Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,990 --> 00:00:51,990
Picking starts.
2
00:00:52,270 --> 00:00:54,310
You? Up and down.
3
00:00:57,470 --> 00:00:59,270
Here, Trace, you'll never guess what's
happened.
4
00:00:59,890 --> 00:01:01,310
My bed's only gone a -broke.
5
00:01:02,050 --> 00:01:04,610
I reckon you did it when you stood in it
to change that light bulb.
6
00:01:06,050 --> 00:01:07,050
Really?
7
00:01:08,410 --> 00:01:10,990
Well, not to worry, eh? These things
happen.
8
00:01:11,530 --> 00:01:14,170
Especially when you and Gregory use it
as a trampoline.
9
00:01:15,930 --> 00:01:17,810
Look, it weren't planned, Trace.
10
00:01:18,010 --> 00:01:19,410
He only came in for a coffee.
11
00:01:19,900 --> 00:01:21,220
Which would account for all the
grinding.
12
00:01:24,460 --> 00:01:25,940
But it's no big deal.
13
00:01:26,820 --> 00:01:28,740
I'll sleep with you till we can afford a
new one.
14
00:01:29,980 --> 00:01:30,980
All right.
15
00:01:31,380 --> 00:01:34,080
You ain't top of my list of sleeping
partners either.
16
00:01:34,620 --> 00:01:35,780
The extra expense.
17
00:01:36,380 --> 00:01:39,260
We just about get behind the rent we get
from Dallentrace.
18
00:01:39,640 --> 00:01:41,320
I've got a baby on the way.
19
00:01:41,620 --> 00:01:43,680
We're never going to manage with four
mams to feed.
20
00:01:44,480 --> 00:01:45,820
We won't be for...
21
00:01:48,490 --> 00:01:50,750
by the time the baby's here. I know
that.
22
00:01:52,730 --> 00:01:54,970
You were counting me as two, weren't
you?
23
00:01:57,890 --> 00:02:01,130
I keep telling you there's nothing to
worry about.
24
00:02:01,670 --> 00:02:04,210
Before little Sharon's born, you wish.
25
00:02:05,530 --> 00:02:06,850
Whatever made me decide.
26
00:02:08,710 --> 00:02:10,410
All right, you decide.
27
00:02:12,090 --> 00:02:14,110
I won't be like Daryl.
28
00:02:14,490 --> 00:02:15,890
You can depend on me.
29
00:02:16,750 --> 00:02:17,830
I'm going to get a job.
30
00:02:18,470 --> 00:02:19,490
Change the record.
31
00:02:20,390 --> 00:02:21,690
Look, I am trying.
32
00:02:22,170 --> 00:02:23,570
It's not easy, you know.
33
00:02:24,610 --> 00:02:29,030
While the rest of the world's zooming
along on the information superhighway,
34
00:02:29,210 --> 00:02:33,670
I've broken down on the hard shoulder of
ignorance.
35
00:02:34,870 --> 00:02:36,030
Where did you read that?
36
00:02:37,130 --> 00:02:38,270
Posted down the job centre.
37
00:02:40,750 --> 00:02:44,750
Maybe I could do a college course. Go
back to school? Yeah, you'd love that.
38
00:02:45,030 --> 00:02:47,350
Bunking off and sticking new kids' heads
down the toilet.
39
00:02:49,450 --> 00:02:52,290
I'd like to think I've grown up a bit in
the last 20 years.
40
00:02:54,370 --> 00:02:56,170
Ed, did I have playtimes at college?
41
00:02:58,790 --> 00:03:01,890
Oh, come on, Garth. I need you to excite
me.
42
00:03:03,710 --> 00:03:05,470
It's too prosaic.
43
00:03:05,910 --> 00:03:07,270
Well, how far do you want me to go?
44
00:03:07,630 --> 00:03:09,410
Dice giant panda on sticks?
45
00:03:11,110 --> 00:03:12,310
They're an endangered species.
46
00:03:12,810 --> 00:03:13,850
Isn't it exhilarating?
47
00:03:14,210 --> 00:03:16,230
Come white rhino, be frittered.
48
00:03:18,190 --> 00:03:22,310
Okay, I'll get the pity door. You want
me to be bold? And beyond. I want you to
49
00:03:22,310 --> 00:03:24,650
don your culinary wings and fly.
50
00:03:25,530 --> 00:03:29,170
Hang the expense. Money's only a trifle.
Oh, you're having trifle?
51
00:03:29,630 --> 00:03:30,630
That's nice.
52
00:03:30,790 --> 00:03:33,570
Make sure you have hundreds and
thousands of hundreds and thousands.
53
00:03:33,850 --> 00:03:36,030
I mean, a trifle's not a trifle without
hundreds and thousands.
