Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:06,159
What'll I do when you are far
2
00:00:06,160 --> 00:00:12,140
away and I am blue?
3
00:00:12,300 --> 00:00:17,800
What'll I do when I'm alone?
4
00:00:39,601 --> 00:00:42,719
What's your set? What's your set?
5
00:00:42,720 --> 00:00:45,440
No peeking till I say, right?
6
00:00:45,760 --> 00:00:48,100
Say hello to Stubbies.
7
00:00:48,660 --> 00:00:50,400
Woodford's next dining sensation.
8
00:00:50,820 --> 00:00:51,870
Ta -da!
9
00:00:55,480 --> 00:00:58,040
Yeah. You think it's a pit, don't you?
10
00:00:58,420 --> 00:00:59,470
No.
11
00:01:00,620 --> 00:01:06,839
Obviously, once you look past the mouse
droppings and the smell of blocked
12
00:01:06,840 --> 00:01:07,890
trains.
13
00:01:09,450 --> 00:01:13,870
Leaky roof and the obvious structural
problems.
14
00:01:14,110 --> 00:01:16,370
Sharon. You see the potential.
15
00:01:16,930 --> 00:01:18,790
Am I too late for the unveiling?
16
00:01:21,290 --> 00:01:22,340
Oh, my God.
17
00:01:23,250 --> 00:01:26,260
Is there a blocked drain or are you
wearing a new fragrance?
18
00:01:27,530 --> 00:01:29,820
Have you been at the old people's home
again?
19
00:01:30,570 --> 00:01:34,170
Because there's a definite whiff of OAP
about you.
20
00:01:34,930 --> 00:01:37,630
Pewter Lawns is not an old people's
home.
21
00:01:38,170 --> 00:01:42,270
It is a luxury retirement facility for
the comfortable elderly.
22
00:01:42,590 --> 00:01:44,090
You've been reserving a room?
23
00:01:45,330 --> 00:01:46,730
Is your visa in order?
24
00:01:48,790 --> 00:01:53,610
If you must know, Sharon, I was visiting
the elderly relative of a friend.
25
00:01:54,030 --> 00:01:56,980
Stanley was returning from a colonic
irrigation session.
26
00:01:57,210 --> 00:02:01,769
We got chatting. You found out he was
loaded, so you thought you'd clean him
27
00:02:01,770 --> 00:02:02,820
in your own way.
28
00:02:03,590 --> 00:02:07,020
I tried getting by my world of quid
salary, but it doesn't work for me.
29
00:02:07,280 --> 00:02:11,220
I need money. Lots of it. And if I can't
earn it, I will marry it.
30
00:02:12,860 --> 00:02:17,200
Well, I've had a good look round and...
Oh, I like your hair.
31
00:02:17,500 --> 00:02:18,660
Just had my roots done.
32
00:02:19,180 --> 00:02:24,059
Oi, Bob the Builder. Step away from the
sister. This is Robin, my boss at the
33
00:02:24,060 --> 00:02:25,500
Heaton and Plumbing Company.
34
00:02:26,480 --> 00:02:28,200
I'll carry on, Robin.
35
00:02:28,201 --> 00:02:31,579
Well, as I said, I've had a good look
round and it is a breakdown of what a
36
00:02:31,580 --> 00:02:32,739
refurb's going to cost you.
37
00:02:32,740 --> 00:02:33,790
Cheers, mate.
38
00:02:43,730 --> 00:02:44,990
Who's that little madam?
39
00:02:45,610 --> 00:02:46,660
My daughter.
40
00:02:46,950 --> 00:02:48,350
Two minutes, Rosie.
41
00:02:50,570 --> 00:02:53,160
How many feet can you get into that big
gob of yours?
42
00:02:59,610 --> 00:03:01,010
I know you from somewhere.
43
00:03:01,930 --> 00:03:04,760
I sat next to you in geography for the
whole of year eight.
