All language subtitles for Birds of a Feather s12e03 Tombstone Blues
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:06,170
What'll I do when you are far
2
00:00:06,170 --> 00:00:12,130
away and I am blue?
3
00:00:12,390 --> 00:00:17,490
What'll I do when I...
4
00:00:43,820 --> 00:00:44,880
You're smiling now.
5
00:00:45,260 --> 00:00:47,280
You'll be begging for mercy in a minute.
6
00:00:48,300 --> 00:00:49,820
Have you seen my sunglasses?
7
00:00:50,580 --> 00:00:51,580
Yeah, nice.
8
00:00:51,940 --> 00:00:53,420
No, I mean, where are they?
9
00:00:54,100 --> 00:00:55,460
Try the top of your head.
10
00:00:57,800 --> 00:00:59,280
Who were you talking to before?
11
00:00:59,800 --> 00:01:00,800
Pizza.
12
00:01:01,700 --> 00:01:03,000
Perhaps you should get out more.
13
00:01:03,260 --> 00:01:05,200
No -one goes out on a Saturday, Dor.
14
00:01:05,940 --> 00:01:07,120
Saturday's the new Sunday.
15
00:01:08,160 --> 00:01:11,400
Pizza, telly, bottle of wine or three.
16
00:01:12,480 --> 00:01:13,419
That's your bit.
17
00:01:13,420 --> 00:01:15,120
No, thank you. I've got bigger fish to
fry.
18
00:01:15,660 --> 00:01:16,760
Oh, you're going to the chippy?
19
00:01:18,200 --> 00:01:19,660
You want to try that new one.
20
00:01:20,560 --> 00:01:22,880
There's a place for us.
21
00:01:24,020 --> 00:01:25,860
Celebrities don't go to chip shops.
22
00:01:26,240 --> 00:01:27,540
You ain't a celebrity, doll.
23
00:01:28,220 --> 00:01:30,560
You're an old slapper who wrote a dirty
book.
24
00:01:31,820 --> 00:01:34,300
So where are you off to, then? That's
for me to know.
25
00:01:34,660 --> 00:01:38,440
And you to spend your dull, pointless
little life finding out.
26
00:01:40,320 --> 00:01:42,620
My life is not a dull...
27
00:01:44,910 --> 00:01:45,990
Is it, Mr Pizza?
28
00:01:49,190 --> 00:01:50,190
Yeah,
29
00:01:52,170 --> 00:01:54,890
Trace. Half a hot of wine with extra
hot.
30
00:01:55,310 --> 00:01:56,990
I'm sorry, Cheryl. Didn't I say?
31
00:01:57,310 --> 00:01:58,310
Say what?
32
00:01:59,010 --> 00:02:01,550
You're seeing Barry again, ain't you?
33
00:02:01,910 --> 00:02:03,310
Why didn't you tell me?
34
00:02:03,510 --> 00:02:06,830
Because when I went for a coffee with
him last week, you sulked for three
35
00:02:07,130 --> 00:02:08,710
Because it's wrong, Trace.
36
00:02:09,090 --> 00:02:11,310
Your Daryl's barely dead and buried.
37
00:02:11,670 --> 00:02:13,570
It's been a long time since he was my
Daryl.
38
00:02:13,880 --> 00:02:15,420
And he's not buried. He's on the
bookshelf.
39
00:02:18,160 --> 00:02:20,220
I won't be late. It's just a quick
drink.
40
00:02:20,520 --> 00:02:21,520
It's a married copper.
41
00:02:22,360 --> 00:02:24,000
He got divorced years ago.
42
00:02:24,400 --> 00:02:25,400
So he says.
43
00:02:26,260 --> 00:02:28,180
Just what she'd said, stomach trace.
44
00:02:28,860 --> 00:02:31,360
I wouldn't have splashed out on a mega
pizza.
45
00:02:32,520 --> 00:02:35,760
But knowing I was going to be on me tod,
I'd have made do with a jumbo.
46
00:02:38,080 --> 00:02:39,340
Enjoy. Love you.
47
00:02:41,440 --> 00:02:42,440
Bye, Garth.
48
00:02:42,950 --> 00:02:43,950
Pass me some pizza.
49
00:02:44,190 --> 00:02:45,190
No, thanks.
50
00:02:45,490 --> 00:02:46,550
Trav's taking me for an Indian.
51
00:02:47,050 --> 00:02:48,290
Can't say I'm really up for it, though.
