.
6
00:01:27,310 --> 00:01:28,360
Oh, no, see!
7
00:01:29,610 --> 00:01:31,270
Oh, blimey, look at that now.
8
00:01:31,550 --> 00:01:33,330
What? The bottom's falling off.
9
00:01:34,070 --> 00:01:35,120
Oh, sorry.
10
00:01:35,150 --> 00:01:37,320
What did you do with Mike's birthday
card?
11
00:01:37,410 --> 00:01:38,970
It's in my private drawer, yeah.
12
00:01:39,270 --> 00:01:40,320
Oh, that.
13
00:01:52,721 --> 00:01:54,349
What shall I put?
14
00:01:54,350 --> 00:01:57,109
Do you mean to tell me that after all
these years, everybody's had private
15
00:01:57,110 --> 00:01:59,460
access to my blooming secret documents
here?
16
00:01:59,710 --> 00:02:02,120
No, not everybody, dear. Just Mike,
Sally and me.
17
00:02:02,410 --> 00:02:08,690
To our dear son on his 20th birthday,
18
00:02:08,889 --> 00:02:12,630
wishing you joy, health... And an early
marriage.
19
00:02:13,970 --> 00:02:15,130
How can you say that?
20
00:02:15,430 --> 00:02:16,480
Easy.
21
00:02:17,590 --> 00:02:21,260
You've never been bothered by the
children. I've had them since they were
22
00:02:21,261 --> 00:02:24,819
When they wanted money for school
outings, they came to Mummy.
23
00:02:24,820 --> 00:02:28,759
When they wanted money for tape
recorders and record players, they came
24
00:02:28,760 --> 00:02:32,419
Mummy. Even now, when they want new
clothes, they come to Mummy. What does
25
00:02:32,420 --> 00:02:33,520
do? She comes to Daddy.
26
00:02:34,080 --> 00:02:35,220
That's not true.
27
00:02:35,221 --> 00:02:39,919
What shall we get Mike for his present?
I haven't thought about it.
28
00:02:39,920 --> 00:02:41,120
Gold watch would be nice.
29
00:02:41,580 --> 00:02:42,630
Gold watch?
30
00:02:42,720 --> 00:02:44,040
Do you know what they cost?
31
00:02:44,700 --> 00:02:46,220
You've only got one son.
32
00:02:46,480 --> 00:02:47,980
And he's had 19 birthdays.
33
00:02:47,981 --> 00:02:49,789
I see.
34
00:02:49,790 --> 00:02:52,969
Counting his birthdays now. I don't have
to. As soon as May sets in, he starts
35
00:02:52,970 --> 00:02:55,649
trotting about here like a mobile
broadcasting unit.
36
00:02:55,650 --> 00:02:58,210
Children are like that. He's not a
child. He's a man.
37
00:02:58,890 --> 00:03:03,109
I don't care what you say. Mike will
always be a little boy to me. Good.
38
00:03:03,110 --> 00:03:04,670
give him a little train set then.
39
00:03:06,370 --> 00:03:10,169
But when it's your birthday, the
children spend hours discussing what
40
00:03:10,170 --> 00:03:11,069
going to buy you.
41
00:03:11,070 --> 00:03:14,200
And they spend hours trying to bum the
money off me to pay for it.
42
00:03:14,201 --> 00:03:17,609
They put a lot of thought into it.
That's quite true. I've got boxes and
43
00:03:17,610 --> 00:03:19,050
of handkerchiefs to prove it.
44
00:03:19,250 --> 00:03:20,300
All right.
45
00:03:20,350 --> 00:03:24,009
There'll be no more birthdays in this
house. Good. No presents, no
46
00:03:24,010 --> 00:03:26,890
handkerchiefs. You can go around with
your nose running.
47
00:03:27,370 --> 00:03:28,690
Oh, gee, no! Oh,
48
00:03:30,950 --> 00:03:33,110
God. She's lost her left one now.
49
00:03:34,150 --> 00:03:38,369
And another thing. You should be ashamed
of yourself spending all your time
50
00:03:38,370 --> 00:03:39,870
messing about with nude women.
51
00:03:39,910 --> 00:03:43,580
Can't be you to worry. She's going to
start messing about with nude fellas.
52
00:03:44,101 --> 00:03:48,889
trouble with mummy. It's daddy I'm
worried about.
53
00:03:48,890 --> 00:03:52,389
So? All I want to do is celebrate my
birthday with a few mates. Now, what's
54
00:03:52,390 --> 00:03:53,149
wrong with that?
55
00:03:53,150 --> 00:03:56,849
You've got 30 people on the list
already. That's what's wrong with it.
56
00:03:56,850 --> 00:03:58,840
on. Give me the list. We'll cross them
off.