54
00:03:36,270 --> 00:03:38,950
Mum, Dorian's not having trifle at her
party.
55
00:03:39,270 --> 00:03:42,190
Why? Because I'm holding it in Chigwell,
not Trumpton.
56
00:03:43,370 --> 00:03:47,330
This event is my relaunch onto the
social scene as a vibrant single woman.
57
00:03:47,330 --> 00:03:48,330
sugars, please.
58
00:03:48,530 --> 00:03:50,650
I intend to become Joanne of the party
circuit.
59
00:03:50,870 --> 00:03:53,130
The hostess with the mostest.
60
00:03:53,770 --> 00:03:56,010
A whole new beginning for me, Tracy. No
more than that.
61
00:03:56,210 --> 00:03:57,610
It's a complete life lift.
62
00:03:58,110 --> 00:04:00,110
Probably the only thing about you that
hasn't been lifted.
63
00:04:01,930 --> 00:04:03,050
Well, her knees are her own.
64
00:04:03,390 --> 00:04:05,410
Lyrical. The amount of time she's spent
on them.
65
00:04:06,910 --> 00:04:08,090
Rather snide, Tracy.
66
00:04:08,570 --> 00:04:11,150
If it weren't for the fact that I can
see most of the firewall, I could have
67
00:04:11,150 --> 00:04:12,270
sworn Sharon was in the room.
68
00:04:14,160 --> 00:04:15,640
Legally. Up.
69
00:04:16,079 --> 00:04:17,640
My legs are playing me up.
70
00:04:17,899 --> 00:04:20,899
God knows how my body's going to cope
with pregnancy at my age.
71
00:04:21,440 --> 00:04:22,860
I'd better get the lot this time.
72
00:04:23,500 --> 00:04:25,400
Piles. Varicose veins.
73
00:04:26,400 --> 00:04:27,400
Bleeding gums.
74
00:04:29,160 --> 00:04:30,760
Ulcers. Their assert.
75
00:04:31,360 --> 00:04:32,920
Ulcerated legs running our family.
76
00:04:33,480 --> 00:04:35,680
And it's all... Yeah, men's fault, I
know.
77
00:04:36,080 --> 00:04:38,020
Look, I promise to cut myself when I
shave, OK?
78
00:04:40,040 --> 00:04:43,180
Anyway, isn't Sharon supposed to be
helping you carry this load?
79
00:04:43,830 --> 00:04:46,610
So she says. She's supposed to be
getting a job, but no sign yet.
80
00:04:46,990 --> 00:04:48,910
Well, I could offer a job. I need a
cleaner.
81
00:04:50,370 --> 00:04:52,550
No, I'm not being patronising. I'm
desperate.
82
00:04:53,010 --> 00:04:55,570
I am finding it impossible to replace
Mrs Williams.
83
00:04:56,490 --> 00:05:00,550
It's so inconsiderate of her to leave me
in the lurch after 18 years and just
84
00:05:00,550 --> 00:05:01,550
before my party.
85
00:05:02,190 --> 00:05:05,770
And I thought we were more than
employer, employee. I thought we were
86
00:05:07,650 --> 00:05:08,690
I thought she died.
87
00:05:13,550 --> 00:05:14,550
Mrs. Williams?
88
00:05:15,210 --> 00:05:16,210
Did she?
89
00:05:17,690 --> 00:05:18,970
You told me.
90
00:05:20,730 --> 00:05:22,930
Oh, do you know, I really can't
remember.
91
00:05:23,250 --> 00:05:24,250
Whatever.
92
00:05:27,410 --> 00:05:28,410
All right, Sal.
93
00:05:29,050 --> 00:05:30,570
Dorian's just offered you a job.
94
00:05:30,830 --> 00:05:31,830
Cleaning.
95
00:05:32,670 --> 00:05:33,670
Calm down.
96
00:05:34,330 --> 00:05:35,590
I'm only trying to be helpful.
97
00:05:36,050 --> 00:05:37,170
I'd make a change.
98
00:05:39,690 --> 00:05:41,050
Thanks, but no thanks.
99
00:05:41,650 --> 00:05:42,990
Maybe you should think about it.
100
00:05:43,810 --> 00:05:44,810
No need.
101
00:05:45,490 --> 00:05:46,490
I've got a job.
102
00:05:46,970 --> 00:05:47,970
Have you?
103
00:05:48,070 --> 00:05:49,350
Well done. Doing what?
104
00:05:50,410 --> 00:05:51,690
In an abattoir.
105
00:05:54,410 --> 00:05:56,430
You mean in the office of an abattoir?
106
00:05:57,070 --> 00:05:58,070
No, portering.
107
00:05:58,990 --> 00:05:59,990
Look.
108
00:06:00,510 --> 00:06:01,510
I've got an overall.
