All language subtitles for Birds of a Feather s09e04 Model

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,950 --> 00:00:18,070 I'm eight months pregnant. 2 00:00:18,390 --> 00:00:20,030 Yours is the only stuff that fits me. 3 00:00:22,030 --> 00:00:23,730 I'm still going shopping with Dorian. 4 00:00:24,110 --> 00:00:26,490 I've got to. I'm shopping for two now, aren't I? 5 00:00:27,990 --> 00:00:30,310 You ain't been using my bras as well, have you? 6 00:00:30,670 --> 00:00:32,509 Not since we got a new hammock for the garden. 7 00:00:33,790 --> 00:00:35,450 All the underwireing's knackered. 8 00:00:35,730 --> 00:00:37,750 I get more uplift from an old -string vest. 9 00:00:39,020 --> 00:00:42,620 Get us some support tights while you're out. The way my varicose veins are 10 00:00:42,620 --> 00:00:44,780 throbbing, I'm going to end up with legs like two lumps of Stilton. 11 00:00:46,100 --> 00:00:47,100 Listen to us, too. 12 00:00:47,580 --> 00:00:50,440 If you close your eyes, we sound just like Kate and Naomi. 13 00:00:51,780 --> 00:00:53,060 Time to catch up with them. 14 00:00:53,500 --> 00:00:57,340 Kate Moss will be in the shower one day, feel something brush against the back 15 00:00:57,340 --> 00:01:00,020 of her knees, and realise it's the cheeks of a rarice. 16 00:01:02,240 --> 00:01:03,900 Get the iron out. I'll have to wear my blue one. 17 00:01:04,480 --> 00:01:06,140 You can't wear your blue one. It's in the wash. 18 00:01:07,690 --> 00:01:08,830 It's really comfortable. 19 00:01:09,470 --> 00:01:10,470 Oh, good. 20 00:01:10,930 --> 00:01:12,930 Well, it makes sense to wear your stuff. 21 00:01:13,210 --> 00:01:15,290 There's no point going out and buying a whole new wardrobe. 22 00:01:15,530 --> 00:01:17,710 I mean, once the baby's born, I'll be normal again. 23 00:01:20,610 --> 00:01:22,370 I'm not saying that you're not normal. 24 00:01:22,750 --> 00:01:24,190 I mean, of course you're normal. 25 00:01:24,570 --> 00:01:26,330 I just mean what's normal for me. 26 00:01:27,270 --> 00:01:29,890 I mean, being big isn't normal for me. 27 00:01:30,230 --> 00:01:33,410 Being big is normal for you. Oh, for God's sake, you know what I mean. 28 00:01:34,170 --> 00:01:38,570 When I woke up this morning, The sky was blue, the birds were singing and life 29 00:01:38,570 --> 00:01:39,570 was sweet. 30 00:01:39,930 --> 00:01:43,450 Now five minutes were you and I feel like Quasimodo on a bad hump day. 31 00:01:44,790 --> 00:01:47,210 Oh, you could all wait. Oh, don't tell me. 32 00:01:47,630 --> 00:01:48,630 Lose a bit of weight. 33 00:01:49,430 --> 00:01:54,630 Why should I punish myself? Just because society says anyone over a size 16 34 00:01:54,630 --> 00:01:55,650 belongs in a circus. 35 00:01:56,690 --> 00:01:59,590 Big is what I am and big is beautiful. 36 00:01:59,810 --> 00:02:01,170 Good for you, that's right. 37 00:02:02,350 --> 00:02:03,990 No, it's not, you stupid cow. 38 00:02:16,160 --> 00:02:17,420 Let's keep an eye on her. 39 00:02:22,360 --> 00:02:23,540 My God. 40 00:02:23,860 --> 00:02:27,700 I've never seen so much nylon in my life. The static electricity is 41 00:02:28,200 --> 00:02:30,420 I feel all my body hair straightening. 42 00:02:32,000 --> 00:02:33,240 Nylon? They're polyester. 43 00:02:33,480 --> 00:02:37,700 Oh. The Rolls Royce of the man -made fibre, you should have said. 44 00:02:39,040 --> 00:02:42,100 There's no rayon in there. If there's rayon, I'm leaving. 45 00:02:42,720 --> 00:02:44,300 That's a promise. I'll find some. 46 00:02:46,440 --> 00:02:47,440 looking for? 47 00:02:47,660 --> 00:02:48,680 I don't know. 48 00:02:49,000 --> 00:02:51,520 I just want something to brighten myself up. 49 00:02:52,320 --> 00:02:56,960 Seeing Tracy in my gear has made me feel really frumpy and dowdy. 50 00:02:57,180 --> 00:02:59,920 Well, let's ignore this schmutter and go and look at the designer labels. 