57
00:04:25,770 --> 00:04:26,970
kiss solves everything.
58
00:04:29,870 --> 00:04:32,820
You think you've only got to kiss me and
everything's fine.
59
00:04:35,610 --> 00:04:41,650
You think all you have to do is kiss me.
I thought we'd make a nice gold watch.
60
00:04:42,170 --> 00:04:43,510
Oh, darling.
61
00:04:43,970 --> 00:04:46,860
You know you've only got to kiss me and
everything's fine.
62
00:04:48,190 --> 00:04:49,240
Keep wearing.
63
00:04:52,251 --> 00:04:59,659
McCarthy off. You've got to be kidding.
I've been stalking her for weeks. But
64
00:04:59,660 --> 00:05:00,980
she's David's girlfriend.
65
00:05:01,140 --> 00:05:02,400
Great. We'll cross him off.
66
00:05:02,480 --> 00:05:03,530
That makes 29.
67
00:05:03,531 --> 00:05:07,379
Oh, forget it. Look, the only way we can
cut down on this party is by you and I
68
00:05:07,380 --> 00:05:09,660
getting off the list. Come on. Get it
over with.
69
00:05:12,040 --> 00:05:13,360
Well, that's settled then.
70
00:05:14,300 --> 00:05:16,410
All right. You've had your gold watch
work.
71
00:05:17,660 --> 00:05:19,440
Look, Mike. They're holding hands.
72
00:05:20,260 --> 00:05:23,810
What do you think we do? Swing on the
curtains and chuck bananas at each
73
00:05:26,301 --> 00:05:33,729
Oh, Flummy, here's the vocabulary for
you. Great, groovy, and gas. It's like
74
00:05:33,730 --> 00:05:35,290
living with two hippie parrots.
75
00:05:35,291 --> 00:05:39,189
You might be interested to know that
your mother and I hold hands
76
00:05:39,190 --> 00:05:41,869
because we love each other. And if we
didn't have you two galloping about all
77
00:05:41,870 --> 00:05:44,189
day, we might get down to something a
little more substantial.
78
00:05:44,190 --> 00:05:45,240
Steve!
79
00:05:47,050 --> 00:05:50,929
You don't have to explain to us, Daddy.
Holding hands is symbolic of physical
80
00:05:50,930 --> 00:05:54,120
awareness, and physical awareness
culminates in total union.
81
00:05:54,450 --> 00:05:56,190
What do you know about total union?
82
00:05:56,191 --> 00:05:57,489
Nothing yet.
83
00:05:57,490 --> 00:05:59,470
Total union? Yeah, all right, all right.
84
00:06:00,341 --> 00:06:04,949
What are you hanging about for? The
cabaret's over.
85
00:06:04,950 --> 00:06:08,109
Well, actually, I came to have a word
with you about my birthday.
86
00:06:08,110 --> 00:06:11,149
Yes, and I came to support Mike whilst
he had a word with you about his
87
00:06:11,150 --> 00:06:13,860
birthday. Oh, we're keeping your
birthday a surprise.
88
00:06:14,130 --> 00:06:17,620
That's going to be a bit difficult, Mum.
I happen to know it's on Friday.
89
00:06:17,621 --> 00:06:20,469
What your mother's trying to say is that
we want to keep your birthday present a
90
00:06:20,470 --> 00:06:22,880
surprise. Oh, that's cool. I don't want
a present.
91
00:06:23,330 --> 00:06:27,429
Call the vet. No, no, no, no. What I
actually want is a... Well, I'd like
92
00:06:27,430 --> 00:06:30,409
Well, go on, dear. You can talk to your
father. Of course he can.
93
00:06:30,410 --> 00:06:31,460
He'd like a...
94
00:06:32,409 --> 00:06:33,459
Party?
95
00:06:33,670 --> 00:06:38,410
You can't talk to your father. Well,
what Sal means is a minute party.
96
00:06:38,650 --> 00:06:40,970
Yes, that's it. Minute. Just a few
friends.
97
00:06:41,270 --> 00:06:42,320
Minute. Small.
98
00:06:42,690 --> 00:06:44,510
Small party or small friends?
99
00:06:44,750 --> 00:06:46,550
Small party. Average -sized friends.
100
00:06:47,010 --> 00:06:49,540
Well, that sounds nice, Sid. You can't
refuse that.
101
00:06:49,850 --> 00:06:50,900
It doesn't, and I can.
102
00:06:51,130 --> 00:06:56,009
Why? Because I know very well that if
you leave a lot of average -sized boys
103
00:06:56,010 --> 00:06:58,929
average -sized girls alone together,
eventually one of those average -sized
104
00:06:58,930 --> 00:07:01,070
girls is going to finish up in normal.
