Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:06,389
What'll I do when you are far
2
00:00:06,390 --> 00:00:12,190
away and I am blue?
3
00:00:12,370 --> 00:00:17,989
What'll I do when I'm alone
4
00:00:17,990 --> 00:00:24,229
with only dreams of you
5
00:00:24,230 --> 00:00:28,350
that won't come true?
6
00:00:49,480 --> 00:00:50,530
Sharon.
7
00:00:51,140 --> 00:00:53,840
Tracy. What are you doing in Chigwell?
8
00:00:54,300 --> 00:00:55,350
Why?
9
00:00:55,560 --> 00:00:58,640
Do you need a passport to visit a posh
neighbourhood now?
10
00:00:59,790 --> 00:01:02,210
Thought you'd moved back to Edmonton. I
have.
11
00:01:03,230 --> 00:01:06,950
But Foxy Cohen isn't signing her book in
Edmonton, is she?
12
00:01:07,770 --> 00:01:10,250
There aren't any bookshops in Edmonton
anymore.
13
00:01:10,530 --> 00:01:11,580
Or libraries.
14
00:01:12,050 --> 00:01:15,270
Your mate George Bleed and Osborne
closed them all down.
15
00:01:52,631 --> 00:01:58,139
for middle -aged women. I should have
guessed it was you.
16
00:01:58,140 --> 00:02:01,019
And it's nice to see you too, Sharon,
after all these years.
17
00:02:01,020 --> 00:02:04,240
You look fantastic, Dorian. Don't call
me that, Tracy.
18
00:02:04,900 --> 00:02:08,620
I've rebranded myself as Foxy Cohen. It
would only confuse my fans.
19
00:02:10,020 --> 00:02:12,780
That's why I don't have my photo on the
book cover.
20
00:02:12,781 --> 00:02:16,479
Plus, people would never believe an old
slapper like you could actually get up
21
00:02:16,480 --> 00:02:17,530
to those things.
22
00:02:17,531 --> 00:02:22,369
Why Foxy Curran, though? You mean you
never learned how to find your porn star
23
00:02:22,370 --> 00:02:25,050
name? No. I must have been away from
school that day.
24
00:02:25,051 --> 00:02:26,389
Oh, hello.
25
00:02:26,390 --> 00:02:31,789
Hello. You choose your first pet's name
and your mother's maiden name, which
26
00:02:31,790 --> 00:02:34,410
makes me, um, Rex Harrison.
27
00:02:35,490 --> 00:02:37,250
You can't be Rex Harrison.
28
00:02:37,670 --> 00:02:40,130
Why not? He was a famous film star.
29
00:02:40,410 --> 00:02:43,590
Oh, that's right. He had a big part in
My Fair Lady, didn't he?
30
00:02:43,870 --> 00:02:45,070
I wouldn't be surprised.
31
00:02:45,960 --> 00:02:47,820
Anyway, you can't be Rex Harrison.
32
00:02:48,100 --> 00:02:49,200
He was my hamster.
33
00:02:49,620 --> 00:02:53,399
Do you know, girls, I used to feel
guilty at leaving you two sad creatures
34
00:02:53,400 --> 00:02:54,600
behind, but not anymore.
35
00:02:55,060 --> 00:02:58,970
Although you have clearly gone up in the
world, Sharon, judging by the tabard.
36
00:03:00,440 --> 00:03:01,490
You've lost weight.
37
00:03:01,880 --> 00:03:02,930
What was it?
38
00:03:03,540 --> 00:03:04,590
Gastric band.
39
00:03:05,260 --> 00:03:07,160
Liposuction. Dino rod.
40
00:03:09,540 --> 00:03:13,500
Well, when you live on your own, you
have to make a choice.
41
00:03:14,310 --> 00:03:16,770
Between food or heat.
42
00:03:16,771 --> 00:03:21,089
You mean you two don't live together
anymore? I mean, not that I really care.
43
00:03:21,090 --> 00:03:23,130
No, we don't.
44
00:03:23,131 --> 00:03:24,869
Why not?
45
00:03:24,870 --> 00:03:26,730
It's a long story. No, it ain't.
46
00:03:27,210 --> 00:03:31,869
She met this bloke called Ralph. I
didn't like him. She chucked me out.
47
00:03:31,870 --> 00:03:32,970
married. End of.
