All language subtitles for Birds of a Feather s11e04 The Girls with the Pearl Buttons.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:06,389 What'll I do when you are far 2 00:00:06,390 --> 00:00:12,170 away and I am blue? 3 00:00:12,390 --> 00:00:18,010 What'll I do when I'm alone? 4 00:00:36,720 --> 00:00:40,960 I don't believe it. What's up? Has Whig City cancelled your loyalty card? 5 00:00:42,040 --> 00:00:46,019 Sitting around, waiting for my long -lost daughter to knock on the door 6 00:00:46,020 --> 00:00:47,640 Driving you bonkers? Precisely. 7 00:00:48,000 --> 00:00:49,240 So I googled her. 8 00:00:49,520 --> 00:00:50,570 And? 9 00:00:50,980 --> 00:00:52,030 She's a vicar. 10 00:00:54,480 --> 00:00:55,530 No. 11 00:00:55,840 --> 00:00:57,420 A Jewish vicar? 12 00:00:58,920 --> 00:01:01,340 Obviously, she was raised as a Christian. 13 00:01:01,341 --> 00:01:04,559 Well, I can't meet her now. We'll have nothing in common. 14 00:01:04,560 --> 00:01:05,610 Oh, I don't know. 15 00:01:06,330 --> 00:01:08,290 You do shout, oh, God, a lot. 16 00:01:09,650 --> 00:01:11,850 And I have caught you wearing a dog collar. 17 00:01:13,470 --> 00:01:17,110 That was made of leather with studs and it had a lead attached. 18 00:01:17,111 --> 00:01:21,449 Well, she knows you're Foxy Cohen and she's already forgiven you for that. I 19 00:01:21,450 --> 00:01:22,710 don't need to be forgiven. 20 00:01:23,590 --> 00:01:27,950 I am actually quite proud of my... peccadilloes. 21 00:01:28,390 --> 00:01:33,310 Oh, and just to clarify, a peccadillo is an indiscretion. 22 00:01:33,870 --> 00:01:36,340 Not a small leathery creature with a pointy face. 23 00:01:37,770 --> 00:01:38,820 I knew that. 24 00:01:38,821 --> 00:01:42,509 Look, come on, Dore. Why don't you ring your daughter? 25 00:01:42,510 --> 00:01:44,190 Or you'll never forgive yourself. 26 00:01:47,070 --> 00:01:48,120 Hello? 27 00:02:05,330 --> 00:02:06,790 Sorry. We'll leave you to it. 28 00:02:24,030 --> 00:02:26,620 Well, at least the rain's held off today, thank God. 29 00:02:26,890 --> 00:02:27,940 Oh, sorry. 30 00:02:30,070 --> 00:02:31,120 It's OK. 31 00:02:36,140 --> 00:02:38,370 I feel really stupid. I don't know what to say. 32 00:02:38,660 --> 00:02:39,710 Nor do I. 33 00:02:39,711 --> 00:02:43,559 I've got some photos on my phone. I don't know if you'd like to see them. 34 00:02:43,560 --> 00:02:45,000 yes. Lovely. 35 00:02:46,040 --> 00:02:48,330 There's one of me on my fifth birthday. Oh, yes. 36 00:02:49,600 --> 00:02:50,650 That's me. 37 00:02:50,860 --> 00:02:53,990 Apparently I had this habit of pulling my dress up over my head. 38 00:02:56,320 --> 00:02:58,430 Dad said he didn't know where I got it from. 39 00:02:59,500 --> 00:03:00,980 Life's a mystery, isn't it? 40 00:03:00,981 --> 00:03:04,139 There's one of the whole family last Christmas. 41 00:03:04,140 --> 00:03:05,190 Oh. 42 00:03:05,580 --> 00:03:07,140 Who's that lovely young woman? 43 00:03:07,460 --> 00:03:08,840 That's your granddaughter. 44 00:03:11,340 --> 00:03:12,600 And that's your grandson. 45 00:03:12,820 --> 00:03:13,870 He's at uni. 46 00:03:14,740 --> 00:03:15,860 I've got more. 47 00:03:16,080 --> 00:03:17,130 Children. 