All language subtitles for Birds of a Feather s11e07 Without a Trace.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:06,189 What'll I do when you are far 2 00:00:06,190 --> 00:00:12,210 away and I am blue? 3 00:00:12,410 --> 00:00:17,630 What'll I do when I'm blue? 4 00:00:41,301 --> 00:00:43,539 you'll get us arrested. 5 00:00:43,540 --> 00:00:46,070 I always thought you liked being put in handcuffs. 6 00:00:47,760 --> 00:00:49,740 Use us, use us, use us. 7 00:00:50,700 --> 00:00:51,750 They've gone. 8 00:00:58,940 --> 00:01:00,140 It's a school night, Mum. 9 00:01:01,080 --> 00:01:02,130 Boring. 10 00:01:03,500 --> 00:01:04,760 A traffic cone. 11 00:01:05,600 --> 00:01:06,650 Really? 12 00:01:12,810 --> 00:01:14,010 Up next to a traffic cone. 13 00:01:14,230 --> 00:01:18,950 Change cone to copper and I'm with you 100%. Do you know what we need now? 14 00:01:19,390 --> 00:01:20,440 Beauty sleep. 15 00:01:20,670 --> 00:01:21,720 Tequila shot! 16 00:01:21,730 --> 00:01:27,650 I am so proud of you right now. 17 00:01:28,010 --> 00:01:29,060 I love you. 18 00:01:29,061 --> 00:01:34,289 It's no good talking to them when they're in this mood. 19 00:01:34,290 --> 00:01:37,610 Keep an eye on her. She might choke on her dentures. 20 00:01:42,539 --> 00:01:43,920 Sideways? Are you mad? 21 00:01:46,620 --> 00:01:51,239 So have we worn you out, Doc? Certainly not. Although it is our third night out 22 00:01:51,240 --> 00:01:52,740 this week and it's only Monday. 23 00:01:53,980 --> 00:01:56,540 Oh, this is the old Tracey I remember. 24 00:01:57,020 --> 00:01:58,880 Before Daryl tamed her. 25 00:01:59,200 --> 00:02:01,200 Oh, okie, okie, okie! 26 00:02:01,820 --> 00:02:04,280 Oh, okie, okie, okie! 27 00:02:04,540 --> 00:02:08,220 It's taken her 40 years, but she's finally got her second wind. 28 00:02:10,000 --> 00:02:12,660 is because her next birthday is the 56th. 29 00:02:13,360 --> 00:02:16,480 The big 6 -0 is on the horizon. 30 00:02:17,060 --> 00:02:19,100 Trace is having a last hurrah. 31 00:02:19,480 --> 00:02:23,440 Are you having a last hurrah, Trace? No, I don't like them fancy cocktails. 32 00:02:24,200 --> 00:02:27,420 Let's stick to the shots, eh? Come on, down in one. 33 00:02:27,620 --> 00:02:29,700 Ready? One, two, three. 34 00:02:33,400 --> 00:02:36,820 You know what we ought to do? 35 00:02:37,040 --> 00:02:43,229 We ought... to have a girly weekend away. Oh, yeah. A relaxing spa weekend 36 00:02:43,230 --> 00:02:44,490 idyllic country retreat. 37 00:02:44,930 --> 00:02:49,670 Or a 70s revival weekend in Skiggy. 38 00:02:51,630 --> 00:02:53,670 Sir Angela goes every year. 39 00:02:54,050 --> 00:02:55,410 She reckons it's quality. 40 00:02:55,850 --> 00:02:58,920 She says that the tribute bands are better than the real ones. 41 00:02:59,230 --> 00:03:04,449 They've got raving mud, right? And they've got the original guitarist's 42 00:03:04,450 --> 00:03:07,090 sister -in -law in it. There weren't no girls in mud. 43 00:03:07,680 --> 00:03:09,040 They were so picky, Trace. 44 00:03:10,320 --> 00:03:12,180 You could do your tiger feet dance. 45 00:03:12,580 --> 00:03:14,810 Only if I want to give myself a double hernia. 46 00:03:15,160 --> 00:03:19,399 Look, I don't fancy going anywhere with Fat Angela. If I want to see old birds 47 00:03:19,400 --> 00:03:22,950 desperately trying to relive their youth, I've just got to look at her. 48 00:03:28,840 --> 00:03:29,890 The one on the left. 49 00:03:30,960 --> 00:03:32,010 The one on the right. 