48
00:03:33,690 --> 00:03:36,170
You evicted your only sister?
49
00:03:36,450 --> 00:03:38,440
Yeah. Well, she was getting on my
allies.
50
00:03:38,441 --> 00:03:40,129
Your what?
51
00:03:40,130 --> 00:03:41,890
Allies. Car pits.
52
00:03:46,240 --> 00:03:47,960
Oh, for God's sake.
53
00:03:49,460 --> 00:03:53,380
Well, what happened to Damien? No,
Derek.
54
00:03:53,620 --> 00:03:54,960
Daryl. Oh, yes.
55
00:03:55,580 --> 00:04:00,059
Is he still in prison? No, he moved a
while, which is pretty much the same
56
00:04:00,060 --> 00:04:01,110
thing.
57
00:04:01,280 --> 00:04:03,880
But, Miss Cohen, the queue's getting
rather wet.
58
00:04:04,180 --> 00:04:05,320
That sort of book, mate.
59
00:04:07,960 --> 00:04:09,860
Yes, my cleaners are just leaving.
60
00:04:10,740 --> 00:04:12,860
Oh, could you sign this for us, eh?
61
00:04:14,320 --> 00:04:15,940
To Sharon or Rex?
62
00:04:16,540 --> 00:04:19,310
Don't put my name on it. It might be
worth nothing on eBay.
63
00:04:22,840 --> 00:04:24,180
I'll pay for it on my way out.
64
00:04:26,400 --> 00:04:27,450
See you then.
65
00:04:28,220 --> 00:04:29,270
Don't count on it.
66
00:04:46,830 --> 00:04:47,880
Mary Poppins.
67
00:04:56,150 --> 00:04:58,870
So, how's Travis?
68
00:04:59,090 --> 00:05:00,890
Oh, you know, shooting up.
69
00:05:01,790 --> 00:05:02,840
He's on heroin.
70
00:05:03,990 --> 00:05:05,040
Getting taller.
71
00:05:06,990 --> 00:05:09,290
I'm sorry, Janice. For what exactly?
72
00:05:09,750 --> 00:05:11,430
For saying Ralph was a charter.
73
00:05:11,750 --> 00:05:15,300
He's out for everything he can get. Took
your time, though, didn't you?
74
00:05:15,301 --> 00:05:19,119
I was waiting for you to say something
first. You were in the wrong. It was up
75
00:05:19,120 --> 00:05:20,740
to you to extend the olive branch.
76
00:05:21,560 --> 00:05:26,179
We don't sell olive branches at World of
Quib. No? Well, they buy one, get one
77
00:05:26,180 --> 00:05:27,230
free at Waitrose.
78
00:05:31,480 --> 00:05:35,300
You changed my life, Miss Cohen.
79
00:05:35,540 --> 00:05:36,720
Of course I did.
80
00:05:38,200 --> 00:05:41,080
You and 50 ,000 other desperate
housewives.
81
00:05:42,680 --> 00:05:43,730
Look what...
82
00:05:46,670 --> 00:05:48,630
Oh, a gentleman admirer.
83
00:05:49,210 --> 00:05:50,650
Would you like me to sign?
84
00:05:51,030 --> 00:05:53,510
Yes, to acknowledge receipt of this
envelope.
85
00:05:56,290 --> 00:05:57,340
Oh.
86
00:06:00,430 --> 00:06:02,210
Done it up? No, I certainly tried.
87
00:06:03,130 --> 00:06:04,180
Lovely, Sal.
88
00:06:06,790 --> 00:06:08,710
Never thought I'd see this place again.
89
00:06:09,490 --> 00:06:10,540
Neither did I.
90
00:06:20,650 --> 00:06:22,050
Fancy a nice cup of instant?
91
00:06:23,450 --> 00:06:26,230
It's world of quid premium blend.
92
00:06:27,630 --> 00:06:29,490
Contains traces of real coffee.
93
00:06:31,270 --> 00:06:33,500
I don't remember your flat being this
small.
94
00:06:33,930 --> 00:06:35,910
Oh, I've had a downsized trace.
95
00:06:36,330 --> 00:06:37,950
This new bedroom tax.
96
00:06:38,350 --> 00:06:40,950
Only rich people are allowed to have
spare rooms.