48 00:03:17,420 --> 00:03:19,760 No, that's fine. Thank you. 49 00:03:22,220 --> 00:03:24,570 I can't believe you've got grown -up children. 50 00:03:24,780 --> 00:03:25,830 I am 50. 51 00:03:29,960 --> 00:03:32,860 Doesn't seem possible. I was born in 1965. 52 00:03:33,520 --> 00:03:36,410 You must remember you were definitely there for that bit. 53 00:03:37,020 --> 00:03:39,860 But no need for anyone else to know, is there? 54 00:03:40,300 --> 00:03:42,160 That I'm your daughter. That you're 50. 55 00:03:44,840 --> 00:03:46,480 So what should I tell people? 56 00:03:47,060 --> 00:03:48,110 That I'm 40. 57 00:03:49,720 --> 00:03:50,770 30. 58 00:03:52,900 --> 00:03:54,300 A rough -looking 21. 59 00:03:55,660 --> 00:03:57,710 Do you think we could get away with that? 60 00:03:59,481 --> 00:04:02,579 Don't recognise the handwriting. 61 00:04:02,580 --> 00:04:03,720 Wonder where it's from. 62 00:04:04,540 --> 00:04:06,420 There is one way to find out. Huh? 63 00:04:06,700 --> 00:04:07,940 Open it, you dozy mare! 64 00:04:09,900 --> 00:04:11,480 Oh, get it here, will ya? 65 00:04:13,120 --> 00:04:16,860 Oh, my God! 66 00:04:17,660 --> 00:04:18,959 Travis needs to see this. 67 00:04:19,519 --> 00:04:21,660 Travis! Oh, what's going on? 68 00:04:21,661 --> 00:04:23,139 Where's Naomi? 69 00:04:23,140 --> 00:04:24,420 Um, she had to go. 70 00:04:25,000 --> 00:04:26,050 Funeral. 71 00:04:26,360 --> 00:04:28,220 Christening. Whatever it is they do. 72 00:04:28,760 --> 00:04:29,900 You've seen her again? 73 00:04:30,160 --> 00:04:32,570 Oh, so you can foretell the future now, can you? 74 00:04:32,820 --> 00:04:34,580 Are you taking in mending? 75 00:04:35,300 --> 00:04:36,620 From our Aunty Vera. 76 00:04:37,040 --> 00:04:41,419 Who's Aunty Vera? Sylvie's sister. She moved to South London years ago, so 77 00:04:41,420 --> 00:04:42,620 naturally we lost touch. 78 00:04:42,940 --> 00:04:45,000 Well, South London is hardly Australia. 79 00:04:46,020 --> 00:04:47,540 Australia we might visit. 80 00:04:49,240 --> 00:04:51,500 South of the river, not so much. 81 00:04:52,320 --> 00:04:55,680 The point is, Vera is pearly queen of Fountain East. 82 00:04:56,190 --> 00:04:58,770 You mean pearly kings and queens really exist? 83 00:04:59,730 --> 00:05:03,100 I thought they were just actors dressed up like Disney characters. 84 00:05:06,370 --> 00:05:07,490 Oh, sorry. 85 00:05:09,290 --> 00:05:14,130 I think these buttons mean one of us has had the call. 86 00:05:14,490 --> 00:05:15,710 It's addressed to me. 87 00:05:17,110 --> 00:05:18,710 Dear Tracy, see? 88 00:05:19,430 --> 00:05:20,790 How's things in the north? 89 00:05:22,150 --> 00:05:23,670 I'm not so good here. 90 00:05:24,110 --> 00:05:28,109 Old Father Time has caught up with me and I'm thinking of abdicating due to 91 00:05:28,110 --> 00:05:29,160 dodgy fish and chips. 92 00:05:29,410 --> 00:05:31,580 She's giving up because of food poisoning. 93 00:05:32,550 --> 00:05:33,650 Fish and chips. 94 00:05:34,110 --> 00:05:36,390 Hips. Her hips are playing up. 95 00:05:37,950 --> 00:05:40,110 So it's time to pass on the crown. 96 00:05:40,370 --> 00:05:42,270 Would you be interested, Tracy? 