Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,859
I am what I do when I'm
2
00:00:06,860 --> 00:00:07,910
alone.
3
00:00:36,430 --> 00:00:39,450
to get too big to ever be stuffed in a
dustbin again.
4
00:00:43,690 --> 00:00:44,740
Leave off.
5
00:00:45,350 --> 00:00:46,400
It's true.
6
00:00:46,770 --> 00:00:48,510
It's her fault I look like this.
7
00:00:48,730 --> 00:00:50,730
I blame Margie Harris.
8
00:00:50,990 --> 00:00:56,349
I blame Cadbury's, McVitie's and...
Morning, fellow board members. Stop
9
00:00:56,350 --> 00:00:58,410
squabbling. Your chairperson is here.
10
00:00:59,170 --> 00:01:01,890
Oh, dear. Seem to have clashed with the
pyjama party.
11
00:01:01,891 --> 00:01:06,039
Shall I come back when you've looked up
business in the dictionary?
12
00:01:06,040 --> 00:01:09,720
Sharon, people will be round any minute.
You are one of the partners.
13
00:01:10,740 --> 00:01:12,540
Tell them I'm a sleeping partner.
14
00:01:12,541 --> 00:01:17,779
What's that tat? It's not tat, it's
schmutter. There's a difference.
15
00:01:17,780 --> 00:01:19,980
Women in cake shops wear those.
16
00:01:20,960 --> 00:01:24,040
So, anyone can wear them.
17
00:01:25,080 --> 00:01:30,940
Cleaners can wear them. Our cleaners.
Think corporate identity.
18
00:01:31,200 --> 00:01:34,660
We want the people who work for us to
look the same.
19
00:01:35,210 --> 00:01:36,770
So why don't we hire twins then?
20
00:01:36,771 --> 00:01:42,549
Afternoons, that's what we should do.
Never mornings. Don't expect them to
21
00:01:42,550 --> 00:01:43,589
before 11.
22
00:01:43,590 --> 00:01:47,109
Do you mind? I have been on the blower
for half an hour taking for work. It's
23
00:01:47,110 --> 00:01:48,370
who you want to have a go at.
24
00:01:49,070 --> 00:01:50,120
Leave me.
25
00:01:50,410 --> 00:01:52,490
I'm suffering from childhood trauma.
26
00:01:53,330 --> 00:01:54,380
Well, aren't we all?
27
00:01:55,130 --> 00:01:57,290
You weren't put in a dustbin as a child.
28
00:01:58,150 --> 00:01:59,450
Well, no, I had a playpen.
29
00:02:04,520 --> 00:02:08,240
Draking over the past. We've got an
invite to a reunion at our old school.
30
00:02:08,580 --> 00:02:09,639
Your old school?
31
00:02:09,880 --> 00:02:11,380
You mean it's still standing?
32
00:02:11,940 --> 00:02:14,230
You mean the mistake hasn't been
rectified?
33
00:02:14,231 --> 00:02:18,299
It was this Margie Harris who used to
bully her. She reckons it's marred her
34
00:02:18,300 --> 00:02:19,880
life. Well, something did.
35
00:02:20,480 --> 00:02:24,180
Things that happen when you're very
small. You were never very small.
36
00:02:24,420 --> 00:02:25,680
Even when you were little.
37
00:02:26,420 --> 00:02:27,760
All right, all right.
38
00:02:28,360 --> 00:02:32,440
Things that happen when you are very
young, they can do you up something
39
00:02:33,871 --> 00:02:35,779
Oh, yes.
40
00:02:35,780 --> 00:02:38,850
Done up something rotten by Sigmund
Freud. A definitive word.
41
00:02:39,660 --> 00:02:43,400
Look, could we stop poking about in the
litter bins along Memory Lane?
42
00:02:44,380 --> 00:02:49,219
If, on the road of life, our innocence
and our dreams are involved in a nasty
43
00:02:49,220 --> 00:02:51,630
accident, do we live out our lives in
casualty?
44
00:02:51,900 --> 00:02:52,950
What?
45
00:02:53,560 --> 00:02:54,610
Think now.
46
00:02:55,020 --> 00:02:56,280
Think business.
47
00:02:56,940 --> 00:03:00,020
You see, the first applicant, that would
be Mr. Halton.
48
00:03:00,300 --> 00:03:01,700
You keep out the Y.
49
00:03:04,910 --> 00:03:09,150
Forget the past, Sharon. It has
absolutely nothing to offer.
50
00:03:11,910 --> 00:03:13,930
Dorian? Good God.
51
00:03:15,110 --> 00:03:16,160
Luke.
52
00:03:16,510 --> 00:03:17,850
After all these years.
53
00:03:18,230 --> 00:03:19,850
Just said Mr Horton on the phone.
