Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:06,359
What'll I do when you are far
2
00:00:06,360 --> 00:00:12,120
away and I am blue?
3
00:00:12,300 --> 00:00:17,980
What'll I do when I'm alone?
4
00:00:39,920 --> 00:00:40,970
Oh,
5
00:00:41,560 --> 00:00:42,610
lovely.
6
00:00:42,740 --> 00:00:44,040
Another British summer.
7
00:00:44,800 --> 00:00:47,480
A barbecue in the rain.
8
00:00:48,060 --> 00:00:51,120
Oh, Garfield prepared it. Seemed a pity
to waste it.
9
00:00:51,340 --> 00:00:52,500
Quite right, too.
10
00:00:52,720 --> 00:00:53,770
We're celebrating.
11
00:00:54,420 --> 00:00:56,940
It's not every day I sell the film
rights to a book.
12
00:00:57,360 --> 00:01:01,090
So, who do you think will play you in
Sixty Shades of Green, the movie door?
13
00:01:01,260 --> 00:01:02,560
Obviously a major star.
14
00:01:03,120 --> 00:01:06,200
Someone slim, dark, sexy.
15
00:01:07,540 --> 00:01:08,590
Keira Knightley?
16
00:01:09,700 --> 00:01:13,620
No, I reckon it'll be Danny DeVito in a
bad week.
17
00:01:14,840 --> 00:01:17,020
I understand your jealousy, Sharon.
18
00:01:17,620 --> 00:01:21,839
The idea of me rubbing shoulders with
the Hollywood glitterati does rather
19
00:01:21,840 --> 00:01:24,020
overshadow the highlight of your week.
20
00:01:24,430 --> 00:01:27,510
Getting double nectar points on a family
bag of oven chips.
21
00:01:29,690 --> 00:01:30,740
Oh!
22
00:01:31,650 --> 00:01:32,850
Sorry, doll.
23
00:01:37,230 --> 00:01:43,330
Day My Film becomes an international hit
and I can move out and leave you far,
24
00:01:43,510 --> 00:01:44,560
far behind.
25
00:01:44,890 --> 00:01:46,630
Cannot come soon enough.
26
00:01:48,210 --> 00:01:49,410
Get me a note!
27
00:01:50,630 --> 00:01:52,310
Mum, I think my computer's broken.
28
00:01:52,311 --> 00:01:55,129
Well, stop playing silly games on it and
come out here with us.
29
00:01:55,130 --> 00:01:57,540
This isn't getting a Skype call from
Aunty Vera.
30
00:01:58,150 --> 00:01:59,410
Vera can't use a computer.
31
00:01:59,690 --> 00:02:02,580
She has to get a bloke brand to turn her
washing machine on.
32
00:02:06,730 --> 00:02:07,780
Looks good, mate.
33
00:02:08,190 --> 00:02:09,850
Chefing for you lot's easy, bruv.
34
00:02:10,570 --> 00:02:13,350
We had five rugby clubs in the
restaurant last night.
35
00:02:13,590 --> 00:02:14,810
I had to do a Dorian.
36
00:02:17,190 --> 00:02:19,300
Satisfy the appetites of hundreds of
men.
37
00:02:23,310 --> 00:02:24,360
Says it's her.
38
00:02:26,370 --> 00:02:28,490
Maybe someone's stolen her identity.
39
00:02:28,930 --> 00:02:30,190
Who'd want her identity?
40
00:02:32,970 --> 00:02:34,020
Vera!
41
00:02:34,390 --> 00:02:36,130
Maybe something's happened to her.
42
00:02:39,950 --> 00:02:41,000
Tracy!
43
00:02:43,030 --> 00:02:45,910
You took your time. I went for a Jimmy
Riddle.
44
00:02:47,010 --> 00:02:48,630
We didn't know you had a computer.
45
00:02:48,910 --> 00:02:51,290
There was a call from the community
centre.
46
00:02:53,220 --> 00:02:55,300
The world's going to regret that.
47
00:03:05,380 --> 00:03:11,500
We've got a white one.
48
00:03:14,160 --> 00:03:15,210
No.
49
00:03:17,720 --> 00:03:18,770
What's this?
50
00:03:20,860 --> 00:03:21,910
Yes.