52
00:02:48,870 --> 00:02:49,870
What's wrong?
53
00:02:49,910 --> 00:02:51,990
Well, it's just Dad, you know.
54
00:02:52,910 --> 00:02:54,510
I can't get over how much I miss him.
55
00:02:55,450 --> 00:02:56,450
Have you spoke to your mum?
56
00:02:56,970 --> 00:02:57,970
No.
57
00:02:58,630 --> 00:03:01,070
She can't bring him back, and I don't
want to worry her.
58
00:03:01,830 --> 00:03:03,110
You ready, then, mate? Yeah.
59
00:03:04,470 --> 00:03:05,990
We would invite you along, aren't we,
Shell?
60
00:03:06,350 --> 00:03:07,550
But you're obviously set for the night.
61
00:03:24,540 --> 00:03:25,540
Here's £50.
62
00:03:26,480 --> 00:03:31,840
You can keep the change if you promise
not to tell anyone I might be the
63
00:03:31,840 --> 00:03:33,680
kidsiest bit laminated.
64
00:03:40,100 --> 00:03:42,360
I wish you'd let me pay that towards a
meal earlier.
65
00:03:42,960 --> 00:03:45,500
Well, it wouldn't be a proper date if I
let you do that, would it?
66
00:03:45,840 --> 00:03:46,840
Didn't know it was.
67
00:03:47,580 --> 00:03:48,580
A proper date.
68
00:03:49,220 --> 00:03:50,220
Well, it could be.
69
00:03:51,220 --> 00:03:52,220
If you want.
70
00:04:03,950 --> 00:04:05,370
Two more tequilas, por favor.
71
00:04:06,370 --> 00:04:09,210
Can I have some more of those chorizo
fritters?
72
00:04:14,990 --> 00:04:16,370
Oh, hello.
73
00:04:17,470 --> 00:04:19,550
You're a good -looking chap, aren't you?
74
00:04:19,930 --> 00:04:21,010
That's the mirror door.
75
00:04:21,350 --> 00:04:22,350
Yeah.
76
00:04:22,730 --> 00:04:25,730
Nice meeting you.
77
00:04:25,990 --> 00:04:26,990
There we go.
78
00:04:27,270 --> 00:04:28,270
Time for bed.
79
00:04:34,320 --> 00:04:37,180
You should see Dorian. He's literally
crawling up the stairs backwards.
80
00:04:38,580 --> 00:04:41,700
Never mind her.
81
00:04:42,040 --> 00:04:45,620
A quick drink, you said. I thought you'd
been arrested.
82
00:04:46,100 --> 00:04:47,520
Time flies when you're having fun.
83
00:04:47,800 --> 00:04:49,120
I wouldn't know, would I?
84
00:04:49,880 --> 00:04:50,920
So where do you go then?
85
00:04:51,420 --> 00:04:52,420
Bingo?
86
00:04:52,760 --> 00:04:53,760
Bowling?
87
00:04:54,060 --> 00:04:55,060
Identity parade?
88
00:04:55,840 --> 00:04:57,480
The Chegwell Chop House.
89
00:04:57,760 --> 00:04:58,760
And what's that?
90
00:04:58,780 --> 00:05:02,420
His martial arts club. That gastro club.
Used to be the Drummond Monkey.
91
00:05:02,680 --> 00:05:04,540
They've got a real wood -fired pizza
oven.
92
00:05:05,020 --> 00:05:06,680
You had a pizza?
93
00:05:07,880 --> 00:05:09,260
It's what I fancied.
94
00:05:12,140 --> 00:05:13,880
It's very what you fancy.
95
00:05:14,160 --> 00:05:16,200
No, I don't. I didn't even shave my
legs.
96
00:05:18,320 --> 00:05:20,620
Armpits? You've got to do them. I'm not
French.
97
00:05:22,540 --> 00:05:24,560
Daryl will turn in his own.
98
00:05:25,140 --> 00:05:27,220
And what about your boys, eh, Trace?
99
00:05:28,190 --> 00:05:29,190
Especially Garthy.
100
00:05:30,010 --> 00:05:31,010
He's devastated.
101
00:05:31,570 --> 00:05:34,250
No, he's not. He'd tell me. He tells me
everything.
102
00:05:34,650 --> 00:05:38,130
Unless he didn't want to worry you. I
know my Garthy, thank you, Sharon.
103
00:05:40,550 --> 00:05:42,850
Everything all right, Gar? Yeah, sweet.