109
00:06:12,250 --> 00:06:15,950
If I get that bit, what I don't get is
why you're so happy about it.
110
00:06:16,790 --> 00:06:17,950
Well, money's not bad.
111
00:06:18,650 --> 00:06:19,990
And I like working with animals.
112
00:06:22,830 --> 00:06:23,830
Dead ones.
113
00:06:24,770 --> 00:06:26,330
I didn't say it was perfect.
114
00:06:27,990 --> 00:06:29,470
What about mad care disease?
115
00:06:29,910 --> 00:06:31,990
Well, yes, you could infect whole herds.
116
00:06:36,150 --> 00:06:37,150
All right.
117
00:06:38,710 --> 00:06:40,150
Nice there, slaughterhouse.
118
00:06:44,750 --> 00:06:47,470
and say meat is murder, they are not
wrong.
119
00:06:48,330 --> 00:06:51,910
I tell you, them dead cows I've been
lugging about all day are killing my
120
00:06:55,530 --> 00:06:59,490
Garthy, is there a chef's trick for
getting blood out from under your nails?
121
00:07:01,130 --> 00:07:02,350
Yeah, washing works.
122
00:07:03,950 --> 00:07:06,030
I don't know how you can work in that
place.
123
00:07:06,270 --> 00:07:07,370
It's gruesome.
124
00:07:08,190 --> 00:07:11,530
No more gruesome than the meat freezer
at Sainsbury's.
125
00:07:13,900 --> 00:07:15,320
there for your best bit of topside.
126
00:07:16,880 --> 00:07:21,440
Just because they're chopped up and
wrapped in polyphen, it don't change the
127
00:07:21,440 --> 00:07:24,240
fact that they were once cute little moo
cows.
128
00:07:25,700 --> 00:07:31,660
Happily wandering around a sunlit field,
chewing of a cud, seconds before a
129
00:07:31,660 --> 00:07:32,840
butcher's knife struck.
130
00:07:33,700 --> 00:07:36,100
Right, that's it. I'm going vegetarian.
131
00:07:36,700 --> 00:07:37,700
Here, Mum, taste this.
132
00:07:39,400 --> 00:07:40,960
Mmm, delicious.
133
00:07:41,160 --> 00:07:42,160
What is it?
134
00:07:42,340 --> 00:07:45,940
Tenderised chunks of venison wrapped in
succulent slices of parma ham.
135
00:07:46,800 --> 00:07:49,160
Stop it. Lentils could never taste that
good.
136
00:07:50,880 --> 00:07:52,720
Oh! I nearly forgot.
137
00:07:53,080 --> 00:07:54,080
Payday.
138
00:07:59,400 --> 00:08:00,560
Here's your handkerchief, mate.
139
00:08:02,680 --> 00:08:06,140
Ah. We're starting to carry on like a
proper married couple, aren't we?
140
00:08:07,060 --> 00:08:08,060
More than most.
141
00:08:08,220 --> 00:08:09,560
And we actually sleep together.
142
00:08:14,700 --> 00:08:17,200
You could say I'm the man of the house.
143
00:08:17,960 --> 00:08:18,960
Why?
144
00:08:19,720 --> 00:08:20,740
Because I go out to work.
145
00:08:21,400 --> 00:08:23,160
So, heard of house husbands?
146
00:08:24,720 --> 00:08:26,300
I have to get the spiders out of the
bath.
147
00:08:27,460 --> 00:08:28,540
I can change a plug.
148
00:08:29,200 --> 00:08:30,480
I scratch more than you.
149
00:08:32,159 --> 00:08:33,159
What's the rubbish there?
150
00:08:34,919 --> 00:08:35,919
I've got a hairy chest.
151
00:08:47,080 --> 00:08:48,080
We're only having a laugh.
152
00:08:48,360 --> 00:08:49,700
What does it matter who's the man?
153
00:08:50,620 --> 00:08:52,960
Plenty. 21 years I was married.
154
00:08:53,200 --> 00:08:57,080
Just for once, I'd like to be the lazy,
selfish one who dictates to all and
155
00:08:57,080 --> 00:08:58,660
sundry and live the life of Riley.
156
00:08:59,280 --> 00:09:00,280
Excuse me.
157
00:09:00,480 --> 00:09:03,300
Can I just point out that there's
actually a pair of testicles standing
158
00:09:03,300 --> 00:09:04,300
cooking you two dinner?
159
00:09:06,380 --> 00:09:09,180
I'm talking about most men, darling.
You'll be different.
160
00:09:10,020 --> 00:09:12,080
I won't be like that with us, Trace.
161
00:09:12,720 --> 00:09:14,980
I may be the breadwinner, but...
162
00:09:16,240 --> 00:09:18,280
set up won't be like a marriage. No.