97 00:05:44,350 --> 00:05:45,850 You're going to say no, right? 98 00:05:45,890 --> 00:05:46,940 It's our heritage. 99 00:05:47,310 --> 00:05:48,360 So? 100 00:05:48,361 --> 00:05:51,739 My ancestors wandered the wilderness for 40 years. Doesn't mean I'm going to 101 00:05:51,740 --> 00:05:53,300 pack up and move to Cleethorpes. 102 00:05:55,840 --> 00:05:57,520 How comes you've been picked? 103 00:05:57,521 --> 00:05:58,839 It's obvious. 104 00:05:58,840 --> 00:05:59,890 I'm the oldest. 105 00:06:00,280 --> 00:06:01,620 I'm the rightful heir. 106 00:06:01,621 --> 00:06:08,719 Oh, it's a text from Naomi asking me to meet her at the church. Yeah, that'd be 107 00:06:08,720 --> 00:06:09,770 nice. 108 00:06:10,240 --> 00:06:12,700 What? I don't know if it's going to work, Tracy. 109 00:06:13,080 --> 00:06:14,840 Our first meeting was a disaster. 110 00:06:15,120 --> 00:06:16,800 I mean, it was all my fault, really. 111 00:06:17,000 --> 00:06:18,050 I was distant. 112 00:06:19,030 --> 00:06:21,010 Aloof. Not like me at all. 113 00:06:21,970 --> 00:06:23,610 It's bound to be all good at first. 114 00:06:23,890 --> 00:06:25,750 All families have their ups and downs. 115 00:06:25,850 --> 00:06:27,170 You wait till you meet Vera. 116 00:06:27,350 --> 00:06:28,400 Why? 117 00:06:28,450 --> 00:06:29,500 Hello, stranger. 118 00:06:30,430 --> 00:06:33,270 Shells! Oh, door, this is our cousin Michelle. 119 00:06:33,470 --> 00:06:35,150 This is our mate Dorian. All right. 120 00:06:35,470 --> 00:06:37,150 I don't know if we've been in touch. 121 00:06:37,350 --> 00:06:38,670 And the boys? Sharon? 122 00:06:39,030 --> 00:06:40,080 Boys are good. 123 00:06:40,081 --> 00:06:41,149 Sharon's Sharon. 124 00:06:41,150 --> 00:06:43,990 You? Fine. I'm just on my way to the addiction clinic. 125 00:06:44,630 --> 00:06:46,330 What is it you're addicted to? 126 00:06:47,420 --> 00:06:49,180 Must be low pay and hard work. 127 00:06:49,560 --> 00:06:50,610 I'm a nurse. 128 00:06:50,611 --> 00:06:55,279 Why don't you put Rambiras with us? We'll have a catch -up. 129 00:06:55,280 --> 00:06:57,080 She won't be pleased to see me, Trace. 130 00:06:57,220 --> 00:06:58,480 Look after yourself, hon. 131 00:06:58,500 --> 00:06:59,920 And you, love. Ta -ra. 132 00:07:02,120 --> 00:07:05,370 They're always falling out. They're the rough side of the family. 133 00:07:05,780 --> 00:07:08,430 Aunt Sylvia used to say they're drunk out of jam jars. 134 00:07:13,040 --> 00:07:15,940 Tracey, lovely to see you. Come in. Thanks, Auntie Dee. 135 00:07:18,380 --> 00:07:20,730 Sharon, what the bleep know you done, she said. 136 00:07:22,160 --> 00:07:23,260 That's not Sharon. 137 00:07:23,640 --> 00:07:25,040 That's my mate Dorian. 138 00:07:27,040 --> 00:07:28,260 Thank God for that. 139 00:07:32,320 --> 00:07:35,870 I've done you a nice sandwich each, but don't feel you've got anything. 140 00:07:39,940 --> 00:07:42,340 So what do pearlies actually do, Vera? 141 00:07:42,740 --> 00:07:45,200 Oh, look at Kate Middleton's name. 142 00:07:48,010 --> 00:07:49,150 I'll tell you what we do. 143 00:07:49,350 --> 00:07:51,030 We raise money for charity. 