104
00:05:43,270 --> 00:05:44,270
Couldn't be better, Mum.
105
00:05:44,610 --> 00:05:46,290
See? I'm off to bed.
106
00:05:48,550 --> 00:05:49,550
Night, door.
107
00:06:08,560 --> 00:06:10,180
live all them crumbs on my worktop?
108
00:06:10,560 --> 00:06:11,680
Course not, milady.
109
00:06:18,000 --> 00:06:19,160
Where have you been?
110
00:06:19,520 --> 00:06:20,520
Been to the garden centre.
111
00:06:20,680 --> 00:06:22,460
Well, why? You're not even interested in
gardening.
112
00:06:22,740 --> 00:06:23,740
It's for Dad.
113
00:06:26,620 --> 00:06:27,620
Devastated.
114
00:06:33,020 --> 00:06:34,680
Aren't you a bit old for a sandpit,
love?
115
00:06:35,760 --> 00:06:38,080
I'm going to build a shrine for Dad.
116
00:06:38,460 --> 00:06:39,700
What sort of shrine, exactly?
117
00:06:40,120 --> 00:06:43,140
Garth and I went for an Indian last
night. I was giving him an idea.
118
00:06:43,400 --> 00:06:44,400
Where did you go?
119
00:06:44,940 --> 00:06:45,940
Taj Mahal.
120
00:06:46,880 --> 00:06:49,820
I am not having a Taj Mahal in my
garden.
121
00:06:50,100 --> 00:06:51,100
Of course not, Mum.
122
00:06:51,920 --> 00:06:54,940
Garth wants a permanent memorial for
Dad. What sort of memorial?
123
00:06:55,400 --> 00:06:57,140
Remember that horrible thing on top of
the earth?
124
00:06:57,400 --> 00:06:59,700
Oh, yeah. Thank God we've seen the last
of that.
125
00:06:59,960 --> 00:07:02,120
I'm going to build a nice big cliff.
126
00:07:02,920 --> 00:07:06,080
And I'm going to set this on it for
everyone to see.
127
00:07:09,340 --> 00:07:11,220
Forever. Well, that's lovely, Garth.
128
00:07:11,560 --> 00:07:12,980
Your dad would be really chuffed.
129
00:07:13,640 --> 00:07:16,400
He'd be even more chuffed to know that
you're getting on with your life.
130
00:07:16,760 --> 00:07:21,060
If this is what Garth feels he needs to
do, Tracy... Come on, mate.
131
00:07:21,920 --> 00:07:22,920
Get to the men.
132
00:07:25,300 --> 00:07:27,140
And I want your opinion, Sharon.
133
00:07:27,420 --> 00:07:30,020
I'll ask for it. What, so I'm not
entitled to one?
134
00:07:30,700 --> 00:07:35,220
I am his favourite auntie. You're his
only auntie. Yeah, whatever.
135
00:07:36,720 --> 00:07:40,860
I love him as much as you do. No, you
don't. You're not his mum. You're
136
00:07:40,860 --> 00:07:42,700
mum. So mind your own business.
137
00:07:44,760 --> 00:07:47,460
Just so you know, that's not hurtful at
all.
138
00:07:49,940 --> 00:07:52,860
This isn't about Garth. It's about
Barry. You're jealous.
139
00:07:53,760 --> 00:07:55,300
Me? Jealous?
140
00:07:55,740 --> 00:07:59,720
You've lost your marbles. Have I? I
remember I used to cling on to his
141
00:07:59,720 --> 00:08:00,780
bag on the back of that scooter.
142
00:08:01,120 --> 00:08:03,080
That was 40 years ago.
143
00:08:03,620 --> 00:08:04,620
Hello?
144
00:08:08,330 --> 00:08:09,630
your glasses off, you dozy cow.
145
00:08:13,370 --> 00:08:17,650
You were always the same every time I
liked a bloke. Because all the blokes
146
00:08:17,650 --> 00:08:21,110
liked were wallies. Excuse me, I still
can't see.
147
00:08:24,050 --> 00:08:26,770
Oh, no, too bright.
148
00:08:27,710 --> 00:08:29,650
What did you get up to last night?
149
00:08:29,890 --> 00:08:31,310
Oh, God, my head.
150
00:08:32,429 --> 00:08:34,350
You don't remember, do you?
151
00:08:34,630 --> 00:08:37,289
I know someone made me an enormous
offer.
152
00:08:38,830 --> 00:08:41,830
Why is it that everything you say comes
out rude?