54
00:03:20,050 --> 00:03:21,100
I didn't connect.
55
00:03:21,270 --> 00:03:22,970
Said he was looking for a job. No.
56
00:03:24,050 --> 00:03:28,269
Well, no, not really. But I am looking
for expanding firms. I'm with this
57
00:03:28,270 --> 00:03:29,350
Scandinavian outfit.
58
00:03:29,510 --> 00:03:33,480
We sell industrial cleaners, polishers,
carpet shampoos, that sort of thing.
59
00:03:34,570 --> 00:03:36,050
Fancy finding you.
60
00:03:37,190 --> 00:03:38,240
Fancy.
61
00:03:39,110 --> 00:03:40,160
Fancy.
62
00:03:41,910 --> 00:03:43,670
And now you have your own company.
63
00:03:43,910 --> 00:03:45,110
Our company.
64
00:03:45,370 --> 00:03:46,420
Ours.
65
00:03:47,130 --> 00:03:49,390
It's Sharon, isn't it?
66
00:03:49,750 --> 00:03:52,330
Oh. You remember me then?
67
00:03:52,750 --> 00:03:53,800
Yes.
68
00:03:54,250 --> 00:03:56,250
Well, no, I remember the pyjamas.
69
00:04:00,010 --> 00:04:03,550
And then seeing him again.
70
00:04:03,950 --> 00:04:06,110
Well, something moved in me.
71
00:04:06,710 --> 00:04:08,990
Something stirred deep down.
72
00:04:09,510 --> 00:04:11,250
Ever thought you might have worms?
73
00:04:12,410 --> 00:04:14,130
He was my soul mate.
74
00:04:14,470 --> 00:04:15,690
He was your toy boy.
75
00:04:15,950 --> 00:04:18,649
They were days of reckless abandon.
76
00:04:19,269 --> 00:04:20,409
You were always hiding.
77
00:04:20,970 --> 00:04:23,250
We were like something out of a Greek
legend.
78
00:04:23,810 --> 00:04:25,980
More like something out of Jackie
Collins.
79
00:04:26,410 --> 00:04:28,630
He was Anthony to my Cleopatra.
80
00:04:29,510 --> 00:04:31,450
Nelson to my Lady Hamilton.
81
00:04:32,490 --> 00:04:34,010
Rod Hull to your emu.
82
00:04:38,430 --> 00:04:40,370
Gold, eh? The memory plays tricks.
83
00:04:41,230 --> 00:04:42,280
Plays tricks?
84
00:04:42,910 --> 00:04:44,390
Taking the piss, if you ask me.
85
00:04:46,150 --> 00:04:48,890
Forget it, Dore. You and Luke was years
ago.
86
00:04:49,210 --> 00:04:50,350
It's all in the past now.
87
00:04:50,610 --> 00:04:51,990
Don't be so negative, Tracy.
88
00:04:52,770 --> 00:04:54,820
She was the same about me and the
reunion.
89
00:04:55,790 --> 00:04:59,730
The past has still got a future, as far
as I'm concerned. I'll drink to that.
90
00:05:00,320 --> 00:05:02,300
So will I. Oh, no, you won't.
91
00:05:03,020 --> 00:05:05,580
When will you stop being so bloody
negative?
92
00:05:06,160 --> 00:05:08,340
When you stop being so bloody piggy.
93
00:05:10,520 --> 00:05:12,880
Take a good look, Margie Harris.
94
00:05:13,640 --> 00:05:15,140
I could have been something.
95
00:05:15,400 --> 00:05:17,200
I could have really been something.
96
00:05:17,500 --> 00:05:20,640
Now, you listen to me, Mrs Stephen,
massive pent -up aggro.
97
00:05:21,080 --> 00:05:22,880
No violence, OK?
98
00:05:23,740 --> 00:05:27,040
Trace, this is the woman... I said no
violence, OK?
99
00:05:31,690 --> 00:05:32,740
Paul, promise?
100
00:05:33,690 --> 00:05:35,250
I promise I won't hit her.
101
00:05:36,150 --> 00:05:38,260
I'll just put on a different pair of
boots.
102
00:05:39,950 --> 00:05:41,000
Honestly,
103
00:05:41,730 --> 00:05:45,290
I feel like a 14 -year -old. Good, look
at the boy's skirt.
104
00:05:47,110 --> 00:05:48,630
Be happy for me.
105
00:05:48,870 --> 00:05:53,349
My dream date is actually happening. I
telephoned Luke. He's coming round
106
00:05:53,350 --> 00:05:55,970
tonight. And what about his wife?
107
00:05:56,370 --> 00:05:59,570
Oh, he was aching for me. I could hear
it in his voice.
108
00:05:59,960 --> 00:06:02,200
It's been ages since a man ached for me.
109
00:06:03,180 --> 00:06:05,000
You said Marcus ached sometimes.