44
00:03:04,790 --> 00:03:07,250
Really? I was a real bitch back then.
45
00:03:08,350 --> 00:03:09,400
You've changed.
46
00:03:11,030 --> 00:03:12,080
Who's this?
47
00:03:12,380 --> 00:03:13,940
Oh, my name's Poppy.
48
00:03:15,880 --> 00:03:17,420
So cute.
49
00:03:18,580 --> 00:03:19,780
Yeah, she is, isn't she?
50
00:03:19,880 --> 00:03:22,980
I wasn't talking about her.
51
00:03:26,040 --> 00:03:31,299
Look, I can't give you any more of the
radiators, but I can give you another 20
52
00:03:31,300 --> 00:03:36,020
% off labour if Tracy will agree to come
out for a drink with me.
53
00:03:38,720 --> 00:03:39,940
Oh, sorry.
54
00:03:40,180 --> 00:03:41,700
I forgot I said that.
55
00:03:42,730 --> 00:03:46,170
I'm sorry. I wanted to ask you out at
the Christmas party, but I lost my
56
00:03:46,890 --> 00:03:50,500
I've been kicking myself ever since. It
just came tumbling out. I'm sorry.
57
00:03:51,290 --> 00:03:53,430
Look, I'll knock off the 20 % anyway.
58
00:03:55,070 --> 00:03:56,870
I'd love to go out for a drink with you.
59
00:03:57,490 --> 00:03:58,770
Well, that's brilliant.
60
00:03:58,990 --> 00:04:01,830
I mean, well, I'll give you a ring.
61
00:04:02,810 --> 00:04:03,860
That's great.
62
00:04:11,150 --> 00:04:13,390
I'm entitled to some fun and all. Deal.
63
00:04:13,650 --> 00:04:15,710
Money off the services rendered.
64
00:04:16,290 --> 00:04:20,569
You know what that is? The only
opportunity you'll ever have of earning
65
00:04:20,570 --> 00:04:21,650
than the minimum wage.
66
00:04:29,850 --> 00:04:30,900
Ahem.
67
00:04:31,790 --> 00:04:34,170
Ooh, look at you.
68
00:04:34,730 --> 00:04:38,750
Oh, I hardly recognise you, Tracy. You
actually look fabulous.
69
00:04:41,390 --> 00:04:43,430
What's his make? Four dates in ten days?
70
00:04:43,690 --> 00:04:46,940
It reminds me a bit of Daryl. Does he
keep nipping out to rob a bank?
71
00:04:48,470 --> 00:04:53,009
He makes me feel safe when he puts his
arms round me. I get this funny feeling
72
00:04:53,010 --> 00:04:56,869
in me tummy. Yeah, nothing like the free
-solver date. That promise of the
73
00:04:56,870 --> 00:05:00,010
unknown. There's nothing unknown about
your dates.
74
00:05:00,590 --> 00:05:02,810
They all end up exactly the same.
75
00:05:03,490 --> 00:05:06,500
One foot through the car window and one
through the sunroof.
76
00:05:06,590 --> 00:05:07,990
Well, not with Stanley.
77
00:05:08,810 --> 00:05:12,540
The only flashing going on there is the
warning light on his heart monitor.
78
00:05:14,010 --> 00:05:15,690
How old is he exactly?
79
00:05:16,290 --> 00:05:17,550
He's a nonagenarian.
80
00:05:19,010 --> 00:05:20,850
That's older than Bruce Fulstein!
81
00:05:23,130 --> 00:05:24,180
Ah, could you!
82
00:05:24,330 --> 00:05:25,970
But Stanley has no relatives.
83
00:05:26,390 --> 00:05:29,750
I'm the only visitor he's had in years.
I light up his life.
84
00:05:30,690 --> 00:05:33,070
No need for his defibrillator when I'm
around.
85
00:05:34,090 --> 00:05:35,990
You don't snog him, do you?
