All language subtitles for Birds of a Feather s11e05 Traceys Choice.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:06,189 What'll I do when you are far 2 00:00:06,190 --> 00:00:12,190 away and I am blue? 3 00:00:12,350 --> 00:00:17,990 What'll I do when I'm alone? 4 00:00:40,620 --> 00:00:42,360 They're unloading the dishwasher. 5 00:00:44,120 --> 00:00:46,400 Well, this calls for an uzzy. 6 00:00:46,640 --> 00:00:47,690 An uzzy? 7 00:00:47,980 --> 00:00:49,440 It's a plural of healthy. 8 00:00:53,440 --> 00:00:54,600 Where are my nibbles? 9 00:00:54,900 --> 00:00:55,980 You checked your bra? 10 00:00:57,300 --> 00:00:59,640 The canopy is my book group. 11 00:01:00,980 --> 00:01:02,940 I want tonight to be perfect. 12 00:01:03,720 --> 00:01:05,100 It's going to be a full house. 13 00:01:05,660 --> 00:01:08,070 Especially as you're going to be there, Sharon. 14 00:01:09,840 --> 00:01:11,580 I don't even know if I'll come, Dore. 15 00:01:11,740 --> 00:01:18,380 I mean, I ain't even read Crime and Punishment by Dusty... Dusty... Oh, 16 00:01:18,600 --> 00:01:20,040 Dusty Springfield. I love her. 17 00:01:23,720 --> 00:01:24,770 Dostoyevsky. 18 00:01:24,900 --> 00:01:28,800 You, Sharon, are to make me shine in front of Melanie Fishman. 19 00:01:29,160 --> 00:01:34,260 I need to be the alpha female. I need to overpower her. I need to be dominant. 20 00:01:34,660 --> 00:01:35,980 Been a while, was it, Dore? 21 00:01:38,160 --> 00:01:45,159 So when I say something particularly articulate, you nod sagely and you say, 22 00:01:45,160 --> 00:01:47,660 make a very prescient point. 23 00:01:48,880 --> 00:01:55,639 See, all I heard then was blah, blah, blah, blah, blah. And you might try, 24 00:01:55,640 --> 00:02:02,499 as if Dostoevsky himself just walked into the room and then add, Dorian, you 25 00:02:02,500 --> 00:02:04,520 really are a consummate academic. 26 00:02:06,590 --> 00:02:09,470 That'll knock the Hermes scarf right off her saggy neck. 27 00:02:10,490 --> 00:02:12,050 And what's the net for me, doll? 28 00:02:13,090 --> 00:02:14,140 Nibbles. 29 00:02:14,950 --> 00:02:16,030 Right, Mum, we're off. 30 00:02:16,230 --> 00:02:17,550 You're not going anywhere. 31 00:02:17,830 --> 00:02:18,880 Off? Why? 32 00:02:19,590 --> 00:02:21,700 Because you haven't given your mum a kiss. 33 00:02:24,050 --> 00:02:28,769 I'm so lucky my boys get on. Now, if you go underage drinking with him, you'll 34 00:02:28,770 --> 00:02:33,209 be in big trouble. But if you take him underage drinking, you'll be in even 35 00:02:33,210 --> 00:02:34,260 bigger trouble. 36 00:02:37,320 --> 00:02:39,920 Mum, we're just going for a kickabout. 37 00:02:41,860 --> 00:02:45,360 We're going to see a band called Kickabout. 38 00:02:46,380 --> 00:02:48,240 Do you want me to put my big rings on? 39 00:02:51,680 --> 00:02:53,140 White Lion or Fox and Hounds? 40 00:02:53,340 --> 00:02:55,810 White Lion's best on a Thursday, isn't it? Sweet. 41 00:02:59,700 --> 00:03:02,580 She's got a nerve using this house for a public event. 42 00:03:02,980 --> 00:03:04,580 She should be paying us. 43 00:03:05,580 --> 00:03:06,630 You. 44 00:03:06,631 --> 00:03:10,649 I wouldn't mind if she did. My budget's getting tighter than Dorian's face when 45 00:03:10,650 --> 00:03:12,030 she bought them scrunchies. 