144 00:07:51,470 --> 00:07:53,130 Thousands every year. 145 00:07:53,690 --> 00:07:58,569 That photo Tracey's looking at is us down Covent Garden rattling our 146 00:07:58,570 --> 00:08:02,710 buckets. It's wonderful what you do, V. I just hope I can live up to it. 147 00:08:02,930 --> 00:08:04,550 Well, you have to learn the ropes. 148 00:08:05,150 --> 00:08:06,710 I'll make you a pearly princess. 149 00:08:07,030 --> 00:08:08,080 A pearly princess? 150 00:08:08,730 --> 00:08:12,850 Blimey. And I'll lend you one of my old outfits that you treat it with respect, 151 00:08:12,970 --> 00:08:16,530 mind. Only fair to warn you, it's hard work. 152 00:08:17,050 --> 00:08:24,009 We're out for our charities come rain, come shine, 7 -11, 395 days a 153 00:08:24,010 --> 00:08:25,060 year. 154 00:08:27,450 --> 00:08:31,890 It's why I've got to step down. I can't do so much now I'm getting on. 155 00:08:33,530 --> 00:08:35,210 Well, I don't have to tell you that. 156 00:08:39,770 --> 00:08:41,570 I've got something I want to show you. 157 00:08:44,110 --> 00:08:47,950 I don't care how much money she raises for charity, she's a ghastly woman. 158 00:08:49,310 --> 00:08:50,360 Shush. 159 00:08:51,170 --> 00:08:53,550 That's me with Sir Bobby Charlton. 160 00:08:53,990 --> 00:08:55,390 Which one's you, Vera? 161 00:08:57,730 --> 00:09:01,550 Aunty V, I've noticed me showing a lot of them photos with you in her buttons. 162 00:09:01,950 --> 00:09:03,230 Isn't she next in line? 163 00:09:03,490 --> 00:09:04,630 Never a consideration. 164 00:09:06,860 --> 00:09:08,560 Come on, eat your sandwiches. 165 00:09:08,920 --> 00:09:12,880 That's a lovely bit of pork luncheon meat. Oh, then I can't. I'm Jewish. 166 00:09:14,600 --> 00:09:15,940 Don't worry about that. 167 00:09:16,300 --> 00:09:18,420 I bought that in the world of quid. 168 00:09:18,900 --> 00:09:20,920 There's no pork in it. It's all filler. 169 00:09:25,460 --> 00:09:26,510 Hello? 170 00:09:28,840 --> 00:09:32,560 Sharon. I thought I'd be hearing from you. 171 00:09:34,440 --> 00:09:36,340 Oh, yeah, it'd be lovely to see you. 172 00:09:38,660 --> 00:09:39,710 Give it half hour. 173 00:09:44,580 --> 00:09:45,740 Are you ready? 174 00:09:46,000 --> 00:09:47,600 Yes! Come on! 175 00:09:51,840 --> 00:09:54,040 Well, how do I look? 176 00:09:55,320 --> 00:09:56,370 Incredible! 177 00:10:16,590 --> 00:10:22,569 from vera i'm the oldest what difference does that make let the battle commence 178 00:10:22,570 --> 00:10:29,489 oh this is going to be a really special kind of madness are you doing this 179 00:10:29,490 --> 00:10:35,389 just to spite me no why do you always assume that you should be the princess 180 00:10:35,390 --> 00:10:37,390 it's exactly the same as when we were 181 00:10:50,811 --> 00:10:57,599 Well, you both have appalling diction, so on that basis, it's hard to pick a 182 00:10:57,600 --> 00:10:58,650 winner. 183 00:10:59,360 --> 00:11:02,480 And you don't know the words to my old man said, follow the van. 184 00:11:02,481 --> 00:11:05,479 You're always dillying when you should be dallying and dallying when you should 185 00:11:05,480 --> 00:11:06,530 be dillying. 