163
00:09:18,780 --> 00:09:22,460
It'll be based on mutual respect and
consideration.
164
00:09:24,740 --> 00:09:25,740
Sorry, Cher.
165
00:09:25,860 --> 00:09:27,120
I'm just being paranoid.
166
00:09:28,120 --> 00:09:31,520
We'll put our feet up after dinner.
There's a Catherine Cookson on the
167
00:09:33,140 --> 00:09:34,500
Actually, I want it to watch football.
168
00:09:39,160 --> 00:09:42,160
Oh, no. Not more sport.
169
00:09:43,140 --> 00:09:44,540
It's not mower racing.
170
00:09:46,160 --> 00:09:49,860
Once you get into it, the lads at work
will talk about it. Oh, the lads at work
171
00:09:49,860 --> 00:09:50,960
watch it. It must be good.
172
00:09:52,180 --> 00:09:54,060
I never got my mates, Trace.
173
00:09:54,600 --> 00:09:57,040
You're not going to be stuck in front of
that all night, are you?
174
00:09:57,440 --> 00:09:58,920
Why don't we go somewhere?
175
00:09:59,760 --> 00:10:00,980
We haven't been out for ages.
176
00:10:01,800 --> 00:10:02,920
Sorry, Trace.
177
00:10:03,140 --> 00:10:04,420
I'm meeting the lads later.
178
00:10:05,100 --> 00:10:08,980
Darts match against another abattoir at
Romford. Why so much for mutual
179
00:10:08,980 --> 00:10:09,980
consideration?
180
00:10:11,180 --> 00:10:13,640
I've got to show my support. It's a
grudge match.
181
00:10:14,320 --> 00:10:16,460
Right bunch of polishers, that Romford
lot.
182
00:10:17,220 --> 00:10:20,920
They're the type that give the mass
slaughter of innocent livestock a bad
183
00:10:21,840 --> 00:10:24,520
Your job, your job. That's all we talk
about.
184
00:10:25,040 --> 00:10:27,600
I'm sorry if it bores you, Trace, but
it's what I do.
185
00:10:28,020 --> 00:10:29,520
You never ask about my day.
186
00:10:29,780 --> 00:10:32,120
You don't give a toss about me stuffing
these four walls.
187
00:10:32,580 --> 00:10:33,580
I'm sorry,
188
00:10:34,400 --> 00:10:35,880
Trace. I'll take you out tomorrow, eh?
189
00:10:37,900 --> 00:10:38,900
Here, babe.
190
00:10:40,740 --> 00:10:42,680
You go and get yourself something nice,
eh?
191
00:10:46,260 --> 00:10:47,260
Ta.
192
00:10:48,460 --> 00:10:49,460
All right.
193
00:10:49,580 --> 00:10:51,280
Got to keep the little woman happy,
ain't I?
194
00:11:28,680 --> 00:11:30,100
Well, then I got involved.
195
00:11:31,000 --> 00:11:32,160
Next one, it's gone 11.
196
00:11:34,720 --> 00:11:36,260
I tried to phone you.
197
00:11:36,460 --> 00:11:37,580
I couldn't get through.
198
00:11:39,220 --> 00:11:40,520
Must be something wrong with the phone.
199
00:11:41,860 --> 00:11:43,100
Dorian managed to get through.
200
00:11:44,120 --> 00:11:45,120
Twice.
201
00:11:46,140 --> 00:11:47,140
Did she?
202
00:11:48,060 --> 00:11:49,580
Must be the fault of mine, then.
203
00:11:52,760 --> 00:11:54,880
Come on, Trace, don't be like this.
204
00:12:03,050 --> 00:12:06,570
a right mug, don't you? You walk out
that door and you don't give a monkey's
205
00:12:06,570 --> 00:12:09,630
about me. As long as your clothes are
washed and ironed, that's what you're
206
00:12:09,630 --> 00:12:10,630
bothered about.
207
00:12:11,250 --> 00:12:14,250
You treat me like an unpaid skivvy.
208
00:12:16,370 --> 00:12:18,310
Don't you dare touch me.
209
00:12:18,650 --> 00:12:20,690
Go on, back out with your mates.
210
00:12:20,950 --> 00:12:23,070
You obviously prefer their company to
mine.
211
00:12:23,290 --> 00:12:26,390
They just click their fingers and you
come running.
212
00:12:26,770 --> 00:12:28,150
What's the attraction, eh?
213
00:12:34,280 --> 00:12:35,099
after night.
214
00:12:35,100 --> 00:12:38,080
That's what I'd like to know because I
could certainly do with some more.
215
00:12:38,880 --> 00:12:41,680
Look, I said I'm sorry. Now stop
nagging.