51 00:03:00,160 --> 00:03:01,079 No. 52 00:03:01,080 --> 00:03:04,120 They may be designer, but they ain't designed for me. They've got nothing 53 00:03:04,120 --> 00:03:05,119 in my size. 54 00:03:05,120 --> 00:03:06,160 Well, let's just look. No. 55 00:03:07,180 --> 00:03:09,300 I don't want to look like mutton dressed as lamb. 56 00:03:10,540 --> 00:03:12,780 It's very tacky when a woman tries to... 57 00:03:13,120 --> 00:03:18,460 squeeze herself into clothes she should have stopped wearing 20 or 30 years ago. 58 00:03:20,640 --> 00:03:21,660 This ain't bad. 59 00:03:24,340 --> 00:03:25,340 What? 60 00:03:31,900 --> 00:03:34,740 Right. That's the one. I'm going down. 61 00:03:43,470 --> 00:03:44,470 a word with you, please. 62 00:03:51,810 --> 00:03:53,930 If you want a cuppa, you'll have to make it yourself. 63 00:03:54,370 --> 00:03:56,630 The baby keeps sitting on me bladder, so I'm incontinent now. 64 00:03:57,890 --> 00:03:59,610 It wasn't this bad with Garfield. 65 00:03:59,850 --> 00:04:03,350 Of course, that was 20 -odd years ago. My body could cope with babies then. 66 00:04:03,430 --> 00:04:04,690 Where is your sister? 67 00:04:05,350 --> 00:04:07,070 I don't know. She went shopping with you. 68 00:04:07,290 --> 00:04:08,290 I lost her. 69 00:04:08,720 --> 00:04:10,120 You lost Sharon. 70 00:04:11,580 --> 00:04:14,500 That's impossible, daughter. I know. I've tried enough times. 71 00:04:15,100 --> 00:04:17,140 She's always the loudest thing in the room. 72 00:04:17,519 --> 00:04:19,380 She lost you. You must have annoyed her. 73 00:04:19,820 --> 00:04:22,320 Fifteen minutes I waited for her in lingerie. 74 00:04:22,860 --> 00:04:25,260 I became so self -conscious I had to buy something. 75 00:04:26,460 --> 00:04:27,460 Show us. 76 00:04:31,480 --> 00:04:34,020 Hmm. Not really you, are they? 77 00:04:37,070 --> 00:04:38,510 bong things you cut cheese with. 78 00:04:39,590 --> 00:04:42,470 Actually, they're for Michael, my latest distraction. 79 00:04:42,750 --> 00:04:43,750 Richard, is he? 80 00:04:43,970 --> 00:04:45,770 Actually, he's very like Richard in many ways. 81 00:04:46,190 --> 00:04:49,870 A bane, sophisticated, lousy in bed. 82 00:04:50,770 --> 00:04:54,250 I thought forcing him to go to the office in my underwear might put a bit 83 00:04:54,250 --> 00:04:55,250 fizz into his jism. 84 00:05:08,590 --> 00:05:09,590 Who's are these? 85 00:05:10,490 --> 00:05:12,210 Michael's. Her lay for today. 86 00:05:14,010 --> 00:05:15,790 Here's your support tights. Oh, cheers. 87 00:05:16,790 --> 00:05:17,790 Anyone want a cup of tea? 88 00:05:19,770 --> 00:05:20,770 You all right, Cheryl? 89 00:05:21,470 --> 00:05:22,470 Something happened? 90 00:05:24,210 --> 00:05:25,210 Tell us. 91 00:05:26,950 --> 00:05:30,770 After you left, I went to the checkout to pay for the tights and the bras. Then 92 00:05:30,770 --> 00:05:33,970 as I was walking away, this woman came up behind me and put her hand on my 93 00:05:33,970 --> 00:05:35,990 shoulder. Oh, my God, the store detective. 94 00:05:38,540 --> 00:05:43,440 blouse, wasn't it? You couldn't afford it, so you decided to shoplift it. 95 00:05:43,960 --> 00:05:45,260 Oh, typical. 96 00:05:45,980 --> 00:05:49,760 Well, if you want me to stand as a character witness, the answer is no. I 97 00:05:49,760 --> 00:05:51,640 to be tainted by your nefarious activities. 98 00:05:52,620 --> 00:05:54,920 I don't believe you sometimes, Sharon. 99 00:05:55,660 --> 00:05:59,980 I am this close to having a baby. How can you be so selfish? 100 00:06:00,460 --> 00:06:03,600 I'll be the only one on the maternity ward getting visiting orders instead of 101 00:06:03,600 --> 00:06:04,600 new baby cards. 102 00:06:05,700 --> 00:06:07,420 That's what I love about you two. 103 00:06:08,330 --> 00:06:09,570 Always right behind me. 104 00:06:10,170 --> 00:06:11,170 Knives at the ready. 105 00:06:11,390 --> 00:06:12,630 So who was it then? 106 00:06:14,150 --> 00:06:18,110 If you must know, it was a woman from a modelling agency. 107 00:06:21,710 --> 00:06:23,570 She wants me to go on an audition. 108 00:06:25,310 --> 00:06:26,310 Yeah, right. 109 00:06:26,350 --> 00:06:27,350 Who was it really? 110 00:06:28,310 --> 00:06:29,370 I just told you. 111 00:07:00,910 --> 00:07:03,750 Then I thought, no, they're my sister and my best friend. 112 00:07:04,150 --> 00:07:05,570 They couldn't be so cruel. 113 00:07:07,930 --> 00:07:09,030 Are you serious? 114 00:07:10,990 --> 00:07:12,350 Her name's Babs. 115 00:07:13,390 --> 00:07:17,030 She works for an agency that specialises in plus -size models. 