All language subtitles for Birds of a Feather s10e02 Slave
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:06,470
What'll I do when you are far
2
00:00:06,470 --> 00:00:12,410
away and I am blue?
3
00:00:12,710 --> 00:00:18,230
What'll I do when I'm alone?
4
00:00:56,680 --> 00:00:57,840
No, it ain't Tracy. It's her sister.
5
00:00:58,100 --> 00:00:59,160
Yeah, far away.
6
00:01:01,060 --> 00:01:02,060
You what?
7
00:01:03,380 --> 00:01:05,280
You dirty toe rag.
8
00:01:07,300 --> 00:01:10,660
Yeah, yeah, I will tell her. And then
I'll tell the old Bill.
9
00:01:10,920 --> 00:01:12,700
You were sitting there three hours ago.
10
00:01:13,000 --> 00:01:15,620
And you better not call back, you
slimeball.
11
00:01:16,440 --> 00:01:17,440
Who was that?
12
00:01:18,040 --> 00:01:23,420
Some sleazebag going on about how much
he'll pay you if you service his massive
13
00:01:23,420 --> 00:01:24,420
pump.
14
00:01:27,080 --> 00:01:28,080
Of the perv.
15
00:01:28,500 --> 00:01:30,660
That's Mr Bolland, my best customer.
16
00:01:31,740 --> 00:01:34,220
Bolland? I thought he said Belle.
Sharon!
17
00:01:37,280 --> 00:01:39,440
I told you I'm doing telly sales.
18
00:01:39,940 --> 00:01:40,940
Yeah, I know.
19
00:01:41,100 --> 00:01:42,800
But I didn't know it was phone sex.
20
00:01:44,040 --> 00:01:45,380
Why don't you ever listen?
21
00:01:45,620 --> 00:01:47,180
It's a plumbing supply company.
22
00:01:47,640 --> 00:01:49,220
One of us has got to earn a living.
23
00:01:50,080 --> 00:01:53,480
I've got a job. I thought you weren't
going back to World Aquid.
24
00:01:53,930 --> 00:01:57,050
I mean waiting on Dorian hand and foot.
25
00:01:58,010 --> 00:01:59,050
For no money.
26
00:01:59,330 --> 00:02:02,890
What do you mean no money? She's banging
us 500 a week. No, she's banging you
27
00:02:02,890 --> 00:02:04,030
500 a week.
28
00:02:04,370 --> 00:02:06,290
I'm just an unpaid slave.
29
00:02:07,110 --> 00:02:10,789
In fact, you are infringing my human
rights.
30
00:02:11,710 --> 00:02:13,690
I could take you to a tribunal.
31
00:02:14,990 --> 00:02:17,850
Yes, but before you do that, you can
take yourself down the shop.
32
00:02:18,050 --> 00:02:19,970
I've got Dorian's ivory soap flakes.
33
00:02:20,410 --> 00:02:21,590
What about me coffee?
34
00:02:21,890 --> 00:02:23,050
You ain't got time for that.
35
00:02:23,790 --> 00:02:24,790
I'll go on strike.
36
00:02:25,410 --> 00:02:26,570
No -one would notice.
37
00:02:34,150 --> 00:02:39,210
May I look at this one, please?
38
00:02:40,510 --> 00:02:41,510
Oh.
39
00:02:43,430 --> 00:02:44,430
It's £1 ,500.
40
00:02:45,390 --> 00:02:48,410
We do have a few more affordable items
at the back of the shop.
41
00:02:48,710 --> 00:02:49,790
Allow me to explain.
42
00:02:50,510 --> 00:02:53,810
I am an internationally acclaimed best
-selling author. You work in a shop.
43
00:02:54,210 --> 00:02:57,370
I have accounts on 5th Avenue, Bond
Street and the Avenue Montaigne.
44
00:02:57,610 --> 00:02:59,790
You've obviously been dressed by George
of Asda.
45
00:03:00,650 --> 00:03:04,850
While I would warn you appearances can
be deceptive, you are exactly the snot
46
00:03:04,850 --> 00:03:08,110
-nosed Essex princess I suspected you
were when I came in.
47
00:03:09,330 --> 00:03:10,330
D 'oh!
48
00:03:22,960 --> 00:03:26,140
What were you doing in Chigwell's
Poncius Bag Shop?
49
00:03:26,680 --> 00:03:29,700
They charge you 100 quid just to look
down their noses at you.
50
00:03:30,960 --> 00:03:34,640
I like to go in there now and again,
just to frighten the life out of them.