51
00:03:26,320 --> 00:03:28,260
I'm down them stairs with my hip.
52
00:03:28,261 --> 00:03:30,839
Can't I get Michelle to get some grocery
for you?
53
00:03:30,840 --> 00:03:32,760
Oh, don't talk to me about that article.
54
00:03:33,740 --> 00:03:34,790
Move to Israel.
55
00:03:35,460 --> 00:03:36,560
Live on a kebab.
56
00:03:38,160 --> 00:03:42,140
Look, there's only half a tin of
pilchards between me and the boneyard.
57
00:03:42,141 --> 00:03:44,279
What about your next -door neighbours?
58
00:03:44,280 --> 00:03:45,319
Don't talk to them.
59
00:03:45,320 --> 00:03:46,959
What about them on the other side?
60
00:03:46,960 --> 00:03:48,010
Don't talk to me.
61
00:03:58,771 --> 00:04:00,719
Oh, Sharon.
62
00:04:00,720 --> 00:04:01,840
She's got pilchards.
63
00:04:02,820 --> 00:04:04,080
What do you need, Bea?
64
00:04:06,280 --> 00:04:08,740
Biscuits. I like a nice bath, Oliver.
65
00:04:09,380 --> 00:04:12,320
A tin of our cup. It's the only thing
that shifts my wind.
66
00:04:12,860 --> 00:04:14,120
More pilchards.
67
00:04:14,440 --> 00:04:16,420
A jar of gentleman's relish.
68
00:04:17,200 --> 00:04:19,300
Toilet duck. And some of the long...
69
00:04:28,140 --> 00:04:30,000
Do you want to put the bags down there?
70
00:04:31,080 --> 00:04:33,180
You can put it all away for me later.
71
00:04:35,120 --> 00:04:36,170
Sit down.
72
00:04:36,700 --> 00:04:39,900
So, how long have you little been out of
action?
73
00:04:40,300 --> 00:04:41,400
Every other week.
74
00:04:42,180 --> 00:04:46,439
What I need is a swap with a nice ground
floor flat. But there ain't none
75
00:04:46,440 --> 00:04:47,479
available, are there?
76
00:04:47,480 --> 00:04:49,770
And we all know who's fault that is,
don't we?
77
00:04:50,140 --> 00:04:51,190
The immigrants.
78
00:04:52,120 --> 00:04:53,170
No!
79
00:04:54,040 --> 00:04:56,990
Bleeding government not building enough
council houses.
80
00:04:57,400 --> 00:05:00,960
You want to be careful talking like
that. People will think you're
81
00:05:03,980 --> 00:05:08,320
Well, Arthur, it's disgusting, V. You
being imprisoned here like this.
82
00:05:08,620 --> 00:05:09,670
Thank you, Sharon.
83
00:05:10,340 --> 00:05:11,680
I accept your offer.
84
00:05:12,700 --> 00:05:13,750
What offer?
85
00:05:13,760 --> 00:05:15,440
To come and live with you.
86
00:05:17,020 --> 00:05:18,070
No,
87
00:05:18,071 --> 00:05:19,219
I didn't mean that.
88
00:05:19,220 --> 00:05:22,340
Well, we'd love to have you, V. But we
just ain't got the space.
89
00:05:22,840 --> 00:05:24,950
Trap that old codger out. What's her
name?
90
00:05:25,180 --> 00:05:26,230
Doris.
91
00:05:28,680 --> 00:05:30,840
We can't chuck her out. She's our
friend.
92
00:05:31,280 --> 00:05:32,330
Ish.
93
00:05:32,900 --> 00:05:34,040
Oh, family.
94
00:05:34,640 --> 00:05:36,280
Family comes first.
95
00:05:38,160 --> 00:05:41,680
Look, don't you worry, V. No need to
uproot yourself.
96
00:05:42,180 --> 00:05:45,860
Me and Tracy will go down the castle and
we'll get those lifts sorted.
97
00:05:46,200 --> 00:05:47,250
We promise.
98
00:06:04,520 --> 00:06:08,880
anyway. The possibility of Vera moving
in affects me just as much as you.