116 00:07:18,310 --> 00:07:19,310 That's bigger women. 117 00:07:21,470 --> 00:07:22,970 Sounds a bit dodgy to me. 118 00:07:23,210 --> 00:07:26,730 They'll probably get you in there, give you a few drinks, and before you know 119 00:07:26,730 --> 00:07:28,610 it, you'll have your kit off and be laid out on a rug. 120 00:07:28,890 --> 00:07:30,910 With a whip in one hand and one of your front knees in the other. 121 00:07:34,970 --> 00:07:36,050 I'm not stupid. 122 00:07:36,830 --> 00:07:38,110 They're a packer agency. 123 00:07:38,830 --> 00:07:40,890 They've been hired by the department store. 124 00:07:41,990 --> 00:07:44,730 They probably approached anyone who came through the checkout sideway. 125 00:07:47,930 --> 00:07:49,950 Let's not be negative, Tracy. 126 00:07:50,910 --> 00:07:52,470 I think you have to do this. 127 00:07:52,890 --> 00:07:57,150 Well, at worst, it's a couple of hours out your life. And at best, who knows 128 00:07:57,150 --> 00:07:58,150 what it could lead to. 129 00:07:59,080 --> 00:08:01,340 It could open all sorts of doors for me. 130 00:08:03,720 --> 00:08:04,720 You. 131 00:08:05,480 --> 00:08:06,580 I mean you. 132 00:08:09,500 --> 00:08:10,500 You. 133 00:08:15,240 --> 00:08:16,780 Fantastic. Here we go. 134 00:08:17,060 --> 00:08:18,600 I'm going. Don't be silly. 135 00:08:20,760 --> 00:08:21,760 Lovely. 136 00:08:25,600 --> 00:08:27,480 Is it me or is it hot in here? 137 00:08:29,370 --> 00:08:31,070 You need to loosen some underwear. 138 00:08:31,610 --> 00:08:32,610 Love to. 139 00:08:33,450 --> 00:08:34,730 Don't crowd me, Sharon. 140 00:08:35,690 --> 00:08:37,490 I want to get spotted like you were. 141 00:08:38,330 --> 00:08:40,970 Do you really want to be the woman in the stair lift, Ed? 142 00:08:44,370 --> 00:08:50,370 Sharon, you've found us. Thanks so much for coming. Hello, I'm Dorian. Now, if 143 00:08:50,370 --> 00:08:55,310 Vogue needs an icon for the more mature woman, or if Nicole needs a mama, I am 144 00:08:55,310 --> 00:08:56,310 available. 145 00:08:56,450 --> 00:08:57,690 How did you get in here? 146 00:08:58,280 --> 00:08:59,600 Take no notice. She's with me. 147 00:08:59,820 --> 00:09:02,120 Right. Sorry about all the chaos. 148 00:09:02,320 --> 00:09:03,740 We're in the middle of an underwear shoot. 149 00:09:04,040 --> 00:09:06,640 He's the photographer. As soon as he's free, we'll have a chat. 150 00:09:06,940 --> 00:09:08,980 I've got to dash. Grab yourselves a coffee. 151 00:09:10,800 --> 00:09:11,800 Photographer? 152 00:09:12,000 --> 00:09:14,400 I thought it was just me and Babs having a little chat. 153 00:09:14,900 --> 00:09:16,000 It's so unfair. 154 00:09:17,120 --> 00:09:18,300 This is where I belong. 155 00:09:19,080 --> 00:09:21,140 I belong with the beautiful people. 156 00:09:22,860 --> 00:09:23,860 What is? 157 00:09:23,960 --> 00:09:25,960 A warning against cheap moisturiser? 158 00:09:28,620 --> 00:09:29,619 Excuse me. 159 00:09:29,620 --> 00:09:31,720 Dorian. I am going to the ladies. 160 00:09:41,380 --> 00:09:45,420 Oh, excuse me. I thought it was the ladies. 161 00:09:48,200 --> 00:09:50,040 Oh, God, that was heaven. 162 00:09:57,500 --> 00:09:59,010 White. Milky and weak. 163 00:10:00,990 --> 00:10:02,210 Yeah, you are a bit. 164 00:10:04,830 --> 00:10:08,090 No. I want you to make me my coffee. 165 00:10:10,310 --> 00:10:13,030 How can I say this without causing a faint? 166 00:10:15,230 --> 00:10:16,230 Cobblers. 167 00:10:17,750 --> 00:10:19,470 I'm here to audition. 168 00:10:20,190 --> 00:10:21,250 We all love. 169 00:10:21,850 --> 00:10:23,810 What are you? A backdrop. 170 00:10:27,500 --> 00:10:28,500 a go at me. 171 00:10:28,600 --> 00:10:30,840 It weren't my fault you was born with no knockers. 172 00:10:34,720 --> 00:10:39,500 Well, I knew they were looking for the face of the millennium. I didn't realise 173 00:10:39,500 --> 00:10:40,940 they wanted the dome as well. 174 00:10:43,580 --> 00:10:44,020 You 175 00:10:44,020 --> 00:10:51,660 know, 176 00:10:51,680 --> 00:10:54,580 if you had candy phosphor feet as well as brains... 177 00:10:55,040 --> 00:10:56,960 You'd be a dead ringer for a cotton bud. 178 00:10:59,400 --> 00:11:00,400 Lard arse. 179 00:11:00,900 --> 00:11:01,900 Sticking set. 180 00:11:02,880 --> 00:11:04,300 Good, making friends. 