46 00:03:13,650 --> 00:03:14,700 I remember. 47 00:03:15,710 --> 00:03:17,880 She looked like she'd been vacuum -packed. 48 00:03:21,410 --> 00:03:26,209 Trace, have you ever thought about using that money that Daryl stashed in the 49 00:03:26,210 --> 00:03:29,729 attic? What, the money them two violent psychopathic criminals asked him to look 50 00:03:29,730 --> 00:03:30,780 after for them? 51 00:03:30,870 --> 00:03:33,530 That's a brilliant idea, if we all want to die. 52 00:03:36,010 --> 00:03:38,180 But it's just sitting there doing nothing. 53 00:03:38,990 --> 00:03:42,070 Day after day, night after night. 54 00:03:42,310 --> 00:03:43,360 Seems to work for you. 55 00:03:48,970 --> 00:03:51,050 Lovely of you to join us, Melanie. 56 00:03:51,370 --> 00:03:54,170 Thank you, Dorian. It's delightful to be here. 57 00:03:54,370 --> 00:03:55,420 And he not. 58 00:03:55,630 --> 00:03:57,010 Oi. Cheegwell. 59 00:03:58,670 --> 00:04:00,250 Beautiful scarf, Melanie. 60 00:04:00,530 --> 00:04:02,310 Oh. How kind of you to notice. 61 00:04:02,930 --> 00:04:06,570 These days, only a trained eye can tell Hermes from Hackney Market. 62 00:04:07,650 --> 00:04:11,810 Now, I'd like to thank you all for coming. 63 00:04:12,070 --> 00:04:18,489 I'm sure some of you are surprised that a top -selling author such as myself can 64 00:04:18,490 --> 00:04:21,489 make time for such a small gathering. But you know what they say. 65 00:04:21,490 --> 00:04:23,590 Today, a sitting room... In Hainaut. 66 00:04:25,230 --> 00:04:27,130 Tomorrow, the O2. 67 00:04:28,200 --> 00:04:34,279 Tonight, we turn our attention to Russian classic Crime and Punishment by 68 00:04:34,280 --> 00:04:36,780 Mikhailovich Dostoevsky. 69 00:04:36,980 --> 00:04:39,210 We're real Russian canates and everything. 70 00:04:40,240 --> 00:04:41,680 Don't they look lovely, Sal? 71 00:04:42,200 --> 00:04:43,250 Compared to what? 72 00:04:43,540 --> 00:04:46,250 If I saw one of those on the pavement, I'd shoot the dog. 73 00:04:49,360 --> 00:04:52,380 What can one say of a man? 74 00:04:53,160 --> 00:04:57,120 One Rodion Romanovich Raskolnikov. 75 00:04:57,680 --> 00:04:59,340 A man who has killed. 76 00:04:59,540 --> 00:05:04,100 A man who knows no longer where his moral boundaries stand. 77 00:05:04,340 --> 00:05:05,390 A man. 78 00:05:06,320 --> 00:05:07,760 A young man. 79 00:05:10,180 --> 00:05:11,840 A big man. 80 00:05:15,940 --> 00:05:18,240 Sorry, I got a little bit lost there. 81 00:05:19,900 --> 00:05:23,240 You make a very prescient point, Dor. 82 00:05:23,760 --> 00:05:25,980 No, not yet, Sharon. 83 00:05:30,570 --> 00:05:34,489 Look, I'm sorry, but this is all beyond me. This book's so thick and everyone's 84 00:05:34,490 --> 00:05:35,540 got three names. 85 00:05:35,730 --> 00:05:39,100 Can't we just get hammered and talk about Made in Chelsea instead? 86 00:05:40,950 --> 00:05:42,000 No, 87 00:05:43,330 --> 00:05:44,380 no, no. 88 00:05:44,710 --> 00:05:45,760 No! 89 00:05:46,310 --> 00:05:47,770 We're educated women. 90 00:05:47,771 --> 00:05:51,949 We're discussing Russian literature whether you want to or not. 91 00:05:51,950 --> 00:05:55,090 Now, what do we think of Raskolnikov? 