99
00:06:09,260 --> 00:06:13,919
I want to ensure that our case is heard
in a powerful, articulate manner without
100
00:06:13,920 --> 00:06:15,960
the counterproductive use of profanity.
101
00:06:16,200 --> 00:06:18,360
She means no effing and blinding.
102
00:06:19,120 --> 00:06:21,700
It's the only language these knobs
understand.
103
00:06:23,400 --> 00:06:25,120
Morning. I'm Martin.
104
00:06:25,800 --> 00:06:28,180
Housing officer and knob, apparently.
105
00:06:32,750 --> 00:06:34,430
We're here about our elderly aunt.
106
00:06:34,850 --> 00:06:37,610
Okay. And what exactly is the problem?
107
00:06:41,110 --> 00:06:43,470
I'm not their aunt.
108
00:06:44,210 --> 00:06:45,810
You are elderly, though.
109
00:06:46,950 --> 00:06:51,110
Our aunt, Vera Connolly, she lives on
the third floor of Codrington House.
110
00:06:51,450 --> 00:06:55,409
And she's virtually a prisoner there
because the lifts keep breaking down.
111
00:06:55,410 --> 00:06:58,610
we insist that you swap her flat for one
on the ground floor.
112
00:06:58,611 --> 00:07:02,609
We have over 20 ,000 people and they're
awaiting this. Well, if you're that
113
00:07:02,610 --> 00:07:05,170
popular, surely you should put your
prices up.
114
00:07:06,370 --> 00:07:08,150
Sort the wheat from the chaff.
115
00:07:09,270 --> 00:07:12,930
Is there any chance she could come and
stay with you? Out of the question.
116
00:07:13,350 --> 00:07:17,769
There's already five of us crammed into
a detached house in Tugwell and there's
117
00:07:17,770 --> 00:07:19,510
only two bedrooms that are en suite.
118
00:07:21,390 --> 00:07:25,769
I've just seen a woman with four kids
living in one room with doubt running
119
00:07:25,770 --> 00:07:28,450
a wall and a level three cockroach
infestation.
120
00:07:29,020 --> 00:07:32,510
I'll tell her about you. She'll be
pleased to know she's not suffering
121
00:07:32,900 --> 00:07:34,120
Right, shut up, you.
122
00:07:34,420 --> 00:07:38,439
Look, can you please tell us if there's
any chance of those lifts getting a
123
00:07:38,440 --> 00:07:41,320
proper overhaul so they stop breaking
down?
124
00:07:41,720 --> 00:07:42,770
I'll go and check.
125
00:07:43,320 --> 00:07:48,119
But with repair budgets being flash at a
bone, I'd say there's more chance of me
126
00:07:48,120 --> 00:07:49,860
being made the next James Bond.
127
00:07:56,020 --> 00:07:57,100
Oh, great.
128
00:07:57,560 --> 00:08:01,699
Looks like we're going to be lumbered
with her now. So she moves in, then I'm
129
00:08:01,700 --> 00:08:04,180
tossed out like an old boot.
130
00:08:06,300 --> 00:08:09,900
Now, I'm really sorry, Dawn, but she's
family. And I'm your friend.
131
00:08:10,180 --> 00:08:11,800
I know, but I feel obliged.
132
00:08:12,240 --> 00:08:16,319
Well, I don't. Remember when Aunt Sylvie
moved in with us? It was a nightmare,
133
00:08:16,320 --> 00:08:18,380
Trace. And we liked her.
134
00:08:18,381 --> 00:08:22,219
Anyway, I thought you were thinking of
moving out now your book's been made
135
00:08:22,220 --> 00:08:23,019
a film.
136
00:08:23,020 --> 00:08:27,800
According to Get A Life magazine, you
sold the rights for a sex figure sum.
137
00:08:28,360 --> 00:08:31,260
Fresh talk. It was a mere 5 ,000.
138
00:08:31,900 --> 00:08:34,659
Mere? That's not a lot for film rights.
139
00:08:35,100 --> 00:08:38,999
It's a bleeding fortune as far as I'm
concerned. It's barely a week's rent in
140
00:08:39,000 --> 00:08:40,050
central London.
141
00:08:40,220 --> 00:08:42,510
Well, I'm obviously not charging you
enough.