86
00:05:37,710 --> 00:05:41,200
Your town don't get stuck under its
plate when you have a little stove.
87
00:05:41,290 --> 00:05:42,970
Sharon, stop it.
88
00:05:44,430 --> 00:05:46,010
We just talk.
89
00:05:47,630 --> 00:05:48,910
We chat about soup.
90
00:05:51,350 --> 00:05:52,450
He loves soup.
91
00:05:52,451 --> 00:05:58,509
Oh, that's Robin. Yeah, I'd better get a
move on. Stanley's not up to much after
92
00:05:58,510 --> 00:06:00,610
9 .30 once the medication kicks in.
93
00:06:00,930 --> 00:06:01,980
Good luck, Tracy.
94
00:06:01,981 --> 00:06:03,069
Cheers, Dawn.
95
00:06:03,070 --> 00:06:04,329
You going to be all right?
96
00:06:04,330 --> 00:06:05,380
I'll be fine.
97
00:06:05,730 --> 00:06:11,819
I've got four bottles of... cider, a
curry, saw one and two and Halloween
98
00:06:11,820 --> 00:06:13,140
slashes the return.
99
00:06:13,760 --> 00:06:15,260
What more could a girl want?
100
00:06:15,620 --> 00:06:17,060
Enjoy yourself. See you later.
101
00:06:18,080 --> 00:06:20,900
Well, apart from Daniel Craig in a
mankini.
102
00:07:08,450 --> 00:07:11,690
I'm warning you, mate, I've got a
vicious old dog in here.
103
00:07:12,270 --> 00:07:13,790
Stay, Dorian, stay!
104
00:07:16,830 --> 00:07:17,880
Sharon?
105
00:07:20,230 --> 00:07:21,280
Sharon!
106
00:07:22,210 --> 00:07:23,260
Lenny!
107
00:07:23,670 --> 00:07:24,720
Blimey!
108
00:07:25,350 --> 00:07:26,770
Hey, what you doing here?
109
00:07:27,090 --> 00:07:29,290
I think I should be asking you that.
110
00:07:33,410 --> 00:07:34,930
Hello, Stanley, dear.
111
00:07:35,370 --> 00:07:36,910
How are you this evening?
112
00:07:42,379 --> 00:07:43,600
Have you heard?
113
00:07:44,200 --> 00:07:47,930
They're calling us the Captain Peter
Jones and Michael Douglas of the day
114
00:07:49,500 --> 00:07:51,850
Are you up to having a little read from
my book?
115
00:07:52,840 --> 00:07:53,890
Very well.
116
00:07:55,120 --> 00:07:56,420
Now, where were we?
117
00:07:56,760 --> 00:08:00,240
Oh, page 73, I think.
118
00:08:03,920 --> 00:08:05,260
Lottie laid on the bed.
119
00:08:06,120 --> 00:08:09,620
Her body quivered as he moved slowly
towards her.
120
00:08:11,380 --> 00:08:16,719
She could smell the testosterone in him
as he reached forward, grabbed her
121
00:08:16,720 --> 00:08:20,440
flimsy blouse, allowing him to expose
her.
122
00:08:26,260 --> 00:08:27,310
Yes,
123
00:08:27,311 --> 00:08:30,159
I think we'd better stop there, Danny.
124
00:08:30,160 --> 00:08:31,600
We don't want to push our luck.
125
00:08:36,809 --> 00:08:38,189
Well, what shall we do next?
126
00:08:43,130 --> 00:08:46,070
Stanley, you can't possibly do that.
127
00:08:47,210 --> 00:08:49,030
What if someone were to come in?
128
00:08:51,370 --> 00:08:52,420
Oh, very well.
129
00:08:53,050 --> 00:08:55,490
You know I can never say no to you.
130
00:09:08,431 --> 00:09:14,179
I'd never give this place a spin if I'd
have known it was yours.