92 00:05:55,310 --> 00:05:58,440 Well, it looks a bit dodgy, but it tastes absolutely fabulous. 93 00:06:01,000 --> 00:06:04,820 Sorry, I mean, you're a consumer academic, Dorian. 94 00:06:11,460 --> 00:06:16,659 It seems this book really appeals to you, Dorian. Is it because crime and 95 00:06:16,660 --> 00:06:21,020 punishment is an examination of a person pretending to be something they're not? 96 00:06:21,360 --> 00:06:23,400 Someone with something to hide? 97 00:06:24,140 --> 00:06:26,640 Perhaps. Like a saggy neck? 98 00:06:33,719 --> 00:06:35,440 What? Where are you? 99 00:06:36,860 --> 00:06:38,180 Oh, my God. 100 00:06:38,620 --> 00:06:40,850 What is it, Trace? Travis has been arrested. 101 00:06:43,940 --> 00:06:45,920 Well, there's irony. 102 00:06:52,400 --> 00:06:54,920 Oh, Trace. 103 00:06:57,480 --> 00:07:02,040 What's he done, allegedly? He's been selling hooky fags. 104 00:07:04,560 --> 00:07:05,640 What? Kids, eh? 105 00:07:05,860 --> 00:07:10,319 You take your eyes off them for one minute and they're stealing llamas and 106 00:07:10,320 --> 00:07:12,060 drawing willies on pensioners. 107 00:07:14,200 --> 00:07:16,300 Still, I suppose we were just the same. 108 00:07:16,301 --> 00:07:20,279 What are you talking about? The worst thing we did was dress up in tube tops 109 00:07:20,280 --> 00:07:23,650 beg a ride off Barry Farmer's moped because he'd give us love bites. 110 00:07:24,880 --> 00:07:26,200 And not just on the neck. 111 00:07:27,660 --> 00:07:28,710 Happy days. 112 00:07:30,730 --> 00:07:33,740 You managed to get hold of Garfield? His phone switched off. 113 00:07:33,810 --> 00:07:36,700 Travis said he pulled a redhead that works at McDonald's. 114 00:07:37,190 --> 00:07:38,650 Well, he was scared of clowns. 115 00:07:41,330 --> 00:07:44,460 I'm going to have to get him a solicitor. How am I going to afford 116 00:07:45,450 --> 00:07:47,740 Why don't you use Daryl's money in the attic? 117 00:07:47,741 --> 00:07:48,929 Could you be any lighter? 118 00:07:48,930 --> 00:07:51,280 I don't think they heard you in Scotland, John. 119 00:07:53,510 --> 00:07:55,070 You wait till I get you home. 120 00:07:55,370 --> 00:07:58,250 Who put you up to this? It weren't your idea, I know that. 121 00:07:58,530 --> 00:07:59,580 I can't say no. 122 00:07:59,610 --> 00:08:03,269 But you always told me not to grasp. Stop telling your mum's not grasping. 123 00:08:03,270 --> 00:08:06,029 if I tell you, you'll tell the police, won't you? You bet your life I will. 124 00:08:06,030 --> 00:08:07,080 I can't say, Mum. 125 00:08:07,830 --> 00:08:10,180 Mrs Stubbs, I'm Detective Sergeant... What now? 126 00:08:10,370 --> 00:08:13,080 Haven't you done enough persecuting this young kid? 127 00:08:13,150 --> 00:08:14,200 No, not yet. 128 00:08:14,730 --> 00:08:17,560 I'm afraid we're going to have to search your residence. 129 00:08:18,410 --> 00:08:19,830 Oh, my God. 130 00:08:20,310 --> 00:08:21,360 The attic. 131 00:08:21,430 --> 00:08:22,480 The cash. 132 00:08:22,690 --> 00:08:24,050 The cash in the attic! 133 00:08:31,560 --> 00:08:34,679 I didn't realise you lived in a blue light district, Dorian. 134 00:08:35,900 --> 00:08:38,520 It's terribly common to curtain twitch, Melanie. 