50 00:03:32,560 --> 00:03:33,610 I'll have them both. 51 00:03:33,920 --> 00:03:34,970 Oh. 52 00:03:35,420 --> 00:03:36,470 You're right. 53 00:03:36,540 --> 00:03:37,600 I'll take all three. 54 00:03:38,980 --> 00:03:41,740 Tracy! Stop fussing. Shoes next. 55 00:03:44,960 --> 00:03:46,360 She's so her old self. 56 00:03:46,580 --> 00:03:47,630 I love it. 57 00:03:53,620 --> 00:03:55,300 I love these boots. 58 00:03:55,940 --> 00:03:57,500 They're so soft. 59 00:03:58,340 --> 00:04:02,719 There's no way Dorian had ever heard me coming up behind her with a blunt 60 00:04:02,720 --> 00:04:04,400 instrument if I was wearing these. 61 00:04:05,040 --> 00:04:06,090 We'll get them. 62 00:04:07,850 --> 00:04:08,900 Too dear. 63 00:04:08,930 --> 00:04:09,980 Have a look. 64 00:04:10,290 --> 00:04:13,690 I'll treat you. No, you can't, Trace. 65 00:04:14,570 --> 00:04:15,810 I've got my pride. 66 00:04:17,750 --> 00:04:19,850 They are so cuddly. 67 00:04:21,750 --> 00:04:23,130 Are you over your pride dip? 68 00:04:24,530 --> 00:04:26,650 I think so, Trace. Thank you very much. 69 00:04:46,021 --> 00:04:49,399 Have you left anything on the rails? 70 00:04:49,400 --> 00:04:51,810 Fancy a change? Just want to brighten myself up. 71 00:04:52,500 --> 00:04:53,550 How many items? 72 00:04:54,080 --> 00:04:55,130 Eight or nine. 73 00:04:56,740 --> 00:04:57,790 Cheers. 74 00:05:00,040 --> 00:05:02,340 Sorry, only one item at a time. 75 00:05:03,800 --> 00:05:06,220 Just let my sister go through with an armful. 76 00:05:06,480 --> 00:05:07,620 It's staff discretion. 77 00:05:09,560 --> 00:05:13,579 You think I'm going to nick something, don't you? Would you like to take one 78 00:05:13,580 --> 00:05:15,750 item into the changing room or not, madam? 79 00:05:22,160 --> 00:05:27,120 If I was going to nick something, I'd choose somewhere a lot better than this. 80 00:05:32,080 --> 00:05:35,280 These are lovely, aren't they? I bought one last week. 81 00:05:35,580 --> 00:05:38,020 Really? In that case, I won't bother. 82 00:05:42,680 --> 00:05:44,000 Trice? What? 83 00:05:44,660 --> 00:05:45,880 I'm in a tangle. 84 00:05:46,560 --> 00:05:50,720 I put my arm through the leg bit and my leg through the arm bit. 85 00:05:55,240 --> 00:05:56,290 I salted it. 86 00:05:58,640 --> 00:06:02,839 Tracy, are you going to be much longer in there? I'm starting to get dashits 87 00:06:02,840 --> 00:06:04,240 more than man -made fibres. 88 00:06:33,071 --> 00:06:34,919 Where's Tracy? 89 00:06:34,920 --> 00:06:35,970 Garden. 90 00:06:42,080 --> 00:06:43,130 What's going on? 91 00:06:43,820 --> 00:06:44,870 She's coming back. 92 00:06:48,000 --> 00:06:49,050 Tracy. 93 00:06:51,820 --> 00:06:52,870 Tracy. 94 00:06:59,420 --> 00:07:02,010 So, any particular reason you're hiding from her? 95 00:07:02,011 --> 00:07:05,359 I think she just wants to nag me about spending too much money. 96 00:07:05,360 --> 00:07:06,820 Oh, she can talk. 97 00:07:07,360 --> 00:07:10,880 She flashes her plastic more often than she flashes her knickers. 98 00:07:16,280 --> 00:07:17,330 Ah! 99 00:07:19,060 --> 00:07:20,120 Oh, my God. 100 00:07:20,121 --> 00:07:22,959 I thought I'd found an actual skeleton in me closet. 