131
00:09:14,180 --> 00:09:15,780
Oh, it's not mine, actually.
132
00:09:16,080 --> 00:09:17,130
It's Tracy's.
133
00:09:18,080 --> 00:09:19,130
Tracy?
134
00:09:19,380 --> 00:09:20,430
God.
135
00:09:20,431 --> 00:09:24,559
Ed, do you remember when we used to go
as a force and with her and Daryl down
136
00:09:24,560 --> 00:09:26,040
the... The Tottenham Royal.
137
00:09:26,700 --> 00:09:27,750
That's right.
138
00:09:28,380 --> 00:09:31,090
I used to keep a lookout while you did
the fag machines.
139
00:09:31,940 --> 00:09:32,990
Happy days.
140
00:09:32,991 --> 00:09:34,099
Oh, yeah.
141
00:09:34,100 --> 00:09:35,320
They were good times.
142
00:09:39,630 --> 00:09:41,740
It's really good to see you again,
shall?
143
00:09:42,010 --> 00:09:43,060
You too, Lenny.
144
00:09:44,610 --> 00:09:45,810
Do you fancy a cider?
145
00:09:47,030 --> 00:09:48,970
I've got a couple of bottles, chilling.
146
00:09:49,710 --> 00:09:51,770
Oh, well, that would be very nice.
147
00:09:58,290 --> 00:10:00,640
Keep your eyes off the knick -knacks.
Oh, sorry.
148
00:10:00,650 --> 00:10:01,700
Force of habit.
149
00:10:04,011 --> 00:10:06,099
It's lovely.
150
00:10:06,100 --> 00:10:10,599
Thank you. To be honest, my favourite
eatery is a greasy spoon off the Great
151
00:10:10,600 --> 00:10:11,650
Cambridge Road.
152
00:10:11,820 --> 00:10:12,900
I'll have a good cat.
153
00:10:13,640 --> 00:10:15,400
Jan, you know, Rosie's mum.
154
00:10:16,520 --> 00:10:18,380
She used to tell me off for going there.
155
00:10:18,720 --> 00:10:20,080
Thought we were above that.
156
00:10:20,800 --> 00:10:22,420
Then she ran off with the milkman.
157
00:10:22,680 --> 00:10:23,730
Filthy animal.
158
00:10:24,640 --> 00:10:29,499
Sorry. Well, technically he owned the
dairy, but my version makes her sound
159
00:10:29,500 --> 00:10:30,550
more of a scrubber.
160
00:10:33,550 --> 00:10:34,750
I've really missed that.
161
00:10:36,450 --> 00:10:37,500
Until now.
162
00:10:41,170 --> 00:10:43,230
You've filled a big, big hole, Tracy.
163
00:10:48,630 --> 00:10:52,670
Which is more than this dinner's going
to do.
164
00:10:53,730 --> 00:10:55,050
I thought there was potato.
165
00:10:55,630 --> 00:10:57,930
I think that's it there, under your
radish.
166
00:11:00,210 --> 00:11:02,740
Do you think that cafe of yours will
still be open?
167
00:11:02,741 --> 00:11:05,149
They do a lovely all -night, all -day
breakfast.
168
00:11:05,150 --> 00:11:06,200
Sounds good to me.
169
00:11:06,201 --> 00:11:08,129
Why do you feel a bit overdressed?
170
00:11:08,130 --> 00:11:08,909
Oh, don't worry.
171
00:11:08,910 --> 00:11:11,200
I'll tell them my donkey jacket's in the
wash.
172
00:11:11,870 --> 00:11:13,670
Cheers, Jan. I'll sort the bill.
173
00:11:20,510 --> 00:11:21,560
I'm back!
174
00:11:25,110 --> 00:11:26,160
You're home early.
175
00:11:26,161 --> 00:11:28,329
Robin's got a trade fair in the morning.