97
00:06:43,790 --> 00:06:45,070
Put these on, Trace.
98
00:06:58,700 --> 00:06:59,750
you live like this?
99
00:07:00,220 --> 00:07:05,059
This is how the poor working people of
Britain live these days, Tracey. Oh,
100
00:07:05,060 --> 00:07:08,479
it a rest. The country's in a mess, we
know that. But as Mr Cameron says, we're
101
00:07:08,480 --> 00:07:09,530
all in this together.
102
00:07:09,560 --> 00:07:10,680
Oh, are we?
103
00:07:10,980 --> 00:07:13,740
Then how comes I never bump into him
down by the bins?
104
00:07:16,240 --> 00:07:17,820
You feel terrible, Cheryl.
105
00:07:18,260 --> 00:07:20,730
That'll probably be carbon monoxide
poisoning.
106
00:07:21,160 --> 00:07:23,920
The boiler's been playing up. I mean
you, this.
107
00:07:24,240 --> 00:07:25,290
It's not right.
108
00:07:26,120 --> 00:07:27,520
I want you to come home.
109
00:07:28,159 --> 00:07:29,209
Home?
110
00:07:29,980 --> 00:07:31,080
You mean Chigwell?
111
00:07:32,320 --> 00:07:35,160
What will your Ralph say?
112
00:07:35,440 --> 00:07:36,490
I don't know.
113
00:07:36,560 --> 00:07:37,610
I don't care.
114
00:07:38,040 --> 00:07:39,090
He's gone.
115
00:07:39,620 --> 00:07:40,670
What, he's dead?
116
00:07:41,400 --> 00:07:42,450
I wish.
117
00:07:42,840 --> 00:07:46,200
What's happened, Trace? You were right,
I was wrong. He's a pig.
118
00:07:46,500 --> 00:07:49,690
I caught him going through my knicker
drawer, so I slung him out.
119
00:07:51,720 --> 00:07:53,940
You mean he's more Martha than Arthur?
120
00:07:56,560 --> 00:07:59,450
It wasn't Arthur. After me undies, he
was after me savings.
121
00:07:59,890 --> 00:08:01,330
You've still got savings?
122
00:08:02,250 --> 00:08:04,900
Not anymore. I had to pay him off for a
quicker divorce.
123
00:08:05,230 --> 00:08:06,670
And when did all this happen?
124
00:08:07,250 --> 00:08:08,300
Six months ago.
125
00:08:08,510 --> 00:08:11,410
And it didn't cross your mind to tell me
before now?
126
00:08:11,690 --> 00:08:12,740
I was too ashamed.
127
00:08:13,670 --> 00:08:15,690
Well, I'm very hurt, Tracey.
128
00:08:17,430 --> 00:08:19,330
I've got a good mind not to go back now.
129
00:08:20,570 --> 00:08:23,230
Oh, please, shall. I want you to come
home. I'm lonely.
130
00:08:23,750 --> 00:08:27,120
It's just me and Travis, and he's always
messing about with his wee.
131
00:08:31,340 --> 00:08:32,390
His computer.
132
00:08:32,600 --> 00:08:33,650
Oh.
133
00:08:34,919 --> 00:08:36,360
Oh, I don't know, Trace.
134
00:08:37,380 --> 00:08:39,580
I've become very attached to this place.
135
00:08:40,179 --> 00:08:42,039
That's because the floor's so sticky.
136
00:08:43,360 --> 00:08:46,000
I mean, I've got commitments.
137
00:08:46,500 --> 00:08:48,610
Commitments? You ain't even got a
window.
138
00:08:49,420 --> 00:08:53,420
There's a vent ax here in the bog. You
can't see out of it, though. You can.
139
00:08:54,320 --> 00:08:56,000
Council didn't put it in properly.
140
00:08:57,140 --> 00:08:58,880
Anyway, I can't go till the weekend.
141
00:08:58,881 --> 00:09:00,139
Why not?
142
00:09:00,140 --> 00:09:03,519
There's a meat raffle at the three
brewers. I've got my eye on a nice bit
143
00:09:03,520 --> 00:09:04,570
brisket.
144
00:09:16,180 --> 00:09:17,230
Mum?
145
00:09:17,360 --> 00:09:18,600
In the kitchen, love.
