All language subtitles for Birds of a Feather s12e03 Tombstone Blues.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:06,169 What'll I do when you are far 2 00:00:06,170 --> 00:00:12,130 away and I am blue? 3 00:00:12,390 --> 00:00:17,490 What'll I do when I... 4 00:00:43,820 --> 00:00:44,880 You're smiling now. 5 00:00:45,260 --> 00:00:47,280 You'll be begging for mercy in a minute. 6 00:00:48,300 --> 00:00:49,820 Have you seen my sunglasses? 7 00:00:50,580 --> 00:00:51,630 Yeah, nice. 8 00:00:51,940 --> 00:00:53,420 No, I mean, where are they? 9 00:00:54,100 --> 00:00:55,460 Try the top of your head. 10 00:00:57,800 --> 00:00:59,360 Who were you talking to before? 11 00:00:59,800 --> 00:01:00,850 Pizza. 12 00:01:00,851 --> 00:01:03,259 Perhaps you should get out more. 13 00:01:03,260 --> 00:01:05,200 No -one goes out on a Saturday, Dor. 14 00:01:05,940 --> 00:01:07,260 Saturday's the new Sunday. 15 00:01:08,160 --> 00:01:11,400 Pizza, telly, bottle of wine or three. 16 00:01:11,431 --> 00:01:13,419 That's your bit. 17 00:01:13,420 --> 00:01:15,470 No, thank you. I've got bigger fish to fry. 18 00:01:15,660 --> 00:01:17,220 Oh, you're going to the chippy? 19 00:01:18,200 --> 00:01:19,660 You want to try that new one. 20 00:01:20,560 --> 00:01:22,880 There's a place for us. 21 00:01:24,020 --> 00:01:25,860 Celebrities don't go to chip shops. 22 00:01:26,240 --> 00:01:27,620 You ain't a celebrity, doll. 23 00:01:28,220 --> 00:01:30,560 You're an old slapper who wrote a dirty book. 24 00:01:31,820 --> 00:01:34,350 So where are you off to, then? That's for me to know. 25 00:01:34,660 --> 00:01:38,440 And you to spend your dull, pointless little life finding out. 26 00:01:40,320 --> 00:01:42,620 My life is not a dull... 27 00:01:44,910 --> 00:01:45,990 Is it, Mr Pizza? 28 00:01:49,190 --> 00:01:50,240 Yeah, 29 00:01:52,170 --> 00:01:54,890 Trace. Half a hot of wine with extra hot. 30 00:01:55,310 --> 00:01:56,990 I'm sorry, Cheryl. Didn't I say? 31 00:01:57,310 --> 00:01:58,360 Say what? 32 00:01:59,010 --> 00:02:01,550 You're seeing Barry again, ain't you? 33 00:02:01,910 --> 00:02:03,310 Why didn't you tell me? 34 00:02:03,510 --> 00:02:07,120 Because when I went for a coffee with him last week, you sulked for three 35 00:02:07,130 --> 00:02:08,710 Because it's wrong, Trace. 36 00:02:09,090 --> 00:02:11,310 Your Daryl's barely dead and buried. 37 00:02:11,670 --> 00:02:13,780 It's been a long time since he was my Daryl. 38 00:02:13,880 --> 00:02:15,990 And he's not buried. He's on the bookshelf. 39 00:02:18,160 --> 00:02:20,220 I won't be late. It's just a quick drink. 40 00:02:20,520 --> 00:02:21,600 It's a married copper. 41 00:02:22,360 --> 00:02:24,000 He got divorced years ago. 42 00:02:24,400 --> 00:02:25,450 So he says. 43 00:02:26,260 --> 00:02:28,180 Just what she'd said, stomach trace. 44 00:02:28,860 --> 00:02:31,360 I wouldn't have splashed out on a mega pizza. 45 00:02:32,520 --> 00:02:35,830 But knowing I was going to be on me tod, I'd have made do with a jumbo. 46 00:02:38,080 --> 00:02:39,340 Enjoy. Love you. 47 00:02:41,440 --> 00:02:42,490 Bye, Garth. 48 00:02:42,950 --> 00:02:44,000 Pass me some pizza. 49 00:02:44,190 --> 00:02:45,240 No, thanks. 50 00:02:45,490 --> 00:02:46,990 Trav's taking me for an Indian. 51 00:02:46,991 --> 00:02:48,869 Can't say I'm really up for it, though. 52 00:02:48,870 --> 00:02:49,909 What's wrong? 