110
00:06:05,560 --> 00:06:07,600
That wasn't desire, that was rheumatism.
111
00:06:08,580 --> 00:06:09,630
Wish me luck.
112
00:06:09,740 --> 00:06:11,360
I've got the champagne chilling.
113
00:06:11,920 --> 00:06:18,120
I've got all our old romantic music at
the ready and... Look.
114
00:06:20,120 --> 00:06:23,799
How the hell are you going to get into
that? That's a trick known only to me
115
00:06:23,800 --> 00:06:25,540
select members of the magic circle.
116
00:06:27,240 --> 00:06:28,500
Disgusting at your age.
117
00:06:28,720 --> 00:06:29,770
At my age?
118
00:06:29,920 --> 00:06:36,839
Do you mind? I have got a young man,
repeat, a man younger than you, who at
119
00:06:36,840 --> 00:06:40,690
very moment is sitting at Gants Hill
Station struggling with his pulse rate.
120
00:06:41,380 --> 00:06:44,090
By the time he gets to Epping, he could
well be in a coma.
121
00:06:45,400 --> 00:06:46,940
This is what I do to him.
122
00:06:47,560 --> 00:06:49,850
The central line does that to everyone,
doll.
123
00:06:50,920 --> 00:06:52,420
That's all right. I understand.
124
00:06:52,421 --> 00:06:53,639
Stay bitter.
125
00:06:53,640 --> 00:06:56,000
Go to your sad little school reunion.
126
00:06:59,950 --> 00:07:02,290
I hope the earth moves for you all.
127
00:07:02,530 --> 00:07:03,580
Bye.
128
00:07:04,630 --> 00:07:08,849
She'll never change, you know. She'll be
83 and she'll still be flashing her
129
00:07:08,850 --> 00:07:09,910
wrinkled cleavage.
130
00:07:11,710 --> 00:07:13,550
Here we go.
131
00:07:17,190 --> 00:07:19,450
Margie Harris, here I come.
132
00:07:19,990 --> 00:07:21,570
You promised.
133
00:07:43,330 --> 00:07:44,790
No, not on display.
134
00:07:45,250 --> 00:07:47,170
I think I'll produce it at the right...
135
00:08:36,620 --> 00:08:37,670
You look terrific.
136
00:08:38,240 --> 00:08:39,840
You look brilliant, Dorian.
137
00:08:41,039 --> 00:08:42,089
Oh, no.
138
00:08:42,090 --> 00:08:45,559
I wasn't supposed to be wearing this. It
looks really good on you, honestly. It
139
00:08:45,560 --> 00:08:46,610
really suits you.
140
00:08:47,920 --> 00:08:50,360
It does what?
141
00:08:50,361 --> 00:08:52,219
Well, it's your colour, isn't it?
142
00:08:52,220 --> 00:08:53,680
It looks really nice.
143
00:08:53,681 --> 00:08:57,839
Do you know what I dreaded? You'll laugh
when I tell you, but all the way here I
144
00:08:57,840 --> 00:09:01,099
was thinking, oh, God, I hope it's not
the little black dress disappearing up
145
00:09:01,100 --> 00:09:02,150
the bum.
146
00:09:10,190 --> 00:09:11,750
I'll put the kettle on, shall I?
147
00:09:17,570 --> 00:09:19,690
Your old classroom, Trace.
148
00:09:19,910 --> 00:09:21,290
Did it bring back memories?
149
00:09:21,430 --> 00:09:23,030
Yeah. I want to go home.
150
00:09:24,230 --> 00:09:25,280
Are you kidding?
151
00:09:25,910 --> 00:09:27,670
I only had one plate of sarnies.
152
00:09:27,671 --> 00:09:31,829
Sorry, I didn't realise the reunion was
between you and a plate of curled up
153
00:09:31,830 --> 00:09:35,490
bread. For God's sake, we're here now.
Cheer up, will you?
154
00:09:35,830 --> 00:09:37,650
Why? I mean, look at them.
155
00:09:38,030 --> 00:09:39,470
What's happened to them all?
156
00:09:39,900 --> 00:09:40,950
Life, Tracey.
157
00:09:41,000 --> 00:09:42,480
It does that to some people.
158
00:09:42,760 --> 00:09:43,900
It ain't done that to us.
159
00:09:44,500 --> 00:09:45,550
No, that's true.
160
00:09:46,020 --> 00:09:50,240
You're still the same chirpy little
smiling... All right, all right.
161
00:09:50,440 --> 00:09:53,240
But please, it don't get any worse than
this.
162
00:09:54,860 --> 00:09:55,910
Want to bet?
163
00:09:56,760 --> 00:09:57,810
Tracey!
164
00:09:59,640 --> 00:10:02,120
Oh, no, Roxy Roxy.