146
00:09:22,140 --> 00:09:23,190
Good day at school.
147
00:09:23,460 --> 00:09:24,510
Not bad.
148
00:09:24,660 --> 00:09:26,380
I've got an A star on my law essay.
149
00:09:26,940 --> 00:09:30,130
Might become a... I'll harass her if my
movie career don't take off.
150
00:09:31,480 --> 00:09:32,530
Right, Travis?
151
00:09:33,960 --> 00:09:35,580
What's Arnie's show doing here?
152
00:09:35,581 --> 00:09:38,279
Look, you're letting her back off to the
way she upset you.
153
00:09:38,280 --> 00:09:41,639
I've changed my mind. It's wrong to beg,
Ruddy. Well, I hope she's not staying
154
00:09:41,640 --> 00:09:42,659
for dinner.
155
00:09:42,660 --> 00:09:44,460
I might stay for breakfast, you know.
156
00:09:45,520 --> 00:09:46,960
Well, I do something about it.
157
00:09:48,960 --> 00:09:51,790
She can't go back to Edmonton. She ain't
even got a window.
158
00:09:51,791 --> 00:09:54,499
She'd better not be getting the en suite
back.
159
00:09:54,500 --> 00:09:56,060
What do you need a bathroom for?
160
00:09:56,350 --> 00:09:57,490
It ain't like your wash.
161
00:09:57,491 --> 00:10:01,849
Mum, you're going to let her talk to me
like that? No, I'm not. I'm going to get
162
00:10:01,850 --> 00:10:04,440
on with the dinner. Now you two go and
sort it out. Go on.
163
00:10:10,310 --> 00:10:11,360
I enjoyed that.
164
00:10:11,650 --> 00:10:15,200
Bit over the top, weren't you? You told
me to lay it on. Oh, not that thick.
165
00:10:15,470 --> 00:10:17,520
She might chuck me out again. She'd
never.
166
00:10:17,590 --> 00:10:18,640
She feels too guilty.
167
00:10:18,850 --> 00:10:20,110
Yeah. Good boy.
168
00:10:22,530 --> 00:10:25,510
So, do I get my 20 quid now? Yeah. Here
you are, mate.
169
00:10:28,569 --> 00:10:29,870
Bargain. What's going on?
170
00:10:30,510 --> 00:10:33,630
I was just trying to bribe your son to
give up his en suite.
171
00:10:33,631 --> 00:10:34,669
Thought you were.
172
00:10:34,670 --> 00:10:36,960
Look me in the eye and tell me that's
the truth.
173
00:10:38,650 --> 00:10:39,710
It was her idea.
174
00:10:40,390 --> 00:10:41,440
What was?
175
00:10:41,441 --> 00:10:43,769
When she found out you'd finished with
Ralph.
176
00:10:43,770 --> 00:10:44,509
Found out?
177
00:10:44,510 --> 00:10:46,490
How? I sort of told her.
178
00:10:46,690 --> 00:10:49,870
Why? I didn't think it was fair her
living that rabbit arch.
179
00:10:50,630 --> 00:10:51,680
You've been there.
180
00:10:52,910 --> 00:10:53,960
Edmonton?
181
00:10:54,090 --> 00:10:55,140
Get real, Mum.
182
00:10:56,110 --> 00:10:57,550
She showed me around on Skype.
183
00:11:01,530 --> 00:11:04,720
You know about Ralph all the time. Why
didn't you say something?
184
00:11:04,850 --> 00:11:06,350
Why didn't you say something?
185
00:11:06,351 --> 00:11:09,269
Because I didn't want to listen to you
gloating about how you was right and I
186
00:11:09,270 --> 00:11:09,989
was wrong.
187
00:11:09,990 --> 00:11:11,430
I never gloat, Tracy.
188
00:11:12,130 --> 00:11:15,690
But in this instance, I was right and
you were wrong.
189
00:11:16,290 --> 00:11:20,110
And if you'd listened to me the first
time that I saw Ralph's internet
190
00:11:20,350 --> 00:11:22,210
I'd say it is too good to be true. Oh!
191
00:11:22,211 --> 00:11:25,749
I suppose you told her about that book
signing and all. I was just trying to
192
00:11:25,750 --> 00:11:27,130
bring you two back together.
193
00:11:27,330 --> 00:11:28,710
You're all each other's got.