53 00:02:49,910 --> 00:02:51,990 Well, it's just Dad, you know. 54 00:02:52,910 --> 00:02:54,590 I can't get over how much I miss him. 55 00:02:55,450 --> 00:02:56,770 Have you spoke to your mum? 56 00:02:56,970 --> 00:02:58,020 No. 57 00:02:58,630 --> 00:03:01,340 She can't bring him back, and I don't want to worry her. 58 00:03:01,830 --> 00:03:03,210 You ready, then, mate? Yeah. 59 00:03:03,211 --> 00:03:06,349 We would invite you along, aren't we, Shell? 60 00:03:06,350 --> 00:03:08,270 But you're obviously set for the night. 61 00:03:24,540 --> 00:03:25,590 Here's £50. 62 00:03:26,480 --> 00:03:31,839 You can keep the change if you promise not to tell anyone I might be the 63 00:03:31,840 --> 00:03:33,680 kidsiest bit laminated. 64 00:03:40,100 --> 00:03:42,630 I wish you'd let me pay that towards a meal earlier. 65 00:03:42,631 --> 00:03:45,839 Well, it wouldn't be a proper date if I let you do that, would it? 66 00:03:45,840 --> 00:03:46,890 Didn't know it was. 67 00:03:47,580 --> 00:03:48,630 A proper date. 68 00:03:49,220 --> 00:03:50,270 Well, it could be. 69 00:03:51,220 --> 00:03:52,270 If you want. 70 00:04:03,950 --> 00:04:05,390 Two more tequilas, por favor. 71 00:04:06,370 --> 00:04:09,210 Can I have some more of those chorizo fritters? 72 00:04:14,990 --> 00:04:16,370 Oh, hello. 73 00:04:17,470 --> 00:04:19,550 You're a good -looking chap, aren't you? 74 00:04:19,930 --> 00:04:21,070 That's the mirror door. 75 00:04:21,350 --> 00:04:22,400 Yeah. 76 00:04:22,730 --> 00:04:25,730 Nice meeting you. 77 00:04:25,990 --> 00:04:27,040 There we go. 78 00:04:27,270 --> 00:04:28,320 Time for bed. 79 00:04:34,320 --> 00:04:37,930 You should see Dorian. He's literally crawling up the stairs backwards. 80 00:04:38,580 --> 00:04:41,700 Never mind her. 81 00:04:42,040 --> 00:04:45,620 A quick drink, you said. I thought you'd been arrested. 82 00:04:46,100 --> 00:04:47,780 Time flies when you're having fun. 83 00:04:47,800 --> 00:04:49,120 I wouldn't know, would I? 84 00:04:49,880 --> 00:04:51,020 So where do you go then? 85 00:04:51,420 --> 00:04:52,470 Bingo? 86 00:04:52,760 --> 00:04:53,810 Bowling? 87 00:04:54,060 --> 00:04:55,110 Identity parade? 88 00:04:55,840 --> 00:04:57,480 The Chegwell Chop House. 89 00:04:57,481 --> 00:04:58,779 And what's that? 90 00:04:58,780 --> 00:05:02,420 His martial arts club. That gastro club. Used to be the Drummond Monkey. 91 00:05:02,680 --> 00:05:04,790 They've got a real wood -fired pizza oven. 92 00:05:05,020 --> 00:05:06,680 You had a pizza? 93 00:05:07,880 --> 00:05:09,260 It's what I fancied. 94 00:05:12,140 --> 00:05:13,880 It's very what you fancy. 95 00:05:14,160 --> 00:05:16,200 No, I don't. I didn't even shave my legs. 96 00:05:18,320 --> 00:05:20,620 Armpits? You've got to do them. I'm not French. 97 00:05:22,540 --> 00:05:24,560 Daryl will turn in his own. 98 00:05:25,140 --> 00:05:27,220 And what about your boys, eh, Trace? 99 00:05:28,190 --> 00:05:29,240 Especially Garthy. 100 00:05:30,010 --> 00:05:31,060 He's devastated. 101 00:05:31,570 --> 00:05:34,250 No, he's not. He'd tell me. He tells me everything. 102 00:05:34,650 --> 00:05:38,140 Unless he didn't want to worry you. I know my Garthy, thank you, Sharon. 103 00:05:40,550 --> 00:05:42,850 Everything all right, Gar? Yeah, sweet. 104 00:05:43,270 --> 00:05:44,470 Couldn't be better, Mum. 105 00:05:44,610 --> 00:05:46,290 See? I'm off to bed. 106 00:05:48,550 --> 00:05:49,600 Night, door. 107 00:06:08,560 --> 00:06:10,300 live all them crumbs on my worktop? 