176
00:11:28,330 --> 00:11:29,429
What have you been up to?
177
00:11:29,430 --> 00:11:30,480
Not a lot.
178
00:11:35,271 --> 00:11:40,059
Really funny. You'll never guess what's
happened.
179
00:11:40,060 --> 00:11:41,110
Try me.
180
00:11:41,180 --> 00:11:46,419
Well, Lenny bumped into Fat Angela and
she gave him my address and then he
181
00:11:46,420 --> 00:11:49,800
popped round just on the off chance that
I'd be in and he got lucky.
182
00:11:50,300 --> 00:11:51,350
Didn't he just?
183
00:11:53,140 --> 00:11:55,670
Would you mind putting some trousers on,
please?
184
00:11:56,020 --> 00:11:57,070
Oops!
185
00:11:57,380 --> 00:11:58,430
Where's my man?
186
00:12:08,490 --> 00:12:11,680
your feet to someone else. No, I'm not.
Lenny and the fag machines.
187
00:12:12,250 --> 00:12:13,950
That's me and Marcy shafted, then.
188
00:12:14,230 --> 00:12:15,280
What's happened?
189
00:12:15,690 --> 00:12:18,590
The cold room in the kitchen's gone
crook. Speak English.
190
00:12:19,430 --> 00:12:21,540
No cold room means I can't store food,
Mum.
191
00:12:21,541 --> 00:12:25,109
If I can't store food, I can't open the
restaurant. And if I can't open the
192
00:12:25,110 --> 00:12:27,550
restaurant, I can't pay the bills, Mum.
193
00:12:27,750 --> 00:12:28,800
Oh, no.
194
00:12:31,890 --> 00:12:34,090
We did have one idea how to raise some
cash.
195
00:12:34,850 --> 00:12:35,900
A pop -up.
196
00:12:35,901 --> 00:12:39,999
Well, it's like a restaurant, but
somewhere different.
197
00:12:40,000 --> 00:12:41,080
Like in a lift?
198
00:12:43,680 --> 00:12:44,780
A little bit small.
199
00:12:45,820 --> 00:12:47,160
I was thinking maybe here.
200
00:12:47,440 --> 00:12:48,490
What, here, here?
201
00:12:49,160 --> 00:12:51,220
It's a bit of a liberty, Garthy.
202
00:12:51,820 --> 00:12:54,710
Filling up your mum's house with people
she hardly knows.
203
00:12:58,280 --> 00:13:00,270
Do you mind if I make myself a cup of
tea?
204
00:13:01,000 --> 00:13:03,300
I've worked up a terrible first.
205
00:13:19,150 --> 00:13:20,870
There you go. Lovely.
206
00:13:21,110 --> 00:13:28,089
The matron at Stanley's retirement home
has agreed to let me
207
00:13:28,090 --> 00:13:29,290
bring him here for a meal.
208
00:13:29,450 --> 00:13:31,730
Now, make sure we get the corner table.
209
00:13:31,970 --> 00:13:34,620
I don't want anyone tripping over his
oxygen bottle.
210
00:13:34,850 --> 00:13:35,900
And champagne.
211
00:13:36,310 --> 00:13:38,850
I am pretty sure that he is planning to
propose.
212
00:13:39,790 --> 00:13:42,830
You're not seriously going through with
all this, are you?
213
00:13:43,290 --> 00:13:45,640
Desperate times call for desperate
measures.
214
00:13:45,990 --> 00:13:49,300
I'm starting to forget what the inside
of Harvey Nicks looks like.
215
00:13:49,830 --> 00:13:51,110
I give them door.
216
00:13:51,870 --> 00:13:53,130
I'm actually rather busy.
217
00:13:53,970 --> 00:13:56,140
Where's Tracy? Why isn't she helping
you?
218
00:13:56,470 --> 00:13:57,910
Didn't come home last night.
219
00:13:58,930 --> 00:13:59,980
Really?
