All language subtitles for Birds of a Feather s08e05 Cant Judge A Book

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:03,700 Bye -bye. 2 00:00:38,920 --> 00:00:40,600 You're boringly healthy, I'm impressed. 3 00:00:40,920 --> 00:00:42,680 Yeah? You drinking plenty of water? 4 00:00:42,900 --> 00:00:44,200 She could pee for England. 5 00:00:45,520 --> 00:00:46,860 Getting lots of exercise. 6 00:00:47,320 --> 00:00:48,320 I'll hide the remote. 7 00:00:48,440 --> 00:00:51,340 She must walk at least an extra mile a week, changing channels. 8 00:00:51,800 --> 00:00:55,480 And that unpleasant irritation's gone, is it? No, it's sitting right next to 9 00:00:57,880 --> 00:01:01,860 She does get a bit moody, though, Doctor. Her hormones are all over the 10 00:01:02,440 --> 00:01:04,660 You're lucky to have such a thoughtful sister, Tracy. 11 00:01:04,860 --> 00:01:08,660 Oh, yeah. Like when she puts away a big mac and fries while I'm playing me way 12 00:01:08,660 --> 00:01:09,660 through cottage cheese. 13 00:01:10,160 --> 00:01:13,040 I only do it to enforce a healthy eating programme. 14 00:01:13,880 --> 00:01:17,260 You might suggest that technique to your other parents -to -be, Doctor. 15 00:01:17,560 --> 00:01:20,040 And you might try eating some fresh vegetables, Sharon. 16 00:01:21,460 --> 00:01:22,940 I had a load of carrots yesterday. 17 00:01:23,800 --> 00:01:25,960 Five slices of carrot cake don't count. 18 00:01:27,240 --> 00:01:31,520 One thing is, it wouldn't be such a bad idea if you followed your sister's diet. 19 00:01:32,120 --> 00:01:33,440 Coal and gherkin sandwiches. 20 00:01:34,180 --> 00:01:35,180 Do us a favour. 21 00:01:35,880 --> 00:01:36,920 Sharon, you're overweight. 22 00:01:38,060 --> 00:01:40,400 No, see, I just come to keep Tracy company. 23 00:01:40,940 --> 00:01:43,980 Oh, it's got nothing to do with the fact that this health center's right next 24 00:01:43,980 --> 00:01:45,100 door to donut heaven. 25 00:01:46,220 --> 00:01:47,039 Is it? 26 00:01:47,040 --> 00:01:48,040 Oh, fancy. 27 00:01:48,660 --> 00:01:49,660 Don't give me that. 28 00:01:49,820 --> 00:01:51,680 They've even named a donut after her. 29 00:01:52,360 --> 00:01:56,300 Hell, Dr Drummond, how it helps you when I eat junk food in front of you. Do you 30 00:01:56,300 --> 00:01:58,520 know, I'm amazed by my willpower sometimes. 31 00:01:58,820 --> 00:02:00,780 I'm that far from smacking her. 32 00:02:01,390 --> 00:02:04,670 I've been boned. I always have been, haven't I, Trace? 33 00:02:05,530 --> 00:02:08,070 I expect there's a proper Latin name for it. 34 00:02:09,610 --> 00:02:10,610 Biggest bonus. 35 00:02:12,650 --> 00:02:16,490 You'll help Sharon lose weight, won't you? You leave it to me, Dr Drummond. 36 00:02:16,610 --> 00:02:19,410 There's a dirty great portion of spinach at home with her name on it. 37 00:02:19,970 --> 00:02:21,150 Practice afters. 38 00:02:24,830 --> 00:02:26,650 What's that by me again, Trace? 39 00:02:26,990 --> 00:02:29,750 Oh, it sounded a load of old cobblers the first time round. 40 00:02:30,280 --> 00:02:33,940 What I'm trying to say is if you were slimmer, your clothes would be smaller 41 00:02:33,940 --> 00:02:35,040 there'd be less to iron. 42 00:02:38,680 --> 00:02:42,440 You do open the car window after you've picked up your dry cleaning. 43 00:02:42,720 --> 00:02:44,720 So what are you trying to say? You're not overweight. 44 00:02:45,200 --> 00:02:46,360 I'm Ruben -esque. 45 00:02:46,620 --> 00:02:47,620 You're in denial. 46 00:02:47,940 --> 00:02:49,240 I am not! Aha! 47 00:02:50,160 --> 00:02:53,520 Oh, what a charming scene. 48 00:02:54,180 --> 00:02:57,640 Tracy making the tea and Sharon ironing her smalls. 49 00:02:59,630 --> 00:03:00,630 Rather, her bigs. 50 00:03:02,070 --> 00:03:03,090 Don't you start. 51 00:03:03,370 --> 00:03:06,010 Oh, come on, Sharon. It's an integral part of our friendship. 52 00:03:06,690 --> 00:03:10,890 You insult me over my overabundant sex life, so I make fun of your circus tent 53 00:03:10,890 --> 00:03:11,890 couture. 54 00:03:13,270 --> 00:03:14,690 What sex life? 55 00:03:15,110 --> 00:03:17,030 You haven't had a sniff for weeks. 