108 00:06:10,560 --> 00:06:11,680 Course not, milady. 109 00:06:18,000 --> 00:06:19,160 Where have you been? 110 00:06:19,161 --> 00:06:20,679 Been to the garden centre. 111 00:06:20,680 --> 00:06:22,739 Well, why? You're not even interested in gardening. 112 00:06:22,740 --> 00:06:23,790 It's for Dad. 113 00:06:26,620 --> 00:06:27,670 Devastated. 114 00:06:33,020 --> 00:06:35,070 Aren't you a bit old for a sandpit, love? 115 00:06:35,760 --> 00:06:38,080 I'm going to build a shrine for Dad. 116 00:06:38,460 --> 00:06:39,960 What sort of shrine, exactly? 117 00:06:40,120 --> 00:06:43,310 Garth and I went for an Indian last night. I was giving him an idea. 118 00:06:43,400 --> 00:06:44,450 Where did you go? 119 00:06:44,940 --> 00:06:45,990 Taj Mahal. 120 00:06:46,880 --> 00:06:49,820 I am not having a Taj Mahal in my garden. 121 00:06:50,100 --> 00:06:51,150 Of course not, Mum. 122 00:06:51,920 --> 00:06:55,170 Garth wants a permanent memorial for Dad. What sort of memorial? 123 00:06:55,171 --> 00:06:57,399 Remember that horrible thing on top of the earth? 124 00:06:57,400 --> 00:06:59,700 Oh, yeah. Thank God we've seen the last of that. 125 00:06:59,960 --> 00:07:02,120 I'm going to build a nice big cliff. 126 00:07:02,920 --> 00:07:06,080 And I'm going to set this on it for everyone to see. 127 00:07:09,340 --> 00:07:11,220 Forever. Well, that's lovely, Garth. 128 00:07:11,560 --> 00:07:13,180 Your dad would be really chuffed. 129 00:07:13,181 --> 00:07:16,759 He'd be even more chuffed to know that you're getting on with your life. 130 00:07:16,760 --> 00:07:21,060 If this is what Garth feels he needs to do, Tracy... Come on, mate. 131 00:07:21,920 --> 00:07:22,970 Get to the men. 132 00:07:25,300 --> 00:07:27,140 And I want your opinion, Sharon. 133 00:07:27,420 --> 00:07:30,020 I'll ask for it. What, so I'm not entitled to one? 134 00:07:30,700 --> 00:07:35,220 I am his favourite auntie. You're his only auntie. Yeah, whatever. 135 00:07:36,720 --> 00:07:40,859 I love him as much as you do. No, you don't. You're not his mum. You're 136 00:07:40,860 --> 00:07:42,700 mum. So mind your own business. 137 00:07:44,760 --> 00:07:47,460 Just so you know, that's not hurtful at all. 138 00:07:49,940 --> 00:07:52,860 This isn't about Garth. It's about Barry. You're jealous. 139 00:07:53,760 --> 00:07:55,300 Me? Jealous? 140 00:07:55,740 --> 00:07:59,719 You've lost your marbles. Have I? I remember I used to cling on to his 141 00:07:59,720 --> 00:08:01,119 bag on the back of that scooter. 142 00:08:01,120 --> 00:08:03,080 That was 40 years ago. 143 00:08:03,620 --> 00:08:04,670 Hello? 144 00:08:08,330 --> 00:08:09,830 your glasses off, you dozy cow. 145 00:08:13,370 --> 00:08:17,649 You were always the same every time I liked a bloke. Because all the blokes 146 00:08:17,650 --> 00:08:21,110 liked were wallies. Excuse me, I still can't see. 147 00:08:24,050 --> 00:08:26,770 Oh, no, too bright. 148 00:08:27,710 --> 00:08:29,650 What did you get up to last night? 149 00:08:29,890 --> 00:08:31,310 Oh, God, my head. 150 00:08:32,429 --> 00:08:34,350 You don't remember, do you? 151 00:08:34,630 --> 00:08:37,289 I know someone made me an enormous offer. 