135 00:08:42,600 --> 00:08:44,460 God, what am I living with? 136 00:08:51,300 --> 00:08:52,820 Why did they search the attic? 137 00:08:53,540 --> 00:08:55,520 Look, you'd better go and distract them. 138 00:08:55,820 --> 00:08:56,870 How? 139 00:08:57,240 --> 00:08:59,700 By doing the dance of the seven vents. 140 00:09:03,470 --> 00:09:06,660 Don't worry, I'll defrost something when I get in. Yeah, bye now. 141 00:09:07,990 --> 00:09:11,690 Oh, I was just about to pop a French bread pizza in the combi oven. 142 00:09:12,810 --> 00:09:13,860 Interested? 143 00:09:14,270 --> 00:09:15,390 It's got jalapenos. 144 00:09:16,410 --> 00:09:19,890 No, thank you, madam. That might constitute a bribe. Oh. 145 00:09:21,290 --> 00:09:22,340 They're very spicy. 146 00:09:23,610 --> 00:09:24,660 Sadly, no. 147 00:09:26,750 --> 00:09:28,370 Don't I know you from somewhere? 148 00:09:28,990 --> 00:09:32,420 Well, it's not impossible, seeing as both your husbands were crims. 149 00:09:33,010 --> 00:09:34,060 Fair point. 150 00:09:34,250 --> 00:09:35,300 Right. 151 00:09:40,410 --> 00:09:45,910 What are you doing? 152 00:09:46,610 --> 00:09:49,990 I'm doing the dance of the seven... Never mind. 153 00:09:52,930 --> 00:09:54,010 Time to look upstairs. 154 00:09:54,470 --> 00:09:55,520 Yes, go. 155 00:09:56,950 --> 00:09:58,130 But who might you be? 156 00:09:59,560 --> 00:10:02,390 Well, I might be the rightful heir to the Russian throne. 157 00:10:03,140 --> 00:10:04,980 In point of fact, I am Dorian Green. 158 00:10:06,240 --> 00:10:07,860 Also known as Foxy Cohen. 159 00:10:07,861 --> 00:10:09,079 An alias? 160 00:10:09,080 --> 00:10:11,120 You've been in trouble before, have you? 161 00:10:11,200 --> 00:10:13,310 What's through there? Just my book group. 162 00:10:14,900 --> 00:10:16,460 I'm an honest geezer, guv. 163 00:10:17,760 --> 00:10:19,200 You searched in there, yeah? 164 00:10:19,220 --> 00:10:20,600 We're having a meeting, guv. 165 00:10:20,860 --> 00:10:22,280 Oh, get on with it. 166 00:10:30,380 --> 00:10:34,659 I hope you are enjoying the little psychodrama I arranged as part of our 167 00:10:34,660 --> 00:10:35,710 club tonight. 168 00:10:36,460 --> 00:10:41,719 I'm sure you'll agree that it dramatises succinctly how the might of the police 169 00:10:41,720 --> 00:10:48,100 can suddenly intrude into a law -abiding community without warning. So, 170 00:10:48,260 --> 00:10:53,399 a big round of applause to the Woodford Green Cespian Society for their 171 00:10:53,400 --> 00:10:55,020 convincing characterisations. 172 00:11:07,080 --> 00:11:08,520 Lovely spot in Giles' finest. 173 00:11:08,720 --> 00:11:11,140 Right. Well, we've drawn a blank here tonight. 174 00:11:12,100 --> 00:11:14,200 Which makes you a very lucky young man. 175 00:11:15,080 --> 00:11:17,120 You know where the door is. Hold on. 176 00:11:17,540 --> 00:11:20,610 Travis here was arrested with a large quantity of dodgy cigs. 177 00:11:20,611 --> 00:11:24,259 Word to the wise son. You let us know who gave them to you to sell. You could 178 00:11:24,260 --> 00:11:26,139 get off with nothing more than a caution. 179 00:11:26,140 --> 00:11:27,460 If not... Sarge. 180 00:11:27,461 --> 00:11:30,139 Somebody interesting out in the garden. 