105
00:07:01,071 --> 00:07:05,919
My mother went on holiday last year and
she had her party.
106
00:07:05,920 --> 00:07:08,750
And the only person who ended up
enormous was her mother.
107
00:07:09,100 --> 00:07:10,150
Spanish waiter.
108
00:07:10,151 --> 00:07:15,239
You've got an answer to everything,
haven't you? Yes.
109
00:07:15,240 --> 00:07:18,899
No, I will not have my house wrecked.
Who's going to wreck your house? A gang
110
00:07:18,900 --> 00:07:20,640
marauding chimps you call friends.
111
00:07:20,641 --> 00:07:24,139
Oh, that's great, isn't it, Dad? I have
a birthday and I can't even celebrate it
112
00:07:24,140 --> 00:07:25,419
with a few friends. I'm deprived.
113
00:07:25,420 --> 00:07:27,120
And your mates are depraved.
114
00:07:27,121 --> 00:07:30,979
If I leave you lot alone in the south,
I'll finish up with nothing but the damp
115
00:07:30,980 --> 00:07:32,120
course. Please, Daddy.
116
00:07:32,440 --> 00:07:33,880
Wasting your time kissing me.
117
00:07:34,020 --> 00:07:36,910
Please, Dad. No, no, I'm sorry. Just
don't bother. Dad. No, no.
118
00:07:37,891 --> 00:07:39,739
What's the matter?
119
00:07:39,740 --> 00:07:41,199
I thought he was going to have a go as
well.
120
00:07:41,200 --> 00:07:42,700
Get out or I'll thump you.
121
00:07:43,200 --> 00:07:44,400
I'll talk to your father.
122
00:07:45,460 --> 00:07:46,640
See you. No, darling, no.
123
00:07:47,620 --> 00:07:48,670
Well,
124
00:07:51,680 --> 00:07:52,730
that settles then.
125
00:07:52,731 --> 00:07:56,179
I'll provide the food and your father
will provide the drink.
126
00:07:56,180 --> 00:07:58,329
Terrific. I thought the party was going
to be a gas.
127
00:07:58,330 --> 00:08:01,330
I think I'll make a beautiful bacon
kidney pie.
128
00:08:01,650 --> 00:08:03,290
Your father likes that.
129
00:08:03,770 --> 00:08:04,820
Oh, boy.
130
00:08:05,350 --> 00:08:11,710
Mum? Yes, dear? Well, I don't actually
know how to say this, but we see...
131
00:08:11,770 --> 00:08:14,660
we rather wanted the house empty on the
night of the party.
132
00:08:15,010 --> 00:08:16,770
Empty? Empty of what?
133
00:08:17,070 --> 00:08:18,650
Well, you and Dad, mainly.
134
00:08:20,230 --> 00:08:21,690
You mean we're not invited?
135
00:08:22,130 --> 00:08:25,150
Oh, Mummy, don't take it like that. Of
course you're invited.
136
00:08:25,450 --> 00:08:28,280
We... just be very grateful if you turn
the invitation down.
137
00:08:28,281 --> 00:08:32,469
Well, how on earth am I going to tell
your father?
138
00:08:32,470 --> 00:08:34,520
Well, just explain it to him, that's
all.
139
00:08:34,950 --> 00:08:37,250
If I do that, you'll never have a party.
140
00:08:37,490 --> 00:08:40,390
All right. Here he is now. He sounds in
a good mood, Mum.
141
00:08:40,391 --> 00:08:42,308
Hello, dear.
142
00:08:42,309 --> 00:08:43,359
You sound happy.
143
00:08:43,630 --> 00:08:47,180
Of course I'm happy. When Sid Abbott
throws a party, he throws a good 'un.
144
00:08:47,181 --> 00:08:51,149
But Mike's throwing the party, dear.
You're just paying for it. I know, and I
145
00:08:51,150 --> 00:08:52,710
want it to be a success, don't I?
146
00:08:53,501 --> 00:08:56,699
I am looking forward to this party.
147
00:08:56,700 --> 00:08:58,360
Yes, we were. Oh, Daddy.
148
00:08:59,171 --> 00:09:01,239
Well,
149
00:09:01,240 --> 00:09:03,559
you've got to keep it lively, haven't
you? I mean, you get one drag in the
150
00:09:03,560 --> 00:09:04,859
and the whole thing falls flat.
151
00:09:04,860 --> 00:09:05,910
Yeah, right.
152
00:09:06,020 --> 00:09:10,639
Sam, you will be 20 tomorrow and I want
to buy you a gold watch. But you want to
153
00:09:10,640 --> 00:09:13,439
have a party? You shall have a party. We
will have a party you will never
154
00:09:13,440 --> 00:09:14,490
forget.
155
00:09:14,600 --> 00:09:17,700
You're right. Let's twist again, like we
did last time.