220
00:14:00,370 --> 00:14:01,690
That's a first for Tracy.
221
00:14:02,290 --> 00:14:06,009
Even Daryl had to wait from Easter to
Christmas before he got a glimpse of
222
00:14:06,010 --> 00:14:07,060
Santa's grotto.
223
00:14:09,320 --> 00:14:10,370
There she is.
224
00:14:12,000 --> 00:14:15,560
Trying to creep in the back door, eh?
You brazen hussy.
225
00:14:15,900 --> 00:14:16,950
Grow up, Sharon.
226
00:14:17,180 --> 00:14:18,230
Come on then, Tracy.
227
00:14:18,400 --> 00:14:20,640
Did you? Did I what? Do it!
228
00:14:21,700 --> 00:14:22,880
Of course I did.
229
00:14:26,300 --> 00:14:29,580
Well, where did you go? Was it a seedy
budget hotel?
230
00:14:29,940 --> 00:14:30,990
Backseat of a car?
231
00:14:31,040 --> 00:14:33,860
How did he suggest it? He didn't. I did.
232
00:14:38,800 --> 00:14:40,360
You both give it away like sweet.
233
00:14:40,361 --> 00:14:44,559
Would he be better than Daryl? Wouldn't
be difficult.
234
00:14:44,560 --> 00:14:46,480
Daryl made love the way he robbed banks.
235
00:14:46,520 --> 00:14:50,190
He went in hard, fired off a couple of
shots and got out as quick as he could.
236
00:14:52,291 --> 00:14:54,199
We're back.
237
00:14:54,200 --> 00:14:57,210
Don't say anything to the boys about me
being out last night.
238
00:14:57,660 --> 00:14:59,220
You already have, haven't you?
239
00:15:02,520 --> 00:15:03,570
Right, Mum.
240
00:15:05,200 --> 00:15:06,580
So have I got a new dad, then?
241
00:15:08,400 --> 00:15:09,450
All right, Mum.
242
00:15:11,160 --> 00:15:12,210
Good night with it.
243
00:15:14,740 --> 00:15:15,790
I'll see you later.
244
00:15:19,880 --> 00:15:22,080
I may have mentioned it.
245
00:15:22,760 --> 00:15:26,670
Mum, get your gladbreads off. You've got
carrots to scrape. Come on, chop, chop.
246
00:15:31,680 --> 00:15:32,730
Right, here you go.
247
00:15:33,780 --> 00:15:37,560
Crab with lemon stomach and a dollop of
what?
248
00:15:37,770 --> 00:15:38,820
Sauce on the side.
249
00:15:39,390 --> 00:15:40,440
Enjoy.
250
00:15:40,441 --> 00:15:44,289
Can't you try and sound a bit more
professional?
251
00:15:44,290 --> 00:15:45,910
It's the taste what's important.
252
00:15:46,690 --> 00:15:50,970
And you had your thumb in that bloke's
soup. No, I didn't. And it's not soup,
253
00:15:51,110 --> 00:15:52,230
it's prawn consom.
254
00:15:55,670 --> 00:15:59,409
Hello. What are you doing here? Well, I
just thought I'd come and see how you
255
00:15:59,410 --> 00:16:00,129
were getting on.
256
00:16:00,130 --> 00:16:01,180
We're fully booked.
257
00:16:01,181 --> 00:16:03,749
All our neighbours have turned up for
the port coffee.
258
00:16:03,750 --> 00:16:05,030
Really? Service.
259
00:16:05,031 --> 00:16:10,109
Look, I'm obviously in the way here, so
why don't I come back later when you're
260
00:16:10,110 --> 00:16:11,430
done and I'll take you out?
261
00:16:11,431 --> 00:16:15,429
Well, I'll probably be a bit knackered,
but I usually get a second wind around
262
00:16:15,430 --> 00:16:16,480
midnight.