165
00:10:02,660 --> 00:10:05,080
I was hoping you'd be here.
166
00:10:05,680 --> 00:10:07,820
I was just going. Isn't that right,
Shell?
167
00:10:08,040 --> 00:10:09,820
No, no, we just got here. Yeah.
168
00:10:10,840 --> 00:10:13,940
Tracey, I just heard about Daryl going
down again.
169
00:10:14,600 --> 00:10:15,900
Aye, aye.
170
00:10:17,440 --> 00:10:18,920
It ain't funny.
171
00:10:19,240 --> 00:10:21,660
No, I mean, aye, aye.
172
00:10:22,060 --> 00:10:23,110
Know what I mean?
173
00:10:23,720 --> 00:10:24,770
No.
174
00:10:25,040 --> 00:10:27,720
He means aye, aye.
175
00:10:29,820 --> 00:10:31,840
I'll leave you two to have a little
chat.
176
00:10:32,060 --> 00:10:34,950
Must be a lot you want to talk about, if
you know what I mean.
177
00:10:38,670 --> 00:10:41,050
Happy reunion, Poxy. See you at the next
one.
178
00:10:44,030 --> 00:10:45,350
Begging for it.
179
00:10:48,250 --> 00:10:49,300
Sharon.
180
00:10:49,810 --> 00:10:51,990
Yes? Sharon O 'Reilly.
181
00:10:52,510 --> 00:10:54,170
No. Oh.
182
00:10:55,110 --> 00:10:56,160
You sure?
183
00:10:57,530 --> 00:10:58,610
Well, fairly.
184
00:11:00,430 --> 00:11:02,010
Billy Parker, isn't it?
185
00:11:02,630 --> 00:11:03,680
No.
186
00:11:11,790 --> 00:11:13,840
supposed to be here to organise all
this.
187
00:11:13,870 --> 00:11:17,240
Maybe she stopped off to ram someone's
head through some railings.
188
00:11:17,810 --> 00:11:20,160
Maybe she heard you were there and
bottled out.
189
00:11:20,161 --> 00:11:23,869
Maybe she heard you were there and
stopped off at a funeral parlour to get
190
00:11:23,870 --> 00:11:24,920
the right mood.
191
00:11:25,101 --> 00:11:29,729
When you look back, it seems crazy,
doesn't it?
192
00:11:29,730 --> 00:11:33,009
Do you remember all that hiding? All
those secret meetings? All the mad
193
00:11:33,010 --> 00:11:36,469
Couldn't keep our hands off each other.
Always ripping each other's clothes off.
194
00:11:36,470 --> 00:11:37,850
Oh, I'm glad that's all over.
195
00:11:38,330 --> 00:11:40,310
Oh, what a relief.
196
00:11:41,449 --> 00:11:47,150
Phew. The age difference used to be
exciting. Now it's... Well, it's better
197
00:11:47,210 --> 00:11:48,260
It's reassuring.
198
00:11:48,350 --> 00:11:49,400
Oh, yes.
199
00:11:49,750 --> 00:11:51,390
Who needs all that excitement?
200
00:11:51,690 --> 00:11:53,470
No, at my age, I have to be careful.
201
00:11:53,930 --> 00:11:55,670
I've had to stop watching Channel 4.
202
00:11:57,170 --> 00:11:59,910
Oh, by the way, thank you for the
present.
203
00:12:00,310 --> 00:12:01,830
The slippers are lovely.
204
00:12:03,030 --> 00:12:04,970
You still know how to treat a girl.
205
00:12:05,470 --> 00:12:07,030
They must have set you back a bit.
206
00:12:07,310 --> 00:12:08,360
Firm pays.
207
00:12:08,390 --> 00:12:09,440
Perks for customers.
208
00:12:09,930 --> 00:12:11,190
Oh. Oh, lovely.
209
00:12:12,190 --> 00:12:13,750
Sincere regards to head office.
210
00:12:14,490 --> 00:12:16,410
Not too small, I hope. No, don't worry.
211
00:12:16,810 --> 00:12:18,610
As I get older, I'll shrink into them.
212
00:12:18,611 --> 00:12:21,469
And look how they go with your
housecoat.
213
00:12:21,470 --> 00:12:22,610
We must be psychic.
214
00:12:22,830 --> 00:12:25,030
Yes, you and the housecoat both.
215
00:12:28,690 --> 00:12:30,490
So, shall I get it out, then?
216
00:12:33,170 --> 00:12:35,090
I'm sorry, am I losing the thread here?
217
00:12:35,110 --> 00:12:36,850
Only I left it in the van downstairs.
218
00:12:36,851 --> 00:12:38,129
The van?
219
00:12:38,130 --> 00:12:40,749
Yes. Well, no point dragging it all the
way up here unless you wanted a
220
00:12:40,750 --> 00:12:41,800
demonstration.