156
00:09:19,180 --> 00:09:22,600
Let's twist again. You two go and tidy
your rooms. I'll talk to Daddy.
157
00:09:22,880 --> 00:09:23,930
Come on, Sam.
158
00:09:25,100 --> 00:09:26,150
That's for you.
159
00:09:26,451 --> 00:09:28,379
That's for you.
160
00:09:28,380 --> 00:09:29,460
Thanks, Daddy.
161
00:09:29,780 --> 00:09:30,830
Yeah, thanks a lot.
162
00:09:30,831 --> 00:09:33,679
Come on, wish I'd known how to dance.
Come on, up you get. Sid.
163
00:09:33,680 --> 00:09:34,730
Yes?
164
00:09:34,860 --> 00:09:39,280
One of the reasons I married you is
because you're a very understanding man.
165
00:09:39,460 --> 00:09:40,540
Yes, I can't deny that.
166
00:09:40,541 --> 00:09:45,079
You've always understood me and you've
understood the children, even when you
167
00:09:45,080 --> 00:09:48,199
haven't understood us. Well, that's
because I'm a nice fellow.
168
00:09:48,200 --> 00:09:49,250
How much is it?
169
00:09:49,640 --> 00:09:51,900
What? The new dress you want for the
party.
170
00:09:52,640 --> 00:09:54,020
We're not going to the party.
171
00:09:55,720 --> 00:09:59,399
Pardon? Well, you see, Mike and Sally
feel that it would be better if we
172
00:09:59,400 --> 00:10:00,450
in the house.
173
00:10:01,420 --> 00:10:05,320
Well, it's perfectly natural for them
not to want us here.
174
00:10:05,900 --> 00:10:08,480
Oh, please, they don't look like that.
175
00:10:08,481 --> 00:10:11,499
You mean to tell me they've done all
these invitations and they haven't got
176
00:10:11,500 --> 00:10:12,550
for us?
177
00:10:12,551 --> 00:10:15,579
Oh, yes, there's one for us. What does
it say? We request the presence of your
178
00:10:15,580 --> 00:10:16,630
absence?
179
00:10:16,980 --> 00:10:18,030
No.
180
00:10:18,400 --> 00:10:19,540
Marvellous, isn't it?
181
00:10:19,960 --> 00:10:23,030
I'm being put out of my own house like I
was a bloody old tomcat.
182
00:10:24,111 --> 00:10:25,959
like that.
183
00:10:25,960 --> 00:10:28,719
Where will we drink his health then, on
the grass verge?
184
00:10:28,720 --> 00:10:30,840
We can drink his health all day long.
185
00:10:30,841 --> 00:10:34,659
And then at night we'll go and stay with
my father. I am not staying with your
186
00:10:34,660 --> 00:10:35,710
father.
187
00:10:35,820 --> 00:10:37,200
Oh, be honest.
188
00:10:38,800 --> 00:10:42,400
We wouldn't enjoy a kids' party, would
we? That's not the point.
189
00:10:43,300 --> 00:10:46,310
You don't trust the children, do you?
No, I don't trust them.
190
00:10:46,440 --> 00:10:49,450
They'll drink all my scotch and take
away half my furniture.
191
00:10:49,560 --> 00:10:51,620
Can't you see how Mike and Sally feel?
192
00:10:52,439 --> 00:10:55,089
Mike distinctly said he wanted his
friends to dig me.
193
00:10:55,090 --> 00:10:56,139
He does.
194
00:10:56,140 --> 00:10:58,280
Well, how can they dig me if I'm not
here?
195
00:10:58,980 --> 00:11:03,479
Mike wants his friends to be proud of
you. And he can only do that if you're
196
00:11:03,480 --> 00:11:07,539
here. I mean, if you're here, then
they'll think you're an ordinary,
197
00:11:07,540 --> 00:11:08,590
sort of drag.
198
00:11:08,591 --> 00:11:12,519
But if you're not here, then they'll
think you're a nice, thoughtful,
199
00:11:12,520 --> 00:11:13,580
understanding drag.
200
00:11:13,900 --> 00:11:15,140
That's very kind of you.
201
00:11:15,141 --> 00:11:19,659
Would you mind, if it's not too much
trouble, getting your kind, thoughtful
202
00:11:19,660 --> 00:11:20,710
a bloody big drink?
203
00:11:21,690 --> 00:11:22,740
Yes, dear.
204
00:11:24,190 --> 00:11:25,570
It's ridiculous, isn't it?
205
00:11:25,890 --> 00:11:30,649
You spend a fortune on kids, send them
to the best schools, the party comes
206
00:11:30,650 --> 00:11:32,760
along, and they don't even bloody ask
you.