153
00:08:42,090 --> 00:08:43,409
I know what I need.
154
00:08:43,750 --> 00:08:44,790
A new head?
155
00:08:47,470 --> 00:08:49,530
Since when did you read Get a Life?
156
00:08:49,750 --> 00:08:50,750
I don't.
157
00:08:53,630 --> 00:08:58,390
It's a lurid rag for mouth breathers and
knuckle draggers.
158
00:08:58,610 --> 00:08:59,730
Sharon's got a subscription.
159
00:09:02,110 --> 00:09:04,550
I like the spot to sell you like
competition.
160
00:09:15,880 --> 00:09:21,440
Cheers. Oh, my God.
161
00:09:22,360 --> 00:09:23,520
It's all coming back.
162
00:09:23,920 --> 00:09:25,440
I'll get a bucket. No, no, no, no.
163
00:09:27,620 --> 00:09:33,340
Get a Life are launching a new online
webcast thingy. They plied me with
164
00:09:33,340 --> 00:09:36,200
cocktails and begged me to be their
agony aunt.
165
00:09:36,460 --> 00:09:37,820
But they've already got one of those.
166
00:09:38,120 --> 00:09:39,120
Uncle Henry.
167
00:09:39,880 --> 00:09:40,980
Kind and caring.
168
00:09:41,320 --> 00:09:42,940
And on remand for indecent exposure.
169
00:09:44,480 --> 00:09:45,860
They need a replacement.
170
00:09:46,480 --> 00:09:48,300
And they want Foxy Cohen.
171
00:09:48,620 --> 00:09:49,880
Oh, that's brilliant, Dawn. No, no, no.
172
00:09:50,480 --> 00:09:51,920
It's going live tonight.
173
00:09:52,700 --> 00:09:55,220
And I'm supposed to be rehearsing this
minute.
174
00:09:57,620 --> 00:10:00,460
And I think I said I'd do it from my
bedroom.
175
00:10:03,920 --> 00:10:05,140
Tracey's going to love that.
176
00:10:08,020 --> 00:10:10,900
Yeah? Mel Livingstone. Get a life
online.
177
00:10:11,280 --> 00:10:12,900
Would you be Foxy Cohen?
178
00:10:13,400 --> 00:10:14,400
Do you want a slap?
179
00:10:15,700 --> 00:10:16,700
Dorian!
180
00:10:17,280 --> 00:10:18,540
Good luck with the close -ups.
181
00:10:30,080 --> 00:10:31,340
Oh, no, dear.
182
00:10:31,600 --> 00:10:32,640
You look like a corpse.
183
00:10:35,100 --> 00:10:36,320
Move further up the bed.
184
00:10:37,680 --> 00:10:38,800
No, not that much.
185
00:10:39,360 --> 00:10:42,340
Your face is in the shadows now. Best
place for it.
186
00:10:43,620 --> 00:10:45,600
Are you and Tracy still at loggerheads?
187
00:10:45,900 --> 00:10:48,520
If you mean have I still got the
arseache with her, then yes.
188
00:10:48,900 --> 00:10:53,060
She's poking her nose in where it's not
wanted, telling me how to be a mum, and
189
00:10:53,060 --> 00:10:54,680
telling me who I should and shouldn't be
dating.
190
00:10:55,200 --> 00:10:58,140
Ah! So you are dating PC Plod.
191
00:10:58,480 --> 00:11:02,000
Busted. Grow up, Sharon. No, you grow
up, Tracy. Grow up! No, you grow up,
192
00:11:02,200 --> 00:11:03,200
Tracy. Please!
193
00:11:05,230 --> 00:11:07,450
trying to launch a showbiz career here.
194
00:11:07,810 --> 00:11:13,170
Right. These LEDs will light up when a
call comes in. It'll go through to this
195
00:11:13,170 --> 00:11:17,710
speaker, so relax and talk to the camera
in your normal voice.
196
00:11:20,050 --> 00:11:21,050
Hello.
197
00:11:22,910 --> 00:11:24,590
You're through to Foxy.
198
00:11:25,750 --> 00:11:26,890
What's eating you?
199
00:11:27,870 --> 00:11:29,130
Do you want a cough sweep?
200
00:11:30,710 --> 00:11:32,950
That's fine. Right, Foxy.
201
00:11:33,560 --> 00:11:34,700
I'll be back this evening.
202
00:11:34,960 --> 00:11:35,960
Right.
