Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:11,139
Be positive, love. Just because our
little Kimberley's marrying Garth, it
2
00:00:11,140 --> 00:00:13,370
doesn't mean she has to be part of his
family.
3
00:00:14,160 --> 00:00:18,279
I'm no snob, George, but they're just
not good enough for us. Maybe there's a
4
00:00:18,280 --> 00:00:20,260
gentler side we haven't seen yet.
5
00:00:49,870 --> 00:00:53,420
Yeah, good job and all. When I got
there, they was all on single measures.
6
00:00:54,390 --> 00:00:57,520
We'd never have group mooned that bus if
I hadn't suggested it.
7
00:00:59,110 --> 00:01:00,160
Kids, eh?
8
00:01:00,730 --> 00:01:01,780
Look, I've got to go.
9
00:01:02,410 --> 00:01:04,210
Dorian's having a bit of man trouble.
10
00:01:04,569 --> 00:01:06,189
Still don't have to tell you, eh?
11
00:01:06,630 --> 00:01:07,830
But he could be all right.
12
00:01:19,690 --> 00:01:20,890
they have a gentler side.
13
00:01:23,050 --> 00:01:25,570
I love winding up that stuck -up pair.
14
00:01:26,150 --> 00:01:27,930
It's Garfield and the boys.
15
00:01:28,630 --> 00:01:30,390
Still, never mind. I've got the whip.
16
00:01:30,610 --> 00:01:32,290
Oh, I don't want another drink.
17
00:01:32,930 --> 00:01:34,570
Oh, lighten up.
18
00:01:35,870 --> 00:01:36,930
Richard's history.
19
00:01:37,910 --> 00:01:40,750
Forget about old relationships. You've
got to move on.
20
00:01:40,990 --> 00:01:42,210
Poison new ones.
21
00:01:43,750 --> 00:01:45,190
I want to go home.
22
00:01:45,890 --> 00:01:47,290
The night is young.
23
00:01:47,670 --> 00:01:48,990
But I'm not.
24
00:01:53,320 --> 00:01:54,370
charger batteries.
25
00:01:54,660 --> 00:01:57,020
Go on, flash your Charlies, pull the
barman.
26
00:01:57,520 --> 00:01:58,570
What?
27
00:01:59,000 --> 00:02:01,940
Another one -night stand, another cut
-price souvenir.
28
00:02:03,060 --> 00:02:04,300
Is he all right?
29
00:02:09,180 --> 00:02:10,440
What's he been drinking?
30
00:02:10,820 --> 00:02:12,180
Ain't the same as me.
31
00:02:12,780 --> 00:02:14,860
About 15 pints, Sharon.
32
00:02:16,720 --> 00:02:18,660
Is it? Oh, I can't anymore.
33
00:02:19,780 --> 00:02:20,860
Get an ambulance.
34
00:02:21,960 --> 00:02:23,280
He don't need an ambulance.
35
00:02:52,311 --> 00:02:54,379
past nine.
36
00:02:54,380 --> 00:02:57,039
Garfield's getting married in a few
hours and there's a million things to do
37
00:02:57,040 --> 00:02:58,090
still.
38
00:02:58,120 --> 00:03:01,660
Oh, you stinker kebabs.
39
00:03:04,900 --> 00:03:07,970
I had to have one after the stag night.
It's still on my stomach.
40
00:03:08,800 --> 00:03:10,220
That was two days ago.
41
00:03:12,280 --> 00:03:13,880
They do tend to linger on me.
42
00:03:13,881 --> 00:03:18,799
I told them down at the casualty when I
was pumping Garfield's stomach, I said,
43
00:03:18,800 --> 00:03:21,390
no need, just get him a large doner,
that'll sort it.
44
00:03:22,760 --> 00:03:23,900
I also wouldn't listen.
45
00:03:24,020 --> 00:03:25,580
Hardly homeopathy, is it?
46
00:03:26,940 --> 00:03:29,830
Irresponsible. I didn't pour booze down
the boy's throat.
47
00:03:30,340 --> 00:03:32,630
You're an expert at plying blokes with
drink.
48
00:03:32,740 --> 00:03:34,480
You won't have a sex life otherwise.
49
00:03:37,660 --> 00:03:39,400
That was below the belt.
50
00:03:40,060 --> 00:03:41,760
Well, he's poisoning my son.
51
00:03:41,761 --> 00:03:43,619
Now, come on, get off of there and help.
52
00:03:43,620 --> 00:03:45,000
There's plenty of time.
53
00:03:45,620 --> 00:03:48,960
It was that attitude that turned your
big day into a shambles.
54
00:03:50,570 --> 00:03:55,269
The thing big about my wedding day was
our Rini's Jacksie in that orange
55
00:03:55,270 --> 00:03:56,320
suit.
56
00:03:57,830 --> 00:04:00,150
Bloody tango woman, she ruined my life.
57
00:04:02,310 --> 00:04:04,290
That's the only drawback with weddings.
58
00:04:04,770 --> 00:04:08,889
Relatives. We won't be seeing Rini's
Jacksie or her lot this time. They
59
00:04:08,890 --> 00:04:12,740
bothered RSVPing. I thought at least
little Dawn would have took the trouble.
60
00:04:13,890 --> 00:04:15,290
They're a common lot.
61
00:04:18,450 --> 00:04:19,710
God, that's frightening.