142
00:08:43,460 --> 00:08:46,110
But you'll be quids in when the film's
actually made.
143
00:08:46,600 --> 00:08:48,440
Well... That could take years.
144
00:08:48,441 --> 00:08:50,259
That's not what you said the other day.
145
00:08:50,260 --> 00:08:54,399
You made it sound like you were going to
be besties with Mrs Clooney, helping
146
00:08:54,400 --> 00:08:56,140
her pick out George's wife, right?
147
00:08:57,220 --> 00:09:02,759
OK, OK, I may have embellished a little.
No, lied through your hamsters is what
148
00:09:02,760 --> 00:09:03,810
you did.
149
00:09:04,960 --> 00:09:07,360
I find myself in a very unusual
position.
150
00:09:07,700 --> 00:09:09,560
I can actually deliver some good news.
151
00:09:09,740 --> 00:09:12,440
The lifts are going to be overhauled as
a priority.
152
00:09:12,800 --> 00:09:15,130
Oh, that's... Brilliant. Oh, thank you.
153
00:09:15,370 --> 00:09:19,340
There was a counter -proposal to fix the
drains in an old people's home instead.
154
00:09:19,341 --> 00:09:22,249
But due to budget cuts, they're going to
close the home and tear the old people
155
00:09:22,250 --> 00:09:24,210
out. Oh, marvellous.
156
00:09:27,890 --> 00:09:29,940
I would have put money on you saying
that.
157
00:09:32,370 --> 00:09:33,420
Here, Trace.
158
00:09:33,421 --> 00:09:37,469
I just had an email from that nice man
down at the council. He says we're going
159
00:09:37,470 --> 00:09:39,640
to start work on Vera's list straight
away.
160
00:09:40,450 --> 00:09:41,500
Travis!
161
00:09:42,380 --> 00:09:44,730
Yeah, I reckon we really dodged a bullet
there.
162
00:09:45,140 --> 00:09:46,540
Travis! I'm getting it.
163
00:09:47,840 --> 00:09:48,890
Hello, Travis.
164
00:09:52,300 --> 00:09:53,350
Why's she here?
165
00:09:53,440 --> 00:09:54,820
Maybe she's come to thank us.
166
00:09:54,920 --> 00:09:57,870
That woman's never been grateful for
anything in her life.
167
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
Well, you've made a right cock up,
haven't you?
168
00:10:03,080 --> 00:10:05,120
How? They're fixing the lifts.
169
00:10:05,320 --> 00:10:09,340
But to do that, they've got to take them
out of action for eight weeks.
170
00:10:11,820 --> 00:10:13,500
Someone better go and pay Mark Hay.
171
00:10:13,501 --> 00:10:15,539
Blackwood Tunnel's out of commission.
172
00:10:15,540 --> 00:10:17,160
Had to use the Dartford Crossing.
173
00:10:17,640 --> 00:10:20,060
There was up to 75 quid as a come
-through effing.
174
00:10:21,400 --> 00:10:23,960
So, where am I going to sleep?
175
00:10:50,700 --> 00:10:54,430
Stop being shoved away like some old
ornament. I want to be front and centre.
176
00:10:55,740 --> 00:10:57,600
What are you doing with my frying pan?
177
00:10:57,860 --> 00:10:58,940
I didn't go off with it.
178
00:10:58,980 --> 00:11:03,579
I always keep a frying pan under me bed.
It's what stopped me being ravished in
179
00:11:03,580 --> 00:11:04,630
the night.
180
00:11:05,820 --> 00:11:08,320
I don't think that was the frying pan,
Vera.
181
00:11:09,800 --> 00:11:13,180
I need a brandy. That almost gave me
heart attack.
182
00:11:14,040 --> 00:11:16,210
Give it five minutes, then have another
go.
183
00:11:22,100 --> 00:11:23,150
Shoot him!
184
00:11:23,680 --> 00:11:24,730
Shoot him!
185
00:11:25,360 --> 00:11:27,480
Hit the circle! Hit the circle!
186
00:11:30,560 --> 00:11:32,040
Did you get my winkles?
187
00:11:32,400 --> 00:11:33,450
Yep.
188
00:11:33,451 --> 00:11:35,619
Couldn't have stolen up the Bedford
Arms.