207
00:11:33,670 --> 00:11:34,720
Here you are, dear.
208
00:11:34,890 --> 00:11:35,940
Thank you.
209
00:11:36,610 --> 00:11:38,470
Oh, that's the bit I was... Oh, God!
210
00:11:40,950 --> 00:11:42,730
Oh, God, look at that now.
211
00:11:43,030 --> 00:11:44,330
She's all waterlogged.
212
00:12:20,170 --> 00:12:21,850
I think there's enough food there.
213
00:12:22,790 --> 00:12:25,790
And here's your birthday cake, Mike.
214
00:12:26,090 --> 00:12:27,370
Oh, that's a lot, Mum.
215
00:12:28,370 --> 00:12:31,680
Now, we're going over to stay with
Grandad, so we'll see you in the
216
00:12:31,681 --> 00:12:35,009
It's especially nice of Daddy. He
doesn't really want to leave us alone,
217
00:12:35,010 --> 00:12:37,170
he? He doesn't mind leaving you alone.
218
00:12:37,171 --> 00:12:40,869
Oh, you must have had a hard time
convincing him, Mum. It wasn't hard at
219
00:12:40,870 --> 00:12:42,610
Your father trusts you completely.
220
00:12:43,330 --> 00:12:45,610
One table, one, two, three, four, chair.
221
00:12:49,450 --> 00:12:50,530
One radio thread.
222
00:12:51,250 --> 00:12:52,410
One piano.
223
00:12:53,290 --> 00:12:55,150
One carpet slightly stained.
224
00:12:56,850 --> 00:12:59,750
One ashtray slightly chipped. One
ceiling.
225
00:13:00,210 --> 00:13:01,830
One ceiling slightly cracked.
226
00:13:03,070 --> 00:13:06,850
One front door slightly open. One front.
227
00:13:07,070 --> 00:13:08,120
Come along, darling.
228
00:13:08,230 --> 00:13:09,280
All right, all right.
229
00:13:09,281 --> 00:13:12,529
Now, we want you to enjoy yourselves,
and we want your friends to enjoy
230
00:13:12,530 --> 00:13:15,269
themselves. We're going to Grandad's, so
we'll enjoy ourselves.
231
00:13:15,270 --> 00:13:16,129
See you tomorrow.
232
00:13:16,130 --> 00:13:17,180
Bye, Mummy. Bye.
233
00:13:25,380 --> 00:13:26,640
All right, all right.
234
00:13:36,320 --> 00:13:39,880
It's ridiculous spending my son's
birthday in a greenhouse.
235
00:13:41,980 --> 00:13:43,660
Well, I'm not exactly enjoying it.
236
00:13:43,980 --> 00:13:45,800
You've planned it all. That's right.
237
00:13:46,200 --> 00:13:48,280
Even to hiring a television set.
238
00:13:48,480 --> 00:13:49,530
That's right.
239
00:13:52,391 --> 00:13:57,139
Loving, all -giving, all -thoughtful
husband.
240
00:13:57,140 --> 00:13:58,190
You're right again.
241
00:13:58,340 --> 00:14:00,810
I might as well be married to a
lighthouse keeper.
242
00:14:00,811 --> 00:14:04,919
I'm only doing what any reasonable
father would do. I'm keeping an eye on
243
00:14:04,920 --> 00:14:05,970
kids and me property.
244
00:14:06,620 --> 00:14:09,210
Well, you've certainly taken all the
precautions.
245
00:14:09,211 --> 00:14:13,199
You've locked all the cupboards, you've
bolted the garage, and you've marked all
246
00:14:13,200 --> 00:14:14,280
your whiskey bottles.
247
00:14:15,080 --> 00:14:19,979
All this fuss over one little party.
Little party? He's got 500 of his
248
00:14:19,980 --> 00:14:20,819
in there.
249
00:14:20,820 --> 00:14:21,870
Julie!
250
00:14:30,830 --> 00:14:32,940
Never mind about us. What's he going to
do?
251
00:14:33,010 --> 00:14:36,370
They must be very nice, your parents,
allowing this party.
252
00:14:36,371 --> 00:14:37,809
Yeah, they're great.
253
00:14:37,810 --> 00:14:38,950
What are they like?
254
00:14:39,190 --> 00:14:42,560
I didn't come here to talk about my
parents. Are they nice -looking?
255
00:14:42,710 --> 00:14:49,329
Well, Mum's sort of thin and ravenously
beautiful and Dad's tough and ruggedly
256
00:14:49,330 --> 00:14:50,590
handsome and... And?
257
00:14:51,030 --> 00:14:52,080
Well, I'm a liar.
258
00:14:53,750 --> 00:14:56,580
Mum's pretty, there's no doubt about
that. And your Dad?