62
00:04:20,220 --> 00:04:22,510
Having part of our family you can call
common.
63
00:04:25,940 --> 00:04:26,990
Listen to me.
64
00:04:28,000 --> 00:04:29,200
Watch my lips.
65
00:04:29,880 --> 00:04:32,780
I want my son's wedding day to be
pleasant.
66
00:04:33,040 --> 00:04:37,640
I don't want him, or me, embarrassed in
front of Kimberley's mum and dad.
67
00:04:37,880 --> 00:04:38,930
All right?
68
00:04:40,340 --> 00:04:43,650
Don't see why we should jump through
hoops for that stuck -up pair.
69
00:04:44,160 --> 00:04:47,830
Just because we're as coarse as cupcakes
don't mean we have to act like it.
70
00:04:50,480 --> 00:04:51,530
Bleeding corpse?
71
00:04:53,260 --> 00:04:55,000
Of course we're corpse.
72
00:04:55,300 --> 00:04:59,140
Every family do we've ever had has
finished in an undignified punch -up.
73
00:05:00,020 --> 00:05:01,760
This time we'll fight with dignity.
74
00:05:01,761 --> 00:05:07,079
It's bad enough that Daryl can't be
there because he's in the nick, so the
75
00:05:07,080 --> 00:05:08,099
you can do is behave.
76
00:05:08,100 --> 00:05:12,999
And that means no swearing, no belching,
and no scratching anything between your
77
00:05:13,000 --> 00:05:14,050
waist and your knees.
78
00:05:16,340 --> 00:05:19,740
And if your underwear rides up, leave
it.
79
00:05:26,730 --> 00:05:28,110
What are you two doing here?
80
00:05:29,030 --> 00:05:30,080
Do you want me to go?
81
00:05:30,490 --> 00:05:32,750
No, no, I'm just surprised it's so
early.
82
00:05:33,630 --> 00:05:34,750
Well, what time is it?
83
00:05:35,450 --> 00:05:36,500
Ten past seven.
84
00:05:36,730 --> 00:05:39,110
You told me it was on. I know I did.
85
00:05:39,530 --> 00:05:41,880
You'd still be stinking in your pit if I
hadn't.
86
00:05:43,650 --> 00:05:45,010
For Garth and Kimberley.
87
00:05:46,250 --> 00:05:50,550
Well, it's not much, but I haven't had a
lot of time, you know.
88
00:05:53,050 --> 00:05:54,100
Garth's still in bed.
89
00:05:54,230 --> 00:05:55,310
He'll thank you later.
90
00:05:56,310 --> 00:05:57,360
Whatever.
91
00:05:58,050 --> 00:05:59,910
Anyway, I'm not coming to the wedding.
92
00:06:00,370 --> 00:06:01,420
Why?
93
00:06:02,390 --> 00:06:03,440
Not in the mood.
94
00:06:04,770 --> 00:06:07,690
I don't eat sour things anyway. You
know, that's what I do.
95
00:06:08,390 --> 00:06:09,440
Suit yourself.
96
00:06:09,830 --> 00:06:10,880
Bleeding actress.
97
00:06:13,370 --> 00:06:15,570
Look, don't forget about Richard.
98
00:06:15,571 --> 00:06:18,689
He could break your life. He's out
enjoying himself.
99
00:06:18,690 --> 00:06:22,180
Look, I know you're trying to help, but
really, you don't understand.
100
00:06:23,070 --> 00:06:24,940
Don't go. Do I have a cup of tea with
us?
101
00:06:25,050 --> 00:06:26,390
No, I'm better off on my own.
102
00:06:27,710 --> 00:06:29,210
Well, we're here if you need us.
103
00:06:29,990 --> 00:06:31,040
Thanks.
104
00:06:36,350 --> 00:06:37,670
God, she's half depressed.
105
00:06:38,450 --> 00:06:41,220
So? There's no excuse for coming round
here with a yump.
106
00:06:42,330 --> 00:06:46,120
Tracey? Well, look what she bought him.
She's supposed to be our best friend.
107
00:06:46,121 --> 00:06:48,469
And she won't even bother him coming to
the wedding.
108
00:06:48,470 --> 00:06:49,520
It's hurtful.
109
00:06:50,430 --> 00:06:52,190
You saw what estate she was in.
110
00:06:56,110 --> 00:06:58,030
anywhere unless every crack's filled.
111
00:07:05,050 --> 00:07:06,100
Morning.
112
00:07:13,010 --> 00:07:15,290
Condemned man as to eat a hearty
breakfast?
113
00:07:15,291 --> 00:07:19,029
Oh, yeah, and I'll need my strength
because, ooh -er, missus, it's my
114
00:07:19,030 --> 00:07:23,229
night. Now, can we draw a veil over the
clichéd wedding day humour, or will you
115
00:07:23,230 --> 00:07:26,540
be filling the marital bed with shaving
foam and itching powder?
116
00:07:26,810 --> 00:07:27,930
You told him!
117
00:07:29,770 --> 00:07:30,820
It's juvenile.
118
00:07:31,610 --> 00:07:32,660
It's funny!
119
00:07:32,661 --> 00:07:37,269
Listen, Mum, I don't think I can manage
this lot. I'm still a bit sore after
120
00:07:37,270 --> 00:07:38,320
that stomach pump.