56 00:03:17,850 --> 00:03:19,130 Well, not until Richard. 57 00:03:19,390 --> 00:03:22,390 Not that we... Anyway, he sent me these. 58 00:03:23,030 --> 00:03:26,590 Richard? Isn't that the window cleaner? Oh, squeezy, you tried to moisten. 59 00:03:27,410 --> 00:03:29,620 Richard, the man... And I met in the park. 60 00:03:30,020 --> 00:03:30,759 Uh -oh. 61 00:03:30,760 --> 00:03:32,720 She's been ambushing joggers again. 62 00:03:33,280 --> 00:03:35,680 And then I pointed him out in the supermarket. You remember. 63 00:03:36,360 --> 00:03:38,880 Moussaka for one and a small whole meal. 64 00:03:39,580 --> 00:03:42,240 Not the ancient -looking bloke in a beige cardi. 65 00:03:42,480 --> 00:03:46,060 No, the distinguished -looking gentleman in a camel cashmere. 66 00:03:47,060 --> 00:03:48,220 Come off it. 67 00:03:48,760 --> 00:03:50,580 He's 60 if he's a day. 68 00:03:51,200 --> 00:03:54,980 You could make three toy boys out of him and still have change for a toddler. 69 00:03:59,370 --> 00:04:00,930 time you started dating older men? 70 00:04:01,310 --> 00:04:02,670 Was there a card with these? 71 00:04:03,070 --> 00:04:04,650 Maybe it hid under the rum truffle. 72 00:04:05,710 --> 00:04:06,990 Oh, well, worth a try, eh? 73 00:04:09,330 --> 00:04:10,410 Dear Dorian. 74 00:04:10,970 --> 00:04:12,650 Oh, don't you think that's charming? 75 00:04:12,950 --> 00:04:13,950 Dear. 76 00:04:14,530 --> 00:04:15,970 When everyone knows you're cheap. 77 00:04:19,910 --> 00:04:21,130 Dear Dorian. 78 00:04:21,800 --> 00:04:25,600 If you have a sweet tooth and you like dining and dancing, please enjoy these 79 00:04:25,600 --> 00:04:29,480 chocolates and be my guest at Chigwell's Charity Gala Ball. Call me Richard. 80 00:04:30,700 --> 00:04:31,700 Call me. 81 00:04:32,500 --> 00:04:34,400 Don't just adore assertiveness in a man. 82 00:04:35,460 --> 00:04:36,460 Oh, look. 83 00:04:36,840 --> 00:04:38,300 She's gone all soppy. 84 00:04:39,660 --> 00:04:41,400 So, are you going to play this door? 85 00:04:41,640 --> 00:04:42,640 Well, I'll be me. 86 00:04:42,760 --> 00:04:44,620 Never fails. He'll be putty in my hands. 87 00:04:45,100 --> 00:04:47,240 Old age affects some fellas like that. 88 00:04:49,610 --> 00:04:51,650 is none of us are getting any younger. 89 00:04:52,030 --> 00:04:54,530 Yeah, I know what you mean, Tracy. 90 00:04:55,170 --> 00:04:58,330 Did you see that picture of Jimmy Osmond in Hello? 91 00:04:58,850 --> 00:05:01,450 I nearly brought up a turkey nugget. 92 00:05:02,990 --> 00:05:06,630 You're in your autumn years, Dore. You're starting to dry up and wrinkle. 93 00:05:07,710 --> 00:05:08,790 Brumble and drop. 94 00:05:10,010 --> 00:05:11,990 Yes, thank you. I get the picture. 95 00:05:12,590 --> 00:05:14,290 You're no spring chicken anymore. 96 00:05:15,230 --> 00:05:16,790 Old boiler, more like. 97 00:05:18,890 --> 00:05:19,890 Must be duck, even. 98 00:05:20,910 --> 00:05:22,450 Maybe you should act your age. 99 00:05:22,930 --> 00:05:23,930 Dress your age. 100 00:05:24,690 --> 00:05:27,430 Less of the Jerry Spice, more of the Fora Herd. 101 00:05:29,510 --> 00:05:32,690 There's a style on it. Surgical stockings are out. 102 00:05:35,290 --> 00:05:37,290 Do you know, I think you might have something there. 103 00:05:38,390 --> 00:05:43,450 I? See, I've always gone for young men with big biceps and small vocabularies. 104 00:05:43,930 --> 00:05:45,130 They were toy boys. 105 00:05:45,390 --> 00:05:50,120 And therefore, by definition, I was forced... by this judgmental, aged 106 00:05:50,520 --> 00:05:54,080 to play the role of the... Tired old trollop? 107 00:05:54,300 --> 00:05:55,740 Sad old slacker? 108 00:05:56,180 --> 00:05:57,360 Tragic old tramp? 109 00:05:57,760 --> 00:05:59,060 Oh, shut up! 110 00:05:59,380 --> 00:06:00,940 Oh, we're on a roll now, doll! 111 00:06:01,260 --> 00:06:05,820 Maybe it's time to reveal the true Dorian Green. 112 00:06:07,760 --> 00:06:09,440 You're never a fella. 113 00:06:12,420 --> 00:06:17,400 The refined, subtly dressed woman of the world. 114 00:06:18,440 --> 00:06:20,760 Mellowed, seasoned, aged in oak. 115 00:06:21,360 --> 00:06:22,620 Goodbye, Alcopop. 