189
00:11:35,620 --> 00:11:36,940
Where's the Bedford Arms?
190
00:11:37,040 --> 00:11:38,090
Back in my flat.
191
00:11:38,091 --> 00:11:40,559
I ain't going all the way to South
London for winkles.
192
00:11:40,560 --> 00:11:42,360
I just slept to Woodford to get these.
193
00:11:42,700 --> 00:11:44,080
Are you comfortable there?
194
00:11:44,460 --> 00:11:47,050
Well, I'll keep asking Sharon for
another cushion.
195
00:11:47,830 --> 00:11:51,669
She's a lady, so -and -so, you know.
I've only had five cups of tea since you
196
00:11:51,670 --> 00:11:52,720
went out.
197
00:11:53,610 --> 00:11:54,790
Got any pilchards?
198
00:11:54,990 --> 00:11:56,040
No, sorry.
199
00:12:00,490 --> 00:12:03,020
You're not even concentrating any better
than me.
200
00:12:06,890 --> 00:12:08,510
Why didn't you get her a cushion?
201
00:12:08,830 --> 00:12:10,830
I'm not waiting on her at a random foot.
202
00:12:11,130 --> 00:12:12,590
No, you'll leave that to me.
203
00:12:12,850 --> 00:12:14,960
She's taking over the whole house,
Tracy.
204
00:12:14,961 --> 00:12:18,659
She's been in there playing computer
games all day. I mean, I often like to
205
00:12:18,660 --> 00:12:19,740
and read in the lounge.
206
00:12:19,860 --> 00:12:22,570
Why don't you just use the toilet like
everyone else?
207
00:12:22,571 --> 00:12:26,739
Look, I know she's difficult, but you
should try and be a bit more
208
00:12:26,740 --> 00:12:30,040
understanding. It's not easy having two
up sticks at her age.
209
00:12:30,240 --> 00:12:33,070
Even Vera might be feeling a bit
unsettled and insecure.
210
00:12:33,620 --> 00:12:34,720
Die! Die!
211
00:12:35,140 --> 00:12:36,190
Die!
212
00:12:37,140 --> 00:12:40,360
You give her this, and you try and be
nice to her.
213
00:12:43,920 --> 00:12:45,540
Aunty V's a really good assassin.
214
00:12:46,000 --> 00:12:47,080
Good of thought.
215
00:12:48,980 --> 00:12:50,030
Cushion, Vera.
216
00:12:50,200 --> 00:12:53,540
Behind your head, behind your back, over
your face.
217
00:12:55,540 --> 00:12:56,800
Just there, lovely.
218
00:12:58,240 --> 00:13:01,000
Are these sheets Egyptian cotton?
219
00:13:01,520 --> 00:13:02,570
Not sure.
220
00:13:02,660 --> 00:13:03,710
Could you check?
221
00:13:03,760 --> 00:13:06,290
Only they're really chafing me. I'm
getting a rash.
222
00:13:07,180 --> 00:13:11,440
I've got some moisturiser you can
borrow. It rejuvenates the skin.
223
00:13:11,980 --> 00:13:13,030
Don't bother.
224
00:13:13,560 --> 00:13:15,300
Don't seem to be doing you much good.
225
00:13:18,140 --> 00:13:24,539
There is more elasticity in my skin than
in all the outside, 50 -wash, grey
226
00:13:24,540 --> 00:13:29,199
granny knickers of yours currently
clogging up the dirty linen bin, you ill
227
00:13:29,200 --> 00:13:31,100
-mannered, ungrateful old crone!
228
00:13:33,840 --> 00:13:34,960
Dorian, kitchen.
229
00:13:35,880 --> 00:13:42,880
You can't talk to her like that.
230
00:13:42,881 --> 00:13:44,259
She's our aunt.
231
00:13:44,260 --> 00:13:45,900
Yeah, and I'm your friend.
232
00:13:46,200 --> 00:13:48,180
She can't just insult me when she wants.
233
00:13:48,500 --> 00:13:50,240
Why? What makes you different?
234
00:13:51,260 --> 00:13:55,300
Well, all we've got to do is put up for
eight weeks until the lifts are sorted.