221
00:12:42,270 --> 00:12:44,390
Oh, the shampooer.
222
00:12:45,110 --> 00:12:46,160
Of course.
223
00:12:46,161 --> 00:12:49,509
What was all that talk on the phone
about your bedroom carpet not getting
224
00:12:49,510 --> 00:12:50,590
treatment it used to?
225
00:12:52,970 --> 00:12:54,020
Nothing, nothing.
226
00:12:54,021 --> 00:12:57,329
And you sounded dead keen when we were
talking about the nozzles and
227
00:12:57,330 --> 00:12:58,380
and what they did.
228
00:12:58,530 --> 00:12:59,580
Yes, yes.
229
00:12:59,650 --> 00:13:02,120
And what was all that about the foam and
the gels?
230
00:13:02,121 --> 00:13:06,209
We can't afford one, all right? I've
looked at the books and it's out of the
231
00:13:06,210 --> 00:13:07,260
question.
232
00:13:07,550 --> 00:13:08,600
Oh.
233
00:13:08,601 --> 00:13:11,199
Well, that's a disappointment.
234
00:13:11,200 --> 00:13:12,659
Well, isn't that a bit like life?
235
00:13:12,660 --> 00:13:16,480
Look, could you just... I mean,
shouldn't you get that to your wife?
236
00:13:16,481 --> 00:13:18,639
I mean, she'll get the wrong idea.
237
00:13:18,640 --> 00:13:22,259
Oh, no, it's okay. I explained to her. I
said, don't worry about Dorian. She's
238
00:13:22,260 --> 00:13:23,440
just an old... Yes.
239
00:13:25,400 --> 00:13:26,840
Spare me the classification.
240
00:13:30,380 --> 00:13:32,100
Dorian, you're not upset.
241
00:13:32,920 --> 00:13:33,970
Upset?
242
00:13:35,000 --> 00:13:37,480
Only, as long as you're not offended.
243
00:13:37,481 --> 00:13:41,599
Because it would be really good if we
could be friends. I mean, everyone needs
244
00:13:41,600 --> 00:13:43,180
an older person to relate to.
245
00:13:43,400 --> 00:13:46,320
Someone to turn to and, you know. Yes.
246
00:13:46,620 --> 00:13:48,320
To tell your troubles to.
247
00:13:49,100 --> 00:13:51,380
A sort of mother figure.
248
00:13:51,920 --> 00:13:52,970
No.
249
00:13:53,560 --> 00:13:54,610
More than that.
250
00:13:55,340 --> 00:13:56,820
A grandmother figure.
251
00:13:58,280 --> 00:14:00,580
Don't be silly, Dorian. We can be good
friends.
252
00:14:02,600 --> 00:14:03,740
Oh, Luke.
253
00:14:04,360 --> 00:14:06,380
Do you really mean that?
254
00:14:07,099 --> 00:14:10,300
Because old people need young friends,
too.
255
00:14:11,440 --> 00:14:12,920
Well, of course.
256
00:14:14,160 --> 00:14:18,140
I mean, what if I had a fall and
couldn't get up? Who would I phone?
257
00:14:18,960 --> 00:14:24,499
And yes, I am feeding myself at the
moment, but... I'm bound to need help at
258
00:14:24,500 --> 00:14:25,499
some point.
259
00:14:25,500 --> 00:14:30,559
I mean, a home helps and council carers
are nice, but, well... There's nothing
260
00:14:30,560 --> 00:14:32,040
like a friend, is there?
261
00:14:32,760 --> 00:14:38,359
No. Oh, Luke, I'm... I'm so glad we met
up again. You will leave your number
262
00:14:38,360 --> 00:14:42,879
before you go. It'll be a tremendous
relief to know that you're there. I do
263
00:14:42,880 --> 00:14:46,879
in Gants Hill. Oh, Luke, I will be in
Utens, I promise. I'll only phone you if
264
00:14:46,880 --> 00:14:47,739
it's important.
265
00:14:47,740 --> 00:14:51,050
I mean, you would come and help me look
for my teeth, wouldn't you?
266
00:14:51,780 --> 00:14:55,659
I suppose I would. And you would be
there for me. You know, those awful
267
00:14:55,660 --> 00:14:58,130
when you just can't lift yourself off
the toilet.
268
00:14:58,940 --> 00:15:03,580
Yes. Oh, Luke, you've no idea what this
means to me.
269
00:15:04,590 --> 00:15:07,190
You've just made an old woman very
happy.
270
00:15:10,310 --> 00:15:12,070
Tracy. Yeah?
271
00:15:12,710 --> 00:15:13,910
Tracy O 'Reilly.
272
00:15:14,250 --> 00:15:15,870
No. Yeah.