216
00:13:23,440 --> 00:13:24,440
of a moment about Sharon.
217
00:13:24,680 --> 00:13:25,680
Oh, yes.
218
00:13:25,960 --> 00:13:29,260
Relate is hardly an option in your case,
is it? Well, you'll have to bear with
219
00:13:29,260 --> 00:13:30,380
me while I try on some clothes.
220
00:13:30,580 --> 00:13:32,820
Oh, this is Gary from La Croisette.
221
00:13:33,440 --> 00:13:36,300
He's brought round some frocks so I can
choose one for my party.
222
00:13:36,840 --> 00:13:39,760
I've got a little number that's going to
make you the belle of the ball.
223
00:13:40,580 --> 00:13:41,800
Have you been burgled?
224
00:13:42,320 --> 00:13:45,000
No, Tracy. I have adopted a minimalist
style.
225
00:13:45,460 --> 00:13:48,660
It's painting with a limited palette,
uncomplicated yet chic.
226
00:13:49,210 --> 00:13:52,450
I've decided that from now on, less is
more, though not in everything, if you
227
00:13:52,450 --> 00:13:53,450
know what I mean.
228
00:13:53,610 --> 00:13:55,250
I always know what you mean, doll.
229
00:13:56,290 --> 00:13:58,730
It's a symbol of how I want my life to
be from now on.
230
00:13:58,950 --> 00:14:02,510
No ostentation, just discreet, simple
elegance.
231
00:14:03,390 --> 00:14:04,510
Haven't you got anything with lame?
232
00:14:06,470 --> 00:14:09,650
Right, make yourselves at home and help
yourself to coffee.
233
00:14:11,470 --> 00:14:14,090
Oh, sometimes we have to humour, madam.
234
00:14:15,210 --> 00:14:17,170
Might as well have that coffee while we
wait, you know.
235
00:14:18,599 --> 00:14:20,240
Well, this looks like the kitchen.
236
00:14:20,680 --> 00:14:22,240
God knows how you get into the cupboard.
237
00:14:22,560 --> 00:14:26,220
Maybe we should wait for Dorian. What's
the point? She only uses this place as
238
00:14:26,220 --> 00:14:27,400
an alternative to the bedroom.
239
00:14:29,600 --> 00:14:30,600
Oh!
240
00:14:31,120 --> 00:14:33,940
Well, I guess we keep on pushing until
something interesting pops out.
241
00:14:37,540 --> 00:14:38,700
Bingo. Coffee?
242
00:14:39,600 --> 00:14:41,620
Chardonnay. Oh, I think we dare.
243
00:14:41,880 --> 00:14:42,880
Yeah.
244
00:14:44,840 --> 00:14:46,080
Oh, dear.
245
00:14:46,890 --> 00:14:48,270
I sense a troubled soul.
246
00:14:48,970 --> 00:14:54,150
Believe me, you don't want to know. I
spend every day listening to rich
247
00:14:54,150 --> 00:14:55,810
weeping over the cellulite.
248
00:14:56,070 --> 00:14:57,950
A bit of real life would be a relief.
249
00:14:59,190 --> 00:15:00,190
It's my sister.
250
00:15:01,250 --> 00:15:04,650
We live together, you see, because our
husbands are in prison for armed
251
00:15:05,690 --> 00:15:09,290
No, that was the first time. The second
time they went down for embezzling us
252
00:15:09,290 --> 00:15:10,450
and handling stolen money.
253
00:15:10,770 --> 00:15:12,770
And not before I managed to get myself
pregnant.
254
00:15:13,230 --> 00:15:15,470
God, I thought I was gullible living
with a gas fitter.
255
00:15:16,840 --> 00:15:17,840
What do you think?
256
00:15:18,000 --> 00:15:21,240
I see Lame. I don't see Dorian.
257
00:15:21,440 --> 00:15:25,860
What, too gaudy? Ratner's window
displays gaudy. This could ruin retinas.
258
00:15:26,740 --> 00:15:30,200
By the way, Tracy, that is a £2 ,000
sculpture you're sitting on.
259
00:15:30,600 --> 00:15:31,600
Well, it was a stole.
260
00:15:31,860 --> 00:15:33,680
Two grand, if it'd be more comfortable.
261
00:15:34,820 --> 00:15:36,400
Anyway, where was our gallery?
262
00:15:36,600 --> 00:15:38,880
Your husband's in prison. You're
pregnant and living with your sister.
263
00:15:40,200 --> 00:15:41,620
Tracy, have you no pride?
264
00:15:42,400 --> 00:15:44,220
Telling your life story to a virtual
stranger.
265
00:15:44,840 --> 00:15:46,100
Whereas you just sleep with them.