101 00:07:22,960 --> 00:07:24,160 I thought you'd gone out. 102 00:07:24,300 --> 00:07:26,290 That's the only way I could pin you down. 103 00:07:26,291 --> 00:07:28,659 How long have you had that mole on your shoulder? 104 00:07:28,660 --> 00:07:30,340 Mind your own business. I can't. 105 00:07:30,800 --> 00:07:32,880 My mother -in -law had one just like it. 106 00:07:32,881 --> 00:07:36,019 It got bigger and bigger and she was dead within three years. 107 00:07:36,020 --> 00:07:39,270 Well, why didn't you tell her? Because she was my mother -in -law. 108 00:07:39,680 --> 00:07:41,100 You need to see a doctor. 109 00:07:41,101 --> 00:07:44,699 No, I don't. Because they'll just say it's cancer and I'd rather not know. 110 00:07:44,700 --> 00:07:47,140 I'll just keel over in Tesco's one day. 111 00:07:47,141 --> 00:07:50,359 Probably be in the telly queue the time that woman takes to cut a quarter of 112 00:07:50,360 --> 00:07:51,410 corned beef. OK. 113 00:07:51,411 --> 00:07:54,659 If you won't listen to me, I'll just tell Sharon and the boys. 114 00:07:54,660 --> 00:07:55,710 Don't you dare. 115 00:07:55,740 --> 00:07:57,920 I don't want them knowing. If you... Fine, 116 00:07:57,921 --> 00:08:01,139 I'll just start packing immediately. 117 00:08:01,140 --> 00:08:04,679 I've told them. Why do you always have to stick your nose in? You're always 118 00:08:04,680 --> 00:08:06,860 interfering. I can't help it. 119 00:08:07,720 --> 00:08:11,330 It's a genetic disorder passed from Jewish mothers to their daughters. 120 00:08:12,000 --> 00:08:15,550 I've made you a doctor's appointment for tomorrow morning. I hate you! 121 00:08:18,040 --> 00:08:19,120 Will you come with me? 122 00:08:25,920 --> 00:08:27,040 What are you two up to? 123 00:08:27,041 --> 00:08:33,019 We were talking and we realised that my little brother has never been to a music 124 00:08:33,020 --> 00:08:37,360 festival. So, I want to take him to Atomic Pile. 125 00:08:37,679 --> 00:08:40,020 It's the biggest rock event of the year. 126 00:08:40,360 --> 00:08:41,410 No chance. 127 00:08:42,799 --> 00:08:45,449 Well, I think I'm old enough to make my own decisions. 128 00:08:45,580 --> 00:08:47,440 So, if I want to go with Garth, I'll go. 129 00:08:47,660 --> 00:08:48,710 Look at this face. 130 00:08:49,360 --> 00:08:53,030 Is this the face you want to be looking at for the next ten years, minimum? 131 00:08:59,191 --> 00:09:06,219 you think I'm being a bit hard, but I can't worry about what they're up to on 132 00:09:06,220 --> 00:09:07,259 top of all of this. 133 00:09:07,260 --> 00:09:08,310 How's the shoulder? 134 00:09:08,960 --> 00:09:10,010 Sore. 135 00:09:10,011 --> 00:09:12,339 Don't worry about the results of the biopsy. 136 00:09:12,340 --> 00:09:14,570 Going to the doctor means you're in control. 137 00:09:14,760 --> 00:09:18,899 You have bent cancer over the Ottoman and smacked it on the bottom with a 138 00:09:18,900 --> 00:09:19,950 cane. 139 00:09:22,340 --> 00:09:23,390 Sorry. 140 00:09:23,500 --> 00:09:24,550 Flashback. 141 00:09:26,360 --> 00:09:28,720 Thanks for making me go, Dore. Pleasure. 142 00:09:29,460 --> 00:09:32,500 I just wish I hadn't had all them sunbeds in the 80s. 143 00:09:32,720 --> 00:09:36,150 Never appealed to me. Couldn't see the point of lying down on your own. 144 00:09:36,151 --> 00:09:40,659 Daryl insisted we had him before we went on our flesh holidays, so he didn't 145 00:09:40,660 --> 00:09:41,710 look common. 