235
00:13:55,301 --> 00:13:56,279
And then what?
236
00:13:56,280 --> 00:13:59,479
We're never going to get her to go back
living up on that third floor.
237
00:13:59,480 --> 00:14:01,380
Well, we can't all live here, Trace.
238
00:14:01,381 --> 00:14:03,679
Well, we can't just chuck her out on the
street.
239
00:14:03,680 --> 00:14:05,180
There's only one option, then.
240
00:14:05,620 --> 00:14:06,670
A home.
241
00:14:08,920 --> 00:14:12,440
Drastic. It's horrible, but it might be
the best idea.
242
00:14:15,610 --> 00:14:17,550
I couldn't help overhearing.
243
00:14:19,110 --> 00:14:20,830
I think you're right, Tracy.
244
00:14:21,250 --> 00:14:22,630
Home is the best solution.
245
00:14:23,070 --> 00:14:24,330
Are you sure, V?
246
00:14:24,690 --> 00:14:29,410
Yes. I had a mate who ended up in a very
nice place in Eastbourne.
247
00:14:30,010 --> 00:14:32,780
I could have a word arranged for you to
have a look round.
248
00:14:35,770 --> 00:14:36,820
Lee!
249
00:14:37,990 --> 00:14:40,990
You get your own room to furnish just as
you like.
250
00:14:42,520 --> 00:14:44,200
Says you're coming into a tidy sum.
251
00:14:44,780 --> 00:14:47,720
Hope you two got a bit put by for the
stair lift.
252
00:14:48,400 --> 00:14:50,960
I shall need it when I move into Doris's
room.
253
00:14:58,780 --> 00:15:05,000
Excuse me.
254
00:15:05,200 --> 00:15:07,420
I came in here for a bit of peace and
quiet.
255
00:15:07,421 --> 00:15:08,319
Me and all.
256
00:15:08,320 --> 00:15:11,779
This is the only room in the house where
you can't hear her singing along. to
257
00:15:11,780 --> 00:15:12,830
songs of praise.
258
00:15:13,300 --> 00:15:16,660
Shut that door!
259
00:15:17,560 --> 00:15:21,279
I'm on a late shift. I came in for a
couple of hours kip. Well, it's only on
260
00:15:21,280 --> 00:15:22,119
half an hour.
261
00:15:22,120 --> 00:15:24,800
No, she's just downloading another six
episodes.
262
00:15:26,260 --> 00:15:28,120
And the hour -long Christmas special.
263
00:15:29,760 --> 00:15:30,920
Shut that door!
264
00:15:32,200 --> 00:15:33,820
This is intolerable, Tracy.
265
00:15:34,240 --> 00:15:35,780
You have got to do something.
266
00:15:35,781 --> 00:15:36,959
What can I do?
267
00:15:36,960 --> 00:15:38,010
We're lumbered.
268
00:15:38,040 --> 00:15:39,120
It's all right for you.
269
00:15:39,340 --> 00:15:40,500
You're going in a home.
270
00:15:43,020 --> 00:15:45,620
I'm not going in a home.
271
00:15:46,440 --> 00:15:47,960
You two, with me.
272
00:15:49,200 --> 00:15:56,179
I think we're wasting our
273
00:15:56,180 --> 00:15:57,480
time, Dorf. Rubbish.
274
00:15:58,940 --> 00:16:02,370
There must be someone on this estate
willing to swap flats with Vera.
275
00:16:03,680 --> 00:16:04,730
Bog off!
276
00:16:06,620 --> 00:16:08,670
You're supposed to be here to protect
me.
277
00:16:09,220 --> 00:16:10,270
Do what?
278
00:16:10,360 --> 00:16:11,410
I'm a chef.
279
00:16:12,080 --> 00:16:13,130
You've got backup.
280
00:16:13,480 --> 00:16:14,530
Where?
281
00:16:15,880 --> 00:16:16,930
Me.
282
00:16:19,980 --> 00:16:21,030
I think they're out.
283
00:16:21,220 --> 00:16:23,570
No, there's someone there. I can hear
movement.
284
00:16:24,020 --> 00:16:25,220
Oh, my God.
285
00:16:27,220 --> 00:16:28,270
That's shocking.