263
00:16:20,510 --> 00:16:21,690
Don't I know it, hmm?
264
00:16:25,141 --> 00:16:26,549
Why
265
00:16:26,550 --> 00:16:33,669
are
266
00:16:33,670 --> 00:16:34,229
we here?
267
00:16:34,230 --> 00:16:35,610
I thought I'd buy you dinner.
268
00:16:35,820 --> 00:16:36,870
What, are we like 35?
269
00:16:39,020 --> 00:16:40,340
I've got a much better idea.
270
00:16:45,500 --> 00:16:47,940
So, are you going to show me your room
or what?
271
00:16:49,120 --> 00:16:50,170
It's a bit messy.
272
00:16:50,720 --> 00:16:52,220
Then we won't turn the light on.
273
00:16:52,980 --> 00:16:55,480
The closing floor.
274
00:16:56,080 --> 00:16:57,520
You're not a virgin, are you?
275
00:16:59,260 --> 00:17:00,310
No.
276
00:17:05,099 --> 00:17:06,179
Oh, do you believe it?
277
00:17:07,300 --> 00:17:08,350
Next time.
278
00:17:12,380 --> 00:17:15,579
In you come. Tracy, Tracy, this is
Stanley.
279
00:17:16,300 --> 00:17:18,240
Welcome to Stubby's Pop -Up, Stanley.
280
00:17:18,241 --> 00:17:22,078
Oh, we didn't have any trouble with the
front step. Trust me, not a problem for
281
00:17:22,079 --> 00:17:23,039
Brendan.
282
00:17:23,040 --> 00:17:24,090
Over here, Brendan.
283
00:17:24,280 --> 00:17:25,330
Over here.
284
00:17:26,339 --> 00:17:30,479
I don't think we're going to fit that
wheelchair in the downstairs loo. Not a
285
00:17:30,480 --> 00:17:33,880
problem. He, um... He wears his own
facilities.
286
00:17:36,751 --> 00:17:38,579
Not the question.
287
00:17:38,580 --> 00:17:39,960
I will order the champagne.
288
00:17:40,520 --> 00:17:44,659
But make sure you take the cork out in
the kitchen. Any sudden bangs could
289
00:17:44,660 --> 00:17:45,710
finish him off.
290
00:17:50,480 --> 00:17:52,220
You still up for going out tonight?
291
00:17:52,320 --> 00:17:53,370
Not at all.
292
00:17:54,080 --> 00:17:57,060
I, uh... I've got you a little
something.
293
00:17:57,620 --> 00:17:58,880
Oh, Lenny.
294
00:18:00,360 --> 00:18:01,560
Oh, it's lovely.
295
00:18:01,920 --> 00:18:03,760
Look what Lenny just gave me.
296
00:18:05,830 --> 00:18:08,780
Looks just like the one that Debbie at
35 got for Christmas.
297
00:18:09,770 --> 00:18:13,990
In fact, it's exactly like it. It's even
got her initials engraved on the back.
298
00:18:15,010 --> 00:18:17,530
I told you. I warned you what he was
like.
299
00:18:17,770 --> 00:18:19,750
An old dog never changes his pants.
300
00:18:26,290 --> 00:18:27,340
Excuse -moi.
301
00:18:30,110 --> 00:18:32,340
Have you turned over one of our
neighbours?
302
00:18:33,250 --> 00:18:34,300
No.
303
00:18:39,330 --> 00:18:40,380
Yes. It's what?
304
00:18:40,381 --> 00:18:42,709
All right, all right, no need to get
feisty.
305
00:18:42,710 --> 00:18:46,650
Just calm down. It'll be fine. Just keep
them all here. Give them free coffee,
306
00:18:46,810 --> 00:18:50,110
branding, whatever it takes. While he
puts all the stuff back.
307
00:18:50,450 --> 00:18:53,580
What sort of self -respecting burglar
does a thing like that?