146 00:09:41,740 --> 00:09:43,850 Then he goes and pees in the swimming pool. 147 00:09:44,860 --> 00:09:49,040 And speaking of common, when are you going to tell Sharon? I'm not. 148 00:09:49,560 --> 00:09:51,670 Sharon can't cope with illness and death. 149 00:09:51,880 --> 00:09:55,790 Whenever an old relative snuffs it, she goes to pieces, so we stop telling her. 150 00:09:55,880 --> 00:09:59,620 She thinks our great -aunt Enid in Canada is still going strong at 107. 151 00:09:59,621 --> 00:10:03,159 I don't want Sharon knowing anything yet. 152 00:10:03,160 --> 00:10:04,240 Oh, yeah? About what? 153 00:10:04,980 --> 00:10:06,180 Where did you come from? 154 00:10:06,880 --> 00:10:07,930 It's me new boot. 155 00:10:10,720 --> 00:10:13,300 I have never been so light on my feet. 156 00:10:14,460 --> 00:10:17,890 I tell you, if Jack the Ripper had these boots, he'd never got caught. 157 00:10:18,000 --> 00:10:19,200 Then he never was caught. 158 00:10:20,440 --> 00:10:21,520 And now we know why. 159 00:10:22,331 --> 00:10:24,339 So, go on. 160 00:10:24,340 --> 00:10:27,350 What ain't I supposed to know about? What's the big secret? 161 00:10:27,920 --> 00:10:29,840 You're going to have to tell her, Tracy. 162 00:10:31,020 --> 00:10:36,779 Look, I didn't want to tell you, shall, but... I've bought that 70s weekender 163 00:10:36,780 --> 00:10:37,830 for us. 164 00:10:45,471 --> 00:10:52,859 That's right, that's right, that's right, that's right. I really love your 165 00:10:52,860 --> 00:10:55,600 night. Dear Lord, take me now. 166 00:11:00,970 --> 00:11:02,950 A sad old 70s weekender, didn't it? 167 00:11:03,230 --> 00:11:07,569 Oi! How come you're allowed to go to a festival when we can't? Because we know 168 00:11:07,570 --> 00:11:08,770 how to behave ourselves. 169 00:11:08,790 --> 00:11:09,840 Too right. 170 00:11:10,510 --> 00:11:12,050 Getting racked every night. 171 00:11:12,590 --> 00:11:14,770 And we'll be crawling back to our beds. 172 00:11:16,150 --> 00:11:19,110 In a responsible adult sort of way. 173 00:11:20,290 --> 00:11:21,790 You're so hypocritical. 174 00:11:24,170 --> 00:11:26,270 I'm so happy, Trace. 175 00:11:26,710 --> 00:11:29,070 Look, I never said it before, but... 176 00:11:29,470 --> 00:11:31,630 That 70s weekend was on my bucket list. 177 00:11:32,290 --> 00:11:33,340 Seriously? 178 00:11:34,170 --> 00:11:35,290 Along with what? 179 00:11:35,510 --> 00:11:37,450 A trolley dash around World of Quidd? 180 00:11:38,970 --> 00:11:40,020 No. 181 00:11:40,530 --> 00:11:41,870 Swimming with dolphins. 182 00:11:42,650 --> 00:11:43,990 Visiting the pyramids. 183 00:11:45,050 --> 00:11:46,770 Riding the Dalai Lama. 184 00:11:48,850 --> 00:11:51,330 The Dalai Lama isn't an animal. 185 00:11:51,870 --> 00:11:53,090 He's a man. 186 00:11:54,570 --> 00:11:55,620 Really? 187 00:11:55,930 --> 00:11:58,160 Oh, that could have been embarrassing, eh? 188 00:11:58,161 --> 00:12:02,649 Right, I'm going to tell Fat Angela that we're going. Oh, she is going to be 189 00:12:02,650 --> 00:12:03,700 well chuffed. 190 00:12:03,701 --> 00:12:08,809 The weekender was the first thing that popped into my head. I hope you know 191 00:12:08,810 --> 00:12:10,210 you've let yourself in for. 192 00:12:10,510 --> 00:12:11,670 You're coming as well. 193 00:12:11,910 --> 00:12:12,960 I am not. 194 00:12:12,961 --> 00:12:15,389 What was it you just said to me at the doctor's surgery? 