273
00:15:16,130 --> 00:15:17,810
You've got a sister called Sharon.
274
00:15:18,190 --> 00:15:20,950
Yeah. Got married to a rasta.
275
00:15:21,490 --> 00:15:22,540
No, a Greek.
276
00:15:23,870 --> 00:15:25,350
Got banged up for our robbery.
277
00:15:25,870 --> 00:15:27,770
Yeah. With your Darren.
278
00:15:28,570 --> 00:15:33,190
Daryl. No, Darren. It was definitely
Darren. We was in the same school
279
00:15:33,960 --> 00:15:35,340
What, here? Woodbury Down?
280
00:15:36,260 --> 00:15:37,310
Woodbury Down?
281
00:15:38,120 --> 00:15:39,980
Bloody hell, I'm at the wrong reunion.
282
00:15:45,020 --> 00:15:46,600
I want to go home.
283
00:15:47,820 --> 00:15:49,680
Missing the Antiques Roadshow.
284
00:15:50,180 --> 00:15:51,640
You ain't there. So?
285
00:15:51,920 --> 00:15:53,000
It's better than this.
286
00:15:54,280 --> 00:15:56,450
Don't look now, but it's about to get
worse.
287
00:15:56,800 --> 00:15:59,500
Tracy, we meet again.
288
00:15:59,980 --> 00:16:02,200
It's fate, babe. Pure fate.
289
00:16:02,720 --> 00:16:07,020
Just leave her alone, all right? Me and
Tracy got something in common.
290
00:16:07,780 --> 00:16:11,940
Everyone we know's got something in
common. We got common in common.
291
00:16:12,620 --> 00:16:14,440
We could be good together, Tracy.
292
00:16:14,920 --> 00:16:16,600
We could make music.
293
00:16:17,060 --> 00:16:18,500
I don't want to be in a band.
294
00:16:18,800 --> 00:16:19,850
Now, shut up.
295
00:16:19,920 --> 00:16:23,919
No, Tracy, you're a babe. You're a babe.
Hear me out. You never give me a
296
00:16:23,920 --> 00:16:24,970
chance.
297
00:16:25,280 --> 00:16:28,880
Let me make you an offer you can't
refuse.
298
00:16:32,520 --> 00:16:33,820
All right, then. Go on.
299
00:16:34,180 --> 00:16:37,040
Er, can I come back to you on that?
300
00:16:46,300 --> 00:16:47,350
Oh,
301
00:16:48,140 --> 00:16:51,380
for God's sake, cut yourself up, you
stupid woman.
302
00:16:53,560 --> 00:16:55,160
He didn't ache for you.
303
00:16:56,100 --> 00:16:57,520
Not even a twinge.
304
00:16:58,960 --> 00:17:01,550
I mean, a quick migraine might have been
something.
305
00:17:03,550 --> 00:17:05,490
Boy, have you lost it.
306
00:17:07,430 --> 00:17:09,720
Somewhere between Sainsbury's and the
bank.
307
00:17:10,970 --> 00:17:14,230
You have completely lost it.
308
00:17:15,470 --> 00:17:17,030
I mean, come on, let's face it.
309
00:17:17,890 --> 00:17:20,030
Not even your carpet got a good seeing
to.
310
00:17:35,660 --> 00:17:42,359
wants to share a dirty secret with me
shall the dead rat in his wife runs I
311
00:17:42,360 --> 00:17:48,579
never it was just a bit of hosepipe send
her away Tracy she's a
312
00:17:48,580 --> 00:17:55,319
turnoff you're cramping his style shall
that's right come on babe we've done all
313
00:17:55,320 --> 00:17:57,140
the way you must be man
314
00:18:09,740 --> 00:18:10,820
I have this fantasy.
315
00:18:11,080 --> 00:18:12,160
Want to wear it?
316
00:18:12,440 --> 00:18:13,940
No. No?
317
00:18:14,920 --> 00:18:18,020
Oh, cool. Oh, babe.
318
00:18:18,640 --> 00:18:20,240
You ain't half a tease.
319
00:18:21,080 --> 00:18:25,780
Well, the fantasy is this.
320
00:18:26,640 --> 00:18:29,620
I go to the big cupboard in the old
classroom.
321
00:18:30,240 --> 00:18:35,500
I open it, and there you are, totally
naked.
322
00:18:39,240 --> 00:18:40,580
Good job you passed by.
323
00:18:40,800 --> 00:18:42,060
Could have caught me deaf.
324
00:18:43,080 --> 00:18:44,130
Hey.
325
00:18:46,320 --> 00:18:47,370
All right.
326
00:18:47,520 --> 00:18:48,580
I admit it.
327
00:18:49,220 --> 00:18:51,270
I've always had the yachts for you,
poxy.
328
00:18:52,120 --> 00:18:53,170
I knew it.