259
00:14:56,610 --> 00:14:58,810
Dad? Well, he's sort of wooden.
260
00:15:03,560 --> 00:15:05,200
Broken down, well used.
261
00:15:05,980 --> 00:15:09,900
And he's got sort of brownish, greyish,
crinkly sort of hair.
262
00:15:10,140 --> 00:15:11,880
Looks a bit like an old army blanket.
263
00:15:13,760 --> 00:15:16,700
And his face, well, it looks like it's
been flattened.
264
00:15:17,240 --> 00:15:18,290
I'll kill it!
265
00:15:19,040 --> 00:15:21,360
And if I'm going to be honest, Mum's a
bit fat.
266
00:15:22,300 --> 00:15:23,350
Fat?
267
00:15:23,920 --> 00:15:25,280
Are they very strict?
268
00:15:25,281 --> 00:15:28,239
Oh, Dad thinks he is, but Mum's got him
round a little finger.
269
00:15:28,240 --> 00:15:32,280
If Daddy and I want something, and Dad
says no, we go to Mum, she kisses Dad,
270
00:15:32,360 --> 00:15:33,410
and he says yes.
271
00:15:34,150 --> 00:15:35,950
lovable. So why are we being lovable?
272
00:15:36,570 --> 00:15:37,620
What?
273
00:15:38,890 --> 00:15:40,930
We've run out of drinks. Oh, great.
274
00:15:40,931 --> 00:15:42,449
What are you doing in here?
275
00:15:42,450 --> 00:15:45,529
Well, would you believe talking about
our parents? Well, come on, Mike. We'll
276
00:15:45,530 --> 00:15:47,009
have to start on Dad's whiskey.
277
00:15:47,010 --> 00:15:48,810
We can't. He's marked all the bottles.
278
00:15:49,030 --> 00:15:51,680
Oh, don't worry. Mommy told me how she
overcomes that.
279
00:16:06,120 --> 00:16:07,170
Off my face.
280
00:16:07,261 --> 00:16:10,979
Well, she did say you sounded lovable.
281
00:16:10,980 --> 00:16:12,030
Yes.
282
00:16:12,400 --> 00:16:15,050
And he said I was wooden and broken down
and well used.
283
00:16:15,500 --> 00:16:17,970
Sounds like a commercial for a bloody
yard broom.
284
00:16:19,380 --> 00:16:22,380
But wooden is a compliment. It means
tough.
285
00:16:22,820 --> 00:16:25,050
And a face that looks like it's been
slept in.
286
00:16:25,320 --> 00:16:26,370
Oh, Sid.
287
00:16:26,371 --> 00:16:28,939
I mean, I wouldn't care, but have you
seen his bed in the mornings?
288
00:16:28,940 --> 00:16:31,050
Nobody's face can look that kind of a
mess.
289
00:16:36,270 --> 00:16:37,320
He said you were fat.
290
00:16:37,850 --> 00:16:39,710
Well, we all know what a liar he is.
291
00:16:41,110 --> 00:16:45,689
I can't believe it. My own family
laughing at me. Laughing at me. Oh,
292
00:16:45,690 --> 00:16:48,110
silly. Why would we do that? We love
you.
293
00:16:48,111 --> 00:16:51,829
She's got him right round her little
finger. All she's got to do is kiss him.
294
00:16:51,830 --> 00:16:54,960
What's the matter with that? I think
that sounds rather sweet.
295
00:16:54,970 --> 00:16:57,560
And you have been tampering with my
whiskey labels.
296
00:16:57,890 --> 00:17:00,360
Only once. When my father took more than
his share.
297
00:17:01,190 --> 00:17:02,250
No, I'm hurt.
298
00:17:03,610 --> 00:17:05,230
I'm deeply, deeply hurt.
299
00:17:05,231 --> 00:17:09,328
In all these years, I thought I was the
boss of the family, and my family's been
300
00:17:09,329 --> 00:17:10,289
having me on.
301
00:17:10,290 --> 00:17:12,700
Oh, listen... Don't interrupt me when
I'm talking.
302
00:17:12,701 --> 00:17:16,529
My wife and kids have been collaborating
against me, and between you, you've
303
00:17:16,530 --> 00:17:17,568
turned me into a yes -man.
304
00:17:17,569 --> 00:17:19,030
That's me. I'm a yes -man.
305
00:17:19,031 --> 00:17:22,529
Stop it, Bill. I'll bet you when I go
down to the Hare and Hounds, all the
306
00:17:22,530 --> 00:17:24,940
fellas will say, here he comes, old
noddy abbot.
307
00:17:27,390 --> 00:17:28,440
That's not true.
308
00:17:28,630 --> 00:17:30,270
You're the king of our castle.