116 00:06:23,160 --> 00:06:24,440 Hello, Tawny Port. 117 00:06:26,400 --> 00:06:30,600 We could go shopping for the new -look Dorian. I could get something different 118 00:06:30,600 --> 00:06:31,600 for the charity do. 119 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 I'll come with you, doll. 120 00:06:33,460 --> 00:06:36,280 Here, we can go to that new all -you -can -eat place after. 121 00:06:37,240 --> 00:06:39,300 Only if you give all the diners a head start. 122 00:06:39,660 --> 00:06:42,380 I mean, be fair, Sharon. You don't want them going out of business on their 123 00:06:42,380 --> 00:06:43,380 first night. 124 00:06:43,400 --> 00:06:45,360 I'll just about add it with the fat jokes. 125 00:06:45,620 --> 00:06:46,960 Then do something about it. 126 00:06:47,600 --> 00:06:48,600 Why should I? 127 00:06:48,740 --> 00:06:51,120 Because the doctor's receptionist thought you were pregnant. 128 00:06:51,680 --> 00:06:55,480 Because you need to be fit to bring up a kid. I mean, even Pamela Anderson gets 129 00:06:55,480 --> 00:06:58,400 knackered. And she hasn't got an Evans outsized loyalty card. 130 00:07:00,880 --> 00:07:02,340 I've always been big. 131 00:07:02,840 --> 00:07:05,240 Rubbish. You were much smaller when you married Chris. 132 00:07:06,740 --> 00:07:12,300 Okay. I bet you 50 quid I can get into my wedding dress by the 30th. 133 00:07:12,980 --> 00:07:13,980 You're on. 134 00:07:41,450 --> 00:07:46,990 mid -morning snack, why not munch on a deliciously satisfying carrot stick? 135 00:07:47,710 --> 00:07:48,790 Yeah, right. 136 00:07:49,070 --> 00:07:52,750 I'll lose ten pounds of unsightly fat by chopping off your aris. 137 00:08:11,500 --> 00:08:14,920 You'll be in touch in a few days with your first job, Dominic. Welcome to 138 00:08:14,920 --> 00:08:15,459 of Hunger. 139 00:08:15,460 --> 00:08:17,580 Oh, thanks, Mrs Stubbs. I won't let you down. 140 00:08:17,840 --> 00:08:18,840 Bye. Bye. 141 00:08:22,100 --> 00:08:25,880 Perfect manners, ever so keen, and a bum you could do a jigsaw on. 142 00:08:26,300 --> 00:08:27,300 They'll love him. 143 00:08:27,760 --> 00:08:29,260 He's a bloke, Trace. 144 00:08:29,540 --> 00:08:31,700 He probably thinks flash is a verb. 145 00:08:33,400 --> 00:08:35,299 Cleaning's just common sense, isn't it? 146 00:08:35,500 --> 00:08:36,500 Oh, yeah. 147 00:08:36,640 --> 00:08:40,100 Hell, that's that silly tart Irene, who thought Mrs King... 148 00:08:40,460 --> 00:08:41,720 Shih Tzu was a bog brush. 149 00:08:42,679 --> 00:08:44,860 If I met a Garth, he'd be fine. 150 00:08:45,860 --> 00:08:47,200 Your son, Garth? 151 00:08:47,520 --> 00:08:50,840 The one who thinks enchanted pixies wash his socks? 152 00:08:51,600 --> 00:08:54,500 But he's a student, shall we? He needs the money. 153 00:08:54,740 --> 00:08:56,040 Let's give him a chance, eh? 154 00:08:56,360 --> 00:08:57,980 Ah! Sharon! 155 00:09:00,080 --> 00:09:02,440 Your socks aren't exactly springtime fresh. 156 00:09:03,860 --> 00:09:06,420 I power walked down Manor Close. 157 00:09:07,060 --> 00:09:08,400 Along the pond... 158 00:09:08,620 --> 00:09:11,640 and pass the greengrocer that sells the dodgy satsumas. 159 00:09:12,160 --> 00:09:14,380 I reckon I'll do it in 25 minutes tomorrow. 160 00:09:14,940 --> 00:09:16,740 So what do you want, a line of sportswear? 161 00:09:18,600 --> 00:09:19,920 Well done, Sharon. 162 00:09:20,560 --> 00:09:23,600 Keep up the good work, Sharon. I'm proud of you, Sharon. 163 00:09:23,840 --> 00:09:24,960 It goes without saying. 164 00:09:25,680 --> 00:09:27,240 No, it bloody doesn't. 165 00:09:27,700 --> 00:09:30,500 If dieting was easy, they wouldn't have invented the crispbread. 166 00:09:31,560 --> 00:09:35,620 It's the portive sister lark. It does work both ways, you know. 167 00:09:36,060 --> 00:09:37,800 You've only been on this diet a week. 168 00:09:38,200 --> 00:09:40,020 Kate Moss isn't exactly having sleep this night. 169 00:09:41,200 --> 00:09:42,220 Wait there a minute. 170 00:09:43,860 --> 00:09:45,920 I couldn't move if you winched me. 171 00:09:48,040 --> 00:09:49,780 It is working, though, Trace. 172 00:09:50,300 --> 00:09:52,580 I can get a whole hand inside my jeans. 