195 00:12:15,390 --> 00:12:18,649 Don't worry, I'll support you every step of the way. Well, I meant in times of 196 00:12:18,650 --> 00:12:21,889 stress. You don't think a weekend away with Sharon and Fat Angela is going to 197 00:12:21,890 --> 00:12:22,940 stressful? 198 00:12:23,530 --> 00:12:24,890 Now repeat after me. 199 00:12:25,170 --> 00:12:28,929 That's right, that's right, that's right, that's right. I would love your 200 00:12:28,930 --> 00:12:29,980 love. 201 00:12:36,940 --> 00:12:37,990 pocket in here. 202 00:12:39,080 --> 00:12:41,080 Saturday is the weekender's big night. 203 00:12:41,081 --> 00:12:45,039 If you don't dress up as your favourite 70s character, you're going to stick out 204 00:12:45,040 --> 00:12:48,230 like sore thumb. Wear something like this, you'll really fit in. 205 00:12:48,900 --> 00:12:52,040 Oh, I hated the 70s when I was married to Marcus. 206 00:12:52,041 --> 00:12:56,159 Endless nights in with a man whose idea of letting it all hang out was loosening 207 00:12:56,160 --> 00:12:58,080 his kipper tie to eat his cheese fondue. 208 00:12:59,360 --> 00:13:01,440 Stop moaning, you two, will ya? 209 00:13:01,900 --> 00:13:04,790 Anyone would think you didn't want to go on the weekender. 210 00:13:05,131 --> 00:13:09,879 Folks have been in and out of this tatty old thing. 211 00:13:09,880 --> 00:13:11,620 She means the costume door, not you. 212 00:13:17,360 --> 00:13:18,980 Oh, look, it's Fat Angela. 213 00:13:19,440 --> 00:13:20,490 Has she lost weight? 214 00:13:20,800 --> 00:13:22,240 No, she's always been skinny. 215 00:13:22,700 --> 00:13:24,260 Why not call her Skinny Angela? 216 00:13:24,820 --> 00:13:26,140 Because that would be rude. 217 00:13:27,500 --> 00:13:29,000 Oi, Ange! Oi! 218 00:13:35,880 --> 00:13:38,800 over Tracy, don't you? And this is Dorian. All right. 219 00:13:39,080 --> 00:13:40,800 Oh, you know little Julia? 220 00:13:41,020 --> 00:13:42,300 Yeah. She's coming. 221 00:13:42,720 --> 00:13:45,160 No. I thought she was going to be on Ramon. 222 00:13:45,161 --> 00:13:48,759 That's still touch and go, so she don't want to book a room. She might waste her 223 00:13:48,760 --> 00:13:51,999 money. So I set chicken in my bed and I'll come in with one of you lot. Hold 224 00:13:52,000 --> 00:13:55,480 a minute. Oh, I'll go on the floor, babe. There won't no one there. 225 00:13:55,960 --> 00:13:57,020 And let's all pull. 226 00:13:57,500 --> 00:13:58,880 You might hear me then. 227 00:13:59,660 --> 00:14:03,799 You know all the choice costumes are out the back, don't you? Come on. Let's 228 00:14:03,800 --> 00:14:04,850 have a shifty. 229 00:14:06,880 --> 00:14:08,720 I know what you're both thinking. 230 00:14:09,420 --> 00:14:13,180 But once she's had a few Lambrini's, she really comes out of her shell. 231 00:14:16,060 --> 00:14:18,420 These are not my people. I don't want to go. 232 00:14:19,140 --> 00:14:21,790 Tell Sharon the truth. She's got to find out sometime. 233 00:14:22,020 --> 00:14:25,210 Not if my biopsy comes back clear, she won't. You need never know. 234 00:14:25,211 --> 00:14:29,199 Look, I need you with me, Dawn. If I'm having a wobble, you're the only one I 235 00:14:29,200 --> 00:14:31,490 can talk to. Well, can't we just do it by email? 236 00:14:32,980 --> 00:14:36,499 If Angela was right, all the good... stuff's out the back. You want to see 237 00:14:36,500 --> 00:14:38,670 she's found? Something with a mute button. 