329
00:18:53,400 --> 00:18:54,960
I must be psychotic.
330
00:18:57,340 --> 00:19:01,720
Except the fantasy is you waiting naked
for me.
331
00:19:02,060 --> 00:19:03,110
In the cupboard?
332
00:19:03,240 --> 00:19:04,290
In the cupboard.
333
00:19:04,540 --> 00:19:05,590
You and me.
334
00:19:06,260 --> 00:19:07,360
So get in there.
335
00:19:07,710 --> 00:19:10,450
Get your kit off and I'll slip away as
soon as I can.
336
00:19:12,010 --> 00:19:14,110
You wouldn't wind me up, would you?
337
00:19:14,350 --> 00:19:15,970
Of course I wouldn't, Poxy.
338
00:19:16,610 --> 00:19:18,190
You'd be like a coiled spring.
339
00:19:18,930 --> 00:19:20,010
You'd be dangerous.
340
00:19:20,630 --> 00:19:21,680
You're right.
341
00:19:22,090 --> 00:19:23,140
I would.
342
00:19:23,190 --> 00:19:24,240
I'd be lethal.
343
00:19:25,190 --> 00:19:26,240
Right, babes.
344
00:19:28,310 --> 00:19:30,790
Mr Dangerous will be waiting.
345
00:19:33,370 --> 00:19:35,110
What has his brain seen to?
346
00:19:35,490 --> 00:19:36,540
Who would you ring?
347
00:19:36,860 --> 00:19:38,200
Rent a queue or dine a rod.
348
00:19:38,201 --> 00:19:40,819
How are you, Marge? How are you doing?
349
00:19:40,820 --> 00:19:41,899
Do you know that, Trace?
350
00:19:41,900 --> 00:19:43,820
Marge, how are you? Marge, how are you?
351
00:19:44,220 --> 00:19:45,270
This is it.
352
00:19:45,420 --> 00:19:46,740
The moment has come.
353
00:19:47,420 --> 00:19:48,740
No violence, remember?
354
00:19:49,160 --> 00:19:50,210
No violence.
355
00:19:50,840 --> 00:19:55,219
Trace, this is the woman who made me a
victim. Who gave me an inferiority
356
00:19:55,220 --> 00:19:57,200
complex. Stopped me from feeling myself.
357
00:19:57,560 --> 00:20:01,640
Gave you greasy hair, athlete's foot.
Oh, and your addiction to Jamie Dodgers.
358
00:20:02,020 --> 00:20:04,970
Well, go on then. You might as well
blame her for everything.
359
00:20:07,240 --> 00:20:08,500
Come on, Marjorie Harris.
360
00:20:09,200 --> 00:20:10,420
I'm ready for you.
361
00:20:12,420 --> 00:20:13,720
Revenge is sweet.
362
00:20:19,840 --> 00:20:22,660
Joyce. Joyce, I want to go home. No,
you're not.
363
00:20:22,940 --> 00:20:26,999
Get me out of here. No, you've got
things to say. I ain't. I ain't. Yes,
364
00:20:27,000 --> 00:20:30,299
have. You've been telling me for days.
So go on, tell her. Tell her how she's
365
00:20:30,300 --> 00:20:31,319
made you a victim.
366
00:20:31,320 --> 00:20:32,370
Shut up.
367
00:20:36,240 --> 00:20:37,290
Filling yourself.
368
00:20:37,380 --> 00:20:39,060
Oh, I think I'm going to faint.
369
00:20:39,320 --> 00:20:40,370
Go on, then.
370
00:20:40,500 --> 00:20:41,550
Oh, I can't.
371
00:20:41,800 --> 00:20:43,300
Open up, I command thee!
372
00:20:44,060 --> 00:20:46,300
Sharon! Sharon Rackham!
373
00:20:47,960 --> 00:20:49,010
Archie!
374
00:20:49,260 --> 00:20:50,310
Archie Harris!
375
00:20:50,340 --> 00:20:51,390
How are you doing?
376
00:20:51,580 --> 00:20:52,720
Me? Doing?
377
00:20:52,940 --> 00:20:54,020
Brilliant. Fantastic.
378
00:20:54,240 --> 00:20:55,290
Hello, Trace.
379
00:20:55,420 --> 00:20:57,590
Done all sorts of things. Whatever I
wanted.
380
00:20:57,640 --> 00:21:00,350
Stayed well, stayed happy. Had a charmed
life, really.
381
00:21:00,380 --> 00:21:02,240
Oh, I'm glad. I've often thought of you.
382
00:21:05,040 --> 00:21:07,210
And Tracy, innit? Yeah, how are you,
love?
383
00:21:07,220 --> 00:21:11,760
Fine. Well, mustn't grumble, eh? Ah,
mustn't grumble, eh?