152 00:08:38,830 --> 00:08:41,830 Why is it that everything you say comes out rude? 153 00:08:42,090 --> 00:08:43,409 I know what I need. 154 00:08:43,750 --> 00:08:44,800 A new head? 155 00:08:47,470 --> 00:08:49,530 Since when did you read Get a Life? 156 00:08:49,750 --> 00:08:50,800 I don't. 157 00:08:53,630 --> 00:08:58,390 It's a lurid rag for mouth breathers and knuckle draggers. 158 00:08:58,610 --> 00:09:00,050 Sharon's got a subscription. 159 00:09:02,110 --> 00:09:04,550 I like the spot to sell you like competition. 160 00:09:15,880 --> 00:09:21,440 Cheers. Oh, my God. 161 00:09:22,360 --> 00:09:23,520 It's all coming back. 162 00:09:23,920 --> 00:09:25,440 I'll get a bucket. No, no, no, no. 163 00:09:27,620 --> 00:09:33,339 Get a Life are launching a new online webcast thingy. They plied me with 164 00:09:33,340 --> 00:09:36,200 cocktails and begged me to be their agony aunt. 165 00:09:36,201 --> 00:09:38,119 But they've already got one of those. 166 00:09:38,120 --> 00:09:39,170 Uncle Henry. 167 00:09:39,880 --> 00:09:40,980 Kind and caring. 168 00:09:41,320 --> 00:09:43,120 And on remand for indecent exposure. 169 00:09:44,480 --> 00:09:45,860 They need a replacement. 170 00:09:46,480 --> 00:09:48,300 And they want Foxy Cohen. 171 00:09:48,301 --> 00:09:50,479 Oh, that's brilliant, Dawn. No, no, no. 172 00:09:50,480 --> 00:09:51,920 It's going live tonight. 173 00:09:52,700 --> 00:09:55,220 And I'm supposed to be rehearsing this minute. 174 00:09:57,620 --> 00:10:00,460 And I think I said I'd do it from my bedroom. 175 00:10:03,920 --> 00:10:05,300 Tracey's going to love that. 176 00:10:08,020 --> 00:10:10,900 Yeah? Mel Livingstone. Get a life online. 177 00:10:11,280 --> 00:10:12,900 Would you be Foxy Cohen? 178 00:10:13,400 --> 00:10:14,450 Do you want a slap? 179 00:10:15,700 --> 00:10:16,750 Dorian! 180 00:10:17,280 --> 00:10:18,720 Good luck with the close -ups. 181 00:10:30,080 --> 00:10:31,340 Oh, no, dear. 182 00:10:31,600 --> 00:10:32,680 You look like a corpse. 183 00:10:35,100 --> 00:10:36,320 Move further up the bed. 184 00:10:37,680 --> 00:10:38,800 No, not that much. 185 00:10:39,360 --> 00:10:42,340 Your face is in the shadows now. Best place for it. 186 00:10:43,620 --> 00:10:45,600 Are you and Tracy still at loggerheads? 187 00:10:45,900 --> 00:10:48,850 If you mean have I still got the arseache with her, then yes. 188 00:10:48,900 --> 00:10:53,059 She's poking her nose in where it's not wanted, telling me how to be a mum, and 189 00:10:53,060 --> 00:10:55,199 telling me who I should and shouldn't be dating. 190 00:10:55,200 --> 00:10:58,140 Ah! So you are dating PC Plod. 191 00:10:58,480 --> 00:11:02,000 Busted. Grow up, Sharon. No, you grow up, Tracy. Grow up! No, you grow up, 192 00:11:02,200 --> 00:11:03,250 Tracy. Please! 193 00:11:05,230 --> 00:11:07,450 trying to launch a showbiz career here. 194 00:11:07,810 --> 00:11:13,169 Right. These LEDs will light up when a call comes in. It'll go through to this 195 00:11:13,170 --> 00:11:17,710 speaker, so relax and talk to the camera in your normal voice. 196 00:11:20,050 --> 00:11:21,100 Hello. 197 00:11:22,910 --> 00:11:24,590 You're through to Foxy. 198 00:11:25,750 --> 00:11:26,890 What's eating you? 199 00:11:27,870 --> 00:11:29,130 Do you want a cough sweep? 200 00:11:30,710 --> 00:11:32,950 That's fine. Right, Foxy. 201 00:11:33,560 --> 00:11:34,820 I'll be back this evening. 202 00:11:34,960 --> 00:11:36,010 Right. 203 00:11:36,540 --> 00:11:37,590 And don't worry. 204 00:11:37,940 --> 00:11:39,140 You're going to be great. 