181 00:11:06,320 --> 00:11:08,060 Keith's ready for us, Sharon. Bring your coffee. 182 00:11:11,960 --> 00:11:14,140 You're dead if you set one foot in, I know. 183 00:11:14,900 --> 00:11:15,940 I'd have to be. 184 00:11:18,320 --> 00:11:19,320 Keith, Sharon. 185 00:11:19,460 --> 00:11:20,460 Sharon, Keith. 186 00:11:21,400 --> 00:11:22,400 Hello. 187 00:11:23,980 --> 00:11:24,980 Oh, yeah. 188 00:11:25,300 --> 00:11:26,700 I see what you mean, Babs. 189 00:11:27,080 --> 00:11:28,080 She's fab. 190 00:11:31,740 --> 00:11:32,740 Me? 191 00:11:33,340 --> 00:11:34,340 Yes, darling. 192 00:11:34,880 --> 00:11:36,280 OK to take a Polaroid? 193 00:11:36,800 --> 00:11:37,800 Of course. 194 00:11:43,460 --> 00:11:44,460 Cheers. 195 00:11:47,820 --> 00:11:51,540 What's this all about, Babs? We're setting up a catalogue shoot. 196 00:11:52,000 --> 00:11:54,220 for a range of holiday clothes designed for the bigger woman. 197 00:11:55,200 --> 00:11:56,200 About time. 198 00:11:56,640 --> 00:11:59,880 I get fed up wandering around Monte Carlo in my baggy T -shirt. 199 00:12:00,940 --> 00:12:03,860 Our brief was to find girls with a really natural quality. 200 00:12:04,680 --> 00:12:05,800 Oh, I'm with you. 201 00:12:06,180 --> 00:12:08,200 If it looks good on me, it'll look good on anyone. 202 00:12:09,280 --> 00:12:10,280 Client's knocked out. 203 00:12:10,760 --> 00:12:11,760 Congratulations, Sharon. 204 00:12:13,040 --> 00:12:13,919 What's he mean? 205 00:12:13,920 --> 00:12:14,920 You've got the job. 206 00:12:15,340 --> 00:12:18,440 It's only going to be a day's work, and it's a flat fee of a thousand. 207 00:12:18,660 --> 00:12:19,660 Is that OK? 208 00:12:25,360 --> 00:12:26,360 I could do it. 209 00:12:26,760 --> 00:12:28,520 You must be a very proud mum. 210 00:12:33,580 --> 00:12:36,120 I've got this. You never. You never. 211 00:12:36,520 --> 00:12:37,520 You never. 212 00:12:37,600 --> 00:12:38,600 You never. 213 00:12:39,060 --> 00:12:40,420 I'm not going to do this all day. 214 00:12:42,300 --> 00:12:43,680 Oh, he's brilliant, isn't he? 215 00:12:44,020 --> 00:12:45,020 Oh, I've got to go away. 216 00:12:48,180 --> 00:12:49,180 Plea for her? 217 00:12:50,060 --> 00:12:51,120 Yeah, of course. 218 00:12:51,660 --> 00:12:52,960 I hate her for it. 219 00:12:54,640 --> 00:12:55,419 Do I? 220 00:12:55,420 --> 00:12:56,720 I always wanted to be a model. 221 00:12:57,660 --> 00:13:00,780 She'll get a brilliant makeover, lovely clothes to wear. 222 00:13:01,220 --> 00:13:02,220 I want that. 223 00:13:02,600 --> 00:13:05,700 It doesn't matter that she's a fat model. She's still a model. 224 00:13:06,780 --> 00:13:08,160 I feel so jealous. 225 00:13:08,680 --> 00:13:09,680 I hate her. 226 00:13:09,980 --> 00:13:10,980 Me too. 227 00:13:14,160 --> 00:13:15,400 You're pleased with me, aren't you? 228 00:13:16,200 --> 00:13:17,200 Ecstatic. 229 00:13:18,280 --> 00:13:19,280 Over the moon. 230 00:13:28,460 --> 00:13:29,460 Well, that's good then. 231 00:13:37,020 --> 00:13:40,120 Right. Now I'm constipated as well as incontinent. 232 00:13:46,920 --> 00:13:47,920 Where's Sharon? 233 00:13:48,640 --> 00:13:50,400 Upstairs, trying on more new clothes. 234 00:13:50,780 --> 00:13:53,300 She hasn't stopped buying for herself since she got this modelling job. 235 00:13:53,600 --> 00:13:56,220 She's staying staring at herself in the mirror for hours. 236 00:13:56,460 --> 00:13:57,720 Like a huge budgie. 237 00:13:58,770 --> 00:13:59,950 That's not very fair. 238 00:14:00,510 --> 00:14:01,590 What are you after? 239 00:14:06,750 --> 00:14:07,810 Looking good, eh? 240 00:14:08,750 --> 00:14:09,750 Fantastic. 241 00:14:10,210 --> 00:14:12,330 Are you sure you can afford all these new clothes? 242 00:14:12,730 --> 00:14:13,870 I'll get an advance on me face. 243 00:14:14,670 --> 00:14:17,170 Remember, I'm Sharon T now. 244 00:14:17,570 --> 00:14:18,570 Fashion model. 245 00:14:20,390 --> 00:14:21,550 Sharon T. 246 00:14:23,070 --> 00:14:25,250 Babs said I needed something with a ring to it. 247 00:14:25,870 --> 00:14:27,950 I'll get you a little bell and a bit of cuttlefish. 