51
00:03:35,360 --> 00:03:41,940
But you, lady, are on a strict budget
until your copyright contract thingy's
52
00:03:41,940 --> 00:03:42,918
been sorted out.
53
00:03:42,920 --> 00:03:45,580
I am painfully aware of that, Sharon.
54
00:03:47,420 --> 00:03:49,520
How the flighty have fallen.
55
00:03:51,660 --> 00:03:54,140
wrong with a bit of prime army, though.
So what did you get?
56
00:03:54,620 --> 00:03:55,620
Do you mind?
57
00:03:56,440 --> 00:03:57,440
Taxi! Oi!
58
00:03:57,760 --> 00:03:59,840
You can't waste dosh on a cab.
59
00:04:00,220 --> 00:04:01,220
We'll get a bus.
60
00:04:01,580 --> 00:04:05,420
I have not been on a bus since I left
the Barbra Streisand High School for go
61
00:04:05,420 --> 00:04:06,500
-getting Jewish girls.
62
00:04:08,080 --> 00:04:10,560
Well, it's time you got reacquainted,
then.
63
00:04:10,980 --> 00:04:13,060
I'll go to the newsagent, get you an
oyster.
64
00:04:14,100 --> 00:04:15,540
Newsagents sell seafood now.
65
00:04:17,839 --> 00:04:20,300
You have no idea, have you?
66
00:04:24,660 --> 00:04:26,760
Tracy, I need to speak to you. Now.
67
00:04:27,380 --> 00:04:28,600
Now, what's so bleeding urgent?
68
00:04:28,980 --> 00:04:32,640
One of my breakfast eggs was too runny
and the other was hard. How does she do
69
00:04:32,640 --> 00:04:34,280
that? It weren't easy.
70
00:04:36,240 --> 00:04:37,440
I'll mention it to my staff.
71
00:04:37,760 --> 00:04:39,000
Sharon, sort it.
72
00:04:39,740 --> 00:04:42,000
Now, can you please leave me alone? I've
got work to do.
73
00:04:42,540 --> 00:04:46,940
That laundry is pure Italian silk. You
are washing it with ivory soap flakes,
74
00:04:46,940 --> 00:04:48,340
I asked. Of course.
75
00:04:57,450 --> 00:04:58,429
I could get.
76
00:04:58,430 --> 00:05:01,910
I should have known better than to trust
my delicates to Chigua's answer to
77
00:05:01,910 --> 00:05:02,910
Edward's sitter hands.
78
00:05:03,230 --> 00:05:08,310
Right, rinse them out, hang them up,
attend to my ironing, and then come and
79
00:05:08,310 --> 00:05:09,310
clean my en suite.
80
00:05:09,330 --> 00:05:10,630
You're having a laugh, aren't you?
81
00:05:11,030 --> 00:05:12,030
Listen, lady.
82
00:05:12,250 --> 00:05:16,450
When I agreed to pay Tracy a handsome
rent to stay here instead of a hotel,
83
00:05:16,450 --> 00:05:18,010
promised me civility and service.
84
00:05:18,370 --> 00:05:20,510
Does what you're about to say fit in
with that?
85
00:05:22,390 --> 00:05:23,390
Thought not.
86
00:05:23,890 --> 00:05:25,770
And that includes hand gestures.
87
00:05:30,440 --> 00:05:32,140
I'm going to swing for her, Tracey.
88
00:05:32,540 --> 00:05:34,380
She's only got me hand -washing her
pants.
89
00:05:34,740 --> 00:05:36,040
At least she's wearing them now.
90
00:05:36,400 --> 00:05:37,480
She's taking liberties.
91
00:05:38,060 --> 00:05:42,120
She's got me running, fetching, ironing.
Come on. She's paying our rent. End of.
92
00:05:42,300 --> 00:05:46,000
Now, let me get on with me telethon.
Well, I'm warning you. If she calls me
93
00:05:46,000 --> 00:05:47,760
the toilet and asks me to wipe her...
Sharon!
94
00:05:49,220 --> 00:05:51,660
You'll be the one pulling her face out
of your bend.
95
00:05:53,300 --> 00:05:56,940
Go on, Tracey. No!
96
00:06:02,190 --> 00:06:04,910
It's a lovely day. Why don't you take
Poppy to Legoland or something?
97
00:06:05,290 --> 00:06:08,070
I mean, Nanny Tracy would take you, but
she's too busy working.
98
00:06:08,370 --> 00:06:09,370
I think it's fun, though.
99
00:06:09,710 --> 00:06:10,529
We're broke.