203
00:11:36,540 --> 00:11:37,540
And don't worry.
204
00:11:37,940 --> 00:11:38,940
You're going to be great.
205
00:11:39,240 --> 00:11:43,000
Yeah. Not like you to let a man escape
with his trousers on.
206
00:11:43,240 --> 00:11:44,240
I know, but I'm terrified.
207
00:11:44,700 --> 00:11:49,560
All these people ringing in with their
trivial, working -class problems, and I
208
00:11:49,560 --> 00:11:52,840
won't know what to say. You read Good
Life, Sharon. You've got to help me.
209
00:11:53,220 --> 00:11:55,200
Sorry, Dor. No can do.
210
00:11:55,620 --> 00:11:59,140
This mouth -breathing knuckle -dragger's
got bigger fish to fry.
211
00:11:59,680 --> 00:12:00,920
There he is now.
212
00:12:01,120 --> 00:12:02,140
All right, Garfield? Yeah.
213
00:12:02,490 --> 00:12:03,490
Ready when you are.
214
00:12:14,890 --> 00:12:16,170
Sharon. Barry.
215
00:12:16,590 --> 00:12:18,710
Have you got a warrant or have I got to
invite you in?
216
00:12:20,410 --> 00:12:21,410
She's in the kitchen.
217
00:12:21,730 --> 00:12:22,730
Thanks.
218
00:12:24,730 --> 00:12:25,730
Mine.
219
00:12:26,410 --> 00:12:27,410
Sharon's.
220
00:12:27,970 --> 00:12:28,970
Mine.
221
00:12:29,570 --> 00:12:30,910
Sharon's. Sharon's.
222
00:12:31,250 --> 00:12:32,119
Oh, hello.
223
00:12:32,120 --> 00:12:33,240
Come to help me with the housework?
224
00:12:33,440 --> 00:12:34,960
I've brought you a little something.
225
00:12:35,540 --> 00:12:37,800
Really? You dropped your lipstick in my
car.
226
00:12:38,500 --> 00:12:39,500
That's not mine.
227
00:12:41,200 --> 00:12:43,320
Well, it's got to be. I've not had
anyone else in there.
228
00:12:44,200 --> 00:12:45,460
Only kidding. Thank you.
229
00:12:48,660 --> 00:12:51,420
Why do I get the impression that Sharon
doesn't like me?
230
00:12:51,640 --> 00:12:53,660
Oh, she likes you, all right. That's the
problem.
231
00:12:53,900 --> 00:12:55,840
Eh? She doesn't like me liking you.
232
00:12:56,080 --> 00:12:57,080
Oh.
233
00:12:57,960 --> 00:12:59,080
So you like me, then, eh?
234
00:12:59,820 --> 00:13:00,920
Of course I like you.
235
00:13:01,200 --> 00:13:03,770
Yeah, but... But do you like me in, uh,
that way?
236
00:13:04,690 --> 00:13:05,690
What way is that, then?
237
00:13:06,310 --> 00:13:08,090
Yeah, sorry, I think I've gone a bit far
there, haven't I?
238
00:13:09,110 --> 00:13:11,430
The thing is, Barry, I've got a lot on
me plate at the moment.
239
00:13:11,950 --> 00:13:13,730
Yeah. Yeah, I realise that.
240
00:13:14,510 --> 00:13:15,610
I'll, uh, I'll get off it, then.
241
00:13:16,250 --> 00:13:17,250
No need for that.
242
00:13:18,350 --> 00:13:19,350
Bank for your coffee?
243
00:13:19,970 --> 00:13:20,990
Yeah. Yeah, right.
244
00:13:24,430 --> 00:13:25,430
Well, what about this?
245
00:13:26,470 --> 00:13:27,470
Looks a little bit like Dad.
246
00:13:29,260 --> 00:13:32,960
I was very fond of Daryl Garth, but he
was no angel.
247
00:13:33,520 --> 00:13:35,800
He still deserves something more than a
jar on a shelf.
248
00:13:36,240 --> 00:13:37,900
Yeah. Yeah, of course he does.
249
00:13:38,640 --> 00:13:39,640
Ah.
250
00:13:40,540 --> 00:13:41,560
Look at that.
251
00:13:43,120 --> 00:13:44,120
Yeah.
252
00:13:45,900 --> 00:13:47,600
Well, that's a shame.
253
00:13:48,540 --> 00:13:50,600
No, it isn't. I like it.