121
00:07:38,910 --> 00:07:39,970
Stop bleating!
122
00:07:40,770 --> 00:07:43,360
They could have shoved it up your
alternative roof.
123
00:07:44,910 --> 00:07:45,960
Pleasant.
124
00:07:46,390 --> 00:07:48,680
Probably be the last breakfast I'll make
you.
125
00:07:48,681 --> 00:07:51,319
Can't believe my little boy's getting
married.
126
00:07:51,320 --> 00:07:53,240
Your little boy isn't getting married.
127
00:07:53,400 --> 00:07:56,530
I'm 22, I'm part owner of a restaurant,
I've got a kid on the way.
128
00:07:56,640 --> 00:07:58,320
Oh, Danny's saying grown up.
129
00:08:00,140 --> 00:08:01,190
Bat nails.
130
00:08:04,280 --> 00:08:06,300
See the wedding present Dorian got you?
131
00:08:07,520 --> 00:08:09,220
I don't remember offending her.
132
00:08:10,600 --> 00:08:11,650
She's depressed.
133
00:08:11,860 --> 00:08:14,030
I'm going to go round and see her in a
minute.
134
00:08:14,080 --> 00:08:15,420
Oh, his dad was dead.
135
00:08:16,099 --> 00:08:17,900
Three, two, one, moan.
136
00:08:18,120 --> 00:08:19,170
Bleeding buses.
137
00:08:19,240 --> 00:08:20,780
Two hours it took me to get here.
138
00:08:22,300 --> 00:08:25,900
Why are you here? You told me to pop
round for a pre -wedding drink.
139
00:08:26,180 --> 00:08:28,660
Not at quarter past ten in the morning,
I never.
140
00:08:29,020 --> 00:08:33,058
I've got waters off at my place,
Bleeding Council. Three weeks I've been
141
00:08:33,059 --> 00:08:34,079
for them to come and fix it.
142
00:08:34,080 --> 00:08:37,079
You don't know how lucky you are, girl.
A palace, this is, compared to where I
143
00:08:37,080 --> 00:08:40,120
live. If my Daryl knew what I had to put
up with, he'd go potty.
144
00:08:40,600 --> 00:08:42,280
You know, I was burgled last month.
145
00:08:42,559 --> 00:08:44,909
Daryl did mention it. The bosses cleaned
me out.
146
00:08:45,160 --> 00:08:47,200
Even took your grandmother's urn, yeah?
147
00:08:47,440 --> 00:08:50,810
Police reckon they must have took her
ashes for that cocaine stuff.
148
00:08:50,811 --> 00:08:52,479
Typical of her.
149
00:08:52,480 --> 00:08:55,250
Even when she's dead, she's getting up
people's noses.
150
00:08:56,700 --> 00:09:00,070
Here, there's your garb. He's going to
have a spare room, won't you?
151
00:09:00,260 --> 00:09:04,000
Oh, Garth, so you granted where the
bathroom is? Oh, it wouldn't be a
152
00:09:04,300 --> 00:09:05,620
Believe us, Les, you would.
153
00:09:05,780 --> 00:09:07,060
I hope you never get home.
154
00:09:08,040 --> 00:09:10,940
I'll be happy. That'll be me, Les. Just
to spite you.
155
00:09:12,480 --> 00:09:13,530
Pleasant.
156
00:09:13,980 --> 00:09:15,030
Morning.
157
00:09:17,891 --> 00:09:21,269
We're going to a wedding, aren't we?
158
00:09:21,270 --> 00:09:22,349
But you said you weren't going.
159
00:09:22,350 --> 00:09:23,430
Oh, forget what I said.
160
00:09:24,750 --> 00:09:25,950
For the happy couple.
161
00:09:26,730 --> 00:09:30,340
You've already bought a present. Oh,
don't be ridiculous. Chuck it in the
162
00:09:30,730 --> 00:09:32,490
Oh, the blushing groom.
163
00:09:34,070 --> 00:09:35,910
Bride's blush door, not groom's.
164
00:09:36,430 --> 00:09:39,080
He'll blush when he sees what I've got
him in this bag.
165
00:09:40,530 --> 00:09:44,289
Blimey. Just a little something to make
sure your wedding night goes with a
166
00:09:44,290 --> 00:09:45,340
buzz.
167
00:09:48,550 --> 00:09:49,630
He said she had the ump.
168
00:09:50,850 --> 00:09:54,460
Even for a woman that could mood swing
for her country, this is dramatic.
169
00:09:55,330 --> 00:09:57,130
That was then. This is now.
170
00:09:57,131 --> 00:09:59,709
Now, Tracy, how are you getting to the
ceremony?
171
00:09:59,710 --> 00:10:03,140
I'm taking the car. Oh, nonsense. I've
hired a limo. You'll come with me.
172
00:10:03,330 --> 00:10:04,380
Oh, cool.
173
00:10:04,470 --> 00:10:06,110
Oh, it's the least I can do.
174
00:10:06,690 --> 00:10:09,460
I've always come to think of Garth as
the son I never had.
175
00:10:09,930 --> 00:10:12,280
Rand, here he is, the only son you've
never had.
176
00:10:18,090 --> 00:10:19,350
I'm worried about Dorian.
177
00:10:19,550 --> 00:10:21,050
This turnaround's weird.
178
00:10:21,710 --> 00:10:23,030
I don't think she's stable.