100
00:06:10,530 --> 00:06:13,190
Yeah? Maybe we should all think about
getting a job, then. Way ahead of you,
101
00:06:13,230 --> 00:06:16,310
Tracy. I'm getting my massage business
up and running. And I've registered with
102
00:06:16,310 --> 00:06:18,950
a catering agency. Once work gets round,
I will be swamped.
103
00:06:19,230 --> 00:06:20,570
Hey, I've got an idea.
104
00:06:20,910 --> 00:06:23,510
Why don't I cook us all my speciality
for lunch? Oh, yum!
105
00:06:23,950 --> 00:06:25,210
Have you got any smoked pig cheeks?
106
00:06:25,970 --> 00:06:27,710
Oh, no. What a shame.
107
00:06:28,070 --> 00:06:29,890
Sharon just used the last of it in a fry
-up.
108
00:06:31,290 --> 00:06:34,690
I'll make us some beans on toast after I
finish making these corns. Thanks, Mum.
109
00:06:34,950 --> 00:06:38,390
Trice, are they supposed to be
crotchless?
110
00:06:39,030 --> 00:06:40,890
Or have I been rubbing too hard?
111
00:06:42,590 --> 00:06:43,590
Ow!
112
00:06:44,170 --> 00:06:45,170
Ow!
113
00:06:45,690 --> 00:06:46,690
Ow!
114
00:06:47,870 --> 00:06:50,210
Where did you learn to massage?
Guantanamo Bay?
115
00:06:52,550 --> 00:06:54,070
Don't expect a repeat booking.
116
00:06:54,630 --> 00:06:57,070
Shame. I do a discount for how I pay it.
117
00:07:00,780 --> 00:07:02,100
The bathroom is spotless.
118
00:07:02,340 --> 00:07:04,220
You can see your face in that bidet.
119
00:07:04,560 --> 00:07:06,400
Or anything else you might want to look
at.
120
00:07:07,100 --> 00:07:10,420
And why have you got four different
types of make -up remover?
121
00:07:11,000 --> 00:07:13,280
I just rub my face in the pillow.
122
00:07:14,560 --> 00:07:18,720
This house is like Piccadilly Circus in
a rush hour. Oh, tell me about it. And
123
00:07:18,720 --> 00:07:20,840
would somebody please have a word with
Poppy?
124
00:07:21,040 --> 00:07:24,660
There was a pair of skates outside my
door. If I had tripped on them, I could
125
00:07:24,660 --> 00:07:25,660
have broken my neck.
126
00:07:25,700 --> 00:07:27,080
It weren't Poppy who left them there.
127
00:07:28,910 --> 00:07:32,230
Thing is, Dot, I'm not really earning
and the bills are stacking up. Oh, spare
128
00:07:32,230 --> 00:07:33,290
me the domestic drama.
129
00:07:33,730 --> 00:07:35,530
Would you like an advance on your rent?
130
00:07:35,790 --> 00:07:37,670
Please, if you could get them to
transfer it over now.
131
00:07:38,170 --> 00:07:41,650
No offence, I love having you all here,
but it's just... Get it, Tracey? It's
132
00:07:41,650 --> 00:07:43,810
fine. Yes, hello, Dorian Green.
133
00:07:44,990 --> 00:07:45,990
Date of birth?
134
00:07:46,430 --> 00:07:47,430
1876.
135
00:07:50,230 --> 00:07:51,730
Is she paying you for a massage?
136
00:07:52,070 --> 00:07:53,130
Damn straight she is.
137
00:07:53,800 --> 00:07:57,500
Bet she tries to rook me, though. She
moaned all the way through it, that it
138
00:07:57,500 --> 00:08:00,160
like being manhandled by the Turkish
wrestling squad.
139
00:08:00,540 --> 00:08:01,540
And she'd know.
140
00:08:02,960 --> 00:08:04,860
It wasn't no walk in the park for me.
141
00:08:05,180 --> 00:08:06,540
She's all skin and gristle.
142
00:08:06,760 --> 00:08:09,220
It's like putting your hands on a half
-dab chicken.
143
00:08:10,260 --> 00:08:11,980
That can't be right.
144
00:08:12,280 --> 00:08:14,380
Let me speak to someone in authority,
immediately.
145
00:08:15,500 --> 00:08:17,460
Come on, there must be more than that in
there.
146
00:08:18,140 --> 00:08:19,560
Well, what about my other account?
147
00:08:20,200 --> 00:08:22,520
Foxy going one brackets, handbags and
fox clothes brackets.
148
00:08:25,140 --> 00:08:26,140
Oh, I see.