254
00:13:50,860 --> 00:13:51,860
You think?
255
00:13:52,180 --> 00:13:53,180
Yeah.
256
00:13:56,400 --> 00:13:57,680
That explains the price.
257
00:13:59,050 --> 00:14:00,050
I'll talk to the man.
258
00:14:03,290 --> 00:14:04,290
Hello.
259
00:14:04,830 --> 00:14:06,190
You're through to Foxy.
260
00:14:06,930 --> 00:14:07,930
What's eating you?
261
00:14:11,130 --> 00:14:12,130
Hello.
262
00:14:12,810 --> 00:14:15,430
You're through to Foxy. What's eating
you?
263
00:14:16,730 --> 00:14:17,730
All right, doll?
264
00:14:17,970 --> 00:14:20,010
Yeah. Oh, got some smart kit in here.
265
00:14:20,630 --> 00:14:24,990
I bet you're nervous, though. I'd be
bricking it. Yeah, I am a little. Could
266
00:14:24,990 --> 00:14:25,990
come in for a moment?
267
00:14:26,050 --> 00:14:27,150
Oh, I'm not sure I should.
268
00:14:27,880 --> 00:14:29,000
No, I've seen The Graduate.
269
00:14:31,800 --> 00:14:34,880
You can hardly compare me with Mrs
Robinson.
270
00:14:35,480 --> 00:14:37,760
Oh, of course not. She was loads
younger.
271
00:14:39,300 --> 00:14:40,860
So what is it, Yvonne?
272
00:14:42,840 --> 00:14:45,940
Do you have any problems of a personal
or sexual nature?
273
00:14:46,780 --> 00:14:47,780
What?
274
00:14:48,780 --> 00:14:51,000
No, I'm rehearsing for my programme.
275
00:14:52,420 --> 00:14:56,080
Actually, there is this girl I really
like at school, Lottie. No.
276
00:14:56,810 --> 00:14:57,810
Pretend you're phoning up.
277
00:14:58,110 --> 00:14:59,110
Really?
278
00:14:59,490 --> 00:15:00,490
Ring,
279
00:15:04,190 --> 00:15:05,190
ring.
280
00:15:06,150 --> 00:15:07,150
Ring, ring.
281
00:15:08,570 --> 00:15:09,790
Why aren't you going to answer it?
282
00:15:10,170 --> 00:15:11,170
Sorry.
283
00:15:12,470 --> 00:15:14,910
Please hold. Your call is important to
us.
284
00:15:16,710 --> 00:15:18,850
Hello. You're through to Foxy.
285
00:15:19,470 --> 00:15:20,590
What's eating you?
286
00:15:22,270 --> 00:15:24,030
There's this girl I really like at
school.
287
00:15:24,310 --> 00:15:25,810
She keeps blowing hot and cold.
288
00:15:26,270 --> 00:15:27,270
I know the technique.
289
00:15:31,350 --> 00:15:34,970
Look, though, some days she's really
nice to me, and, well, others, she won't
290
00:15:34,970 --> 00:15:36,070
even lend me her memory stick.
291
00:15:38,610 --> 00:15:39,610
Is that all?
292
00:15:39,870 --> 00:15:43,110
I wonder my electric meter's going round
faster than Lewis Hamilton.
293
00:15:43,690 --> 00:15:47,690
I'd realise I'd never have agreed to
this. Well, look, this is my future,
294
00:15:47,750 --> 00:15:49,090
You can't pull the plug now.
295
00:15:49,310 --> 00:15:50,310
I wouldn't do that.
296
00:15:50,450 --> 00:15:51,910
Just try and keep it clean, eh?
297
00:15:52,190 --> 00:15:55,050
Well, I'll do my best, but this is Get a
Life, not the Jewish Chronicle.
298
00:15:57,160 --> 00:15:58,079
What are you doing in here?
299
00:15:58,080 --> 00:16:01,620
Well, Dorian just wanted to know if I've
had any problems of a sexual nature.
300
00:16:02,580 --> 00:16:05,400
How dare you involve my baby with your
filth?
301
00:16:05,840 --> 00:16:07,220
A word of advice, Tracy.
302
00:16:07,620 --> 00:16:11,720
If you weren't so prudish, maybe Travis
wouldn't be so repressed.
303
00:16:12,720 --> 00:16:13,720
What?
304
00:16:16,520 --> 00:16:18,640
I wouldn't say that Travis is repressed.