179
00:10:23,410 --> 00:10:24,460
That's not news.
180
00:10:24,750 --> 00:10:26,130
Dorian's never been stable.
181
00:10:26,790 --> 00:10:29,620
This limo door, is it one of them where
the top goes down?
182
00:10:29,770 --> 00:10:32,190
No. But with any luck, the chauffeur
will.
183
00:10:33,770 --> 00:10:35,770
See? Same old Dorian.
184
00:10:38,410 --> 00:10:39,850
Another bottle of champagne.
185
00:10:41,410 --> 00:10:42,670
You've already had two.
186
00:10:43,350 --> 00:10:45,210
Should you be drinking in your state?
187
00:10:45,810 --> 00:10:46,860
What state?
188
00:10:48,140 --> 00:10:50,120
You're a bit emotional.
189
00:10:51,440 --> 00:10:52,490
I'm fine.
190
00:10:53,540 --> 00:10:54,590
Keep the change.
191
00:11:02,560 --> 00:11:03,610
Hiya, Trace.
192
00:11:04,520 --> 00:11:05,570
You're in the pub.
193
00:11:07,700 --> 00:11:08,750
Well, I had to.
194
00:11:08,880 --> 00:11:12,899
There was no drink in the house, was
there? For good reason. I told you I
195
00:11:12,900 --> 00:11:14,439
want our lot getting on the sauce.
196
00:11:14,440 --> 00:11:17,510
They'll end up doing the conga down the
aisle after the bride.
197
00:11:18,340 --> 00:11:21,950
Less than a minute I've been here, and
two things you've done to upset me.
198
00:11:22,260 --> 00:11:24,620
Two? You haven't said my hair looks
nice.
199
00:11:26,020 --> 00:11:27,070
All right, Mum.
200
00:11:32,200 --> 00:11:33,250
You hurt your head?
201
00:11:34,620 --> 00:11:35,670
No.
202
00:11:36,680 --> 00:11:38,740
Her hair looks nice, though, doesn't it?
203
00:11:39,080 --> 00:11:40,130
Yeah, great.
204
00:11:40,131 --> 00:11:41,619
Listen, we've got a bit of a problem.
205
00:11:41,620 --> 00:11:42,760
Best man's cried off.
206
00:11:43,150 --> 00:11:44,200
Oh, no.
207
00:11:44,201 --> 00:11:47,389
Well, it was always a bit of a risk
picking someone who'd done voluntary
208
00:11:47,390 --> 00:11:48,149
in Africa.
209
00:11:48,150 --> 00:11:49,970
His recurrent malaria's flared up.
210
00:11:51,610 --> 00:11:53,230
Keeps getting that, doesn't he?
211
00:11:54,790 --> 00:11:58,040
You can't have the best man standing
there shaking and sweating.
212
00:11:58,430 --> 00:11:59,570
They're like the groom.
213
00:11:59,571 --> 00:12:03,429
Well, you'll have to ask one of your
other mates.
214
00:12:03,430 --> 00:12:05,050
Get someone who's nicely spoken.
215
00:12:05,490 --> 00:12:06,970
No, I want to ask Shell.
216
00:12:07,750 --> 00:12:08,800
Eh?
217
00:12:09,150 --> 00:12:11,090
Well, there's no one I'm closer to.
218
00:12:13,160 --> 00:12:14,210
No, it tries.
219
00:12:16,140 --> 00:12:17,190
Besides,
220
00:12:17,191 --> 00:12:22,319
all my mates said they wouldn't feel
right calling themselves best man,
221
00:12:22,320 --> 00:12:24,959
as how on the stag night Sharon proved
she could out -drink and out -bite every
222
00:12:24,960 --> 00:12:26,010
one of them.
223
00:12:26,540 --> 00:12:27,590
All right.
224
00:12:27,960 --> 00:12:29,480
Gar, talk to your grandad.
225
00:12:33,040 --> 00:12:35,390
It's a pity your daddy can't be here,
isn't it?
226
00:12:35,520 --> 00:12:39,130
Oh, I don't know. Prison guards and
handcuffs never enhance the wedding
227
00:12:39,300 --> 00:12:40,620
I haven't got you a present.
228
00:12:40,920 --> 00:12:41,970
I'm shocked.
229
00:12:42,140 --> 00:12:43,880
Well, anybody can get you a present.
230
00:12:43,881 --> 00:12:44,959
Everybody will.
231
00:12:44,960 --> 00:12:46,539
Yeah, but they're just things, aren't
they?
232
00:12:46,540 --> 00:12:49,399
Well, it's things we need. Yes, but what
I'm going to give you is the benefit of
233
00:12:49,400 --> 00:12:50,279
my experience.
234
00:12:50,280 --> 00:12:52,750
Save you some of the pain that I've
suffered here.
235
00:12:52,751 --> 00:12:54,659
What's that? Your heart or your wallet?
236
00:12:54,660 --> 00:12:56,460
One and the same, isn't it, sir? Here.
237
00:12:56,671 --> 00:12:58,679
Fifty twigs.
238
00:12:58,680 --> 00:13:01,930
Well, I thought I wasn't getting a
present. You're not. It's a loan.
239
00:13:01,931 --> 00:13:05,279
Go down the station, get yourself a one
-way ticket to anywhere, and when you
240
00:13:05,280 --> 00:13:07,299
come to your centres, you can give it
back to me.