173 00:09:53,720 --> 00:09:54,980 Just a shame it's mine. 174 00:10:00,480 --> 00:10:04,400 Still reckon you can get into this in, what, three weeks and two days? 175 00:10:05,040 --> 00:10:06,040 Piece of cake. 176 00:10:06,280 --> 00:10:07,460 What, me winning? 177 00:10:08,640 --> 00:10:10,880 No, what I'll eat when I've won. 178 00:11:18,430 --> 00:11:19,430 Oh, yes. 179 00:11:20,270 --> 00:11:21,270 Oh, no. 180 00:11:21,690 --> 00:11:22,690 Come on. 181 00:11:28,010 --> 00:11:30,910 Oh, yes. Now, this is more like it. 182 00:12:24,650 --> 00:12:25,650 I'm positive. 183 00:12:25,990 --> 00:12:27,110 Are you sure you're positive? 184 00:12:27,430 --> 00:12:28,430 Why would I lie to you? 185 00:12:28,610 --> 00:12:30,230 Because I've got a waistline and you haven't. 186 00:12:31,310 --> 00:12:33,410 Honestly, Dore, it's the new you. 187 00:12:33,610 --> 00:12:34,730 The old you. 188 00:12:34,990 --> 00:12:35,990 The real you. 189 00:12:36,870 --> 00:12:40,270 I looked in the mirror and for a moment I thought Mummy had walked into the 190 00:12:40,270 --> 00:12:41,270 changing room. 191 00:12:41,810 --> 00:12:42,810 It's official. 192 00:12:43,370 --> 00:12:44,830 I've turned into my mother. 193 00:12:45,730 --> 00:12:46,910 Look at Lauren Bacall. 194 00:12:47,130 --> 00:12:48,130 Where? 195 00:12:49,310 --> 00:12:50,310 No, Dore. 196 00:12:50,370 --> 00:12:53,250 Lauren Bacall's ageless because she's found her own style. 197 00:12:54,030 --> 00:12:55,210 I read it in the air dresser. 198 00:12:55,690 --> 00:12:58,450 So's Barbara Cartland. You can't see her as a role model. 199 00:12:59,470 --> 00:13:02,610 You want things to work out with this, Richard, don't you? It would be nice. 200 00:13:02,930 --> 00:13:06,150 Well then, say goodbye to mutton dressed as lamb. 201 00:13:06,450 --> 00:13:08,930 Say hello to Melanie Fish... Oh, God forbid. 202 00:13:09,150 --> 00:13:11,290 She's fish paste dressed as caviar. 203 00:13:12,310 --> 00:13:13,930 Melanie Fishman's Eddie Miss White. 204 00:13:16,110 --> 00:13:17,250 Trace pick. Melanie. 205 00:13:18,290 --> 00:13:19,290 Dorian. 206 00:13:24,650 --> 00:13:25,650 I thought you were your mother. 207 00:13:27,430 --> 00:13:30,630 Anyway, can't stop. Two o 'clock body conditioning class at the gym. 208 00:13:31,090 --> 00:13:34,450 You've obviously stopped going, Dorian. Yes, I'm far too busy with Maids of 209 00:13:34,450 --> 00:13:37,450 Hunger. Oh, of course. We're a little cleaning company. 210 00:13:38,170 --> 00:13:42,770 You're very brave, soldiering on after Marcus left you for a younger woman. 211 00:13:43,490 --> 00:13:46,150 I keep forgetting, how much younger was she again? 212 00:13:47,470 --> 00:13:52,310 And by the way, thank you for sending me Dominic. What a charming young man. 213 00:13:52,610 --> 00:13:54,090 And so dexterous. 214 00:13:55,410 --> 00:13:56,530 Anyway, mustache. 215 00:13:58,390 --> 00:14:02,930 Oh, but Dorian, please, let me treat you to a facial, fun time. 216 00:14:03,410 --> 00:14:08,350 The ultra -rejuvenation mask is particularly effective, even on 217 00:14:08,350 --> 00:14:09,890 ravaged skin like yours. 218 00:14:11,810 --> 00:14:13,990 How can I put this sensitively? 219 00:14:14,730 --> 00:14:16,710 Rejection seems to be taking its toll. 220 00:14:17,850 --> 00:14:19,270 Lovely to see you both. 221 00:14:19,510 --> 00:14:20,510 Bye. 222 00:14:22,380 --> 00:14:23,620 She looked well, didn't she? 223 00:14:32,620 --> 00:14:38,300 I'm sure Dominic will be with you any minute, Mrs. Rosen. 224 00:14:39,120 --> 00:14:41,640 He had a power cut at his last appointment. 225 00:14:42,020 --> 00:14:43,020 And a gas leak. 226 00:14:43,280 --> 00:14:44,360 And a water shortage. 227 00:14:45,680 --> 00:14:46,680 Okay, then. 228 00:14:46,800 --> 00:14:48,980 You ring me back if he doesn't turn up, Mrs. Rosen. 229 00:14:49,280 --> 00:14:50,280 Bye -bye. 230 00:14:51,630 --> 00:14:54,490 Telling you, Shell, that Dominic's definitely up to something. 231 00:14:54,750 --> 00:14:57,450 I'm telling you, Trace, that Dominic is definitely up to something. 