238 00:14:39,400 --> 00:14:41,510 No, I'll wear anything. It doesn't matter. 239 00:14:41,980 --> 00:14:44,020 It does matter, Trace. 240 00:14:44,440 --> 00:14:46,760 There's loads of prizes for the best costume. 241 00:14:47,400 --> 00:14:52,639 There's a shawaddy -waddy box set, quite a blue nun, and full free tickets for 242 00:14:52,640 --> 00:14:53,690 next year. 243 00:15:35,630 --> 00:15:37,110 I have no idea who you are. 244 00:15:45,810 --> 00:15:46,860 You all right? 245 00:15:47,390 --> 00:15:48,440 Yeah. 246 00:15:49,630 --> 00:15:53,210 Look, Mum, I don't blame you for not letting Travis go to the festival. 247 00:15:53,650 --> 00:15:55,930 I ain't done much to give you any faith in me. 248 00:15:56,190 --> 00:15:57,240 Oh, Garfield. 249 00:15:57,241 --> 00:15:59,129 But I'm going to turn things around. 250 00:15:59,130 --> 00:16:01,450 You don't have to prove anything to me. I do. 251 00:16:01,890 --> 00:16:03,390 I messed around for too long. 252 00:16:03,391 --> 00:16:07,949 But there's going to be no more half -baked daydreams, no more crazy schemes. 253 00:16:07,950 --> 00:16:10,990 I've got a grown -up, rock -solid plan. 254 00:16:12,370 --> 00:16:16,340 I'm going to win MasterChef and open a chain of Michelin -starred restaurants. 255 00:16:18,450 --> 00:16:19,500 I love you. 256 00:16:22,630 --> 00:16:24,740 So you think it's a good plan, then, yeah? 257 00:16:24,830 --> 00:16:25,880 You give it a go. 258 00:16:26,370 --> 00:16:27,890 I'll give it 150%. 259 00:16:27,891 --> 00:16:32,499 Mum, I don't suppose there's any chance you'd change your mind about me taking 260 00:16:32,500 --> 00:16:34,060 Trav to Atomic Pile, is there? 261 00:16:34,720 --> 00:16:37,000 Yeah. You both go and enjoy yourselves. 262 00:16:37,500 --> 00:16:38,550 Yes. 263 00:16:40,380 --> 00:16:42,970 Well, he was next door. I mean, what are the chances? 264 00:16:42,971 --> 00:16:45,859 Thanks, Mum, but let's go celebrate. 265 00:16:45,860 --> 00:16:46,910 Oi! 266 00:16:47,560 --> 00:16:50,990 I'll get my wallet. And, Mum, don't worry, I am going to look after him. 267 00:16:51,440 --> 00:16:54,460 Well, while he's looking after you, you keep an eye on him. 268 00:17:08,119 --> 00:17:10,219 accidentally steaming open your letters. 269 00:17:12,079 --> 00:17:15,540 So, when I do, I normally just seal them up. 270 00:17:17,680 --> 00:17:22,700 But this one... Why don't you tell me, Trace? 271 00:17:23,940 --> 00:17:25,720 I'm really, really sorry, Sal. 272 00:17:26,380 --> 00:17:30,979 Do you have any idea how let down I feel? I know, I know. Look, I wanted to 273 00:17:30,980 --> 00:17:33,870 you, but I didn't want to upset you. Well, I am bloody upset. 274 00:17:34,240 --> 00:17:37,010 I mean, it ain't as if I weren't going to find out anyway. 275 00:17:37,011 --> 00:17:40,809 at the minute. I mean, that letter's just from the nurse explaining what'll 276 00:17:40,810 --> 00:17:43,950 happen if it is, you know, cancer. 277 00:17:45,790 --> 00:17:46,840 Cancer? 278 00:17:48,650 --> 00:17:52,130 This is about you booking me to share with Dorian on the weekend. 279 00:17:56,590 --> 00:17:57,870 Who's got bloody cancer? 280 00:17:57,871 --> 00:18:02,269 I had a mole on my shoulder that went a bit funny, so the doctor cut it out and 281 00:18:02,270 --> 00:18:03,430 sent it off for a biopsy. 