308
00:18:53,830 --> 00:18:57,790
The sort that will be flambéed,
filleted, diced...
309
00:19:07,660 --> 00:19:08,980
We still haven't a Tuesday.
310
00:19:12,940 --> 00:19:16,430
Is there anything in particular you
wanted to say to me this evening?
311
00:19:17,200 --> 00:19:18,250
What was that?
312
00:19:19,140 --> 00:19:20,780
No, you can't have any more soup.
313
00:19:22,760 --> 00:19:24,380
You know how I feel about you.
314
00:19:25,680 --> 00:19:27,180
You're like a fine wine.
315
00:19:28,180 --> 00:19:29,230
Aged to perfection.
316
00:19:30,100 --> 00:19:31,620
Ready to have its cork popped.
317
00:19:40,910 --> 00:19:42,770
Stanley Barrington caught the third.
318
00:19:43,290 --> 00:19:48,470
Will you do me the honour of taking my
hand in marriage?
319
00:19:53,170 --> 00:19:55,150
You can't possibly be engaged.
320
00:19:55,750 --> 00:19:56,800
Who to?
321
00:20:13,031 --> 00:20:15,789
changed, have you, Sharon?
322
00:20:15,790 --> 00:20:18,500
Can't believe you went out with yet
another criminal.
323
00:20:19,010 --> 00:20:22,670
And I can't believe that you went out
with someone who's older than God.
324
00:20:24,190 --> 00:20:28,390
Previous conniving, wizened old huck of
a man, using me to make Brendan jealous.
325
00:20:28,391 --> 00:20:33,909
Don't you reckon the boy done good? Oh,
you done brilliantly. Well done. Yeah,
326
00:20:33,910 --> 00:20:35,960
well done, Garth. We well done both of
you.
327
00:20:35,961 --> 00:20:39,149
Couple more nights like that and we'll
have all the cash we need. A couple
328
00:20:39,150 --> 00:20:40,650
Oh, God, poor as a peanut.
329
00:20:45,000 --> 00:20:46,050
Where's Rosie?
330
00:20:46,180 --> 00:20:47,230
Gone.
331
00:20:47,920 --> 00:20:48,970
She dumped me.
332
00:20:49,120 --> 00:20:50,420
Oh, that's a shame.
333
00:20:51,000 --> 00:20:52,380
We wanted different things.
334
00:20:54,560 --> 00:20:57,980
Seems like we've all had our romantic
dreams dashed tonight.
335
00:20:58,340 --> 00:21:01,140
Not all of us. Me and Robin are still
going strong.
336
00:21:01,640 --> 00:21:04,160
Try to sound a bit less smug, Tracy.
337
00:21:04,720 --> 00:21:06,660
Rosie says he really, really likes you.
338
00:21:07,740 --> 00:21:09,850
Apparently you look exactly like her
mum.
339
00:21:13,400 --> 00:21:14,740
Oh, my God.
340
00:21:15,690 --> 00:21:18,090
Spitting image of you, Trace. Oh, it's
creepy.
341
00:21:18,790 --> 00:21:22,160
You can't go out with a man who only
sees you as a clone of his ex -wife.
342
00:21:22,161 --> 00:21:25,969
Have you seen that scarf she's wearing?
It's exactly the same as the one he
343
00:21:25,970 --> 00:21:26,729
bought me.
344
00:21:26,730 --> 00:21:29,440
He's trying to turn me into one of them
Deptford wives.
345
00:21:31,330 --> 00:21:32,490
It's Stepford.
346
00:21:32,950 --> 00:21:34,000
Bloody men.
347
00:21:34,001 --> 00:21:36,809
It's the last time I take my clothes off
for any of them.
348
00:21:36,810 --> 00:21:37,860
Me and all.
349
00:21:42,730 --> 00:21:44,450
Won't make promises I can't keep.
350
00:21:44,500 --> 00:21:49,050
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.