286
00:16:30,560 --> 00:16:31,610
Yes, it is.
287
00:16:31,611 --> 00:16:32,899
Certainly not.
288
00:16:32,900 --> 00:16:35,300
Your mother would never forgive me.
289
00:16:42,380 --> 00:16:43,430
Good afternoon.
290
00:16:43,540 --> 00:16:44,590
Just a minute.
291
00:16:53,080 --> 00:16:54,130
Harvey.
292
00:16:54,720 --> 00:16:55,780
How can I help?
293
00:16:58,240 --> 00:17:02,819
I'm here on behalf of Vera Connolly.
That miserable old bag's moaning about
294
00:17:02,820 --> 00:17:04,779
laptop I sold her. No, it's nothing like
that.
295
00:17:04,780 --> 00:17:07,119
She's interested in doing a flat swap.
296
00:17:09,140 --> 00:17:11,910
Sorry. I'm willing to make it worth your
while.
297
00:17:13,470 --> 00:17:14,520
Really?
298
00:17:15,310 --> 00:17:17,170
Well, in that case, you better come in.
299
00:17:40,641 --> 00:17:43,099
paint your breath, Trace.
300
00:17:43,100 --> 00:17:44,300
You've just tried that?
301
00:17:44,680 --> 00:17:46,040
Yeah, and I wish I hadn't.
302
00:17:46,440 --> 00:17:47,490
I'll bet you do.
303
00:17:47,580 --> 00:17:49,810
That's the water I use to boil up Vera's
bras.
304
00:17:52,051 --> 00:17:57,779
Apparently, normal washing doesn't get
them clean enough.
305
00:17:57,780 --> 00:18:00,730
Shall I chuck it or do you want me to
save it for your dinner?
306
00:18:01,460 --> 00:18:03,140
Shut up, Trace. I'm going to be sick.
307
00:18:12,640 --> 00:18:14,660
You two, in here.
308
00:18:19,660 --> 00:18:24,619
What's going on? I don't want Vera
listening in. She has the ears of the
309
00:18:24,620 --> 00:18:25,670
that she is.
310
00:18:26,240 --> 00:18:28,720
Our nightmare is over.
311
00:18:29,680 --> 00:18:34,819
I've managed to find a man in her block
who's willing to swap his ground floor
312
00:18:34,820 --> 00:18:35,870
flat with her.
313
00:18:36,000 --> 00:18:37,320
How have you managed that?
314
00:18:37,500 --> 00:18:40,260
Well, I took him to one side and offered
an inducement.
315
00:18:41,080 --> 00:18:42,720
It was money.
316
00:18:42,721 --> 00:18:44,239
How much?
317
00:18:44,240 --> 00:18:46,380
I got him down to £5 ,000.
318
00:18:46,900 --> 00:18:48,600
Where are we going to get £5 ,000?
319
00:18:48,800 --> 00:18:49,850
No, you don't have to.
320
00:18:50,200 --> 00:18:51,250
I'll pay.
321
00:18:51,380 --> 00:18:55,359
I mean, I know it is all the money I got
for my film rights, but I can't be
322
00:18:55,360 --> 00:18:56,410
selfish.
323
00:18:57,380 --> 00:19:01,520
I'm willing to sacrifice the whole lot
just to get rid of her.
324
00:19:02,340 --> 00:19:05,590
Well, that's very nice of you, Dawn, but
we can't take your money.
325
00:19:05,800 --> 00:19:09,040
Why can't we? Because she's our family.
Our problem.
326
00:19:09,400 --> 00:19:13,480
Yes, but that's why... I want to do
this. I want you to think of me as
327
00:19:13,920 --> 00:19:15,460
That's how much you mean to me.
328
00:19:16,100 --> 00:19:17,150
Oh, Dore.
329
00:19:17,280 --> 00:19:18,560
I don't want to leave here.
330
00:19:19,820 --> 00:19:22,340
I've got used to being a part of all
this.
331
00:19:23,320 --> 00:19:25,380
Are you saying you love us?
332
00:19:27,960 --> 00:19:30,420
Tracy, I'm very fond of you. I tolerate.
333
00:19:31,840 --> 00:19:35,880
I say, come and empty my commode. It's
up to the brim.