205 00:11:39,240 --> 00:11:43,000 Yeah. Not like you to let a man escape with his trousers on. 206 00:11:43,240 --> 00:11:44,500 I know, but I'm terrified. 207 00:11:44,700 --> 00:11:49,559 All these people ringing in with their trivial, working -class problems, and I 208 00:11:49,560 --> 00:11:53,050 won't know what to say. You read Good Life, Sharon. You've got to help me. 209 00:11:53,220 --> 00:11:55,200 Sorry, Dor. No can do. 210 00:11:55,620 --> 00:11:59,140 This mouth -breathing knuckle -dragger's got bigger fish to fry. 211 00:11:59,680 --> 00:12:00,920 There he is now. 212 00:12:01,120 --> 00:12:02,440 All right, Garfield? Yeah. 213 00:12:02,490 --> 00:12:03,540 Ready when you are. 214 00:12:14,890 --> 00:12:16,170 Sharon. Barry. 215 00:12:16,590 --> 00:12:19,180 Have you got a warrant or have I got to invite you in? 216 00:12:20,410 --> 00:12:21,460 She's in the kitchen. 217 00:12:21,730 --> 00:12:22,780 Thanks. 218 00:12:24,730 --> 00:12:25,780 Mine. 219 00:12:26,410 --> 00:12:27,460 Sharon's. 220 00:12:27,970 --> 00:12:29,020 Mine. 221 00:12:29,570 --> 00:12:30,910 Sharon's. Sharon's. 222 00:12:30,911 --> 00:12:32,119 Oh, hello. 223 00:12:32,120 --> 00:12:33,439 Come to help me with the housework? 224 00:12:33,440 --> 00:12:35,240 I've brought you a little something. 225 00:12:35,540 --> 00:12:37,800 Really? You dropped your lipstick in my car. 226 00:12:38,500 --> 00:12:39,550 That's not mine. 227 00:12:41,200 --> 00:12:43,850 Well, it's got to be. I've not had anyone else in there. 228 00:12:44,200 --> 00:12:45,460 Only kidding. Thank you. 229 00:12:48,660 --> 00:12:51,490 Why do I get the impression that Sharon doesn't like me? 230 00:12:51,491 --> 00:12:53,899 Oh, she likes you, all right. That's the problem. 231 00:12:53,900 --> 00:12:55,840 Eh? She doesn't like me liking you. 232 00:12:56,080 --> 00:12:57,130 Oh. 233 00:12:57,960 --> 00:12:59,160 So you like me, then, eh? 234 00:12:59,820 --> 00:13:00,920 Of course I like you. 235 00:13:01,200 --> 00:13:03,770 Yeah, but... But do you like me in, uh, that way? 236 00:13:04,690 --> 00:13:05,830 What way is that, then? 237 00:13:05,831 --> 00:13:09,109 Yeah, sorry, I think I've gone a bit far there, haven't I? 238 00:13:09,110 --> 00:13:11,949 The thing is, Barry, I've got a lot on me plate at the moment. 239 00:13:11,950 --> 00:13:13,730 Yeah. Yeah, I realise that. 240 00:13:14,510 --> 00:13:16,010 I'll, uh, I'll get off it, then. 241 00:13:16,250 --> 00:13:17,300 No need for that. 242 00:13:18,350 --> 00:13:19,430 Bank for your coffee? 243 00:13:19,970 --> 00:13:21,020 Yeah. Yeah, right. 244 00:13:24,430 --> 00:13:25,570 Well, what about this? 245 00:13:26,470 --> 00:13:27,790 Looks a little bit like Dad. 246 00:13:29,260 --> 00:13:32,960 I was very fond of Daryl Garth, but he was no angel. 247 00:13:33,520 --> 00:13:36,230 He still deserves something more than a jar on a shelf. 248 00:13:36,240 --> 00:13:37,900 Yeah. Yeah, of course he does. 249 00:13:38,640 --> 00:13:39,690 Ah. 250 00:13:40,540 --> 00:13:41,590 Look at that. 251 00:13:43,120 --> 00:13:44,170 Yeah. 252 00:13:45,900 --> 00:13:47,600 Well, that's a shame. 253 00:13:48,540 --> 00:13:50,600 No, it isn't. I like it. 254 00:13:50,860 --> 00:13:51,910 You think? 255 00:13:52,180 --> 00:13:53,230 Yeah. 256 00:13:56,400 --> 00:13:57,680 That explains the price. 257 00:13:59,050 --> 00:14:00,100 I'll talk to the man. 258 00:14:03,290 --> 00:14:04,340 Hello. 