309
00:17:30,970 --> 00:17:33,610
Mike and Sally and I listen to every
word you say.
310
00:17:34,030 --> 00:17:35,110
Well, I don't think so.
311
00:17:35,500 --> 00:17:38,750
Every time I say no, the three of you go
yes -ing all over the place.
312
00:17:39,260 --> 00:17:41,100
All right, then, I'll prove it.
313
00:17:41,600 --> 00:17:45,680
You didn't want Mike's party. We'll go
right in there and stop it immediately.
314
00:17:45,681 --> 00:17:48,979
No, thank you. I couldn't care that much
what happens in that house anymore.
315
00:17:48,980 --> 00:17:51,090
And get your hands off my old army
blanket.
316
00:17:56,051 --> 00:18:01,419
Take your father's breakfast down to the
greenhouse.
317
00:18:01,420 --> 00:18:02,470
Yeah.
318
00:18:02,471 --> 00:18:05,709
am I going to explain this to my friends
at school?
319
00:18:05,710 --> 00:18:09,789
You have fathers leaving home, fathers
getting divorced, even fathers living
320
00:18:09,790 --> 00:18:12,920
with other women. But you never have one
living in a greenhouse.
321
00:18:13,530 --> 00:18:15,710
I don't care what your friends think.
322
00:18:18,390 --> 00:18:19,870
There are his vitamin pills.
323
00:18:22,050 --> 00:18:23,450
Those are his clean socks.
324
00:18:24,510 --> 00:18:28,110
Give him my love and tell him that the
final demand for the gas bill...
325
00:18:44,931 --> 00:18:49,759
You don't have to worry about your
wooden parlor.
326
00:18:49,760 --> 00:18:50,960
But you haven't eaten.
327
00:18:50,961 --> 00:18:53,039
I'm all right. I've got tomatoes and
lettuces.
328
00:18:53,040 --> 00:18:55,390
In a couple of weeks, the spring onion's
a bear.
329
00:18:55,391 --> 00:19:00,179
I'm sorry about the party last night.
Don't have to be sorry. It's all right.
330
00:19:00,180 --> 00:19:03,550
least I know the truth now. Your
mother's been deceiving me with her
331
00:19:03,551 --> 00:19:06,819
Well, every woman does that. I know
that. It's your mother's motives I
332
00:19:06,820 --> 00:19:08,840
to. Can I have new curtains, darling?
333
00:19:09,920 --> 00:19:11,840
Can Sally have a transistor, darling?
334
00:19:12,440 --> 00:19:14,000
Can Mike have a party, darling?
335
00:19:15,180 --> 00:19:16,800
She's wearing my bloody face out.
336
00:19:17,780 --> 00:19:22,280
But that's nice, Dad. That's really
great. A woman kissing a man's
337
00:19:22,281 --> 00:19:25,139
Well, now she's kissed a man into the
greenhouse.
338
00:19:25,140 --> 00:19:26,819
If you don't mind, I'd like to be left
alone.
339
00:19:26,820 --> 00:19:27,759
Well, don't you want this?
340
00:19:27,760 --> 00:19:28,810
No, I'm fasting.
341
00:19:29,120 --> 00:19:30,260
OK, I'll try.
342
00:19:49,939 --> 00:19:51,739
It's very cold outside tonight, Mum.
343
00:19:52,460 --> 00:19:53,780
Think you'll be all right?
344
00:19:54,480 --> 00:19:56,240
Shall I take him some cocoa, Mummy?
345
00:19:56,940 --> 00:19:58,800
Well, you two can do what you like.
346
00:19:59,080 --> 00:20:02,630
I've sent six meals down to the
greenhouse today and he hasn't touched
347
00:20:03,140 --> 00:20:05,380
I've begged him to talk things over, but
no.
348
00:20:05,880 --> 00:20:08,020
He sits there like a middle -aged
dropper.
349
00:20:25,230 --> 00:20:26,370
They bought you cocoa?
350
00:20:26,371 --> 00:20:27,509
Don't want it.
351
00:20:27,510 --> 00:20:29,250
But, Daddy, you always drink cocoa.
352
00:20:29,530 --> 00:20:31,210
No room for it. My stomach's shrunk.
353
00:20:32,550 --> 00:20:33,810
Do you mind if we sit down?
354
00:20:33,990 --> 00:20:35,040
If you have to.
355
00:20:35,130 --> 00:20:36,190
Pull up a plant pot.
356
00:20:37,551 --> 00:20:40,649
When are you coming home, Daddy?
357
00:20:40,650 --> 00:20:41,469
I am home.
358
00:20:41,470 --> 00:20:43,150
And get your foot off my furniture.
359
00:20:43,151 --> 00:20:46,289
But, Daddy, you can't stay here. There's
no bath.