194
00:11:28,870 --> 00:11:29,920
That's not true.
195
00:11:30,050 --> 00:11:32,870
I've got you, I've got Garfield. He's an
Australian mum.
196
00:11:33,570 --> 00:11:34,770
I'll be going uni soon.
197
00:11:35,710 --> 00:11:38,850
The whole time I was growing up, I had
both of you here.
198
00:11:39,370 --> 00:11:40,420
It was great.
199
00:11:40,610 --> 00:11:41,970
Like having two mums.
200
00:11:42,330 --> 00:11:45,530
Like having one mum and a really naughty
big sister.
201
00:11:47,050 --> 00:11:48,100
Cheers, mate.
202
00:11:49,270 --> 00:11:51,970
I really miss having Garfield around,
Mum. Me too.
203
00:11:53,420 --> 00:11:55,530
It's funny the things you miss, isn't
it?
204
00:11:55,840 --> 00:11:59,630
Sometimes I even miss Dorian. What, the
old slapper from next door? Travis!
205
00:12:01,120 --> 00:12:02,740
Except she ain't Dorian any more.
206
00:12:03,520 --> 00:12:05,240
She's turned into Foxy Cohen.
207
00:12:05,920 --> 00:12:07,640
She wrote that dirty book.
208
00:12:07,641 --> 00:12:09,179
How do you know about that?
209
00:12:09,180 --> 00:12:11,950
Everyone in my year has read Sixty
Shades of Green, Mum.
210
00:12:12,060 --> 00:12:16,460
Oh, my God, if I ever clap eyes on her
again... She's big time now.
211
00:12:17,340 --> 00:12:19,930
Hardly going to be ringing on our
doorbell, is she?
212
00:12:27,570 --> 00:12:30,880
Tracy, you've got to help me. I'm in the
middle of a terrible crisis.
213
00:12:57,710 --> 00:12:59,050
You must be Trevor. Travis.
214
00:12:59,310 --> 00:13:02,410
Oh, you're the spitting photo fit of
your father.
215
00:13:02,411 --> 00:13:06,829
That's a lot of attitude coming from
someone who writes dirty books for a
216
00:13:06,830 --> 00:13:08,450
living. I'm a huge fan, Miss Cohen.
217
00:13:08,690 --> 00:13:09,850
Yes, of course you are.
218
00:13:11,630 --> 00:13:12,890
What do you want, Dorian?
219
00:13:13,150 --> 00:13:15,090
Tracy, I've been served.
220
00:13:15,490 --> 00:13:16,870
Spare us the sordid details.
221
00:13:18,250 --> 00:13:22,190
I mean, served with a writ by the
publishers of Fifty Shades of Grey.
222
00:13:22,191 --> 00:13:25,749
They're accusing me of plagiarism.
What's that when it's at home?
223
00:13:25,750 --> 00:13:27,259
I mean, she's ripped off their book.
224
00:13:27,260 --> 00:13:28,310
But I didn't.
225
00:13:28,440 --> 00:13:31,030
All the experiences in my novel actually
happened.
226
00:13:35,940 --> 00:13:38,650
Even the bit about the sumo wrestlers
and the hammock.
227
00:13:41,480 --> 00:13:43,540
Oh, for God's sake, where's the rest?
228
00:13:45,040 --> 00:13:47,020
They're in the hall. Keep your hair on.
229
00:13:47,480 --> 00:13:49,890
Where will you go? Back to Hollywood?
Oh, I wish.
230
00:13:50,060 --> 00:13:51,200
I can't go anywhere.
231
00:13:51,420 --> 00:13:54,430
The plaintiff. The what? The injured
party in a civil action.
232
00:13:55,120 --> 00:13:57,500
The plaintiff has frozen my bank
account.
233
00:13:58,000 --> 00:14:01,979
Most of my assets are overseas where I
can't get at them. I don't even know
234
00:14:01,980 --> 00:14:03,600
where I'm going to sleep tonight.
235
00:14:03,700 --> 00:14:04,780
No change there, then.
236
00:14:06,700 --> 00:14:10,639
Uh, hold on. You don't think I can put
you up, do you? But I've got nowhere
237
00:14:10,640 --> 00:14:11,690
to go, Tracy.