305
00:16:19,040 --> 00:16:20,140
I'd say he's a gentleman.
306
00:16:20,820 --> 00:16:22,580
Not that you can take any credit for
that.
307
00:16:24,900 --> 00:16:26,260
You talking to Daryl?
308
00:16:26,720 --> 00:16:27,720
You talk to pizzas.
309
00:16:30,600 --> 00:16:32,120
Where did you and Garfield get to?
310
00:16:33,120 --> 00:16:35,220
He wanted someone to confide in.
311
00:16:35,760 --> 00:16:38,880
Someone who appreciates just how much
he's missing his dad.
312
00:16:39,380 --> 00:16:41,480
And as you don't seem to think... I do,
actually.
313
00:16:42,840 --> 00:16:43,779
You do?
314
00:16:43,780 --> 00:16:45,520
Yeah. You were right and I was wrong.
315
00:16:45,920 --> 00:16:46,920
I'm sorry.
316
00:16:47,560 --> 00:16:49,340
Why the sudden change of heart?
317
00:16:49,660 --> 00:16:53,680
Well, Barry was saying that when his dad
passed away, he was devastated. Oh!
318
00:16:55,020 --> 00:17:01,880
See, so when I suggest that Garth might
need some emotional support, I'm an
319
00:17:01,880 --> 00:17:04,260
interfering childless old spinster.
320
00:17:04,760 --> 00:17:09,400
But when Detective Sergeant Boyfriend
says exactly the same thing... I thought
321
00:17:09,400 --> 00:17:10,400
you'd be pleased.
322
00:17:10,640 --> 00:17:12,500
You have no idea, have you?
323
00:17:13,500 --> 00:17:14,660
None at all.
324
00:17:17,460 --> 00:17:21,440
Mum, Dorian's on in a minute. On his
show, it's about to start.
325
00:17:24,400 --> 00:17:25,358
I'm watching with you.
326
00:17:25,359 --> 00:17:26,239
Well, good.
327
00:17:26,240 --> 00:17:28,220
Girls, please be quiet.
328
00:17:28,680 --> 00:17:30,060
We're about to go live.
329
00:17:30,640 --> 00:17:33,260
Three, two, one.
330
00:17:33,520 --> 00:17:36,880
You're on the air. Hello, this is Foxy
Cohen.
331
00:17:37,160 --> 00:17:41,860
Welcome to the first ever phone Foxy
webcast.
332
00:17:42,180 --> 00:17:47,460
I'm here to listen to your problems, no
matter how personal or weird. In fact,
333
00:17:47,480 --> 00:17:49,980
the weirder, the better.
334
00:17:51,500 --> 00:17:52,800
Hello, Foxy.
335
00:17:54,920 --> 00:17:58,060
family feud, I'm forced to watch you in
the bog.
336
00:17:59,680 --> 00:18:02,200
Hello. You're through to Foxy.
337
00:18:02,480 --> 00:18:03,820
What's eating you?
338
00:18:04,360 --> 00:18:05,360
Hello, Foxy.
339
00:18:05,440 --> 00:18:06,440
I'm Lucy.
340
00:18:06,540 --> 00:18:07,379
Bit nervous.
341
00:18:07,380 --> 00:18:08,400
First time caller.
342
00:18:08,680 --> 00:18:10,800
Well, I'm a bit nervous too. First time
agony aunt.
343
00:18:11,540 --> 00:18:16,500
The thing is, I think my boyfriend is
poking one of my girlfriends.
344
00:18:17,860 --> 00:18:20,220
I assume we're talking about Facebook.
345
00:18:21,460 --> 00:18:27,430
As Foxy sees it, either you... sit
indoors feeling sorry for yourself, or
346
00:18:27,430 --> 00:18:29,710
get out there and poke all his friends.
347
00:18:31,950 --> 00:18:33,310
She's doing all right, isn't she?
348
00:18:33,550 --> 00:18:37,570
You're welcome, Lucy. Now, let's go to
another call.
349
00:18:40,110 --> 00:18:46,490
But, um... Before we take another
caller, um,
350
00:18:46,590 --> 00:18:50,810
I have a fascinating email here.
351
00:18:51,470 --> 00:18:53,770
Um, it's from a...
352
00:18:54,170 --> 00:18:56,010
Doreen of Chingford.
353
00:18:56,990 --> 00:19:03,910
It says, Dear Foxy, I'm an incredibly
well -preserved cougar, sharing
354
00:19:03,910 --> 00:19:08,390
a house with two less well -preserved
sisters, of whom I'm quite fond.