149
00:08:30,220 --> 00:08:32,919
Did they transfer the money okay?
150
00:08:33,179 --> 00:08:34,500
Not yet. Computer glitch.
151
00:08:34,840 --> 00:08:36,880
So why has all the colour drained from
your face?
152
00:08:37,360 --> 00:08:39,340
Maybe one of her facelifts is leaking.
153
00:08:40,419 --> 00:08:44,159
Look, they're just saying that there
isn't as much in there as I thought, but
154
00:08:44,159 --> 00:08:45,160
it's wrong.
155
00:08:45,300 --> 00:08:47,820
You're a skint, ain't you? No, I'm not.
156
00:08:48,040 --> 00:08:49,040
It's a mistake.
157
00:08:49,480 --> 00:08:51,240
Let's all go out for lunch. My treat.
158
00:08:51,540 --> 00:08:52,339
She's in denial.
159
00:08:52,340 --> 00:08:55,620
Shall I slap her? That's when someone's
hysterical. You say tomato. No!
160
00:08:56,000 --> 00:08:58,660
You'll pay me £500 a week.
161
00:08:58,860 --> 00:09:01,720
I thought I could. And now it turns out
my solicitor's keeping it all as a
162
00:09:01,720 --> 00:09:04,140
retainer. Ah, that's left me right up
the creek.
163
00:09:04,340 --> 00:09:07,020
How am I supposed to pay the bills? Let
me slap her. Oh!
164
00:09:08,140 --> 00:09:09,640
Oh, what is going to become of me?
165
00:09:09,980 --> 00:09:11,880
Oh, my God, I'll have to go on benefits.
166
00:09:12,800 --> 00:09:13,960
You'll be out of luck, love.
167
00:09:14,200 --> 00:09:15,760
The golden years have gone.
168
00:09:16,300 --> 00:09:20,020
You've got to have half a lung and 14
dependents before you can even get a
169
00:09:20,020 --> 00:09:21,020
token now.
170
00:09:21,280 --> 00:09:24,820
He kept telling you not to spend, but
you carried on buying new clothes.
171
00:09:25,040 --> 00:09:26,240
Yeah, well, it's only time up.
172
00:09:26,780 --> 00:09:29,000
Well, I don't know what you bought in
there, but it weren't this.
173
00:09:29,660 --> 00:09:30,720
Celebrity McCartney.
174
00:09:31,360 --> 00:09:33,560
Oh, my God, how many clothes have you
got?
175
00:09:36,880 --> 00:09:37,880
Unbelievable.
176
00:09:40,740 --> 00:09:41,740
Designer.
177
00:09:42,440 --> 00:09:43,440
Designer.
178
00:09:43,840 --> 00:09:44,840
Designer.
179
00:09:56,780 --> 00:09:57,780
It's a compulsion.
180
00:09:58,780 --> 00:10:00,480
Nice things validate me.
181
00:10:00,720 --> 00:10:02,280
I'll validate you in a minute.
182
00:10:02,600 --> 00:10:05,420
Look, if you can't afford to stay here,
then you're not staying here. No,
183
00:10:05,420 --> 00:10:08,800
please, Tracy, don't throw me out.
Sharon, get the bin bags.
184
00:10:12,580 --> 00:10:14,240
Ooh, cheer up, door.
185
00:10:16,860 --> 00:10:20,000
You've got a face like Wayne Rooney
chewing a thistle.
186
00:10:21,000 --> 00:10:22,320
There must be another way.
187
00:10:22,660 --> 00:10:24,740
We can't sell all my beautiful clothes.
188
00:10:25,160 --> 00:10:27,100
Have you found a couple of grand stuffed
in your knickers?
189
00:10:27,340 --> 00:10:29,360
Of course I haven't. Then they're going.
190
00:10:30,120 --> 00:10:31,600
Where exactly are we headed?
191
00:10:33,340 --> 00:10:34,340
Chelsea?
192
00:10:34,620 --> 00:10:35,620
Camden Market?
193
00:10:36,360 --> 00:10:37,400
I mean, you told her.
194
00:10:38,820 --> 00:10:39,820
Told me what?
195
00:10:41,980 --> 00:10:42,980
Here we go.
196
00:10:43,860 --> 00:10:44,860
No!
197
00:10:55,660 --> 00:10:56,660
What's happening?
198
00:10:56,900 --> 00:11:00,140
Dealers. Just trying to get their hands
on your goods store.
199
00:11:00,580 --> 00:11:02,700
It's been a long time since anyone said
that.