238
00:14:12,240 --> 00:14:13,720
I can't afford a hotel.
239
00:14:14,100 --> 00:14:16,520
All my funds have been sequestered.
Travis?
240
00:14:16,720 --> 00:14:18,040
Frozen pending an outcome.
241
00:14:18,041 --> 00:14:23,129
Well, I'm sorry. I'd love to help out,
but we just haven't got the space.
242
00:14:23,130 --> 00:14:24,750
I mean, I'm in the master bedroom.
243
00:14:24,890 --> 00:14:26,210
Travis is in the en suite.
244
00:14:26,450 --> 00:14:30,130
I wanted the en suite. Sharon's in the
guest room, which just leaves a box
245
00:14:30,190 --> 00:14:33,850
and that's really pokey. Don't say
pokey, Trace. That'll only encourage
246
00:14:35,950 --> 00:14:37,950
Oh. Oh, I see.
247
00:14:39,090 --> 00:14:40,270
It's Ralph, isn't it?
248
00:14:40,271 --> 00:14:44,629
Most women don't like me being around
their husbands. Apparently I give off
249
00:14:44,630 --> 00:14:45,680
musk.
250
00:14:46,710 --> 00:14:47,760
Ralph's gone.
251
00:14:47,761 --> 00:14:49,529
I'm sorry?
252
00:14:49,530 --> 00:14:50,580
We got divorced.
253
00:14:50,990 --> 00:14:52,040
Since Thursday?
254
00:14:52,640 --> 00:14:53,690
It was a quickie.
255
00:14:54,620 --> 00:14:55,880
Well, why didn't you say?
256
00:14:55,881 --> 00:14:57,339
Oh, no, it's not important.
257
00:14:57,340 --> 00:15:00,050
All that really matters is, where am I
going to sleep?
258
00:15:01,340 --> 00:15:03,340
Doc, why don't you phone the social?
259
00:15:03,740 --> 00:15:05,500
I've got a list of nightshows.
260
00:15:06,040 --> 00:15:09,980
I must have left you something to live
on. Oh, yes.
261
00:15:10,380 --> 00:15:12,120
A measly £1 ,000 a week.
262
00:15:12,440 --> 00:15:13,490
A grand?
263
00:15:13,491 --> 00:15:14,919
Poor you.
264
00:15:14,920 --> 00:15:15,919
I know.
265
00:15:15,920 --> 00:15:16,970
Pathetic, isn't it?
266
00:15:18,600 --> 00:15:19,650
Well...
267
00:15:20,270 --> 00:15:23,880
Why don't I make a modest contribution
to the running of the household?
268
00:15:24,050 --> 00:15:25,100
I am modest.
269
00:15:25,101 --> 00:15:26,589
What's Sharon giving you?
270
00:15:26,590 --> 00:15:27,640
Aggravation.
271
00:15:28,870 --> 00:15:30,530
I think I can do better than that.
272
00:15:31,230 --> 00:15:32,280
400 a week.
273
00:15:32,630 --> 00:15:37,829
We're bandage here. I think we could
have a little bit... I'll do the
274
00:15:37,830 --> 00:15:38,880
negotiating, Tracy.
275
00:15:40,310 --> 00:15:42,170
I am the one that watches Dragon's Den.
276
00:15:45,070 --> 00:15:46,250
400 quid?
277
00:15:47,070 --> 00:15:48,810
You're having a laugh, aren't you?
278
00:15:49,740 --> 00:15:51,520
650. Oh, don't be ridiculous.
279
00:15:51,940 --> 00:15:54,590
Take it or leave it. I ain't budging.
Then I'll leave it.
280
00:15:54,591 --> 00:15:57,079
No, you're supposed to haggle. You said
you won't budge. Well, obviously I'll
281
00:15:57,080 --> 00:16:00,259
budge a bit. I don't think there's any
point. Well, of course there is.
282
00:16:00,260 --> 00:16:01,620
Make me an offer. Anything.
283
00:16:03,000 --> 00:16:04,050
410.
284
00:16:04,400 --> 00:16:05,450
Done. See?
285
00:16:08,240 --> 00:16:12,080
Useless. I want £500 a week plus council
tax or you can sling your hook.
286
00:16:13,000 --> 00:16:14,050
Well done, Tracy.