232 00:14:58,250 --> 00:14:59,270 There's an echo in here. 233 00:14:59,830 --> 00:15:03,690 I've just seen him come out of Mrs Tyler's and it looked like he'd done 234 00:15:03,690 --> 00:15:05,370 than deep clean her shag pile. 235 00:15:07,430 --> 00:15:10,590 And Mrs Norton has to have him three times a week. 236 00:15:11,370 --> 00:15:13,830 Melanie Fishman says he's very dexterous. 237 00:15:14,810 --> 00:15:17,010 Great for business. 238 00:15:17,410 --> 00:15:20,050 The cleaning business, not the pimping business. 239 00:15:20,600 --> 00:15:24,060 I'm not having him giving personal services in our time. Not if he's 240 00:15:24,060 --> 00:15:25,060 appointments. 241 00:15:25,840 --> 00:15:27,300 This better not be another complaint. 242 00:15:29,240 --> 00:15:31,460 Maids of hunger. We shine, so you shine. 243 00:15:33,640 --> 00:15:34,800 Oh, right. 244 00:15:35,600 --> 00:15:36,600 Chris. 245 00:15:39,620 --> 00:15:40,620 Yeah. 246 00:15:46,140 --> 00:15:47,300 Yeah, I remember you. 247 00:15:50,640 --> 00:15:52,180 Yeah, dirty laugh and filthy habits. 248 00:15:53,960 --> 00:15:57,080 No, I couldn't come last month. I had to watch some paint dry. 249 00:16:00,180 --> 00:16:01,420 Yeah, yeah, all right. 250 00:16:02,320 --> 00:16:03,700 OK, if it's urgent. 251 00:16:05,700 --> 00:16:06,780 I will, Chris. 252 00:16:07,480 --> 00:16:08,480 See you Friday. 253 00:16:08,880 --> 00:16:09,880 Bye. 254 00:16:11,040 --> 00:16:12,040 Needy or what? 255 00:16:16,020 --> 00:16:17,020 Do you want one? 256 00:16:17,500 --> 00:16:18,500 No, thanks. 257 00:16:18,560 --> 00:16:20,420 I only have to smell the chocolate and I'm done for. 258 00:16:20,860 --> 00:16:21,860 Trying to lose weight. 259 00:16:22,180 --> 00:16:23,180 Yeah. 260 00:16:23,720 --> 00:16:24,720 I've tried them all. 261 00:16:25,240 --> 00:16:27,700 Grapefruit diet, hay diet, fingers down the throat diet. 262 00:16:28,140 --> 00:16:29,440 And then I thought, stop it. 263 00:16:29,700 --> 00:16:30,700 Life's too short. 264 00:16:31,060 --> 00:16:32,060 Yep. 265 00:16:33,340 --> 00:16:36,420 You know, 47 % of women are size 16 and over. 266 00:16:36,940 --> 00:16:39,220 Or was it 16 % are size 47 and over? 267 00:16:40,100 --> 00:16:41,100 We are not alone. 268 00:16:42,020 --> 00:16:43,100 Sure you don't want the last one? 269 00:16:44,020 --> 00:16:46,300 Well, I think you look lovely just as you are. 270 00:16:46,720 --> 00:16:48,900 You give your fellow what for if you don't say so. 271 00:16:50,900 --> 00:16:53,200 Ready? Edge of me seat door. 272 00:16:54,020 --> 00:16:58,320 Yeah, I really think this dress symbolises an exciting new chapter in my 273 00:16:58,860 --> 00:16:59,860 Terrific. 274 00:17:00,140 --> 00:17:02,240 No more thong panties like cheese wire. 275 00:17:03,140 --> 00:17:05,359 No more hurried sex in potting sheds. 276 00:17:05,920 --> 00:17:07,619 No more Mr Nice Bum. 277 00:17:08,300 --> 00:17:10,220 Well, come on then, give us a twirl. 278 00:17:18,640 --> 00:17:20,240 We had a shower curtain look like that. 279 00:17:22,760 --> 00:17:25,500 Tracy, you're supposed to say something nice. 280 00:17:26,140 --> 00:17:27,359 It's amazing, Dore. 281 00:17:27,700 --> 00:17:30,240 I've never seen so little of your flesh in my whole life. 282 00:17:30,500 --> 00:17:31,500 And that's good. 283 00:17:31,720 --> 00:17:34,840 Definitely. I mean, how's Richard going to get to know the real you when he 284 00:17:34,840 --> 00:17:36,080 can't take his eyes off your frookneys? 285 00:17:37,700 --> 00:17:39,320 Melanie Fishman said I looked old. 286 00:17:39,720 --> 00:17:40,780 I don't get it. 287 00:17:41,160 --> 00:17:43,500 Sharon insults you and it's like water off a duck's bottom. 288 00:17:43,920 --> 00:17:45,800 Melanie offers you a facial and you crack up. 289 00:17:46,110 --> 00:17:48,490 Yes, well, don't let the lady bandful at fool you. 290 00:17:48,750 --> 00:17:50,530 She's a rottweiler with breast implants. 291 00:17:51,490 --> 00:17:54,230 But you're not going to let her get to you, are you? 292 00:17:54,930 --> 00:17:56,530 Let her get to me. 293 00:17:56,870 --> 00:17:58,250 That's more like it. 294 00:17:59,590 --> 00:18:02,450 Have you noticed anything? 295 00:18:03,470 --> 00:18:04,470 No blouse? 