186 00:11:07,260 --> 00:11:09,480 I know more rhyming slang than you do. 187 00:11:09,940 --> 00:11:11,720 No -one will Adam and Eve that. 188 00:11:12,020 --> 00:11:14,100 You may as well be speaking Klingon. 189 00:11:16,080 --> 00:11:18,820 OK, what's Nuremberg's? 190 00:11:19,440 --> 00:11:20,490 Nuremberg trials. 191 00:11:20,720 --> 00:11:21,770 Piles. 192 00:11:21,920 --> 00:11:23,620 April. April in Paris. 193 00:11:24,720 --> 00:11:26,720 Which you speak out of most of the time. 194 00:11:28,060 --> 00:11:29,110 Plum and dick. 195 00:11:29,240 --> 00:11:32,340 Thick. Which you're going to be when Vera picks me. 196 00:11:33,360 --> 00:11:34,860 Sherbet. Sherbet dab. 197 00:11:35,120 --> 00:11:36,820 Cab. Linen. 198 00:11:38,300 --> 00:11:42,440 You don't know, do you? Linen sheets with matching pillow slips, Harvey 199 00:11:45,620 --> 00:11:46,670 What? 200 00:11:46,940 --> 00:11:48,360 I'm just trying to help. 201 00:11:49,540 --> 00:11:50,860 Well, don't. 202 00:11:51,340 --> 00:11:52,500 She's putting me off. 203 00:11:57,400 --> 00:12:00,360 Linen draper, paper, I win. In your face! 204 00:12:00,361 --> 00:12:02,539 What's with all the shouting? 205 00:12:02,540 --> 00:12:05,310 I'm trying to do my own work. I can hear you over the telly. 206 00:12:06,520 --> 00:12:07,680 Oh, my God. 207 00:12:09,760 --> 00:12:13,780 You aren't seriously planning to go out like that? Yes, we are, and so are you. 208 00:12:14,060 --> 00:12:15,540 You're going to be my consult. 209 00:12:15,940 --> 00:12:19,100 What? Would you like the telephone number for Childline? 210 00:12:22,120 --> 00:12:23,200 Forget it, all right? 211 00:12:23,400 --> 00:12:26,350 I'm not dressing up like flipping Dick Van Dyke for anyone. 212 00:12:32,360 --> 00:12:36,390 Area collecting buckets, and I'm looking forward to seeing who raises the most. 213 00:12:38,060 --> 00:12:40,120 Is he ever going to take his coat off? 214 00:12:40,340 --> 00:12:41,390 Oh, he will do, V. 215 00:12:41,680 --> 00:12:42,730 He's just a bit shy. 216 00:12:43,180 --> 00:12:45,230 Oh, he's no good to us lurking in corners. 217 00:12:45,720 --> 00:12:49,390 Your cousin Brian lurked in corners, and we all know what happened to him. 218 00:12:50,560 --> 00:12:53,210 Right, I'll let you choose your own collecting spot. 219 00:12:53,760 --> 00:12:55,560 And may the best princess win. 220 00:12:55,900 --> 00:12:57,040 Oh, don't worry, V. 221 00:12:57,540 --> 00:12:58,590 I will. 222 00:12:58,591 --> 00:13:03,139 Will you take your jacket off for giving Aunty Vera the oomph? I don't care, 223 00:13:03,140 --> 00:13:07,399 Mum. Look, if anyone I know sees me out in this, I'll be viral before the day's 224 00:13:07,400 --> 00:13:08,450 out. 225 00:13:09,060 --> 00:13:11,960 Black mark against you if he don't pull his weight. 226 00:13:14,040 --> 00:13:15,090 Who's that? 227 00:13:16,600 --> 00:13:17,650 That's Lois. 228 00:13:18,940 --> 00:13:19,990 She's your cousin. 229 00:13:20,191 --> 00:13:22,239 Bird cousin. 230 00:13:22,240 --> 00:13:24,350 Half a dozen times removed, or something. 231 00:13:25,180 --> 00:13:26,230 Go on, sir. 232 00:13:43,679 --> 00:13:45,419 Amanda, have you been here before? 233 00:13:45,600 --> 00:13:48,900 No. Well, let's get you a coffee and find you a friend to talk to. 234 00:13:51,100 --> 00:13:53,060 No, that really won't be necessary. 