241
00:13:07,300 --> 00:13:10,079
That's a few quid on top of what I'm
losing whilst it's out the back of the
242
00:13:10,080 --> 00:13:11,130
bingo.
243
00:13:11,840 --> 00:13:15,799
Grandad, look, I want to marry
Kimberley. No, you don't. It's just a
244
00:13:15,800 --> 00:13:19,799
madness. And don't let the fact that
she's pregnant sway you either. Of
245
00:13:19,800 --> 00:13:21,420
you can't be sure that it's yours.
246
00:13:21,421 --> 00:13:25,979
Well, your father's parentage is a bit
suspect, you know. Your grandmother was
247
00:13:25,980 --> 00:13:27,960
very sociable woman in her younger days.
248
00:13:29,700 --> 00:13:32,410
What are you saying? You might not be my
grandfather?
249
00:13:33,380 --> 00:13:34,430
Possibly, yeah.
250
00:13:40,650 --> 00:13:42,739
More champagne.
251
00:13:42,740 --> 00:13:43,679
Oh, yes, yes.
252
00:13:43,680 --> 00:13:46,379
But, you know, I have to be careful with
this, though, because it gets the old
253
00:13:46,380 --> 00:13:48,120
juices going, you know what I mean?
254
00:13:49,240 --> 00:13:51,710
Les, I was so sorry to hear that your
wife had died.
255
00:13:51,711 --> 00:13:55,179
Well, don't be. She's a very mean woman.
Wouldn't give you the drippings off the
256
00:13:55,180 --> 00:13:56,230
end of her nose, huh?
257
00:13:57,600 --> 00:13:59,020
You fascinate me, Les.
258
00:13:59,680 --> 00:14:02,520
There's such a pervasive air of
vulgarity about you.
259
00:14:02,960 --> 00:14:04,540
Oh, that must be me high karate.
260
00:14:05,860 --> 00:14:08,090
I've got a car, Giz, and I'm dying for a
snack.
261
00:14:14,570 --> 00:14:16,490
you doing playing up to Les Miserable?
262
00:14:17,230 --> 00:14:19,130
Just trying to have some fun.
263
00:14:19,770 --> 00:14:23,770
Oh, no.
264
00:14:25,110 --> 00:14:26,160
No.
265
00:14:26,790 --> 00:14:27,840
What?
266
00:14:28,470 --> 00:14:31,850
The champagne's gone flat. I don't
believe it.
267
00:14:32,790 --> 00:14:35,030
It's no big deal. You don't have to go
into one.
268
00:14:46,420 --> 00:14:47,620
Oh, shut up!
269
00:14:48,020 --> 00:14:49,160
You don't understand!
270
00:14:51,020 --> 00:14:52,160
I'll be back in a minute.
271
00:14:55,660 --> 00:14:58,130
We've got to do something about Dorian.
What now?
272
00:14:58,640 --> 00:15:00,420
You've got to see the state she's in.
273
00:15:03,500 --> 00:15:04,550
What do you mean?
274
00:15:05,220 --> 00:15:06,480
Heartbroken, isn't she?
275
00:15:08,860 --> 00:15:09,910
Is that it?
276
00:15:12,480 --> 00:15:15,060
What? No, Trey, she's still got me.
277
00:15:15,061 --> 00:15:16,089
I know.
278
00:15:16,090 --> 00:15:17,140
while crying.
279
00:15:18,070 --> 00:15:19,120
Lovely ceremony.
280
00:15:19,121 --> 00:15:23,489
I wish you every happiness, Garth.
Thanks, Mum. Every happiness, Kimberly.
281
00:15:23,490 --> 00:15:24,540
You look lovely.
282
00:15:24,870 --> 00:15:25,920
Both of you.
283
00:15:26,970 --> 00:15:28,170
Or should I call you Mum?
284
00:15:28,870 --> 00:15:30,310
All the best to the both of you.
285
00:15:30,710 --> 00:15:32,030
Picture, just to prove you.
286
00:15:32,250 --> 00:15:33,300
No, no, no.
287
00:15:33,301 --> 00:15:37,129
Mum, I've arranged for the official
photographer to take all the photographs
288
00:15:37,130 --> 00:15:38,180
over by the stairs.
289
00:15:38,181 --> 00:15:39,869
We want him to have done in here.
290
00:15:39,870 --> 00:15:41,250
I think over there is better.
291
00:15:41,730 --> 00:15:43,410
Isn't it up to Kimberly and Garth?
292
00:15:44,130 --> 00:15:45,180
Yes, of course.
293
00:15:45,390 --> 00:15:46,670
My feelings of no concern.
294
00:15:47,170 --> 00:15:48,970
OK, we'll have them done by the stage.
295
00:15:49,190 --> 00:15:50,240
Only if you're sure.
296
00:15:51,330 --> 00:15:53,730
I was just saying, what a lovely
ceremony.
297
00:15:54,670 --> 00:15:56,050
It was quite nice, I suppose.
298
00:15:56,770 --> 00:16:00,380
Though, as you know, I would have
preferred Kimberley to be married in a
299
00:16:01,350 --> 00:16:08,209
Maybe next time I... It gets right
300
00:16:08,210 --> 00:16:09,260
up my pipe.