296 00:18:05,330 --> 00:18:06,770 A different hairstyle. 297 00:18:07,970 --> 00:18:09,370 You've stopped wearing glasses. 298 00:18:10,230 --> 00:18:11,230 Yes, Chris. 299 00:18:11,590 --> 00:18:13,430 I've had the nose ring removed and all. 300 00:18:13,670 --> 00:18:16,310 Well, if you visited more, I'd notice stuff more. 301 00:18:16,970 --> 00:18:19,770 Each day is like a year when no one comes. 302 00:18:20,850 --> 00:18:23,090 You started another creative writing class. 303 00:18:24,170 --> 00:18:26,310 But since you asked, yeah, I do see a change. 304 00:18:27,170 --> 00:18:29,210 You're looking very well, as it happens. 305 00:18:30,510 --> 00:18:31,930 Really? Yeah. 306 00:18:32,590 --> 00:18:33,670 New bloke, is it? 307 00:18:34,310 --> 00:18:35,310 No. 308 00:18:35,590 --> 00:18:38,470 But you'd only go into one if there was. No, I wouldn't, Shell. 309 00:18:38,950 --> 00:18:40,930 I'll be pleased for you. Really. 310 00:18:41,570 --> 00:18:44,830 After all, happiness is preciouser than gold. 311 00:18:45,770 --> 00:18:46,930 Have you found Jesus? 312 00:18:47,390 --> 00:18:48,650 No, I ain't going to have any clappy. 313 00:18:49,390 --> 00:18:53,910 My life has changed 100%. Here. 314 00:18:55,210 --> 00:18:57,210 You ain't betting for the other side, are you? 315 00:18:57,610 --> 00:19:00,670 Not London's number one babe magnet. Do me a favour. 316 00:19:00,970 --> 00:19:02,310 Well, tell us then. I'm all ears. 317 00:19:02,730 --> 00:19:06,630 Well, see, show, the thing is, when you stopped visiting, I went to pieces. 318 00:19:07,440 --> 00:19:11,120 The family have pretty much washed their hands of me. I got lonely, suicidal 319 00:19:11,120 --> 00:19:14,720 almost, so the shrink got me this prison visitor. 320 00:19:15,720 --> 00:19:18,660 Some posh do -gooder in her 70s. That's what I thought. 321 00:19:19,060 --> 00:19:20,680 But she wasn't. Isn't. 322 00:19:21,600 --> 00:19:23,800 Her name's Josie and we're in love. 323 00:19:24,740 --> 00:19:28,080 She's got a B &B in Keswick and we reckon we can make a go of it when I get 324 00:19:28,080 --> 00:19:32,000 released. If I stay away from London, I might keep me nose clean for the first 325 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 time in me life. 326 00:19:33,350 --> 00:19:36,970 She's even taken on the fight to clear my name since you got bored of it. 327 00:19:39,590 --> 00:19:40,730 Oh, say something. 328 00:19:43,650 --> 00:19:44,650 That's Josie. 329 00:19:45,450 --> 00:19:49,150 She's visiting Bogbreath Barrett because she wanted to give us some space to 330 00:19:49,150 --> 00:19:50,150 sort things out. 331 00:19:50,230 --> 00:19:51,950 I talked to her in the queue. 332 00:19:52,330 --> 00:19:54,490 She's great, ain't she? She's funny. 333 00:19:55,510 --> 00:19:56,510 I'm funny. 334 00:19:56,590 --> 00:19:57,449 She's sweet. 335 00:19:57,450 --> 00:19:59,130 I'm sweet. She's sexy. 336 00:19:59,450 --> 00:20:00,450 I'm sexy. 337 00:20:00,530 --> 00:20:02,410 And she doesn't think I'm a plonker. 338 00:20:03,980 --> 00:20:04,980 I'm sexy. 339 00:20:07,980 --> 00:20:08,980 Rotten train. 340 00:20:10,140 --> 00:20:15,540 We apologise for shutting you into a siding for 40 minutes. It was 341 00:20:15,540 --> 00:20:18,020 due to the fact that we don't give a monkey's. 342 00:20:20,640 --> 00:20:21,640 Is that it? 343 00:20:23,400 --> 00:20:26,960 I've travelled the length of England opposite a man who wouldn't leave his 344 00:20:26,960 --> 00:20:27,960 laptop alone. 345 00:20:28,860 --> 00:20:31,140 The least you could do is get some chocolate in. 346 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 Bad visit. 347 00:20:33,580 --> 00:20:34,860 He's dumped me, Trace. 348 00:20:36,560 --> 00:20:39,100 Chris has dumped me for another woman. 349 00:20:40,340 --> 00:20:43,400 It's like that time in Brownies when they chucked me out before I had a 350 00:20:43,400 --> 00:20:45,020 to tell Tawny Owl to get stuffed. 351 00:20:46,140 --> 00:20:47,280 He's dumped you before. 352 00:20:47,640 --> 00:20:49,220 Remember that Tina from Cyprus? 353 00:20:49,600 --> 00:20:51,960 He soon came back with his tail between his legs. 354 00:20:52,420 --> 00:20:54,980 Which I should have Lorena Bobbited while I had the chance. 