248 00:14:29,210 --> 00:14:30,670 I've got something to show you. 249 00:14:31,930 --> 00:14:33,850 There's an article about you in the local paper. 250 00:14:34,470 --> 00:14:36,190 You didn't tell me you was in the paper. 251 00:14:36,590 --> 00:14:37,590 I didn't know. 252 00:14:40,310 --> 00:14:42,710 Local girl wins modelling contract. 253 00:14:43,250 --> 00:14:45,710 Sharon Theodopolopoulos... Blah, blah, blah, blah, blah. 254 00:14:46,810 --> 00:14:50,230 I hope to be Haynaught's answer to Sophie Dahl. 255 00:14:50,910 --> 00:14:52,490 Quick, glamorous Sharon. 256 00:14:53,050 --> 00:14:58,230 In addition to her newfound modelling career, Sharon is also director of local 257 00:14:58,230 --> 00:15:03,750 cleaning firm, Maids of Onga, which she runs with Chigwell socialite, Dorian 258 00:15:03,750 --> 00:15:06,390 Green, and her sister, Tracy, 49. 259 00:15:07,470 --> 00:15:13,910 LAUGHTER Are you responsible for this? Well, as your manager, it is my duty to 260 00:15:13,910 --> 00:15:14,809 get you exposure. 261 00:15:14,810 --> 00:15:16,430 I even got Maids of Onga mentioned. 262 00:15:16,690 --> 00:15:17,690 Clever, eh? 263 00:15:17,870 --> 00:15:18,990 Hold on, hold on. 264 00:15:19,750 --> 00:15:20,750 Manager? 265 00:15:22,280 --> 00:15:23,280 do this. 266 00:15:23,440 --> 00:15:26,040 Your success will be my success. 267 00:15:26,420 --> 00:15:29,720 The world of glamour is where I belong. 268 00:15:30,480 --> 00:15:32,980 Oh, please say yes, Sharon. 269 00:15:33,760 --> 00:15:35,100 I don't even want paying. 270 00:15:35,660 --> 00:15:40,580 I'll take 15 % of what I get you just so you don't feel you're taking advantage 271 00:15:40,580 --> 00:15:41,580 of me. 272 00:15:42,760 --> 00:15:44,400 10 % and I'll live with the guilt. 273 00:15:45,200 --> 00:15:46,980 Done. You won't regret it. 274 00:15:49,480 --> 00:15:51,020 You're not losing weight, are you? 275 00:15:52,010 --> 00:15:54,190 No, it's this suit. Makes me look thinner, doesn't it? 276 00:15:54,990 --> 00:15:56,330 Just remember what Keith said. 277 00:15:57,410 --> 00:15:59,550 Stick insects like Jodie Kidd are ten a penny. 278 00:15:59,870 --> 00:16:04,370 But your combination of 70 % body fat and bone structure are rarer than 279 00:16:04,370 --> 00:16:05,370 on a leper. 280 00:16:09,210 --> 00:16:10,210 Here's a Mars bar. 281 00:16:11,850 --> 00:16:12,850 Got to go. 282 00:16:13,230 --> 00:16:14,230 Calls to make. 283 00:16:16,790 --> 00:16:17,790 See that, Trace? 284 00:16:18,370 --> 00:16:21,110 All those years we lived next door to Eric Hall and we never even knew it. 285 00:16:22,300 --> 00:16:23,640 What's your appointment at the clinic? 286 00:16:24,180 --> 00:16:25,180 Half two. 287 00:16:25,240 --> 00:16:26,240 Oh, come on then. 288 00:16:26,700 --> 00:16:29,200 I hope you bump into someone we know. I love this suit. 289 00:16:29,700 --> 00:16:31,500 You've got one poxy modelling job. 290 00:16:31,860 --> 00:16:33,000 You ain't Claudia Schieffer. 291 00:16:34,360 --> 00:16:35,540 What's the matter with you? 292 00:16:36,540 --> 00:16:38,260 You've had the ump ever since I had the audition. 293 00:16:39,520 --> 00:16:40,660 I reckon you're jealous. 294 00:16:40,900 --> 00:16:41,900 Do you reckon? 295 00:16:43,500 --> 00:16:45,140 You're all glamour and new outfits. 296 00:16:45,660 --> 00:16:49,420 And all I've got are support tights and a plastic sheet on me bed in case I wet 297 00:16:49,420 --> 00:16:50,420 myself. 298 00:16:51,720 --> 00:16:52,720 Until you have the baby. 299 00:16:53,220 --> 00:16:54,660 Then everything will be back to normal. 300 00:16:55,020 --> 00:16:56,020 No, it won't. 301 00:16:56,240 --> 00:16:57,240 It'll get worse. 302 00:16:58,440 --> 00:17:01,600 It's just brought it home to me how stupid I was thinking I could cope with 303 00:17:01,600 --> 00:17:02,600 baby at my age. 304 00:17:03,640 --> 00:17:05,300 I'll be here to help you, won't I? 305 00:17:06,060 --> 00:17:09,700 No, you won't. If this modelling takes off, you'll be jetting off all over the 306 00:17:09,700 --> 00:17:10,880 place. The Bahamas. 