301
00:16:09,261 --> 00:16:12,889
Just let her walk all over everything.
Why don't you say something? I don't
302
00:16:12,890 --> 00:16:13,940
any ruptures.
303
00:16:14,830 --> 00:16:15,890
First chance of that.
304
00:16:16,610 --> 00:16:19,860
Looks like the posh side of the family's
decided to make the brim.
305
00:16:20,030 --> 00:16:21,230
Bye, Trace.
306
00:16:22,230 --> 00:16:24,690
No, really, he's got that trouser suit
on again.
307
00:16:24,801 --> 00:16:26,749
You know what?
308
00:16:26,750 --> 00:16:28,610
Really, I didn't know you were coming.
309
00:16:29,090 --> 00:16:30,650
Your dad rung you, didn't he? No.
310
00:16:30,850 --> 00:16:33,380
We're family. Should we take this? Red
will be here.
311
00:16:34,750 --> 00:16:35,950
I'm really sorry, Trace.
312
00:16:36,910 --> 00:16:38,230
We've missed the ceremony.
313
00:16:38,330 --> 00:16:41,760
I don't matter. We're here for the
important bits. The folk is going to
314
00:16:41,761 --> 00:16:46,859
I want today to be a pleasant one. You
make it unpleasant, I'll break both your
315
00:16:46,860 --> 00:16:48,980
legs. I hear you, Trace. I hear you.
316
00:16:49,940 --> 00:16:52,830
Right, well, I'm just going to get a
match to bridesmaids.
317
00:16:56,500 --> 00:16:58,240
Congratulations, Garth. Thank you.
318
00:16:58,740 --> 00:16:59,790
Yeah,
319
00:17:01,020 --> 00:17:02,820
Mum, Dorian asked me to give you this.
320
00:17:03,060 --> 00:17:04,110
What is it?
321
00:17:04,359 --> 00:17:07,849
I don't know, but there's a cheque for
five grand in the one she gave me.
322
00:17:13,550 --> 00:17:16,140
She's giving us her share of the
cleaning business.
323
00:17:16,190 --> 00:17:17,810
What does she want to do that for?
324
00:17:17,811 --> 00:17:20,868
Oh, she's never really been one for
cleaning, has she? I don't know, maybe
325
00:17:20,869 --> 00:17:21,919
bored with it.
326
00:17:22,569 --> 00:17:23,619
Where is she?
327
00:17:23,750 --> 00:17:25,670
She's gone to the reception, I suppose.
328
00:17:25,671 --> 00:17:28,108
Where do you think you're going?
329
00:17:28,109 --> 00:17:29,250
To find her.
330
00:17:29,990 --> 00:17:32,400
I'm worried, Tracey. She's been acting
strange.
331
00:17:32,401 --> 00:17:36,409
She was fine when she gave me that. She
didn't have a care in the world. See?
332
00:17:36,410 --> 00:17:38,390
Now get back here. You're the best man.
333
00:17:38,650 --> 00:17:40,150
You've got responsibilities.
334
00:17:40,190 --> 00:17:43,500
And number one... Make sure Tango Woman
don't get in any of the photos.
335
00:17:52,570 --> 00:17:53,710
I've just run Dorian's.
336
00:17:53,711 --> 00:17:56,869
She's not there, she's not here. Look,
if she's not here by the time the speech
337
00:17:56,870 --> 00:17:58,189
is over, we're going to look.
338
00:17:58,190 --> 00:18:02,970
Get that down.
339
00:18:03,530 --> 00:18:05,290
Oi, you're in my chair, you.
340
00:18:05,291 --> 00:18:08,609
You show me where it says reserved for
miserable old kids so you can have it
341
00:18:08,610 --> 00:18:10,660
back. You're not allowed on the top
table.
342
00:18:11,020 --> 00:18:13,000
Immediate family only on the top table.
343
00:18:13,001 --> 00:18:17,099
It's our fault, Tracy. If we'd RSVP'd,
you wouldn't have had to crush us in
344
00:18:17,100 --> 00:18:21,699
this. What stopped you was the cousin
who can read and write on holiday, don't
345
00:18:21,700 --> 00:18:22,539
we?
346
00:18:22,540 --> 00:18:26,460
This is smashing, Garthy.
347
00:18:26,720 --> 00:18:28,840
Thanks. Keep me going to the buffet.
348
00:18:30,060 --> 00:18:32,830
You did remember to order the jelly
deals, didn't you?
349
00:18:32,880 --> 00:18:39,340
We are not having jelly deals or whelks
or winkles or pearly kings and queens.
350
00:18:40,830 --> 00:18:43,120
Seafood swimming in vinegar is
traditional.
351
00:18:43,630 --> 00:18:45,310
Well, we've got pheasant in aspic.
352
00:18:46,250 --> 00:18:47,300
What's aspic?
353
00:18:47,510 --> 00:18:48,560
Jelly.
354
00:18:49,510 --> 00:18:50,750
Oh, I see.
355
00:18:51,890 --> 00:18:55,450
So we can have jellied bird, but we
can't have jellied eel.
356
00:18:56,410 --> 00:18:58,390
What's the theme song going to be later?
357
00:18:58,770 --> 00:19:03,270
Roll out the shabbly. My old man's an
accountant. The oi -si -toi -si.
358
00:19:04,610 --> 00:19:07,860
Not time yet. Just do it before there's
another van out. Easy, easy.