266
00:15:47,120 --> 00:15:51,580
So, seeing as I'm expecting, we decided
Sharon, that's my sister, should be the
267
00:15:51,580 --> 00:15:54,340
one to go out and get a job, and we'd be
like a proper little family.
268
00:15:54,560 --> 00:15:56,320
In the Lambeth Council sense of the
term.
269
00:15:57,040 --> 00:15:58,400
We were both being girls.
270
00:15:58,640 --> 00:15:59,640
I thought it'd be different.
271
00:15:59,820 --> 00:16:02,000
She's turned into the worst husband in
the world.
272
00:16:02,340 --> 00:16:03,640
What to do about it?
273
00:16:04,320 --> 00:16:05,620
Don't be such a victim, Tracy.
274
00:16:06,100 --> 00:16:09,700
This is Sharon we're talking about, not
some boorish beer -swilling oaf.
275
00:16:12,620 --> 00:16:14,300
Describing it to a T, aren't I? Carry
on.
276
00:16:15,440 --> 00:16:19,060
I don't know what to do. I mean, I've
come to expect men to act like pigs.
277
00:16:20,160 --> 00:16:21,400
Sorry, Gary, no offence.
278
00:16:21,600 --> 00:16:22,680
Oh, I'm not going to defend them.
279
00:16:23,620 --> 00:16:26,020
Gary could tell you stories that would
curl your hair.
280
00:16:26,280 --> 00:16:28,320
Not a good idea with your bone
structure, by the way.
281
00:16:28,800 --> 00:16:31,400
No. Men are a total mystery to me.
282
00:16:32,030 --> 00:16:35,150
The only thing I know for sure is that
they learn what they do from their
283
00:16:35,150 --> 00:16:39,410
fathers. Yes, Marcus certainly took
after his. I once asked his mother if
284
00:16:39,410 --> 00:16:42,510
ever had an orgasm. She said exotic
fruit gave her diarrhoea.
285
00:16:43,770 --> 00:16:47,810
My dad sewed costumes for the Royal
Ballet. He hated me mum and spent all
286
00:16:47,810 --> 00:16:49,630
spare time locked in the attic playing
show tunes.
287
00:16:50,290 --> 00:16:51,770
Never going to be Gazza, was I?
288
00:16:53,930 --> 00:16:55,110
Jennifer Aniston.
289
00:16:55,410 --> 00:16:56,430
Do you think so?
290
00:16:56,670 --> 00:16:57,890
Would look great in that frock.
291
00:16:59,630 --> 00:17:00,630
Martin and Lime Door.
292
00:17:00,850 --> 00:17:02,470
Please. Trust me.
293
00:17:04,329 --> 00:17:05,550
Oh, finally.
294
00:17:06,150 --> 00:17:07,650
Hey, shall we celebrate with a toffle?
295
00:17:07,890 --> 00:17:08,890
Come on, then.
296
00:17:09,170 --> 00:17:13,230
You might have a point about this
learning behaviour.
297
00:17:13,869 --> 00:17:17,810
I mean, Sharon's often treated her the
way a baby treats its nappy.
298
00:17:18,130 --> 00:17:20,290
So maybe that's why she's being so mean
to me.
299
00:17:20,710 --> 00:17:23,329
Fight fire with fire. That's what you've
got to do.
300
00:17:23,750 --> 00:17:25,390
Give her a taste of her own medicine.
301
00:17:25,910 --> 00:17:28,550
Get out gallivanting, girl. Live it up.
302
00:17:28,870 --> 00:17:30,590
I've never really been one for
gallivanting.
303
00:17:30,870 --> 00:17:31,870
OK.
304
00:17:32,000 --> 00:17:34,800
Refuse to cook and clean. Let the cow
wallow in dirt.
305
00:17:35,100 --> 00:17:36,380
You haven't seen her room.
306
00:17:36,620 --> 00:17:37,740
Don't you make her feel at home?
307
00:17:38,880 --> 00:17:39,779
Leave her.
308
00:17:39,780 --> 00:17:43,280
In my lovely home? While I go and live
in some rat -infested B &B?
309
00:17:43,540 --> 00:17:46,000
I'll be showing her, is it? Then tell
her to go.
310
00:17:46,620 --> 00:17:48,180
I can't. I need her.
311
00:17:48,480 --> 00:17:50,180
You can say it. You don't have to mean
it.
312
00:17:50,480 --> 00:17:51,560
I'm not a very good liar.
313
00:17:53,160 --> 00:17:54,160
Well?
314
00:17:54,780 --> 00:17:56,500
Twinkle, twinkle, little star.
315
00:17:57,560 --> 00:17:58,800
I think I'm going to cry.
316
00:17:59,880 --> 00:18:01,100
It's a gorgeous door.
317
00:18:01,300 --> 00:18:03,220
Well, I must admit, it does feel good.