360
00:20:46,290 --> 00:20:48,520
I don't need a bath. I can turn the hose
over me.
361
00:20:48,730 --> 00:20:50,590
I suppose we'll get used to it. We?
362
00:20:50,870 --> 00:20:52,590
Yeah, the three of us. Which three?
363
00:20:52,890 --> 00:20:54,150
Well, we three, of course.
364
00:20:54,151 --> 00:20:57,309
We had to make a decision, you see, Dad,
now that you've separated from Mum.
365
00:20:57,310 --> 00:20:59,989
Your mother and I are not separated,
we're just living apart.
366
00:20:59,990 --> 00:21:02,649
Well, it's the same thing, isn't it? It
is not the same thing. When you're
367
00:21:02,650 --> 00:21:04,249
separated, it means you're not together.
368
00:21:04,250 --> 00:21:07,929
If you're living apart, you're still not
together, but in different places.
369
00:21:07,930 --> 00:21:11,049
Anyway, we've thought about it, and
we've decided that if you and Mummy have
370
00:21:11,050 --> 00:21:14,310
split, we'd rather be with you, Daddy.
Thank you very much.
371
00:21:14,690 --> 00:21:17,040
Oh, Dad, you've got it all wrong. Have I
really?
372
00:21:17,070 --> 00:21:20,990
Yes, Daddy, there's got to be one strong
parent and one weak one. I am not weak.
373
00:21:21,090 --> 00:21:22,890
I'm strong and tough and determined.
374
00:21:22,891 --> 00:21:23,899
I never got dizzy.
375
00:21:23,900 --> 00:21:25,619
Well, that's because you're not eating.
376
00:21:25,620 --> 00:21:27,059
Yeah, look how thin you've got.
377
00:21:27,060 --> 00:21:29,770
It's all right. Your mother's fat enough
for both of us.
378
00:21:30,760 --> 00:21:34,739
If you hadn't been spying on us, this
would never have happened. If I hadn't
379
00:21:34,740 --> 00:21:37,099
been spying on you, I'd have had to go
and spend the night with your mother's
380
00:21:37,100 --> 00:21:38,840
grotty, crummy, old, mingy father.
381
00:21:40,520 --> 00:21:41,960
Dad, why don't you come home?
382
00:21:42,040 --> 00:21:45,100
No. Take up your position as lord and
master of the house.
383
00:21:46,700 --> 00:21:47,750
Yes.
384
00:21:47,980 --> 00:21:49,030
Oh.
385
00:21:49,500 --> 00:21:50,550
Oh.
386
00:21:50,760 --> 00:21:51,810
Oh, aren't we?
387
00:21:52,180 --> 00:21:53,230
Go on.
388
00:21:53,300 --> 00:21:54,350
Thank you.
389
00:21:57,560 --> 00:21:59,910
There she is, Charlotte, your poor old
father.
390
00:22:02,320 --> 00:22:03,370
Mummy!
391
00:22:03,420 --> 00:22:04,470
Daddy's home!
392
00:22:04,471 --> 00:22:07,959
Mummy? Oh, Dad, I'll go and pick up your
stuff out of the greenhouse. Nice to
393
00:22:07,960 --> 00:22:09,340
have you back, man. Thank you.
394
00:22:09,620 --> 00:22:10,720
Jane, I want my dinner.
395
00:22:10,980 --> 00:22:12,380
I can't find Mummy anywhere.
396
00:22:12,381 --> 00:22:13,979
Oh, you'll have to find her. I want my
dinner.
397
00:22:13,980 --> 00:22:15,400
Dad, Dad, it's Mum.
398
00:22:15,680 --> 00:22:16,880
She's in the greenhouse.
399
00:22:19,360 --> 00:22:20,560
What's she doing there?
400
00:22:20,561 --> 00:22:22,719
I think she heard you call her fat.
401
00:22:22,720 --> 00:22:23,940
Oh, God, Blimey.
402
00:22:23,941 --> 00:22:26,699
You know what you'll have to do, don't
you, Daddy? Yes, I know.
403
00:22:26,700 --> 00:22:28,380
Well, I'd better go and do it alone.
404
00:22:28,960 --> 00:22:32,690
Here's a pen. Take him to the pictures.
Thank you. And don't forget the change.
405
00:22:33,400 --> 00:22:34,450
Gene?
406
00:22:35,960 --> 00:22:37,010
Gene?
407
00:22:43,100 --> 00:22:44,150
Oh,
408
00:22:44,600 --> 00:22:46,380
Steve. Come on, come inside.
409
00:22:47,000 --> 00:22:48,050
Much nicer in there.
410
00:23:00,131 --> 00:23:03,809
Don't waste your time, look under the
picture.
411
00:23:03,810 --> 00:23:08,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.