181 00:11:30,140 --> 00:11:31,320 Let Edgel come back. 182 00:11:40,460 --> 00:11:41,510 Oh, my God. 183 00:11:43,580 --> 00:11:44,630 Trabby. 184 00:11:48,760 --> 00:11:55,240 I hope you understand this is now a very serious case. 185 00:11:55,780 --> 00:11:57,890 I should probably re -arrest you tonight. 186 00:11:58,040 --> 00:11:59,090 Oh, no. 187 00:11:59,120 --> 00:12:03,219 But, as you're only 17, I'm going to give you 24 hours to make the right 188 00:12:03,220 --> 00:12:04,270 decision. 189 00:12:04,380 --> 00:12:06,490 You tell us who's behind this by tomorrow. 190 00:12:06,491 --> 00:12:10,239 And I'll make sure you don't end up in a young offenders institution like your 191 00:12:10,240 --> 00:12:13,970 dad. When you went out tonight, you promised me you wouldn't get in trouble. 192 00:12:14,180 --> 00:12:17,680 No. No, I promised I wouldn't do any underage drinking. And I didn't. 193 00:12:17,960 --> 00:12:19,010 Smell me. 194 00:12:19,120 --> 00:12:21,840 I'll smell you, all right. I'll smell you up good. 195 00:12:23,440 --> 00:12:24,700 That's very threatening. 196 00:12:25,880 --> 00:12:27,740 You've been better off drinking, son. 197 00:12:28,180 --> 00:12:30,780 Or better still, next time, get yourself a moped. 198 00:12:30,781 --> 00:12:34,419 Find a bird with a tube top and give her a great big love bite somewhere she 199 00:12:34,420 --> 00:12:35,470 won't forget. 200 00:12:44,300 --> 00:12:45,420 You mind. Get in there. 201 00:12:49,680 --> 00:12:53,140 You'd better tell us sooner or later if you ever want to sleep again. 202 00:12:53,340 --> 00:12:55,560 Give him a break, Trace. He's just a kid. 203 00:12:55,880 --> 00:12:57,380 And a good -looking one at that. 204 00:12:57,680 --> 00:13:00,280 I think you're going to be very popular and choky. 205 00:13:01,200 --> 00:13:04,820 You'd better make sure you swap that snack you're so fond of for a shank. 206 00:13:06,380 --> 00:13:09,330 Cos you're going to need it where you're going, pretty boy. 207 00:13:15,440 --> 00:13:16,940 What do those words even mean? 208 00:13:17,020 --> 00:13:20,210 I don't know. I think I picked them up when I used to visit your dad. 209 00:13:20,720 --> 00:13:22,180 Look, who put you up to this? 210 00:13:27,580 --> 00:13:28,630 You all right, bruv? 211 00:13:28,631 --> 00:13:29,759 Been better. 212 00:13:29,760 --> 00:13:33,959 Some lowlife has got Travis flogging stolen fags. When I get older, I'll 213 00:13:33,960 --> 00:13:34,699 their neck. 214 00:13:34,700 --> 00:13:35,750 It was me. 215 00:13:36,540 --> 00:13:39,820 You? And they weren't stolen. They were counterfeit. 216 00:13:52,170 --> 00:13:54,460 when you nick a Picasso and flog it to a German. 217 00:13:56,210 --> 00:13:58,920 So you stitched your little brother up? I didn't, Mum. 218 00:13:59,210 --> 00:14:00,430 I wanted to help. 219 00:14:00,650 --> 00:14:01,700 Wanted to help? 220 00:14:01,710 --> 00:14:06,010 Dorian was right after all. I tried to bring him up proper, but it's too late. 221 00:14:06,270 --> 00:14:07,320 It's in their blood. 222 00:14:08,390 --> 00:14:13,329 I must say, Dorian, the Woodford Green Thespians were tremendously well 223 00:14:13,330 --> 00:14:16,990 -resourced. Five squad cars and a black Mariah. 