200
00:11:03,740 --> 00:11:04,740
Get away.
201
00:11:05,020 --> 00:11:06,020
Get away.
202
00:11:06,340 --> 00:11:07,340
Get away.
203
00:11:08,040 --> 00:11:09,660
Get away.
204
00:11:24,240 --> 00:11:25,620
Grab them while you can, girls.
205
00:11:25,820 --> 00:11:32,460
This is a one -off liquidation sale due
to a very old concern facing financial
206
00:11:32,460 --> 00:11:33,460
ruin.
207
00:11:35,300 --> 00:11:38,060
That's a Donna Karan exclusive. Have you
washed your hands?
208
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Excuse me?
209
00:11:40,080 --> 00:11:43,620
He's an ex -drag queen. He's flogging
all his gear and he's finding it hard to
210
00:11:43,620 --> 00:11:44,620
let go.
211
00:11:46,200 --> 00:11:47,200
How much is this?
212
00:11:47,940 --> 00:11:48,940
£250.
213
00:11:49,240 --> 00:11:51,220
£40. And I'll throw in a scarf.
214
00:11:51,580 --> 00:11:52,720
That's from Liberties!
215
00:11:53,310 --> 00:11:54,590
I thought I could put that on my dog.
216
00:11:56,470 --> 00:11:59,610
You have no idea how appropriate that
is.
217
00:12:01,870 --> 00:12:02,870
Thanks, lovely cheese.
218
00:12:03,470 --> 00:12:05,250
These people are philistines.
219
00:12:05,810 --> 00:12:08,850
They wouldn't know a clath of it crawled
in their ear and shouted Chanel.
220
00:12:09,790 --> 00:12:10,970
Do you think this will suit me?
221
00:12:11,210 --> 00:12:13,490
No, you'll look like a pig in bally
pumps. Put them down.
222
00:12:16,590 --> 00:12:19,410
Stop putting the punters off or I'll
lock you in the car.
223
00:12:21,750 --> 00:12:24,670
They're not... Have you my Stella
McCartney? If you don't want to end up
224
00:12:24,670 --> 00:12:27,470
Boots' doorway, wrapped in cardboard,
then go and sit over there and shut your
225
00:12:27,470 --> 00:12:28,470
gob.
226
00:12:30,450 --> 00:12:31,450
Mum,
227
00:12:31,710 --> 00:12:32,970
is that sort of Towie?
228
00:12:34,590 --> 00:12:35,590
It's not a sort.
229
00:12:35,650 --> 00:12:36,650
She's a girl.
230
00:12:36,970 --> 00:12:37,709
It shall.
231
00:12:37,710 --> 00:12:38,710
It's that sort of Towie.
232
00:12:39,130 --> 00:12:40,130
Yeah!
233
00:12:46,990 --> 00:12:49,850
Excuse me, you're, uh... You're you,
aren't you?
234
00:12:50,700 --> 00:12:53,460
Yeah, but keep it quiet. I'm trying to
keep the low profile around here.
235
00:12:53,680 --> 00:12:54,680
Yeah, yeah, of course.
236
00:12:54,880 --> 00:12:56,280
But you're blending right in.
237
00:12:57,380 --> 00:12:59,040
Oh, we love these D &D knockoffs.
238
00:12:59,300 --> 00:13:01,680
How dare you? They are genuine and
original.
239
00:13:02,000 --> 00:13:03,500
Yeah, of course they are, babe.
240
00:13:04,260 --> 00:13:06,640
Oh, my God. I love those shoes.
241
00:13:07,100 --> 00:13:08,019
What, these?
242
00:13:08,020 --> 00:13:09,020
No.
243
00:13:09,360 --> 00:13:10,600
These? No.
244
00:13:11,740 --> 00:13:13,060
Those. No!
245
00:13:13,700 --> 00:13:15,820
These are my favourite Manolo Blahniks.
246
00:13:17,620 --> 00:13:18,740
Hold her down, Trace.
247
00:13:28,780 --> 00:13:29,980
All my lovely clothes.
248
00:13:31,220 --> 00:13:32,220
Gone.
249
00:13:32,560 --> 00:13:33,620
Well, look on the bright side.
250
00:13:34,140 --> 00:13:35,840
Got a new pair of trainers out of it.
251
00:13:36,580 --> 00:13:37,960
Well, they're new to you, anyway.
252
00:13:39,440 --> 00:13:41,160
I tell you what, it did go like
hotcakes.
253
00:13:41,620 --> 00:13:43,000
Your herpes handbags.
254
00:13:44,200 --> 00:13:45,200
Hermes.