334
00:19:37,620 --> 00:19:40,950
Let's do it. Right now, I'd pay five...
Five million to get her act.
335
00:19:44,730 --> 00:19:45,890
Lovely, isn't it, Fee?
336
00:19:46,150 --> 00:19:48,500
Flat on the ground floor, just like you
wanted.
337
00:19:48,610 --> 00:19:49,660
It's pokey.
338
00:19:50,830 --> 00:19:52,530
It's the same as your one upstairs.
339
00:19:53,190 --> 00:19:55,790
Well, it's this flock wallpaper closing
in on me.
340
00:19:56,170 --> 00:19:58,630
I'm not overlooking the communal garden.
341
00:19:59,010 --> 00:20:02,320
I used to like to shout at them kids
when they was playing football.
342
00:20:03,510 --> 00:20:05,250
No -one can call me a picky person.
343
00:20:05,450 --> 00:20:06,500
I'll take it.
344
00:20:08,110 --> 00:20:09,750
As long as you buy me a Nutella.
345
00:20:10,570 --> 00:20:15,269
What? You can't expect me to go back to
mine after playing games on your big
346
00:20:15,270 --> 00:20:16,320
one.
347
00:20:16,790 --> 00:20:17,840
Blackmail, is it?
348
00:20:17,950 --> 00:20:19,690
You cunning old aunt.
349
00:20:19,691 --> 00:20:24,549
Excuse me, before we start getting ahead
of ourselves, there is a small matter
350
00:20:24,550 --> 00:20:25,509
of my money.
351
00:20:25,510 --> 00:20:26,560
Oh, yes.
352
00:20:26,561 --> 00:20:27,649
There you are.
353
00:20:27,650 --> 00:20:31,270
Lovely. Now I can fly to Thailand, buy
myself a Mrs. Harvey.
354
00:20:31,971 --> 00:20:35,669
I shan't be going for a few weeks, mind.
355
00:20:35,670 --> 00:20:39,429
Do you fancy a little drink one night?
No, I'm wedged up. I can show you a good
356
00:20:39,430 --> 00:20:40,480
time.
357
00:20:43,770 --> 00:20:48,849
There's no chance of someone mistaking
that dead gerbil on your head for real
358
00:20:48,850 --> 00:20:49,900
hair.
359
00:20:50,030 --> 00:20:51,490
You stuck -up cow.
360
00:20:52,350 --> 00:20:54,250
Why, you nasty piece of work.
361
00:20:54,530 --> 00:20:56,150
I was just giving you five grand.
362
00:20:56,530 --> 00:20:59,360
No, she ain't. She's giving me three
thousand, as agreed.
363
00:21:02,090 --> 00:21:04,380
You don't know what you're missing,
darling.
364
00:21:05,370 --> 00:21:08,990
So all that about you sacrificing all
your money was a load of old crap.
365
00:21:09,450 --> 00:21:11,740
Another one of your embellishments, was
it?
366
00:21:12,430 --> 00:21:15,260
I only did it because I wanted you to
think of me as family.
367
00:21:15,590 --> 00:21:20,669
Oi, if she's still flush, I want a 50
-inch telly. And a set of surround sound
368
00:21:20,670 --> 00:21:21,720
speakers.
369
00:21:22,530 --> 00:21:23,580
You know what, Dor?
370
00:21:23,650 --> 00:21:25,270
You are part of our family.
371
00:21:25,271 --> 00:21:26,369
Am I?
372
00:21:26,370 --> 00:21:28,550
Yes. You're crafty...
373
00:21:28,830 --> 00:21:29,970
canning and conniving.
374
00:21:30,130 --> 00:21:31,670
You fit right in.
375
00:21:37,530 --> 00:21:42,589
Drama in Jericho next as Annie faces a
battle to keep a dark secret about her
376
00:21:42,590 --> 00:21:43,810
family's past hidden.
377
00:21:44,230 --> 00:21:49,029
And coming up on ITV2 from Anson Deck to
the Kardashians, Keith Lemons playing
378
00:21:49,030 --> 00:21:51,710
all of them in his brand new sketch show
in an hour.
379
00:21:51,760 --> 00:21:56,310
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.