259 00:14:04,830 --> 00:14:06,190 You're through to Foxy. 260 00:14:06,930 --> 00:14:07,980 What's eating you? 261 00:14:11,130 --> 00:14:12,180 Hello. 262 00:14:12,810 --> 00:14:15,430 You're through to Foxy. What's eating you? 263 00:14:16,730 --> 00:14:17,780 All right, doll? 264 00:14:17,970 --> 00:14:20,010 Yeah. Oh, got some smart kit in here. 265 00:14:20,630 --> 00:14:24,989 I bet you're nervous, though. I'd be bricking it. Yeah, I am a little. Could 266 00:14:24,990 --> 00:14:26,040 come in for a moment? 267 00:14:26,050 --> 00:14:27,250 Oh, I'm not sure I should. 268 00:14:27,880 --> 00:14:29,200 No, I've seen The Graduate. 269 00:14:31,800 --> 00:14:34,880 You can hardly compare me with Mrs Robinson. 270 00:14:35,480 --> 00:14:37,760 Oh, of course not. She was loads younger. 271 00:14:39,300 --> 00:14:40,860 So what is it, Yvonne? 272 00:14:42,840 --> 00:14:45,940 Do you have any problems of a personal or sexual nature? 273 00:14:46,780 --> 00:14:47,830 What? 274 00:14:48,780 --> 00:14:51,000 No, I'm rehearsing for my programme. 275 00:14:52,420 --> 00:14:56,080 Actually, there is this girl I really like at school, Lottie. No. 276 00:14:56,081 --> 00:14:58,109 Pretend you're phoning up. 277 00:14:58,110 --> 00:14:59,160 Really? 278 00:14:59,490 --> 00:15:00,540 Ring, 279 00:15:04,190 --> 00:15:05,240 ring. 280 00:15:06,150 --> 00:15:07,200 Ring, ring. 281 00:15:07,201 --> 00:15:10,169 Why aren't you going to answer it? 282 00:15:10,170 --> 00:15:11,220 Sorry. 283 00:15:12,470 --> 00:15:14,910 Please hold. Your call is important to us. 284 00:15:16,710 --> 00:15:18,850 Hello. You're through to Foxy. 285 00:15:19,470 --> 00:15:20,590 What's eating you? 286 00:15:20,591 --> 00:15:24,309 There's this girl I really like at school. 287 00:15:24,310 --> 00:15:25,810 She keeps blowing hot and cold. 288 00:15:26,270 --> 00:15:27,320 I know the technique. 289 00:15:27,441 --> 00:15:34,969 Look, though, some days she's really nice to me, and, well, others, she won't 290 00:15:34,970 --> 00:15:36,410 even lend me her memory stick. 291 00:15:38,610 --> 00:15:39,660 Is that all? 292 00:15:39,870 --> 00:15:43,360 I wonder my electric meter's going round faster than Lewis Hamilton. 293 00:15:43,690 --> 00:15:47,690 I'd realise I'd never have agreed to this. Well, look, this is my future, 294 00:15:47,750 --> 00:15:49,090 You can't pull the plug now. 295 00:15:49,310 --> 00:15:50,360 I wouldn't do that. 296 00:15:50,450 --> 00:15:51,950 Just try and keep it clean, eh? 297 00:15:52,190 --> 00:15:55,680 Well, I'll do my best, but this is Get a Life, not the Jewish Chronicle. 298 00:15:55,841 --> 00:15:58,079 What are you doing in here? 299 00:15:58,080 --> 00:16:01,870 Well, Dorian just wanted to know if I've had any problems of a sexual nature. 300 00:16:02,580 --> 00:16:05,400 How dare you involve my baby with your filth? 301 00:16:05,840 --> 00:16:07,220 A word of advice, Tracy. 302 00:16:07,620 --> 00:16:11,720 If you weren't so prudish, maybe Travis wouldn't be so repressed. 303 00:16:12,720 --> 00:16:13,770 What? 304 00:16:16,520 --> 00:16:18,640 I wouldn't say that Travis is repressed. 305 00:16:19,040 --> 00:16:20,240 I'd say he's a gentleman. 306 00:16:20,820 --> 00:16:22,870 Not that you can take any credit for that. 307 00:16:24,900 --> 00:16:26,260 You talking to Daryl? 308 00:16:26,720 --> 00:16:27,770 You talk to pizzas. 