255
00:13:46,020 --> 00:13:48,060
Whatever. So, how much did we make?
256
00:13:48,280 --> 00:13:50,060
Nearly £1 ,287.
257
00:13:50,540 --> 00:13:53,420
Yeah, well, we could have made double
that if we'd sold them through a
258
00:13:53,420 --> 00:13:54,420
specialist outlet.
259
00:13:54,830 --> 00:13:56,810
I haven't got time for all that, Pilar,
but I've got bills to pay.
260
00:13:57,010 --> 00:14:02,910
Right, I've worked out that you owe me
£1 ,150, which means that I owe you £136
261
00:14:02,910 --> 00:14:04,990
.90. There you go.
262
00:14:06,590 --> 00:14:07,590
Give me that.
263
00:14:09,650 --> 00:14:15,630
I tell you what, girls, when it gets
dark, you get a different sort of bloke
264
00:14:15,630 --> 00:14:16,670
comes here with his car.
265
00:14:18,070 --> 00:14:20,070
You come back there and you could double
that.
266
00:14:29,000 --> 00:14:29,919
All right, door?
267
00:14:29,920 --> 00:14:30,920
Fine.
268
00:14:31,320 --> 00:14:32,320
Want a cup of tea?
269
00:14:32,960 --> 00:14:34,060
Yeah, that would be lovely.
270
00:14:34,620 --> 00:14:35,740
That'd be £1 .50.
271
00:14:37,660 --> 00:14:39,720
Well, you don't want to run up debts you
can't pay for.
272
00:14:41,160 --> 00:14:42,160
I'm joking, door.
273
00:14:43,580 --> 00:14:47,540
I'll put the kettle on, eh? I am so glad
my mother isn't here to see me like
274
00:14:47,540 --> 00:14:48,540
this.
275
00:14:48,960 --> 00:14:51,140
Be upset, would she? No, she'd be
delighted.
276
00:14:52,780 --> 00:14:56,680
She always said I'd end up with nothing,
and she just loved being right.
277
00:14:57,280 --> 00:15:02,040
Well, if you're looking down, Mother, or
more likely up, congratulations.
278
00:15:03,940 --> 00:15:05,080
Cheer up, Dor.
279
00:15:06,360 --> 00:15:09,100
You just have to get yourself into a
different mindset.
280
00:15:10,100 --> 00:15:14,180
Say goodbye, Dolce & Gabbana, and hello,
shoplifting.
281
00:15:15,200 --> 00:15:18,840
I know you mean well, Sharon, but you
really have no idea how I feel.
282
00:15:19,790 --> 00:15:23,910
My wardrobe has been so severely
decimated that I'm reduced to wearing
283
00:15:23,910 --> 00:15:27,930
season's Donna Karan with a Dior skirt
circa 2010.
284
00:15:28,870 --> 00:15:30,530
Oh, poor you.
285
00:15:31,270 --> 00:15:37,450
And tomorrow's headlines will say,
Pensioner found strangled with her own
286
00:15:37,450 --> 00:15:38,450
belt.
287
00:15:38,790 --> 00:15:40,930
And not this year's Gucci belt.
288
00:15:41,950 --> 00:15:46,350
Tom, Marcy, lounge now. What's going on?
I'm putting my foot down.
289
00:15:46,610 --> 00:15:47,610
Sit.
290
00:15:48,180 --> 00:15:51,720
You are all living in my house, and I'm
the only one with a job. While it's very
291
00:15:51,720 --> 00:15:54,280
nice having you here, I ain't a branch
of help the homeless.
292
00:15:54,560 --> 00:15:56,660
So you all need to get out and get some
money, lively.
293
00:15:56,980 --> 00:15:59,140
Well, I've got £130 from the car boot
sale.
294
00:16:00,740 --> 00:16:01,880
You owe me for that massage.
295
00:16:02,560 --> 00:16:03,560
I'm earning truth.
296
00:16:03,660 --> 00:16:06,220
And Gus, I've got a job. What? Jamie
Oliver got in touch.
297
00:16:06,480 --> 00:16:07,239
Not exactly.
298
00:16:07,240 --> 00:16:10,100
Well, the French one on the corner,
Raymond Le Roux. Michel Leblanc.
299
00:16:10,560 --> 00:16:11,800
No, C .D.
300
00:16:12,100 --> 00:16:14,080
McCrusty's. You know, that sandwich
chain.
301
00:16:14,620 --> 00:16:15,780
It's temporary, all right?
302
00:16:16,110 --> 00:16:18,290
It's just till work gets round. Oh,
never mind, love.