384
00:21:12,200 --> 00:21:14,960
Eh? No, no, mustn't grumble.
385
00:21:15,660 --> 00:21:18,280
Smile when the world smiles with you,
eh? Eh?
386
00:21:18,720 --> 00:21:20,100
Well, that's right, Sharon.
387
00:21:20,360 --> 00:21:23,740
That's my philosophy too. Take what the
world has to sling at you.
388
00:21:23,741 --> 00:21:27,139
As long as you can have a good laugh and
get a good scene too, eh?
389
00:21:27,140 --> 00:21:28,190
Eh?
390
00:21:28,760 --> 00:21:29,810
Yeah, yeah.
391
00:21:30,720 --> 00:21:31,770
Here, Sharon.
392
00:21:32,220 --> 00:21:34,080
I remembered something the other day.
393
00:21:34,380 --> 00:21:37,900
Yeah? Yeah. Remember that playtime I
tracked you in a dustbin?
394
00:21:39,040 --> 00:21:41,140
Me? Oh, yeah.
395
00:21:41,600 --> 00:21:43,580
I'd completely forgotten about that.
396
00:21:43,900 --> 00:21:45,720
Oh, we had some laughs, didn't we?
397
00:21:46,260 --> 00:21:48,560
A million playtimes, a million laughs.
398
00:21:49,520 --> 00:21:54,120
I always said that Sharon may be fat and
gullible, but at least she's a sport.
399
00:21:54,920 --> 00:21:55,970
That's me, all right.
400
00:21:57,260 --> 00:22:00,140
Some people are grudges, you know, but
not you, Sharon.
401
00:22:00,620 --> 00:22:02,680
No, no, not me, eh, Tracey?
402
00:22:02,880 --> 00:22:05,530
Eh? Here, have you tried the cake?
403
00:22:06,110 --> 00:22:07,910
You look like a cake person.
404
00:22:08,430 --> 00:22:09,490
I made it myself.
405
00:22:10,090 --> 00:22:11,890
Go on, there's plenty more.
406
00:22:14,710 --> 00:22:16,770
Right, I'll catch you both later.
407
00:22:16,970 --> 00:22:19,070
Bye. I'll be in here. See you.
408
00:22:20,010 --> 00:22:21,060
Well,
409
00:22:23,070 --> 00:22:27,170
don't that just serve you right. I hope
you're pleased with yourself.
410
00:22:27,550 --> 00:22:32,029
There's always someone worse off than
you. You can't go blaming other people
411
00:22:32,030 --> 00:22:33,290
everything that happens.
412
00:22:46,321 --> 00:22:48,209
do they, Sharon?
413
00:22:48,210 --> 00:22:50,310
You're still as gullible as ever.
414
00:22:51,450 --> 00:22:53,290
I've got a bloody kiddo, Sharon!
415
00:22:53,710 --> 00:22:55,210
Don't make a show of yourself!
416
00:22:55,370 --> 00:22:56,830
No! No!
417
00:22:57,170 --> 00:23:01,110
Oh, I think you've had enough of the
door reunion there, have you? I see.
418
00:23:02,610 --> 00:23:04,390
Dorian, what are you doing here?
419
00:23:04,650 --> 00:23:05,700
You're left to wait.
420
00:23:05,950 --> 00:23:10,229
Come on, let's do the West End. The
night is young, but hopefully not that
421
00:23:10,230 --> 00:23:11,280
young.
422
00:23:21,160 --> 00:23:22,210
Poisoning's on me.
423
00:23:22,211 --> 00:23:24,039
What's happened to your date?
424
00:23:24,040 --> 00:23:26,540
Oh, how could I describe it?
425
00:23:26,800 --> 00:23:32,939
Two souls swam out of the park, danced
momentarily in the ether, before
426
00:23:32,940 --> 00:23:35,410
disappearing into the deepening well of
memory.
427
00:23:35,700 --> 00:23:37,020
You didn't get laid, then?
428
00:23:38,680 --> 00:23:41,040
From now on, I wouldn't touch a man
under 35.
429
00:23:41,800 --> 00:23:43,420
Well, maybe just a touch.
430
00:23:43,800 --> 00:23:45,480
Come on, I need some cool air.
431
00:23:45,900 --> 00:23:48,240
Sounds like your reunion was as good as
ours.
432
00:23:48,700 --> 00:23:50,200
How would you describe yours?
433
00:23:50,760 --> 00:23:51,810
Hoxie!
434
00:24:12,031 --> 00:24:18,379
Sharon and Tracy think they've got
problems with their neighbour. There's
435
00:24:18,380 --> 00:24:22,000
undiluted grief in half an hour for
which there seems no escape.
436
00:24:22,620 --> 00:24:24,560
Neighbours at War on BBC One.
437
00:24:24,610 --> 00:24:29,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.