235 00:13:53,061 --> 00:13:57,279 It's really cool that you're so independent, but there's no need for you 236 00:13:57,280 --> 00:13:58,330 lonely. 237 00:13:59,420 --> 00:14:02,920 I'm a best -selling author with a wide circle of friends. 238 00:14:03,240 --> 00:14:07,680 In that case, I'll sit you next to Mr Compton. He thinks he's a concert 239 00:14:11,400 --> 00:14:13,040 Where can I find Reverend Naomi? 240 00:14:13,700 --> 00:14:14,980 She's busy at the moment. 241 00:14:15,500 --> 00:14:17,440 Now, are you managing to keep warm? 242 00:14:17,740 --> 00:14:21,170 The Salvation Army have a supply of hot water bottles if you need one. 243 00:14:21,860 --> 00:14:23,180 I've already got two. 244 00:14:23,700 --> 00:14:27,839 A semi -retired hedge fund manager called Charles and an international arms 245 00:14:27,840 --> 00:14:29,820 dealer named Alfonso. But it's OK. 246 00:14:30,080 --> 00:14:33,839 I never have them both in bed with me at the same time. I worry one of them 247 00:14:33,840 --> 00:14:34,890 might burst. 248 00:14:40,330 --> 00:14:41,380 Thank you. 249 00:14:42,250 --> 00:14:45,870 I think I may have challenged her view of the over -60s a little. 250 00:14:46,550 --> 00:14:48,010 I'm so glad you came. 251 00:14:48,230 --> 00:14:50,520 It all got a bit fraught last time, didn't it? 252 00:14:52,830 --> 00:14:53,880 Sorry. 253 00:14:54,490 --> 00:14:58,290 Mr Compton... Yes, thinks he's a concert pianist, yes. 254 00:14:59,050 --> 00:15:00,100 Shall we sit down? 255 00:15:10,480 --> 00:15:12,880 a little awkward. I am not a natural mother. 256 00:15:13,160 --> 00:15:16,000 Is that why you gave me up? I'm 17. 257 00:15:17,460 --> 00:15:18,900 No one to support me. 258 00:15:19,380 --> 00:15:22,210 My mother was hardly a shining example of maternal love. 259 00:15:22,211 --> 00:15:26,319 Marry the first man who asks, Dorian. You can't be picky. You're no Sophia 260 00:15:26,320 --> 00:15:27,370 Loren. 261 00:15:28,400 --> 00:15:30,040 Never have children, Dorian. 262 00:15:30,260 --> 00:15:33,500 You'll only screw them up like you screw up everything else. 263 00:15:34,660 --> 00:15:36,320 She wrote that in a birthday card. 264 00:15:38,240 --> 00:15:39,300 When I was nine. 265 00:15:42,570 --> 00:15:46,300 If only I'd known your father was going to adopt you, he should have told me. 266 00:15:46,301 --> 00:15:50,189 But then if we'd stayed together, I wouldn't be the woman I am today. And 267 00:15:50,190 --> 00:15:52,360 world would have been robbed of Foxy Cohen. 268 00:15:53,330 --> 00:15:55,850 I really enjoyed Sixty Shades of Green. 269 00:15:56,370 --> 00:15:57,420 You bought it? 270 00:15:57,790 --> 00:16:00,590 No. I found it hidden amongst the hymn books. 271 00:16:01,750 --> 00:16:03,920 I recognised quite a bit of myself in there. 272 00:16:04,190 --> 00:16:06,310 Really? I wasn't always a vicar. 273 00:16:06,710 --> 00:16:09,170 I used to be a hard -boiled investment banker. 274 00:16:09,171 --> 00:16:13,749 That scenario on the yacht with the Russian oligarch could have been based 275 00:16:13,750 --> 00:16:14,950 me. Really? 