355 00:20:57,780 --> 00:20:59,040 Did you know about this? 356 00:20:59,440 --> 00:21:00,440 How would I know? 357 00:21:01,540 --> 00:21:02,660 Daryl didn't mention it. 358 00:21:03,080 --> 00:21:04,460 They're on different wings now. 359 00:21:05,300 --> 00:21:07,200 Look, shout, if he means it, then good. 360 00:21:07,500 --> 00:21:08,840 I mean, you've put up with him long enough. 361 00:21:09,200 --> 00:21:11,160 This silly little tart's welcome to him. 362 00:21:11,920 --> 00:21:16,200 But she ain't a silly little tart, Trace. I met her. I liked her. 363 00:21:17,920 --> 00:21:21,700 You know when we watch stars in their eyes and we play that game of who we'd 364 00:21:22,040 --> 00:21:24,420 Yeah, I'll be Debbie Harry, you'll be Meatloaf. 365 00:21:26,680 --> 00:21:28,380 Kate Bush, Trace. 366 00:21:29,580 --> 00:21:31,640 Well, it's like someone had gone on there and said... 367 00:21:32,030 --> 00:21:36,290 Tonight, Matthew, I want to be Sharon Theodopolopoulos. 368 00:21:37,530 --> 00:21:38,930 It'd be this Josie. 369 00:21:39,330 --> 00:21:40,670 She's a dead spit trace. 370 00:21:41,110 --> 00:21:42,110 Of meatloaf? 371 00:21:43,370 --> 00:21:44,850 Of me, you lemon. 372 00:21:46,430 --> 00:21:47,430 Separated at birth. 373 00:21:47,650 --> 00:21:52,010 Two peas in the pod. Tweedledum and Tweedledee. So he's not stupid? 374 00:21:52,710 --> 00:21:54,750 He is stupid, but what's your point? 375 00:21:55,030 --> 00:21:58,290 Well, he's worked out that if you've had enough of him, he might as well find 376 00:21:58,290 --> 00:21:59,290 Sharon Mark too. 377 00:21:59,920 --> 00:22:01,880 I mean, it's quite flattering in a funny kind of way. 378 00:22:02,800 --> 00:22:04,180 Oh, flattering, is it? 379 00:22:04,840 --> 00:22:09,020 All the way home, the train wheels were saying, humiliating, embarrassing, 380 00:22:09,220 --> 00:22:11,860 insulting, humiliating, embarrassing. So now what? 381 00:22:13,460 --> 00:22:14,640 Deep -fried Mars bars. 382 00:22:14,880 --> 00:22:16,220 I've often wondered what they were like. 383 00:22:16,460 --> 00:22:17,580 How's that going to help? 384 00:22:18,300 --> 00:22:19,680 Do I have to spell it out? 385 00:22:20,140 --> 00:22:23,900 Look, comfort eating may dull the pain, but it'll only undo all the good that 386 00:22:23,900 --> 00:22:24,900 you've done. 387 00:22:24,960 --> 00:22:25,960 What's the point? 388 00:22:26,480 --> 00:22:28,960 I can be dumped and depressed at any size. 389 00:22:29,400 --> 00:22:33,200 Look, I promised Dr Drummond I'd support you, and I will. Now eat your salad. 390 00:22:37,780 --> 00:22:42,380 Dear Trace, this radish tastes just like cheesecake. 391 00:22:46,640 --> 00:22:47,740 Small scotch, please. 392 00:22:55,820 --> 00:22:57,700 Love the time, darling. Too jealous. 393 00:22:59,080 --> 00:23:00,080 Too jealous. 394 00:23:00,580 --> 00:23:01,620 Too retard. 395 00:23:37,840 --> 00:23:41,740 you have been selected to win a special edition of Pride and Prejudice covered 396 00:23:41,740 --> 00:23:44,080 in exquisite, wipe -clean leatherette. 397 00:23:44,820 --> 00:23:48,960 I'd rather have Colin Firth covered in delicious lick -off ice cream. 398 00:23:50,620 --> 00:23:52,560 At least he's come here on time. 399 00:23:52,880 --> 00:23:58,860 Who? Dominic. He's oversexed and unreliable. Do you realise we're paying 400 00:23:58,860 --> 00:24:01,020 an hour to play hide -the -hoover with our clients? 401 00:24:01,340 --> 00:24:02,920 I mean, how does that make us look? 402 00:24:04,880 --> 00:24:05,880 Jealous. 403 00:24:18,890 --> 00:24:19,990 if she hadn't come a couple... 404 00:24:49,290 --> 00:24:50,370 Oh, God, we've got an audience. 405 00:24:50,610 --> 00:24:51,910 Oh. Oh, dear. 406 00:24:54,570 --> 00:24:55,570 Don't mind me. 407 00:24:55,910 --> 00:24:58,530 I was thinking of renting out nine and a half weeks anyway. 408 00:24:59,950 --> 00:25:02,070 It isn't what you think, is it, Dominic? 409 00:25:02,750 --> 00:25:05,190 I'll be honest, Mrs. Stubbs, she's only thinking what you were thinking. 