307 00:17:11,339 --> 00:17:12,980 I haven't had my first shoot yet. 308 00:17:15,700 --> 00:17:17,800 Bahamas. See, you're thinking about it. 309 00:17:19,160 --> 00:17:20,609 It's not going to happen, though, is it? it? 310 00:17:20,810 --> 00:17:22,270 Certainly not to me it's not. 311 00:17:22,910 --> 00:17:24,609 I really resent this baby. 312 00:17:24,849 --> 00:17:26,230 It's going to ruin my life. 313 00:17:26,970 --> 00:17:28,210 You don't mean that. 314 00:17:28,450 --> 00:17:29,450 Yes, I do. 315 00:17:29,810 --> 00:17:30,810 Where are you going? 316 00:17:31,110 --> 00:17:33,170 Where do you think I'm going? Where do I ever go? 317 00:17:33,430 --> 00:17:34,430 To the clinic. 318 00:17:34,790 --> 00:17:36,390 Well, hang on a minute. I'll come with you. 319 00:17:36,670 --> 00:17:38,290 No, I'd rather go on my own. 320 00:17:39,150 --> 00:17:40,150 Suit yourself. 321 00:17:40,210 --> 00:17:41,210 I will. 322 00:17:43,670 --> 00:17:44,670 Tracey, stop. 323 00:17:55,360 --> 00:17:59,380 Before you ask, the fabulous Sharon T is upstairs, sat on her perch. 324 00:18:00,220 --> 00:18:01,820 Our first fashion shoot. 325 00:18:02,080 --> 00:18:04,580 Exciting, isn't it? I can hardly contain myself. 326 00:18:05,160 --> 00:18:06,420 Oh, that'll be the incontinence. 327 00:18:07,760 --> 00:18:09,460 You are coming, Tracy, aren't you? 328 00:18:09,700 --> 00:18:11,040 No. Oh, Tracy. 329 00:18:11,560 --> 00:18:13,680 This jealousy is such a negative emotion. 330 00:18:13,880 --> 00:18:15,100 You must purge yourself. 331 00:18:15,400 --> 00:18:17,980 Oh, shut up, Oprah. It's got nothing to do with being jealous. 332 00:18:19,680 --> 00:18:22,820 I can't come today because I've got to go back to the hospital for an emergency 333 00:18:22,820 --> 00:18:23,820 scan. 334 00:18:26,890 --> 00:18:30,590 When the doctor examined me yesterday, she said that the baby felt small. 335 00:18:31,510 --> 00:18:33,170 They're worried that it might not be all right. 336 00:18:34,330 --> 00:18:35,330 Tracy. 337 00:18:35,830 --> 00:18:36,950 It's all my fault. 338 00:18:37,190 --> 00:18:40,270 You should have heard the terrible things I was saying about it yesterday, 339 00:18:40,270 --> 00:18:41,270 resented it. 340 00:18:41,350 --> 00:18:42,670 It's a judgment on me. 341 00:18:43,170 --> 00:18:44,170 Don't be ridiculous. 342 00:18:45,570 --> 00:18:46,570 Have you told Sharon? 343 00:18:47,210 --> 00:18:49,470 No. I don't want to spoil today for her. 344 00:18:49,690 --> 00:18:51,410 She thinks I'm still being bitchy. 345 00:18:51,650 --> 00:18:52,650 Don't say anything. 346 00:18:53,110 --> 00:18:54,310 But she'd want to know. 347 00:18:55,050 --> 00:18:56,270 You've got to have someone to go with you. 348 00:18:56,730 --> 00:18:58,130 I'll make an excuse and come. 349 00:18:58,430 --> 00:18:59,650 She'll know there's something wrong. 350 00:19:00,390 --> 00:19:02,510 Having someone with me won't make any difference. 351 00:19:02,930 --> 00:19:04,370 There's a problem, there's a problem. 352 00:19:09,690 --> 00:19:10,750 Have you looked out the window? 353 00:19:10,950 --> 00:19:11,950 Have you looked out the window? 354 00:19:12,030 --> 00:19:13,510 Have you seen the car they've sent for me? 355 00:19:13,810 --> 00:19:15,290 It's having a bleeding mark, isn't it? 356 00:19:16,710 --> 00:19:17,710 Lovely. 357 00:19:18,490 --> 00:19:20,390 Are you still not coming, faceache? 358 00:19:20,970 --> 00:19:21,970 No. 359 00:19:22,610 --> 00:19:23,610 Up yours, then. 360 00:19:23,770 --> 00:19:24,770 Up yours. 361 00:19:29,620 --> 00:19:31,300 Oh, you have got to be joking. 362 00:19:31,920 --> 00:19:33,780 You're supposed to be my manager, aren't you? 363 00:19:34,360 --> 00:19:35,800 Now manage this or get the bus. 364 00:19:39,180 --> 00:19:40,180 I'm going then. 365 00:19:40,520 --> 00:19:41,520 Bye. 366 00:19:56,560 --> 00:20:00,480 Now, I want you to remember you're the number one girl today, and we're all 367 00:20:00,480 --> 00:20:03,900 to keep you relaxed and happy. So any problems, don't hesitate to say. 368 00:20:04,280 --> 00:20:06,540 This is Angela, your stylist. 369 00:20:07,140 --> 00:20:08,980 Susan will be looking after your hair. 370 00:20:09,340 --> 00:20:10,340 Michaela's makeup. 371 00:20:10,460 --> 00:20:14,500 Fiona's your dresser. And for absolutely anything else in the whole wide world, 372 00:20:14,660 --> 00:20:16,140 just ask our runner, Emily. 