318
00:18:03,640 --> 00:18:06,500
I have to look a million at this party,
but do you think this is the one?
319
00:18:06,700 --> 00:18:08,420
I bet all my Judy Garland CDs on it.
320
00:18:10,280 --> 00:18:11,560
Does it make me look younger?
321
00:18:12,120 --> 00:18:13,760
It knocks years off your door.
322
00:18:15,680 --> 00:18:16,680
I'll take it.
323
00:18:18,140 --> 00:18:20,040
I thought you said you weren't a good
liar.
324
00:18:23,880 --> 00:18:24,880
Oh, good.
325
00:18:25,100 --> 00:18:26,820
You're home early for a change.
326
00:18:27,820 --> 00:18:29,480
No, it's not... Good, actually.
327
00:18:30,440 --> 00:18:31,620
It's not good at all.
328
00:18:31,820 --> 00:18:32,820
Oh, I see.
329
00:18:33,120 --> 00:18:35,600
You'd rather be out boozing with Maureen
and your mates.
330
00:18:36,560 --> 00:18:40,280
Well, I'm telling you, young lady, if
you don't start treating me with a bit
331
00:18:40,280 --> 00:18:42,000
respect, I'm chucking you out.
332
00:18:43,740 --> 00:18:47,520
I mean it. I really, really do. I'm not
lying. No, you don't have to worry.
333
00:18:48,500 --> 00:18:51,700
I can honestly say that I won't be
seeing that much of the lad.
334
00:18:52,640 --> 00:18:54,640
Either at night or during the day, for
that matter.
335
00:18:56,040 --> 00:18:57,040
Why?
336
00:18:58,830 --> 00:19:00,030
The governor sacked me.
337
00:19:01,170 --> 00:19:02,470
Said I weren't suitable.
338
00:19:04,310 --> 00:19:05,470
But you was a porter.
339
00:19:05,850 --> 00:19:09,010
You carried meat and... And that's it.
340
00:19:10,310 --> 00:19:11,750
How can you not be suitable?
341
00:19:14,050 --> 00:19:15,530
Well, did anyone else get the sack?
342
00:19:16,590 --> 00:19:17,590
Don't think so.
343
00:19:19,550 --> 00:19:20,550
Right.
344
00:19:21,030 --> 00:19:22,030
What are you doing?
345
00:19:22,390 --> 00:19:25,330
I'm going to ring your boss and tell him
he can expect a claim for unfair
346
00:19:25,330 --> 00:19:26,590
dismissal. Hold on.
347
00:19:26,970 --> 00:19:32,030
Hold on, Tracey, hang about, hang about.
There was one reason he sort of
348
00:19:32,030 --> 00:19:33,030
mentioned.
349
00:19:33,630 --> 00:19:34,630
Well?
350
00:19:35,910 --> 00:19:37,130
He caught me nicking me.
351
00:19:40,270 --> 00:19:41,410
You idiot!
352
00:19:42,770 --> 00:19:43,970
I only did it for you.
353
00:19:44,590 --> 00:19:47,470
I thought if I could sell it and make a
bit extra, it'd be a better start for
354
00:19:47,470 --> 00:19:48,470
you and the kids.
355
00:19:49,230 --> 00:19:50,230
Cobblers.
356
00:19:51,170 --> 00:19:53,630
That's exactly what Daryl said when he
got sent down.
357
00:19:53,870 --> 00:19:55,170
He tried to blame me and all.
358
00:19:56,940 --> 00:19:58,740
I think you've said you've turned out as
bad as him.
359
00:19:59,400 --> 00:20:00,940
No, you're worse.
360
00:20:01,200 --> 00:20:02,940
Because at least he used to take me out.
361
00:20:04,980 --> 00:20:06,440
I'm sorry, Trace.
362
00:20:07,120 --> 00:20:08,980
I'll make it up to you. I'll get another
job.
363
00:20:09,680 --> 00:20:10,980
Bloody right you will.
364
00:20:15,860 --> 00:20:17,900
Now, get your beady eyes off me, will
you?
365
00:20:18,300 --> 00:20:20,320
This isn't the 1970s.
366
00:20:20,620 --> 00:20:21,880
Employers do have rights, you know.
367
00:20:22,500 --> 00:20:24,600
When I'm finished, you can do your
inspection.
368
00:20:25,040 --> 00:20:26,040
But I can't...
369
00:20:27,240 --> 00:20:30,660
peering over my shoulder. This party is
really important to me, Sharon. It's no
370
00:20:30,660 --> 00:20:32,820
good me looking the epitome of chic if
my home is grubby.
371
00:20:33,460 --> 00:20:37,180
Trust me. By the time I finish this,
you'll be able to see your face in it.
372
00:20:37,820 --> 00:20:39,060
If only you had a reflection.