303
00:16:18,490 --> 00:16:20,650
From little acorns, big mountains do
grow.
304
00:16:22,050 --> 00:16:22,989
Well done.
305
00:16:22,990 --> 00:16:25,010
Right, that just leaves you two.
306
00:16:26,310 --> 00:16:29,950
Well, I suppose I could always go back
to World of Quidd. I thought you chucked
307
00:16:29,950 --> 00:16:31,810
it in. Well, I haven't left officially.
308
00:16:32,750 --> 00:16:35,630
They probably just think I'm round the
back having a crafty fag.
309
00:16:36,570 --> 00:16:38,370
Anyway, I'm writing my new book.
310
00:16:38,780 --> 00:16:41,540
Oh, that'll take ages to come out and
it'll be a load of old codswallop when
311
00:16:41,540 --> 00:16:44,220
does. I've never become a literary
agent, Tracy.
312
00:16:44,580 --> 00:16:46,140
I'm talking about a proper job.
313
00:16:46,420 --> 00:16:47,420
But me, what?
314
00:16:48,020 --> 00:16:50,280
Well, let's think about what qualities
you've got.
315
00:16:50,520 --> 00:16:51,520
You're manipulative.
316
00:16:51,720 --> 00:16:53,180
You're selfish. You're cunning.
317
00:16:53,420 --> 00:16:54,880
Maybe something in public relations.
318
00:16:55,120 --> 00:16:56,940
You've never done a proper day's work in
your life.
319
00:16:57,220 --> 00:16:59,340
There's only one place that'd employ
you.
320
00:17:03,420 --> 00:17:05,380
Welcome to the world of quid.
321
00:17:06,619 --> 00:17:07,940
Harrods for poor people.
322
00:17:14,149 --> 00:17:17,730
Sharon? Let's not make eye contact with
a punter's door. They're all a bit
323
00:17:17,730 --> 00:17:18,730
rough.
324
00:17:19,190 --> 00:17:21,369
Most mornings, even after, like Pippa
Middleton.
325
00:17:22,109 --> 00:17:23,109
My, you.
326
00:17:23,270 --> 00:17:26,490
You want to see the rubbish they get
through the doors at 99p heaven.
327
00:17:27,030 --> 00:17:28,030
What's that?
328
00:17:29,530 --> 00:17:30,530
That's Winnie.
329
00:17:30,630 --> 00:17:33,830
She pops in for a cuppa since the
council closed down the gay centre.
330
00:17:36,770 --> 00:17:38,410
Obviously, we don't have a dress code.
331
00:17:39,670 --> 00:17:41,290
This is a nightmare.
332
00:17:41,610 --> 00:17:44,450
No, Dor, this is the real world.
333
00:17:44,990 --> 00:17:49,730
You're Kirsty Allsop, arts and bread,
Harvey Nicks lifestyle, that's the
334
00:17:49,730 --> 00:17:52,450
illusion. Well, it's not a world I want
to stay in for a second longer.
335
00:17:52,810 --> 00:17:55,510
Sorry, I don't want to work here. No
wonder.
336
00:17:55,830 --> 00:17:58,170
But like you, we don't have an option.
337
00:17:59,050 --> 00:18:01,330
The general manager's waiting in the
office.
338
00:18:01,710 --> 00:18:06,470
Word of warning, flushing your gutter
out won't do you no favours.
339
00:18:06,990 --> 00:18:09,010
He's married to a dentist called Cyril.
340
00:18:10,750 --> 00:18:11,750
Go on.
341
00:18:17,330 --> 00:18:17,690
You
342
00:18:17,690 --> 00:18:25,550
don't
343
00:18:25,550 --> 00:18:26,550
want one of them.
344
00:18:26,990 --> 00:18:28,550
A woman brought one back yesterday.
345
00:18:29,290 --> 00:18:31,550
She said when she lit it, it went up
like a Roman candle.
346
00:18:32,170 --> 00:18:33,310
Took her eyebrows off.
347
00:18:33,830 --> 00:18:35,450
Did you take them off the shelf then?
348
00:18:35,850 --> 00:18:36,850
I just work here.
349
00:18:38,030 --> 00:18:40,730
Look, how long's this interview going to
take? I need to know whether she's
350
00:18:40,730 --> 00:18:42,810
earning, so I know whether I can go to
Lidl or Waitrose.
351
00:18:43,550 --> 00:18:45,190
I really hope she gets it.
352
00:18:45,630 --> 00:18:46,890
Then she'll be the newbie.