373 00:20:20,540 --> 00:20:23,860 Babs, I am actually Sharon's manager now. 374 00:20:24,060 --> 00:20:25,220 So is there a problem? 375 00:20:26,159 --> 00:20:27,159 No, fine. 376 00:20:28,800 --> 00:20:35,500 Can I get you a 377 00:20:35,500 --> 00:20:36,580 coffee or anything? 378 00:20:38,380 --> 00:20:39,560 Two cappuccinos. 379 00:20:39,980 --> 00:20:41,180 There isn't a machine. 380 00:20:42,240 --> 00:20:43,240 Oh, dear. 381 00:20:43,900 --> 00:20:45,640 You'll have to go out from then, won't you? 382 00:20:46,320 --> 00:20:50,940 OK. So you passed your audition and I failed mine. And I've got to do this job 383 00:20:50,940 --> 00:20:52,060 because I've got bills to pay. 384 00:20:52,700 --> 00:20:54,180 But there is nothing... 385 00:20:54,560 --> 00:20:58,900 that you can make me do that'll make me feel inferior to you. 386 00:21:00,980 --> 00:21:01,980 Two sugars. 387 00:21:05,240 --> 00:21:06,980 Is that more comfortable now, Sharon? 388 00:21:07,540 --> 00:21:10,840 Perfect. Just the right height. The stool was a bit too high. 389 00:21:14,340 --> 00:21:15,460 OK, Sharon. 390 00:21:16,480 --> 00:21:17,880 Now, prinkle for me, baby. 391 00:21:18,180 --> 00:21:19,180 Blow me away. 392 00:21:20,160 --> 00:21:21,160 Good girl. 393 00:21:21,660 --> 00:21:23,020 More teeth, Sharon. 394 00:21:23,240 --> 00:21:24,240 More teeth. 395 00:21:24,970 --> 00:21:25,970 No, darling. 396 00:21:26,230 --> 00:21:27,230 You're fine as you were. 397 00:21:27,550 --> 00:21:28,550 That's it. 398 00:21:28,770 --> 00:21:29,890 Drop the left shoulder. 399 00:21:30,130 --> 00:21:31,130 Looks like you've got a hump. 400 00:21:33,410 --> 00:21:35,450 Now it looks like he's got a hump. 401 00:21:36,570 --> 00:21:37,770 As you were, please, darling. 402 00:21:38,970 --> 00:21:40,010 Stop! Stop! 403 00:21:40,250 --> 00:21:41,750 Your nose is shining. 404 00:21:42,290 --> 00:21:46,130 Looks like you've got a 60 -watt bulb shoved up your left nostril. Who is 405 00:21:46,130 --> 00:21:47,330 responsible for make -up? 406 00:21:53,870 --> 00:21:54,769 a bottle of champagne. 407 00:21:54,770 --> 00:21:57,030 No, I really think I should stay with my client. 408 00:21:57,570 --> 00:22:00,410 I'll be an ex -client if you don't get your arse out of her in the next 409 00:22:00,410 --> 00:22:01,410 instance. 410 00:22:07,750 --> 00:22:11,010 Don't mean to be personal, but I ain't in the arse of your mum. 411 00:22:13,470 --> 00:22:14,850 She's my grandmother, actually. 412 00:22:17,070 --> 00:22:19,010 All right, let's do some work. 413 00:22:19,930 --> 00:22:21,190 Oh, yeah, that's brilliant. 414 00:22:22,510 --> 00:22:23,510 Yeah. 415 00:22:24,250 --> 00:22:25,250 Yeah! 416 00:22:26,250 --> 00:22:27,390 Good girl. 417 00:22:27,830 --> 00:22:31,450 God, it's good working with a real woman after all those disinfects. 418 00:22:58,250 --> 00:23:01,190 And it adds to you're already drunk enough to fill up the rest of your body. 419 00:23:02,330 --> 00:23:03,570 Stick there and behave yourself. 420 00:23:07,050 --> 00:23:08,050 Trice? 421 00:23:08,610 --> 00:23:09,650 Where's she got to? 422 00:23:10,230 --> 00:23:11,590 Probably still at the hospital. 423 00:23:12,610 --> 00:23:14,550 That was yesterday, you drunken old trout. 424 00:23:16,130 --> 00:23:20,890 No, no, no, no, no. She had to go again today for an emergency scan. 425 00:23:23,450 --> 00:23:24,450 Oops. 426 00:23:25,430 --> 00:23:27,530 I think I might have said too much. 427 00:23:35,860 --> 00:23:37,760 Sharon? Why didn't you tell me? 428 00:23:38,300 --> 00:23:39,680 It's OK, it's my sister. 429 00:23:40,080 --> 00:23:41,080 And what's happened? 430 00:23:41,260 --> 00:23:43,440 Nothing yet. She's just about to do the scan. 431 00:23:44,380 --> 00:23:45,460 How did it go today? 432 00:23:46,180 --> 00:23:47,440 Don't worry about that now. 433 00:23:47,640 --> 00:23:50,020 Oh, no, go on, tell me. Take me mind off things. 434 00:23:51,260 --> 00:23:52,300 It was great. 435 00:23:53,100 --> 00:23:55,340 Lovely makeover, got to wear lovely clothes. 436 00:23:55,640 --> 00:23:57,100 People running round after me. 437 00:23:57,500 --> 00:23:58,960 Even got to sleep with the photographer. 