355
00:19:08,910 --> 00:19:14,070
But they have so many issues, and I
don't know how to help them. One sister,
356
00:19:14,250 --> 00:19:19,910
let's call her Karen, is insecure,
chronically work -shy, and addicted to
357
00:19:19,910 --> 00:19:20,910
food.
358
00:19:21,150 --> 00:19:22,370
Probably not addicted.
359
00:19:23,320 --> 00:19:24,800
Just like some junk food.
360
00:19:25,640 --> 00:19:32,140
And the other sister, let's call her
Stacey, is clingy, uptight, and
361
00:19:32,140 --> 00:19:33,380
sexually repressed.
362
00:19:33,940 --> 00:19:37,200
She probably just doesn't fling herself
under every bloke who passes.
363
00:19:38,480 --> 00:19:45,480
Dear Doreen, there are some people it is
impossible to help, and God knows I've
364
00:19:45,480 --> 00:19:51,580
tried, but Karen and Stacey are so
stubborn and pig -headed.
365
00:19:51,920 --> 00:19:52,920
Oh, Don!
366
00:19:53,130 --> 00:19:54,410
She's talking about us!
367
00:19:55,750 --> 00:19:59,050
I mean, you could try banging their
skulls together, but as they're both
368
00:19:59,050 --> 00:20:01,670
hollow... How dare you? What are you
doing?
369
00:20:02,010 --> 00:20:04,030
Please, please, don't even think about
it.
370
00:20:04,370 --> 00:20:05,730
Do you reckon we should go up there?
371
00:20:06,330 --> 00:20:07,350
What, and miss this?
372
00:20:08,830 --> 00:20:12,030
What gives you the right to wash our
dirty linen in public?
373
00:20:12,310 --> 00:20:14,250
In my ass, using my electric.
374
00:20:14,690 --> 00:20:16,570
Jeremy Carl, eat your heart out.
375
00:20:17,370 --> 00:20:20,930
You've no idea, have you? Because you're
an only child.
376
00:20:21,410 --> 00:20:22,770
Yeah, your mum took one look...
377
00:20:35,980 --> 00:20:38,900
out of him if you want to. I don't. I've
told him I'm not ready.
378
00:20:39,160 --> 00:20:42,980
Well, I'd like to thank our guests for
exposing their issues tonight.
379
00:20:43,460 --> 00:20:46,880
And I'm glad I was able to help them.
You did actually, Dawn.
380
00:20:47,280 --> 00:20:51,800
But we must move on because I can see
we've got dozens of calls waiting.
381
00:20:52,760 --> 00:20:57,000
Trace, if you really don't want to go
out for Barry, do you mind if I have a
382
00:20:59,540 --> 00:21:01,140
Hello, you're through to Foxy.
383
00:21:01,660 --> 00:21:02,700
What's eating you?
384
00:21:05,930 --> 00:21:07,790
Come on in, Trev. Look, this is silly.
385
00:21:08,430 --> 00:21:10,190
Where did you get this blindfold from?
386
00:21:10,790 --> 00:21:11,890
It's one of Dorian's.
387
00:21:12,810 --> 00:21:14,250
Right, you can take it off now.
388
00:21:15,470 --> 00:21:19,650
I haven't missed it, have I? Only Get
Alive so loved my debut.
389
00:21:19,990 --> 00:21:21,990
It wouldn't stop flying me with
champagne.
390
00:21:22,750 --> 00:21:24,390
If I never see another glass.
391
00:21:25,010 --> 00:21:26,010
Ooh, lovely.
392
00:21:27,510 --> 00:21:29,010
I really hope you like it, Mum.
393
00:21:29,350 --> 00:21:31,570
Well, go on, Trace. Do the honours.
394
00:21:35,660 --> 00:21:37,140
Well, what do you think?
395
00:21:43,100 --> 00:21:44,100
It's perfect.
396
00:21:48,940 --> 00:21:53,220
Still to come, there's panic in town and
Johnny must make a huge sacrifice.
397
00:21:53,660 --> 00:21:55,080
All new Jericho's next.
398
00:21:55,380 --> 00:22:00,360
And tomorrow night, the Dolly sisters
prove a welcome distraction to Harry as
399
00:22:00,360 --> 00:22:02,660
the brand new series of Mr. Selfridge
continues.
400
00:22:03,420 --> 00:22:04,440
at Friday at 9.
27722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.