353
00:18:47,450 --> 00:18:50,310
It'll be my chance to make her life a
misery for a change.
354
00:18:50,670 --> 00:18:53,750
Don't you think she knows that? She'll
gnaw the interview up on purpose.
355
00:18:54,010 --> 00:18:56,730
Well, if she does, you chuck her out the
en suite, right?
356
00:18:57,010 --> 00:18:58,010
Definitely.
357
00:18:58,350 --> 00:19:01,730
What are you grinning at? You're not
having it, I am. You can share the box
358
00:19:01,730 --> 00:19:02,730
with Dorian.
359
00:19:03,230 --> 00:19:05,460
Trace? I'd rather eat vegetables.
360
00:19:08,800 --> 00:19:11,620
Here she comes and she's smiling, which
means she didn't get it.
361
00:19:12,600 --> 00:19:15,060
Well, we got on like a house on fire.
362
00:19:15,260 --> 00:19:16,940
Apparently we went to the same
university.
363
00:19:17,680 --> 00:19:18,680
50 years apart.
364
00:19:19,480 --> 00:19:20,560
So you got the job then?
365
00:19:20,920 --> 00:19:22,300
No. I knew it.
366
00:19:22,780 --> 00:19:26,120
When I told him about my degree, he said
I was far too overqualified.
367
00:19:26,440 --> 00:19:27,940
Oh, did you have to mention your degree?
368
00:19:28,400 --> 00:19:32,260
Couldn't you just have made out you was
a penniless old codger desperate for a
369
00:19:32,260 --> 00:19:33,600
job? Oh.
370
00:19:34,040 --> 00:19:35,860
Hang on a minute. That's the truth,
isn't it?
371
00:19:36,120 --> 00:19:37,120
Oh, don't worry.
372
00:19:37,260 --> 00:19:41,780
Iceland are looking for cleaners. If I
could finish, we talked about my degree,
373
00:19:41,940 --> 00:19:45,360
we talked about the two -year business
study, of course, I took in night
374
00:19:45,420 --> 00:19:49,800
and he was very impressed by the fact
that I have a detailed knowledge of
375
00:19:49,800 --> 00:19:51,200
balance sheets and company accounts.
376
00:19:51,820 --> 00:19:52,820
Have you?
377
00:19:53,280 --> 00:19:56,420
I was married for 27 years to an
accountant with erectile dysfunction.
378
00:19:56,780 --> 00:19:58,240
What else do you think we got up to in
bed?
379
00:19:59,760 --> 00:20:04,720
I don't like how this is shaping up. I
bet you don't. The bad news is, your
380
00:20:04,720 --> 00:20:08,260
store manager has been let go due to
gross incompetence.
381
00:20:08,480 --> 00:20:10,580
Apparently hiring you was the last
straw.
382
00:20:11,460 --> 00:20:15,040
The good news is, they've offered his
job to me.
383
00:20:15,520 --> 00:20:17,460
But you turned it down, right?
384
00:20:18,700 --> 00:20:20,920
Because you don't really want to work
here, remember?
385
00:20:21,180 --> 00:20:24,840
Not as a till -operating, shelf
-stacking drone like you.
386
00:20:25,820 --> 00:20:30,900
But as an executive, charged with
whipping this store and its staff into
387
00:20:31,140 --> 00:20:33,220
that's a challenge I couldn't resist.
388
00:20:34,140 --> 00:20:35,180
I'll answer me notice.
389
00:20:35,460 --> 00:20:38,100
Oh, yeah, you do, and you can find
yourself somewhere else to live.
390
00:20:38,700 --> 00:20:42,660
So, Sharon, you can start by getting rid
of Winnie. This isn't a branch of Age
391
00:20:42,660 --> 00:20:43,660
UK.
392
00:20:43,880 --> 00:20:45,540
Then you can sweep up the garden
section.
393
00:20:45,860 --> 00:20:49,520
Oh, and then you can clean out whatever
it is that's blocking up the staff
394
00:20:49,520 --> 00:20:51,940
toilet. It looks suspiciously like one
of yours.
395
00:20:55,240 --> 00:20:56,560
This is going to be such fun.
396
00:20:58,100 --> 00:20:59,160
Fair enough, Dore.
397
00:20:59,520 --> 00:21:05,380
And to welcome you to World of Quidd,
I'd like to present you with this
398
00:21:05,380 --> 00:21:06,380
candle.
399
00:21:07,580 --> 00:21:09,940
Think of me when you light it.
400
00:21:32,080 --> 00:21:33,080
in here or anything.
29284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.