276 00:16:16,250 --> 00:16:20,430 Sorry. I suppose I do have to admit to a few peccadillos. 277 00:16:24,770 --> 00:16:26,690 Collecting for the kiddies' hospital. 278 00:16:28,130 --> 00:16:31,010 Money for kids that are really, really ill. 279 00:16:31,210 --> 00:16:35,250 Really ill. Make a donation to the children's hospital and get a free gift. 280 00:16:35,251 --> 00:16:37,509 Oh, cheers, love. Take a free gift. Take a free gift. 281 00:16:37,510 --> 00:16:38,710 Thank you. Thanks a lot. 282 00:16:41,070 --> 00:16:42,120 Free gift? 283 00:16:43,270 --> 00:16:46,250 Novelty straws for world of quid, five for a box. 284 00:16:46,490 --> 00:16:47,540 Oi! 285 00:16:49,750 --> 00:16:50,800 I'm cheating! 286 00:16:51,010 --> 00:16:55,450 By cheating, you mean you were shameful, was it? Give us it in there! Oi! 287 00:16:57,590 --> 00:17:01,830 Having a balloon car in public, you're a disgrace to your buttons. 288 00:17:02,970 --> 00:17:07,189 I ain't seen that sort of behaviour from a princess since Margaret came down the 289 00:17:07,190 --> 00:17:10,440 East End and arm -wrestled a stevedore in the prospect of Whitby. 290 00:17:10,441 --> 00:17:11,709 Did she win? 291 00:17:11,710 --> 00:17:12,760 What's the point? 292 00:17:13,150 --> 00:17:14,650 I'll be coming to her position. 293 00:17:14,651 --> 00:17:18,629 Now, we're going to give the punters a knees up. That always pulls in a few 294 00:17:18,630 --> 00:17:20,589 quid. So behave yourselves. 295 00:17:21,150 --> 00:17:22,200 Sorry, I'll be back. 296 00:17:25,890 --> 00:17:27,970 You start. You start. You start. 297 00:17:28,569 --> 00:17:32,630 I won't tell you again. 298 00:18:22,480 --> 00:18:23,530 You ain't queen yet. 299 00:18:30,180 --> 00:18:31,230 Vera's just ran. 300 00:18:32,000 --> 00:18:37,400 She said, I out -collected you by £35 and 42p. 301 00:18:38,180 --> 00:18:41,380 She reckons I'm a natural behind the bucket, so in your face. 302 00:18:41,620 --> 00:18:43,180 Oh, hello, Michelle. All right? 303 00:18:43,181 --> 00:18:45,759 Not really, mate. 20 years I've been in buttons. 304 00:18:45,760 --> 00:18:49,079 And it's always been a given, yeah, that I take over from Auntie Vera. 305 00:18:49,080 --> 00:18:52,270 But suddenly you two come in the scene and I'm chucked in the bin. 306 00:18:52,440 --> 00:18:54,640 Like yesterday's chip paper. Hang on. 307 00:18:55,720 --> 00:18:58,400 Vera told us that you weren't up for consideration. 308 00:18:58,880 --> 00:19:01,280 So we just assumed you didn't fancy it. 309 00:19:01,500 --> 00:19:02,640 Why would she say that? 310 00:19:02,900 --> 00:19:04,060 You know what I think? 311 00:19:04,680 --> 00:19:07,220 Vera's using us as prawns in her game. 312 00:19:09,960 --> 00:19:11,060 So what's all this? 313 00:19:11,500 --> 00:19:13,460 A delegation, if you like. 314 00:19:13,461 --> 00:19:15,659 Why have you got the up and me shell? 315 00:19:15,660 --> 00:19:16,579 She knows. 316 00:19:16,580 --> 00:19:17,619 I don't. 317 00:19:17,620 --> 00:19:20,940 I really don't. So we want to know what you're up to. 318 00:19:21,520 --> 00:19:22,570 I'll tell you. 319 00:19:23,040 --> 00:19:27,000 She had a 50th birthday party down the Andan Flower. 