224 00:14:20,830 --> 00:14:21,880 So, 225 00:14:23,370 --> 00:14:29,769 context of tonight's excitement, what do we make of Raskolnikov's claim that his 226 00:14:29,770 --> 00:14:33,430 crime was predetermined by a force outside himself? 227 00:14:34,930 --> 00:14:36,910 Was it in his blood, so to speak? 228 00:14:37,310 --> 00:14:41,109 It's got nothing to do with my blood. I did it so I could raise some money to 229 00:14:41,110 --> 00:14:42,160 buy a burger van. 230 00:14:42,470 --> 00:14:44,580 But those moody fags must have cost a bomb. 231 00:14:44,710 --> 00:14:46,330 Where did you get the money from? 232 00:14:48,950 --> 00:14:50,000 From God. 233 00:14:52,151 --> 00:14:56,399 Tell me you touched that money in the attic. 234 00:14:56,400 --> 00:14:57,660 I was investing it. 235 00:14:57,940 --> 00:15:02,400 I thought I could pay it back. Oh, well, bang goes that cruise I had my eye on. 236 00:15:04,080 --> 00:15:06,060 It was a buffet service and all. 237 00:15:08,180 --> 00:15:09,780 I was going to have a prawn ring. 238 00:15:12,680 --> 00:15:13,730 Finally. 239 00:15:13,731 --> 00:15:17,639 Why did you have to involve your brother? 240 00:15:17,640 --> 00:15:19,000 He's just a kid. I'm not. 241 00:15:19,340 --> 00:15:20,390 You are. 242 00:15:20,500 --> 00:15:23,720 Look, Travis will be all right, cos I'm going to take the rat mum. 243 00:15:24,910 --> 00:15:30,889 So do we believe for Fori Petrovich, when he urges Raskolnikov to confess, 244 00:15:30,890 --> 00:15:33,540 he says you receive a lighter sentence for doing so? 245 00:15:33,630 --> 00:15:35,210 He's going to grass himself up. 246 00:15:38,910 --> 00:15:42,989 Grassing up someone else is bad enough, but grassing up yourself, that's like... 247 00:15:42,990 --> 00:15:45,670 I think the universe will implode. 248 00:15:46,610 --> 00:15:49,680 It would be better if I say it was all my idea. Oh, that's stupid. 249 00:15:49,681 --> 00:15:50,829 Mum's right. 250 00:15:50,830 --> 00:15:52,669 But I'll probably get a suspended sentence. 251 00:15:52,670 --> 00:15:54,230 But Garth could get prison time. 252 00:15:54,231 --> 00:15:55,599 Not necessarily. 253 00:15:55,600 --> 00:15:56,650 Yes, necessarily. 254 00:15:56,760 --> 00:15:58,320 Travis, leave it. 255 00:15:58,800 --> 00:16:00,180 What are you talking about? 256 00:16:00,640 --> 00:16:04,860 The thing is, Mum, Garth's already got a criminal record. 257 00:16:05,940 --> 00:16:06,990 What? 258 00:16:07,660 --> 00:16:09,560 Sharon, get my big rings. 259 00:16:09,760 --> 00:16:10,810 No, Mum, wait, wait! 260 00:16:12,740 --> 00:16:16,960 Do we buy the plot device that Dostoevsky uses? 261 00:16:17,460 --> 00:16:20,740 When Arkady Ivanovich Fedorogailov... 262 00:16:21,770 --> 00:16:25,629 Happens to overhear the conversation between Raskolnikov and Sophia 263 00:16:25,630 --> 00:16:26,680 Marmalado. 264 00:16:31,930 --> 00:16:33,850 Was that just a little too convenient? 265 00:16:34,470 --> 00:16:38,729 No more convenient than when you just happened to be backstage at that 266 00:16:38,730 --> 00:16:41,320 gig and there just happened to be a tractor and a pig. 267 00:16:41,430 --> 00:16:42,930 I knew you'd read my book. 268 00:16:43,290 --> 00:16:44,390 I skimmed a copy. 269 00:16:44,391 --> 00:16:47,649 Yeah, well, I bet it's really well -thumbed, Melanie Fishman, and I'm not 270 00:16:47,650 --> 00:16:48,790 talking about the book. 271 00:16:54,700 --> 00:16:56,020 That was the original song. 272 00:16:57,120 --> 00:16:59,500 Everybody sit down immediately. 