359
00:19:14,540 --> 00:19:16,040
A little bit of hush, please.
360
00:19:17,920 --> 00:19:23,080
Unaccustomed, as I am, and all that, it
seems down to me to make the speech.
361
00:19:23,720 --> 00:19:25,780
You had to read the messages first.
362
00:19:26,060 --> 00:19:27,240
Oh, dear.
363
00:19:28,040 --> 00:19:29,520
Sorry. Sorry.
364
00:19:32,200 --> 00:19:35,960
Good luck on your big day, Garth.
365
00:19:35,961 --> 00:19:39,879
That's from all the girls and boys on
the stomach pump unit at Whips Cross
366
00:19:39,880 --> 00:19:40,930
Casualty.
367
00:19:41,280 --> 00:19:42,720
Not for them to remember, eh?
368
00:19:46,270 --> 00:19:48,510
This one's from Garth's Uncle Chris.
369
00:19:51,630 --> 00:19:53,070
Can't read that, it's filthy.
370
00:19:56,790 --> 00:19:57,840
Close that one.
371
00:19:59,590 --> 00:20:00,640
This one's all right.
372
00:20:02,150 --> 00:20:04,370
Cheers. Love, Daryl.
373
00:20:06,030 --> 00:20:07,770
He always was a man of few words.
374
00:20:08,270 --> 00:20:09,610
But long sentences.
375
00:20:15,560 --> 00:20:19,759
As I'm a bit of an emergency stand -in,
I didn't have much time to prepare a
376
00:20:19,760 --> 00:20:21,580
speech, so I'll keep it short.
377
00:20:23,920 --> 00:20:27,440
Well, what can I say about Garth?
378
00:20:28,120 --> 00:20:30,960
I suppose the best thing is to tell the
truth.
379
00:20:32,140 --> 00:20:37,819
Though I did promise not to mention
anything about that transvestite stage
380
00:20:37,820 --> 00:20:38,870
went through.
381
00:20:46,380 --> 00:20:53,359
easy for him ever since his dad went to
work on
382
00:20:53,360 --> 00:20:59,419
the oil rigs and he couldn't use that as
an excuse to go off the rails but
383
00:20:59,420 --> 00:21:05,939
instead he worked hard passed his exams
and now here he is with a share of his
384
00:21:05,940 --> 00:21:12,559
own restaurant and a lovely new wife not
385
00:21:12,560 --> 00:21:14,660
that he has an old one of course
386
00:21:24,720 --> 00:21:26,240
We all know you're a chef.
387
00:21:26,980 --> 00:21:31,240
You didn't have to prove it by putting a
bun in the oven.
388
00:21:36,640 --> 00:21:38,600
You can laugh if I said agar.
389
00:21:40,300 --> 00:21:46,579
Anyway, I'm proud to have him as a
nephew, and I know that Tracy and Daryl
390
00:21:46,580 --> 00:21:49,680
are proud to have him as a son. Hear,
hear.
391
00:21:50,400 --> 00:21:51,860
So, raise your glasses.
392
00:21:53,020 --> 00:21:56,680
And let's make a toast to the new Mr and
Mrs Stubbs.
393
00:21:57,340 --> 00:21:59,040
Mr and Mrs Stubbs.
394
00:21:59,500 --> 00:22:00,820
Sounds funny, doesn't it?
395
00:22:03,571 --> 00:22:09,879
Richard, what are you doing here? It's
Dorian. She must have pushed this
396
00:22:09,880 --> 00:22:13,919
my letterbox. It's rambling. She keeps
saying goodbye and talks about going off
397
00:22:13,920 --> 00:22:14,959
to a better place.
398
00:22:14,960 --> 00:22:18,019
I've been round to her flat. I couldn't
get any reply, but I'm sure she's there.
399
00:22:18,020 --> 00:22:19,460
It's OK. We've got a spare key.
400
00:22:27,960 --> 00:22:31,840
Sorry. Look at this.
401
00:22:32,980 --> 00:22:34,980
Oh, no, it's her birthday.
402
00:22:35,480 --> 00:22:37,890
What with the wedding and everything, I
forgot.
403
00:22:38,360 --> 00:22:39,410
My God.
404
00:22:39,840 --> 00:22:41,180
No wonder she's depressed.
405
00:22:42,100 --> 00:22:43,150
She's 50.
406
00:22:52,840 --> 00:22:53,890
You're here.
407
00:22:55,100 --> 00:22:59,720
Just in time to witness the final act of
the tragedy that is Dorian Green.
408
00:23:01,360 --> 00:23:03,720
You silly cat, how many pills have you
taken?
409
00:23:04,520 --> 00:23:06,020
Don't know. What are they?
410
00:23:07,100 --> 00:23:08,150
Brown ones.
411
00:23:10,520 --> 00:23:12,080
Look for an empty bottle, Trice.
412
00:23:14,220 --> 00:23:15,780
Dorian, why are you doing this?
413
00:23:16,960 --> 00:23:18,100
Bad hair day.
414
00:23:33,770 --> 00:23:35,690
yourself. Oh, don't I?
415
00:23:37,090 --> 00:23:38,730
I'm lonely, Sharon.
416
00:23:39,890 --> 00:23:41,450
I've always been lonely.
417
00:23:42,770 --> 00:23:45,470
Nobody's ever really loved me, not even
Marcus.