320 00:19:27,400 --> 00:19:31,000 Lovely spread by all accounts, like one of them Iceland adverts. 321 00:19:33,080 --> 00:19:36,600 Only I wouldn't know, cos I wasn't invited. 322 00:19:36,601 --> 00:19:38,039 Yes, you were. 323 00:19:38,040 --> 00:19:39,420 I sent you the invite myself. 324 00:19:39,421 --> 00:19:43,659 What, that scruffy bit of paper someone shoved through my letterbox? You call 325 00:19:43,660 --> 00:19:44,699 that an invite? 326 00:19:44,700 --> 00:19:46,059 I printed that out specially. 327 00:19:46,060 --> 00:19:47,260 Everyone else got a text. 328 00:19:47,590 --> 00:19:48,910 So what did you want, Vera? 329 00:19:49,150 --> 00:19:51,380 A footman to deliver it on a velvet cushion? 330 00:19:51,650 --> 00:19:53,570 Would have showed more consideration. 331 00:19:54,950 --> 00:19:56,910 Supposing next door's cat has got it? 332 00:19:57,510 --> 00:19:58,930 I would never have seen it. 333 00:20:00,430 --> 00:20:01,930 I'm really sorry, Aunty Vera. 334 00:20:02,190 --> 00:20:04,870 I should have handed it to you myself, in person. 335 00:20:05,830 --> 00:20:09,750 Well, no -one can call me a petty woman. 336 00:20:12,270 --> 00:20:13,730 I'll make shell my hair. 337 00:20:14,800 --> 00:20:16,480 It'll take you long to reconsider. 338 00:20:16,800 --> 00:20:17,940 I ain't got much choice. 339 00:20:18,280 --> 00:20:20,560 Do too with a colossal disappointment. 340 00:20:22,300 --> 00:20:26,000 But it was a nice spam sandwich to celebrate. 341 00:20:26,480 --> 00:20:27,530 No. 342 00:20:31,900 --> 00:20:35,560 Off went the van with me old pack, me Nick. 343 00:20:35,780 --> 00:20:38,700 I followed on with me old cock. 344 00:20:47,791 --> 00:20:49,719 No knees up. 345 00:20:49,720 --> 00:20:51,439 In case Michelle don't cut the mustard. 346 00:20:51,440 --> 00:20:53,279 Do you want to join in? That might be embarrassing. 347 00:20:53,280 --> 00:20:55,580 I'm not appropriately dressed for a knees up. 348 00:20:56,960 --> 00:20:58,480 Don't you ever wear any. 349 00:21:00,280 --> 00:21:01,960 How was your night out with Naomi? 350 00:21:02,320 --> 00:21:03,370 Oh, it was fine. 351 00:21:03,540 --> 00:21:06,040 We went for dinner, then to a wine bar. 352 00:21:06,840 --> 00:21:09,850 Naomi wore her dog collar, got mistaken for a stripper gram. 353 00:21:11,080 --> 00:21:12,130 What did I say? 354 00:21:12,320 --> 00:21:14,780 The acorn don't fall far from the tree. 355 00:21:14,781 --> 00:21:18,179 And then she told me she's been offered the job as dean of Canterbury. 356 00:21:18,180 --> 00:21:19,230 Oh. That's OK. 357 00:21:19,231 --> 00:21:20,539 Canterbury's not that far. 358 00:21:20,540 --> 00:21:21,800 Canterbury, New Zealand. 359 00:21:23,160 --> 00:21:25,680 Oh, that's a bit more than a bus ride. 360 00:21:26,080 --> 00:21:27,580 Oh, that's a shame. 361 00:21:27,780 --> 00:21:29,280 You made a lovely rum and water. 362 00:21:31,400 --> 00:21:33,480 What? Rum and water. 363 00:21:34,360 --> 00:21:35,420 Mum and daughter. 364 00:21:36,300 --> 00:21:39,520 See? Even she's more cockney than what you are. 365 00:21:42,540 --> 00:21:44,580 Oh, you just made that up! 366 00:21:44,630 --> 00:21:49,180 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.