273 00:17:01,520 --> 00:17:04,480 And miss the Woodford Green thespians at their peak. 274 00:17:04,740 --> 00:17:08,400 Right. That's it, you sarcastic superior bitch. 275 00:17:10,420 --> 00:17:12,339 Book group over forever. Get out. 276 00:17:12,599 --> 00:17:13,680 What about next week? 277 00:17:13,960 --> 00:17:18,818 Oh, you're very welcome to reconvene at my house. It's considerably larger and 278 00:17:18,819 --> 00:17:22,540 I'm an owner -occupier, not a lodger. 279 00:17:23,871 --> 00:17:28,439 Actually, I only came because I'm such a big fan. 280 00:17:28,440 --> 00:17:30,460 I was hoping we might discuss 63. 281 00:17:31,120 --> 00:17:34,540 I particularly love the bit where you go down on the submarine. 282 00:17:34,820 --> 00:17:36,380 Yeah, this is not the right time. 283 00:17:38,220 --> 00:17:42,600 I brought my own copy in the hope that you might sign it. To Gail. 284 00:17:43,160 --> 00:17:44,210 Yes. 285 00:17:44,780 --> 00:17:45,830 Very well. 286 00:17:45,840 --> 00:17:46,890 I shall treasure it. 287 00:17:47,471 --> 00:17:49,499 There we are. 288 00:17:49,500 --> 00:17:52,200 To Gail. Get a life, you pathetic creature. 289 00:17:53,700 --> 00:17:55,020 Oh, thank you. 290 00:17:58,070 --> 00:17:59,120 Get out! 291 00:18:04,670 --> 00:18:07,630 Give me one good reason why you decked that bloke, Garth. 292 00:18:07,850 --> 00:18:09,410 It's what he said about you, Mum. 293 00:18:09,890 --> 00:18:11,130 What did he say about me? 294 00:18:11,470 --> 00:18:15,989 He said that the only reason Dad turned to crime in the first place was because 295 00:18:15,990 --> 00:18:17,070 you were so demanding. 296 00:18:17,490 --> 00:18:19,830 The cars, the holidays, the swimming pool. 297 00:18:20,050 --> 00:18:21,130 Well, that's not true. 298 00:18:21,190 --> 00:18:24,800 And he said you spent all day watching TV and eating chocolate biscuits. 299 00:18:25,050 --> 00:18:27,280 He was probably talking about me, to be fair. 300 00:18:29,710 --> 00:18:33,190 He said you was the reason our family was so screwed up, so I put him 301 00:18:33,590 --> 00:18:37,329 Told him about how hard you worked and saved and worried about keeping our 302 00:18:37,330 --> 00:18:40,749 family together. How you looked after me and Trav, made sure we wanted for 303 00:18:40,750 --> 00:18:41,800 nothing. 304 00:18:42,050 --> 00:18:43,110 And what did he say? 305 00:18:43,490 --> 00:18:44,710 He laughed in my face. 306 00:18:44,990 --> 00:18:46,040 So you hit him? 307 00:18:46,330 --> 00:18:48,130 No, I hit him. You hit him? 308 00:18:48,570 --> 00:18:49,770 He didn't seem to notice. 309 00:18:49,890 --> 00:18:50,940 So then I hit him. 310 00:18:52,410 --> 00:18:53,460 He noticed that. 311 00:18:54,860 --> 00:18:57,030 That's the sweetest thing I've ever heard. 312 00:18:58,140 --> 00:19:01,280 If Garth got form, he'll do Ty. 313 00:19:01,500 --> 00:19:04,930 That's why I've got to take the form. You can't. Well, Garth can't. I can. 314 00:19:05,220 --> 00:19:06,270 You can't. 315 00:19:06,540 --> 00:19:07,590 Who the hell's that? 316 00:19:08,260 --> 00:19:11,700 Girls, you know I don't like to intrude. 