309 00:16:30,600 --> 00:16:32,280 Where did you and Garfield get to? 310 00:16:33,120 --> 00:16:35,220 He wanted someone to confide in. 311 00:16:35,760 --> 00:16:38,880 Someone who appreciates just how much he's missing his dad. 312 00:16:39,380 --> 00:16:41,610 And as you don't seem to think... I do, actually. 313 00:16:41,791 --> 00:16:43,779 You do? 314 00:16:43,780 --> 00:16:45,520 Yeah. You were right and I was wrong. 315 00:16:45,920 --> 00:16:46,970 I'm sorry. 316 00:16:47,560 --> 00:16:49,340 Why the sudden change of heart? 317 00:16:49,660 --> 00:16:53,680 Well, Barry was saying that when his dad passed away, he was devastated. Oh! 318 00:16:55,020 --> 00:17:01,879 See, so when I suggest that Garth might need some emotional support, I'm an 319 00:17:01,880 --> 00:17:04,260 interfering childless old spinster. 320 00:17:04,760 --> 00:17:09,399 But when Detective Sergeant Boyfriend says exactly the same thing... I thought 321 00:17:09,400 --> 00:17:10,450 you'd be pleased. 322 00:17:10,640 --> 00:17:12,500 You have no idea, have you? 323 00:17:13,500 --> 00:17:14,660 None at all. 324 00:17:17,460 --> 00:17:21,440 Mum, Dorian's on in a minute. On his show, it's about to start. 325 00:17:23,321 --> 00:17:25,358 I'm watching with you. 326 00:17:25,359 --> 00:17:26,239 Well, good. 327 00:17:26,240 --> 00:17:28,220 Girls, please be quiet. 328 00:17:28,680 --> 00:17:30,060 We're about to go live. 329 00:17:30,640 --> 00:17:33,260 Three, two, one. 330 00:17:33,520 --> 00:17:36,880 You're on the air. Hello, this is Foxy Cohen. 331 00:17:37,160 --> 00:17:41,860 Welcome to the first ever phone Foxy webcast. 332 00:17:42,180 --> 00:17:47,460 I'm here to listen to your problems, no matter how personal or weird. In fact, 333 00:17:47,480 --> 00:17:49,980 the weirder, the better. 334 00:17:51,500 --> 00:17:52,800 Hello, Foxy. 335 00:17:54,920 --> 00:17:58,060 family feud, I'm forced to watch you in the bog. 336 00:17:59,680 --> 00:18:02,200 Hello. You're through to Foxy. 337 00:18:02,480 --> 00:18:03,820 What's eating you? 338 00:18:04,360 --> 00:18:05,410 Hello, Foxy. 339 00:18:05,440 --> 00:18:06,490 I'm Lucy. 340 00:18:06,491 --> 00:18:07,379 Bit nervous. 341 00:18:07,380 --> 00:18:08,430 First time caller. 342 00:18:08,680 --> 00:18:11,150 Well, I'm a bit nervous too. First time agony aunt. 343 00:18:11,540 --> 00:18:16,500 The thing is, I think my boyfriend is poking one of my girlfriends. 344 00:18:17,860 --> 00:18:20,220 I assume we're talking about Facebook. 345 00:18:21,460 --> 00:18:27,429 As Foxy sees it, either you... sit indoors feeling sorry for yourself, or 346 00:18:27,430 --> 00:18:29,710 get out there and poke all his friends. 347 00:18:30,271 --> 00:18:33,549 She's doing all right, isn't she? 348 00:18:33,550 --> 00:18:37,570 You're welcome, Lucy. Now, let's go to another call. 349 00:18:40,110 --> 00:18:46,490 But, um... Before we take another caller, um, 350 00:18:46,590 --> 00:18:50,810 I have a fascinating email here. 351 00:18:51,470 --> 00:18:53,770 Um, it's from a... 352 00:18:54,170 --> 00:18:56,010 Doreen of Chingford. 353 00:18:56,990 --> 00:19:03,909 It says, Dear Foxy, I'm an incredibly well -preserved cougar, sharing 354 00:19:03,910 --> 00:19:08,390 a house with two less well -preserved sisters, of whom I'm quite fond. 355 00:19:08,910 --> 00:19:14,070 But they have so many issues, and I don't know how to help them. One sister, 356 00:19:14,250 --> 00:19:19,909 let's call her Karen, is insecure, chronically work -shy, and addicted to 357 00:19:19,910 --> 00:19:20,960 food. 358 00:19:21,150 --> 00:19:22,370 Probably not addicted. 