282 00:18:04,370 --> 00:18:07,010 When did all this happen? Only in the last few days. 283 00:18:08,980 --> 00:18:11,360 She thought you might overreact. 284 00:18:13,280 --> 00:18:14,330 Overreact? 285 00:18:15,940 --> 00:18:16,990 Overbloody react? 286 00:18:17,960 --> 00:18:20,790 Yeah, how could she possibly have thought such a thing? 287 00:18:22,640 --> 00:18:23,690 Hold on. 288 00:18:24,000 --> 00:18:25,260 How come she knows? 289 00:18:26,880 --> 00:18:29,180 You told her and you didn't tell me. 290 00:18:29,380 --> 00:18:32,030 Well, she's better at handling these sort of things. 291 00:18:42,540 --> 00:18:45,040 been brilliant if you'd given me the chance. 292 00:18:56,700 --> 00:18:59,000 So when do you get the results of this biopsy? 293 00:18:59,360 --> 00:19:00,410 Any time. 294 00:19:05,060 --> 00:19:06,110 Hello? 295 00:19:10,700 --> 00:19:12,080 I don't want to claim for PPI. 296 00:19:17,180 --> 00:19:19,740 Is there anything else I should know? 297 00:19:20,920 --> 00:19:23,810 The lock on a toilet door isn't just there for decoration. 298 00:19:31,140 --> 00:19:32,260 So who else knows? 299 00:19:33,060 --> 00:19:34,110 No -one. 300 00:19:34,460 --> 00:19:35,510 Not the boys? 301 00:19:35,820 --> 00:19:37,020 Especially not the boys. 302 00:19:38,040 --> 00:19:40,240 That's why you've been giving it large. 303 00:19:41,580 --> 00:19:44,420 Going out every night and splashing the cash. 304 00:19:46,420 --> 00:19:49,380 You think you're dying? No, she doesn't. 305 00:19:50,420 --> 00:19:53,010 She's been to the doctor. She's got it under control. 306 00:19:55,800 --> 00:19:58,340 Bloody cold callers. I'm just stood off. 307 00:20:01,380 --> 00:20:02,430 Listen, mate. 308 00:20:02,920 --> 00:20:06,720 Don't ring here again unless you want me to shove my fist so far up your... 309 00:20:10,540 --> 00:20:11,590 Sorry, Doctor. 310 00:20:18,480 --> 00:20:19,530 Hello? 311 00:20:21,840 --> 00:20:22,890 I see. 312 00:20:24,780 --> 00:20:25,830 Yeah, that's fine. 313 00:20:27,100 --> 00:20:28,150 Thank you. 314 00:20:30,800 --> 00:20:32,040 The mole was malignant. 315 00:20:32,740 --> 00:20:34,910 I've got to have a scan to see if it's spread. 316 00:20:37,120 --> 00:20:40,340 The good news is, the scan's the same Friday as the weekender. 317 00:20:41,260 --> 00:20:42,820 So we'll have to give that a miss. 318 00:20:45,560 --> 00:20:48,380 Well, come on, then. We've got to be positive. 319 00:20:48,381 --> 00:20:52,799 Just look at this as the first step on the way to good health, because we are 320 00:20:52,800 --> 00:20:55,580 going to be here for you, and we're going to be strong. 321 00:20:57,000 --> 00:20:58,050 Aren't we, Sharon? 322 00:20:58,720 --> 00:20:59,770 Yeah. 323 00:21:00,520 --> 00:21:02,260 You're going to be all right, Trace. 324 00:21:03,320 --> 00:21:05,430 I mean, our family live long, don't they? 325 00:21:06,240 --> 00:21:07,680 I mean, you look at Aunty Enid. 326 00:21:11,920 --> 00:21:14,900 She's 107 and she's still going strong. 327 00:21:20,160 --> 00:21:21,210 What? 328 00:21:23,020 --> 00:21:24,940 Has something happened to Aunty Enid? 329 00:21:27,300 --> 00:21:29,160 She ain't sick as well, is she? 330 00:21:30,380 --> 00:21:31,840 No, she's fine. 331 00:21:36,650 --> 00:21:38,570 You ain't just protecting me, are you? 332 00:21:39,001 --> 00:21:41,099 I did. 333 00:21:41,100 --> 00:21:45,650 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.