317 00:19:12,940 --> 00:19:13,990 Let's drop you. 318 00:19:15,000 --> 00:19:16,050 Oi! 319 00:19:16,051 --> 00:19:19,539 Shouldn't you be back at your book club? Yeah, I've thrown them all out, 320 00:19:19,540 --> 00:19:20,640 pretentious posers. 321 00:19:21,699 --> 00:19:25,819 Tracy, if there's anything I can do... Go and smack some bloke in the pub. I 322 00:19:25,820 --> 00:19:26,900 know, I was listening. 323 00:19:28,240 --> 00:19:30,000 But it was my fault he got caught. 324 00:19:30,001 --> 00:19:33,699 Should have known a pub called The Helmet and Truncheon would be popular 325 00:19:33,700 --> 00:19:34,750 the police. 326 00:19:35,500 --> 00:19:37,020 You can't both confess. 327 00:19:37,340 --> 00:19:39,390 I don't want both of my boys going inside. 328 00:19:39,391 --> 00:19:41,679 Well, you're going to have to choose then, Mum. 329 00:19:41,680 --> 00:19:43,600 Sounds like the plot of a Russian novel. 330 00:19:45,040 --> 00:19:47,210 What one? I don't know, I've never read one. 331 00:19:50,600 --> 00:19:55,699 choose which son goes to prison well it's a tough one trace on the one hand 332 00:19:55,700 --> 00:20:00,839 there's travis clean record a level's coming up bright future ahead of him 333 00:20:00,840 --> 00:20:05,919 handsome clean living and on the other hand there's god 334 00:20:05,920 --> 00:20:14,159 tracy 335 00:20:14,160 --> 00:20:18,109 before you say anything I just want you to know that whatever you decide, I'll 336 00:20:18,110 --> 00:20:22,950 back you up. I will be there for you, for the boys, even for Sharon. 337 00:20:25,250 --> 00:20:30,649 And my exhaustive understanding of classic literature means I think I know 338 00:20:30,650 --> 00:20:32,030 decision that you must take. 339 00:20:40,290 --> 00:20:41,830 Don't seem too bad in here. 340 00:20:42,630 --> 00:20:44,070 Screws seem pretty friendly. 341 00:20:44,620 --> 00:20:45,670 For screws. 342 00:20:46,300 --> 00:20:48,410 I don't think they like being called that. 343 00:20:48,480 --> 00:20:50,220 I'm sure they've been called worse. 344 00:20:51,060 --> 00:20:53,180 So, how are you coping? 345 00:20:54,280 --> 00:20:58,380 Honestly, Mum, I don't think I can stand it much longer. 346 00:20:59,240 --> 00:21:02,780 I can't eat, I can't sleep, but I wake up in a cold sweat. 347 00:21:03,240 --> 00:21:05,890 How can you wake up in a cold sweat if you can't sleep? 348 00:21:06,260 --> 00:21:07,310 Shut up, shall we? 349 00:21:07,780 --> 00:21:08,940 But don't worry, love. 350 00:21:09,180 --> 00:21:11,950 Another couple of weeks and we'll all be back to normal. 351 00:21:13,771 --> 00:21:18,559 I'm really sorry for putting you through this, Mum. 352 00:21:18,560 --> 00:21:20,240 You don't have to keep saying that. 353 00:21:20,440 --> 00:21:22,260 You're my son and I love you. 354 00:21:23,360 --> 00:21:24,980 OK, stop spitting it over. 355 00:21:25,180 --> 00:21:26,230 Back to the wing. 356 00:21:30,460 --> 00:21:31,510 Love you, Mum. 357 00:21:32,000 --> 00:21:33,220 It'll be OK, Travis. 358 00:21:33,270 --> 00:21:37,820 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.