287
00:16:14,540 --> 00:16:15,590
It's a deal.
288
00:16:15,920 --> 00:16:16,970
See?
289
00:16:22,540 --> 00:16:23,590
Here you go, doll.
290
00:16:24,600 --> 00:16:27,720
Oh, don't be ridiculous. I'm not staying
in this cell.
291
00:16:28,680 --> 00:16:31,020
For £500 a week, I expect an en suite.
292
00:16:31,340 --> 00:16:35,520
Not to mention Wi -Fi, constant hot
water and a personalised laundry
293
00:16:36,380 --> 00:16:37,430
Sharon.
294
00:16:37,660 --> 00:16:39,160
But there's only two en suites.
295
00:16:39,161 --> 00:16:40,499
Mum's and mine.
296
00:16:40,500 --> 00:16:42,910
Oh, thank you, Travis. That is so
generous of you.
297
00:16:43,140 --> 00:16:45,550
No, it's not. You're back in the guest
room, love.
298
00:16:45,760 --> 00:16:47,040
That is so unfair!
299
00:16:50,440 --> 00:16:52,020
And where am I going to keep?
300
00:16:52,360 --> 00:16:53,410
In here.
301
00:16:53,900 --> 00:16:56,000
I can't sleep standing up.
302
00:16:56,300 --> 00:16:57,350
I'm an horse.
303
00:16:57,351 --> 00:17:00,679
Well, if you don't like it, you know
what you can do.
304
00:17:00,680 --> 00:17:02,840
Oh, so you're chucking me out.
305
00:17:03,140 --> 00:17:04,190
Again.
306
00:17:05,240 --> 00:17:07,160
That is so unfair.
307
00:17:08,099 --> 00:17:09,420
Oh, grow up, Sharon.
308
00:17:10,480 --> 00:17:14,000
Well, I think I'll go to my en suite and
freshen up.
309
00:17:15,980 --> 00:17:17,240
Oh, Sharon.
310
00:17:18,180 --> 00:17:19,230
Baggage.
311
00:17:27,020 --> 00:17:31,419
saying, you don't have to go on saying
it. All I'm saying is, I am not waiting
312
00:17:31,420 --> 00:17:32,470
on her hands and foot.
313
00:17:33,160 --> 00:17:36,050
I've already hurt me back dragging her
bags up the stairs.
314
00:17:36,580 --> 00:17:37,630
Service.
315
00:17:37,780 --> 00:17:40,120
You've been watching too much
MasterChef.
316
00:17:40,580 --> 00:17:42,140
Travis, door, dinner.
317
00:17:46,820 --> 00:17:48,760
Dear, do something pretty with these.
318
00:17:49,040 --> 00:17:53,019
She ain't the queen, Trace. She's
bunging me a monkey a week. You can't
319
00:17:53,020 --> 00:17:54,660
her to cuff it like some people.
320
00:17:56,970 --> 00:17:59,500
Everything all right with your en suite,
milady?
321
00:17:59,850 --> 00:18:02,200
Absolutely delightful. You'd love it,
Sharon.
322
00:18:04,110 --> 00:18:05,290
Sharon, chair.
323
00:18:08,130 --> 00:18:09,610
Yeah, it is door.
324
00:18:13,050 --> 00:18:14,250
That smells delicious.
325
00:18:14,950 --> 00:18:16,000
It's mine.
326
00:18:16,290 --> 00:18:18,030
No, even you can't eat all that.
327
00:18:20,270 --> 00:18:22,350
I won it in a meat raffle.
328
00:18:23,090 --> 00:18:24,140
Second prize.
329
00:18:25,070 --> 00:18:26,150
What's a meat raffle?
330
00:18:26,929 --> 00:18:28,009
Well, you should know.
331
00:18:34,050 --> 00:18:36,520
It's on the big side. Are you sure it's
not mutton?
332
00:18:37,630 --> 00:18:38,830
Well, you're the expert.
333
00:18:42,430 --> 00:18:44,600
You aren't expecting a power cut, are
you?
334
00:18:44,881 --> 00:18:46,869
I'll get it.
335
00:18:46,870 --> 00:18:47,920
You get it.
336
00:18:48,210 --> 00:18:51,610
So, how long do you reckon you'll be
staying with us then, Dor?
337
00:18:51,810 --> 00:18:52,860
Oh, not long.