410 00:25:06,150 --> 00:25:07,270 What's on it? Tell her. 411 00:25:08,130 --> 00:25:11,310 Well, it's just I'm doing this course and she had to massage, but it was wrong 412 00:25:11,310 --> 00:25:14,890 of me to practise on your clients. It's just... Well, Mrs. Tyler told Mrs. 413 00:25:15,090 --> 00:25:16,430 Fishman and Mrs. 414 00:25:16,630 --> 00:25:18,290 Fishman told Mrs. Norton and... 415 00:25:18,720 --> 00:25:20,300 Well, it all got a bit out of hand. 416 00:25:21,020 --> 00:25:26,000 I told him how badly it reflects on maids of hunger and he asked how long 417 00:25:26,000 --> 00:25:28,860 had a stiff neck and... Oh, it was brilliant, shall. 418 00:25:30,960 --> 00:25:31,960 Yes? 419 00:25:33,100 --> 00:25:35,480 I've got a touch of groin strain going on. 420 00:25:37,540 --> 00:25:42,700 Honestly, it just felt like a... like a croissant kind of morning. 421 00:25:42,940 --> 00:25:44,060 Have you seen the sun? 422 00:25:44,260 --> 00:25:47,660 Have you smelt the air? Oh, it makes you glad to be alive. 423 00:25:48,620 --> 00:25:49,920 Someone's had a good scene, too. 424 00:25:50,720 --> 00:25:52,320 Actually, Tracy, I haven't. 425 00:25:52,540 --> 00:25:56,040 But I did have possibly the best night of my life. 426 00:25:56,540 --> 00:25:59,400 Better than when you got stuck in that service lift with boys on? 427 00:25:59,980 --> 00:26:00,980 Nearly. 428 00:26:01,320 --> 00:26:02,720 No, better. 429 00:26:03,200 --> 00:26:04,280 No, different. 430 00:26:04,860 --> 00:26:06,420 I was right about the dress. 431 00:26:07,500 --> 00:26:10,820 Actually, Tracy, you couldn't have been more wrong if you bought it blindfolded 432 00:26:10,820 --> 00:26:12,100 at an Albanian street market. 433 00:26:12,940 --> 00:26:16,040 Richard didn't like it. Richard didn't see it. I lost my nerve and traded it in 434 00:26:16,040 --> 00:26:17,040 for a younger model. 435 00:26:17,260 --> 00:26:20,200 Ah, you let the dog see the rabbit. And the rest. 436 00:26:21,320 --> 00:26:23,100 I'd have hair bands with more fabric. 437 00:26:23,760 --> 00:26:26,480 I thought Richard was going to expire when he first saw me. 438 00:26:27,140 --> 00:26:30,840 Then when he'd picked his jaw up off the ground, he was a very happy bunny. 439 00:26:31,460 --> 00:26:34,180 So what are you going to do with all the new clothes then? Ah, a bit of fancy 440 00:26:34,180 --> 00:26:35,960 wrapping paper. I've sorted Mummy's birthday presents. 441 00:26:36,440 --> 00:26:37,660 I was only trying to help, Dawn. 442 00:26:37,880 --> 00:26:40,580 No, I know, Tracy, and I'm very touched. 443 00:26:40,800 --> 00:26:44,480 But next time you feel the urge, do me a favour. Do something useful. 444 00:26:44,700 --> 00:26:45,700 Save a whale. 445 00:26:46,800 --> 00:26:48,220 I won the bet. 446 00:26:48,520 --> 00:26:53,940 I won the bet. You owe me 50 quid, cos I won the bet. 447 00:26:54,480 --> 00:26:56,600 I might give this to Josie as a wedding present. 448 00:26:57,340 --> 00:26:58,340 Who's Josie? 449 00:26:58,760 --> 00:27:01,620 Chris has fallen for a Sharon look -alike called Josie. 450 00:27:01,900 --> 00:27:02,920 Poor thing. 451 00:27:03,940 --> 00:27:04,940 Falling for Chris? 452 00:27:05,200 --> 00:27:06,200 Looking like chaperone. 453 00:27:07,680 --> 00:27:10,200 This diet is officially over. 454 00:27:10,560 --> 00:27:13,980 My quality of life has certainly improved if you stop eating all them 455 00:27:14,700 --> 00:27:19,900 You see, Trace, you can't judge people by a wipe -clean, leatherette cover. Oh, 456 00:27:19,920 --> 00:27:22,740 no. People are far more complicated than that. 457 00:27:23,020 --> 00:27:24,020 Hear, hear. 458 00:27:24,860 --> 00:27:29,440 Dominic's not a gigolo, Dorian's not past it, and I'm not Kate Moss. 459 00:27:29,800 --> 00:27:30,800 So what? 460 00:27:31,040 --> 00:27:32,060 So pay up. 461 00:27:33,300 --> 00:27:34,780 You look brilliant, Sal. 462 00:27:35,200 --> 00:27:37,800 I never thought you'd do it. I can't believe it. Thank you. 463 00:27:39,180 --> 00:27:41,440 Doesn't she look brilliant, Dool? Well, she had to do something. She couldn't go 464 00:27:41,440 --> 00:27:42,440 on the way she was. 465 00:28:06,960 --> 00:28:07,960 Dream. 33787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.