438 00:23:59,940 --> 00:24:00,940 Never. 439 00:24:01,380 --> 00:24:02,380 No, I never. 440 00:24:04,240 --> 00:24:05,780 Bet you can't wait for your next shoot, eh? 441 00:24:06,720 --> 00:24:07,860 Chance to be a fine thing. 442 00:24:08,760 --> 00:24:09,800 It was a one -off. 443 00:24:10,180 --> 00:24:12,300 I reckon I've had my 15 minutes of fame. 444 00:24:12,640 --> 00:24:13,760 There you are, Mrs Stubbs. 445 00:24:14,080 --> 00:24:15,080 There's baby. 446 00:24:16,640 --> 00:24:19,200 Oh, Tracey looks like me! 447 00:24:21,500 --> 00:24:22,700 Is it OK, nurse? 448 00:24:22,980 --> 00:24:26,060 It's fine. A little on the small side, but everything's perfect. 449 00:24:26,420 --> 00:24:27,420 Oh. 450 00:24:28,060 --> 00:24:29,620 You don't want a big one, do you? 451 00:24:30,260 --> 00:24:31,880 It's not a cat flap you've got down there. 452 00:24:37,520 --> 00:24:39,820 I can't tell you how relieved I am. 453 00:24:40,560 --> 00:24:42,700 Well, something like this puts it all in perspective. 454 00:24:43,480 --> 00:24:47,760 Any other problems, I want to know about it. You stuff all this modelling lark. 455 00:24:48,100 --> 00:24:50,880 From now on, you and this baby come first. 456 00:24:51,700 --> 00:24:53,880 Excuse me, are you Sharon Theodopolopoulos? 457 00:24:54,880 --> 00:24:56,560 Recognise me from the local paper, do you? 458 00:24:57,620 --> 00:25:00,700 No, there's some odd drunk woman on the telephone for you. 459 00:25:05,300 --> 00:25:07,550 Nurse? Could you say what sex it is? 460 00:25:08,470 --> 00:25:09,490 Do you really want to know? 461 00:25:10,230 --> 00:25:12,310 Yeah, but I don't want anyone else to know. 462 00:25:15,030 --> 00:25:16,130 Oh, that's brilliant. 463 00:25:19,150 --> 00:25:22,210 Trace, that was Dorian. Some bloke wants me to do some modelling. He's come 464 00:25:22,210 --> 00:25:23,210 around to see me. 465 00:25:23,450 --> 00:25:26,250 I've only been in the game five minutes. Already they're gagging for me. 466 00:25:27,550 --> 00:25:29,770 I really feel that my career's going to take off. 467 00:25:30,370 --> 00:25:31,490 Well, come on, hurry up. 468 00:25:32,190 --> 00:25:34,170 This is me coming first, is it? 469 00:25:44,040 --> 00:25:45,040 Rodney Reigate. 470 00:25:45,220 --> 00:25:46,640 You must be Sharon. 471 00:25:47,120 --> 00:25:50,480 Your manager let me in before she nodded off. 472 00:25:51,340 --> 00:25:52,340 Thank you. 473 00:25:52,880 --> 00:25:56,280 Can Tracy get you anything? 474 00:25:56,500 --> 00:25:57,500 Tea or coffee? 475 00:25:57,740 --> 00:25:58,900 Not just now, thanks. 476 00:25:59,940 --> 00:26:02,780 So, you'd like me to do some modelling for you? 477 00:26:03,020 --> 00:26:03,949 Yes. 478 00:26:03,950 --> 00:26:07,350 Yes, I think we can work together. I like what I see. 479 00:26:07,750 --> 00:26:08,750 Oh, great. 480 00:26:09,830 --> 00:26:11,290 It'll be a studio shoot. 481 00:26:11,530 --> 00:26:13,150 Well, I'm very experienced at those. 482 00:26:13,490 --> 00:26:14,490 For a magazine. 483 00:26:14,830 --> 00:26:15,830 Which magazine? 484 00:26:16,150 --> 00:26:17,370 No, not which magazine. 485 00:26:20,210 --> 00:26:23,590 I'd like to use you in a gardening feature. 486 00:26:23,810 --> 00:26:24,890 Double page spread. 487 00:26:25,330 --> 00:26:27,430 Yeah, and I know where I'd like to put the staples. 488 00:26:28,790 --> 00:26:32,370 I see you doing something along these lines. 489 00:26:34,580 --> 00:26:36,020 She's spread all right. 490 00:26:37,160 --> 00:26:38,820 Naked with her legs in the air. 491 00:26:39,500 --> 00:26:41,060 What's this got to do with gardening? 492 00:26:41,900 --> 00:26:43,360 Well, her head's on a grow bag. 493 00:26:45,120 --> 00:26:47,540 Big, broad and bouncy. 494 00:26:49,380 --> 00:26:51,060 You pervert. 495 00:26:51,580 --> 00:26:54,180 I'll have you know my sister's a proper fashion model. 496 00:26:54,700 --> 00:26:59,480 Oh, yeah, they're all Cindy -flipping Crawford when they start, love. But 497 00:26:59,480 --> 00:27:02,300 they're soon knocking on my door when the bills pile up. 498 00:27:03,400 --> 00:27:04,640 I'll give you big brood and bats. 499 00:27:04,920 --> 00:27:10,680 What do I... 34289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.