359 00:19:23,320 --> 00:19:24,800 Just like some junk food. 360 00:19:25,640 --> 00:19:32,139 And the other sister, let's call her Stacey, is clingy, uptight, and 361 00:19:32,140 --> 00:19:33,380 sexually repressed. 362 00:19:33,940 --> 00:19:37,490 She probably just doesn't fling herself under every bloke who passes. 363 00:19:38,480 --> 00:19:45,479 Dear Doreen, there are some people it is impossible to help, and God knows I've 364 00:19:45,480 --> 00:19:51,580 tried, but Karen and Stacey are so stubborn and pig -headed. 365 00:19:51,920 --> 00:19:52,970 Oh, Don! 366 00:19:53,130 --> 00:19:54,410 She's talking about us! 367 00:19:54,411 --> 00:19:59,049 I mean, you could try banging their skulls together, but as they're both 368 00:19:59,050 --> 00:20:01,670 hollow... How dare you? What are you doing? 369 00:20:02,010 --> 00:20:04,180 Please, please, don't even think about it. 370 00:20:04,370 --> 00:20:06,110 Do you reckon we should go up there? 371 00:20:06,330 --> 00:20:07,380 What, and miss this? 372 00:20:08,830 --> 00:20:12,030 What gives you the right to wash our dirty linen in public? 373 00:20:12,310 --> 00:20:14,250 In my ass, using my electric. 374 00:20:14,690 --> 00:20:16,570 Jeremy Carl, eat your heart out. 375 00:20:17,370 --> 00:20:20,930 You've no idea, have you? Because you're an only child. 376 00:20:21,410 --> 00:20:22,790 Yeah, your mum took one look... 377 00:20:35,980 --> 00:20:38,900 out of him if you want to. I don't. I've told him I'm not ready. 378 00:20:39,160 --> 00:20:42,980 Well, I'd like to thank our guests for exposing their issues tonight. 379 00:20:43,460 --> 00:20:46,880 And I'm glad I was able to help them. You did actually, Dawn. 380 00:20:47,280 --> 00:20:51,800 But we must move on because I can see we've got dozens of calls waiting. 381 00:20:52,760 --> 00:20:57,000 Trace, if you really don't want to go out for Barry, do you mind if I have a 382 00:20:59,540 --> 00:21:01,140 Hello, you're through to Foxy. 383 00:21:01,660 --> 00:21:02,710 What's eating you? 384 00:21:05,930 --> 00:21:07,790 Come on in, Trev. Look, this is silly. 385 00:21:08,430 --> 00:21:10,350 Where did you get this blindfold from? 386 00:21:10,790 --> 00:21:11,890 It's one of Dorian's. 387 00:21:12,810 --> 00:21:14,250 Right, you can take it off now. 388 00:21:15,470 --> 00:21:19,650 I haven't missed it, have I? Only Get Alive so loved my debut. 389 00:21:19,990 --> 00:21:22,160 It wouldn't stop flying me with champagne. 390 00:21:22,750 --> 00:21:24,390 If I never see another glass. 391 00:21:25,010 --> 00:21:26,060 Ooh, lovely. 392 00:21:27,510 --> 00:21:29,010 I really hope you like it, Mum. 393 00:21:29,350 --> 00:21:31,570 Well, go on, Trace. Do the honours. 394 00:21:35,660 --> 00:21:37,140 Well, what do you think? 395 00:21:43,100 --> 00:21:44,150 It's perfect. 396 00:21:48,940 --> 00:21:53,220 Still to come, there's panic in town and Johnny must make a huge sacrifice. 397 00:21:53,660 --> 00:21:55,080 All new Jericho's next. 398 00:21:55,380 --> 00:22:00,359 And tomorrow night, the Dolly sisters prove a welcome distraction to Harry as 399 00:22:00,360 --> 00:22:02,770 the brand new series of Mr. Selfridge continues. 400 00:22:03,420 --> 00:22:04,470 at Friday at 9. 401 00:22:04,490 --> 00:22:09,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.