338
00:18:53,170 --> 00:18:55,880
My lawyer thinks we'll win the case
within six months.
339
00:18:59,590 --> 00:19:01,330
Did you get rid of them? Not exactly.
340
00:19:01,690 --> 00:19:04,760
What do you mean, not exactly? Who was
it? What did they want?
341
00:19:06,290 --> 00:19:07,340
Hello, Mum.
342
00:19:07,670 --> 00:19:10,250
Garfield? Oh, my God, Garfield!
343
00:19:10,530 --> 00:19:11,710
Oh, my God!
344
00:19:12,150 --> 00:19:13,390
I can't believe it!
345
00:19:13,710 --> 00:19:17,130
What are you doing here?
346
00:19:17,570 --> 00:19:20,700
Well, you were complaining how big and
empty the house is. Was?
347
00:19:22,210 --> 00:19:24,740
Mum, I brought you something back from
Australia.
348
00:19:25,070 --> 00:19:26,120
Close your eyes.
349
00:19:34,030 --> 00:19:37,690
I told Garth to call ahead, but he said
you wouldn't mind. Hi, I'm Marcy.
350
00:19:37,890 --> 00:19:38,940
This is my mum, Tracy.
351
00:19:39,150 --> 00:19:40,290
This is my little Karen.
352
00:19:40,350 --> 00:19:41,400
I'm the pretty one.
353
00:19:41,670 --> 00:19:42,930
And this is little Travis.
354
00:19:43,510 --> 00:19:44,560
And this is Poppy.
355
00:19:44,650 --> 00:19:47,960
It's all been a bit much for her. Two
days ago, she was on Bondi Beach.
356
00:19:48,170 --> 00:19:51,170
Mum, I need the loo. It's just out there
on the left, love.
357
00:19:53,330 --> 00:19:54,850
I'm a little confused, Garth.
358
00:19:55,310 --> 00:19:56,430
Is that child yours?
359
00:19:56,431 --> 00:19:57,769
Yes, doll.
360
00:19:57,770 --> 00:20:01,200
I went to Australia five years ago and
came back with a ten -year -old
361
00:20:05,070 --> 00:20:07,660
How long have you two been playing happy
families?
362
00:20:07,661 --> 00:20:08,789
A few months.
363
00:20:08,790 --> 00:20:10,050
Well, why didn't you say?
364
00:20:10,210 --> 00:20:12,010
Well, I wasn't sure if it was serious.
365
00:20:12,370 --> 00:20:13,420
Cheers, mate.
366
00:20:13,421 --> 00:20:16,649
Until Marcy's ex broke out of jail and
we decided it'd probably be a good idea
367
00:20:16,650 --> 00:20:17,850
to visit the old country.
368
00:20:18,670 --> 00:20:20,250
Oh, my God, it's genetic.
369
00:20:22,930 --> 00:20:25,970
You know, if it's a problem, Tracy, we
can always find a B &B.
370
00:20:25,971 --> 00:20:28,309
No, it's not a problem, is it? It's not
a problem.
371
00:20:28,310 --> 00:20:31,599
Well... Sharon did mention that the
Social Security has a list of night
372
00:20:31,600 --> 00:20:32,650
shelters.
373
00:20:32,940 --> 00:20:36,250
Take no notice of her. This is your
home. We'll squeeze you in. Come on.
374
00:20:37,440 --> 00:20:38,490
How?
375
00:20:39,620 --> 00:20:40,670
Where?
376
00:20:44,480 --> 00:20:45,530
Sharon.
377
00:20:46,100 --> 00:20:47,150
What?
378
00:20:47,680 --> 00:20:48,920
You kicked me out of bed.
379
00:20:51,040 --> 00:20:53,620
I should turn over. No, you didn't.
380
00:20:56,220 --> 00:20:57,460
This is ridiculous.
381
00:20:57,461 --> 00:21:01,679
I had to give them my room. You can't
expect two adults and a ten -year -old
382
00:21:01,680 --> 00:21:02,730
share a box room.
383
00:21:02,800 --> 00:21:05,200
Not after they've just flown for 25
hours.
384
00:21:06,420 --> 00:21:09,300
I'm never going to get back to sleep
now. Me neither.
385
00:21:09,350 --> 00:21:13,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.