418
00:23:46,410 --> 00:23:48,790
And who's going to love me now I'm old?
419
00:23:50,330 --> 00:23:55,330
I can't face years and years of just
emptiness.
420
00:23:56,150 --> 00:23:57,530
I love you, Dorian.
421
00:23:58,350 --> 00:23:59,810
No, you don't.
422
00:24:02,320 --> 00:24:06,220
to choose between me and those spiteful
children of yours. It was no contest.
423
00:24:06,221 --> 00:24:07,579
I was wrong.
424
00:24:07,580 --> 00:24:09,750
I've been miserable ever since we split
up.
425
00:24:10,600 --> 00:24:13,190
You're the most important person in the
world to me.
426
00:24:16,960 --> 00:24:19,400
There's a bit bloody late to tell me
now.
427
00:24:21,520 --> 00:24:22,570
Don't panic.
428
00:24:29,500 --> 00:24:30,550
She's only drunk.
429
00:24:43,240 --> 00:24:45,280
You've certainly got the glossiest coat.
430
00:24:48,140 --> 00:24:50,080
Black coffee. It'll do you good.
431
00:24:50,500 --> 00:24:51,550
I'm fine now.
432
00:24:51,920 --> 00:24:52,970
Don't need it.
433
00:24:52,971 --> 00:24:56,039
Promises you won't do anything stupid
like that again, Dore.
434
00:24:56,040 --> 00:24:56,939
Don't worry.
435
00:24:56,940 --> 00:24:58,740
I'll be looking after her from now on.
436
00:24:59,980 --> 00:25:01,240
We'll leave you two alone.
437
00:25:01,860 --> 00:25:03,720
We'd better get back to the reception.
438
00:25:03,780 --> 00:25:04,860
Sort out the punch -up.
439
00:25:05,080 --> 00:25:06,160
Oh, it's been a fight?
440
00:25:06,161 --> 00:25:07,579
Bands were been.
441
00:25:07,580 --> 00:25:10,980
Listen, I want to thank you both for
caring.
442
00:25:12,870 --> 00:25:13,920
Forget it, Dore.
443
00:25:14,570 --> 00:25:17,130
You both mean a lot to me. You know
that, don't you?
444
00:25:18,590 --> 00:25:19,640
Of course we do.
445
00:25:22,950 --> 00:25:28,949
Even so, you do realise that the letter
I wrote giving you my share of the
446
00:25:28,950 --> 00:25:31,749
business was written when the balance of
my mind was disturbed.
447
00:25:31,750 --> 00:25:35,770
So any attempt to enforce it, I'll have
to drag you through the courts.
448
00:25:38,470 --> 00:25:39,520
Welcome back, Dore.
449
00:25:46,220 --> 00:25:47,270
It's a nightmare.
450
00:25:47,271 --> 00:25:51,119
You don't have to go through with it,
you know. Oh, give it up, Mum. We've had
451
00:25:51,120 --> 00:25:51,919
the service.
452
00:25:51,920 --> 00:25:55,940
That can be annulled. It hasn't been
consummated. I'm pregnant.
453
00:25:56,440 --> 00:25:59,520
All that means is that you had sex
before the marriage.
454
00:25:59,720 --> 00:26:00,920
You haven't had it after.
455
00:26:02,840 --> 00:26:04,260
Oh, my God, Kimberly.
456
00:26:05,180 --> 00:26:06,280
It's still daylight.
457
00:26:09,920 --> 00:26:11,060
Everything all right?
458
00:26:11,380 --> 00:26:12,800
Just dance with me, please.
459
00:26:19,790 --> 00:26:21,970
No furniture broken, no blood on the
walls.
460
00:26:22,190 --> 00:26:23,630
We're at the right reception.
461
00:26:23,631 --> 00:26:27,169
Everyone knows how much Tracy wanted
today to be pleasant, so mostly they've
462
00:26:27,170 --> 00:26:28,369
been on their best behaviour.
463
00:26:28,370 --> 00:26:29,420
Apart from Dad.
464
00:26:29,421 --> 00:26:31,689
He called Kimberly's elderly aunt a
prance.
465
00:26:31,690 --> 00:26:33,490
But she's deaf, so there's no undone.
466
00:26:34,890 --> 00:26:36,570
I see she's still got the up.
467
00:26:37,290 --> 00:26:39,050
But that's what today's all about.
468
00:26:39,610 --> 00:26:42,130
She's got such a pole up her arse, she
can't see it.
469
00:26:42,830 --> 00:26:44,470
We don't get away with too much.
470
00:26:45,070 --> 00:26:46,120
Mum?
471
00:26:49,680 --> 00:26:51,180
Thank you both for everything.
472
00:26:52,020 --> 00:26:53,220
Lovely, thank you.
473
00:26:53,420 --> 00:26:54,920
You've been bloody brilliant.
474
00:26:55,020 --> 00:26:56,070
Language, God.
475
00:26:56,080 --> 00:26:57,240
You're not at home now.
476
00:26:57,571 --> 00:26:59,479
That's it.
477
00:26:59,480 --> 00:27:01,340
I've let you get away with too much.
478
00:27:01,580 --> 00:27:05,700
You think that's swearing, do you? Well,
I'll show you what swearing is.
479
00:27:05,750 --> 00:27:10,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.