373
00:20:41,360 --> 00:20:43,540
Bedroom's done. If you'd like to go and
check, ma 'am.
374
00:20:44,920 --> 00:20:46,620
Look, I am the good guy.
375
00:20:46,840 --> 00:20:50,100
I've given you a job, so I would be
grateful if you would both lose the
376
00:20:50,100 --> 00:20:51,100
attitude.
377
00:20:54,660 --> 00:20:56,140
And don't move the furniture.
378
00:20:57,699 --> 00:21:00,620
One centimetre out of place and this
room loses its whole raison d 'etre.
379
00:21:02,760 --> 00:21:03,940
Wouldn't that be a shame?
380
00:21:07,400 --> 00:21:08,940
What's going on, Trace?
381
00:21:09,300 --> 00:21:10,300
Where's all our furniture?
382
00:21:10,980 --> 00:21:12,760
It's called minimalism.
383
00:21:13,440 --> 00:21:15,980
We had that in Edmonton. It's called
being skint.
384
00:21:18,200 --> 00:21:19,260
I don't like it.
385
00:21:19,680 --> 00:21:21,240
I don't like it one little bit.
386
00:21:22,000 --> 00:21:23,840
There's no way to sweep the dirt under.
387
00:21:25,900 --> 00:21:29,480
I can't fault you. I couldn't find a
single speck of dust as I ran my finger
388
00:21:29,480 --> 00:21:30,480
the top of my tall boy.
389
00:21:31,600 --> 00:21:33,880
Have you ever wore yourself out? I'm
fine.
390
00:21:34,160 --> 00:21:36,820
I told you, there's going to be no more
of me sitting at home playing the little
391
00:21:36,820 --> 00:21:40,300
woman. Do you know, I think you both
have a flair for domestic servitude.
392
00:21:41,700 --> 00:21:42,960
I don't know what we do next.
393
00:21:43,420 --> 00:21:45,980
Do we say thank you, or do I slap her?
394
00:21:47,060 --> 00:21:50,680
Trust me, good cleaners are hard to
find. You could make a good living.
395
00:21:51,280 --> 00:21:52,380
Do you really think so, Dawn?
396
00:21:52,780 --> 00:21:54,740
Certainly. You've got the main
qualification.
397
00:21:55,450 --> 00:21:59,010
You're blatantly working class, so
people of quality will feel totally
398
00:21:59,010 --> 00:22:00,310
comfortable patronising you.
399
00:22:01,830 --> 00:22:04,290
Ah, that'll be garth with the food.
400
00:22:08,730 --> 00:22:09,730
Tricky car.
401
00:22:10,570 --> 00:22:14,250
Looks like I read master's right after
all. You always said we'd end up a
402
00:22:14,250 --> 00:22:15,250
of scrubbers.
403
00:22:20,870 --> 00:22:21,870
We're late.
404
00:22:22,030 --> 00:22:23,150
I hate being late.
405
00:22:23,430 --> 00:22:24,430
Thank you.
406
00:22:25,450 --> 00:22:28,410
Keep on your toes while we're here. We
might be able to drum up some cleaning
407
00:22:28,410 --> 00:22:29,830
business from some of Billion's mates.
408
00:22:30,050 --> 00:22:32,950
You go in first. It makes me feel
conscious walking into crowded rooms.
409
00:22:36,690 --> 00:22:38,050
Why isn't it a crowded room?
410
00:22:38,290 --> 00:22:40,030
Oh, more people, thank God.
411
00:22:40,290 --> 00:22:41,290
Hello, Gary.
412
00:22:41,490 --> 00:22:43,130
This is my sister, Sharon.
413
00:22:43,370 --> 00:22:44,570
Oh, I've heard lots about you.
414
00:22:44,810 --> 00:22:45,810
Any of it nice?
415
00:22:45,950 --> 00:22:46,950
Not a word.
416
00:22:48,110 --> 00:22:50,450
Oh, he's fixing our make -up. We've had
tears.
417
00:22:50,830 --> 00:22:52,430
What's happened? Where is everyone?
418
00:22:52,870 --> 00:22:53,870
We just haven't shown.
419
00:22:54,480 --> 00:22:55,480
Poor door.
420
00:22:56,040 --> 00:22:57,940
Maybe it's part of this minimalist kick.
421
00:22:58,300 --> 00:23:00,100
She's cut down on her mates as well.
422
00:23:01,560 --> 00:23:03,360
She's got a cruel tongue, hasn't she?
423
00:23:04,200 --> 00:23:05,440
Who are you?
424
00:23:07,760 --> 00:23:10,560
Excuse me, I've got an osso buco I'm
trying to keep warm.
425
00:23:11,780 --> 00:23:13,880
Don't mention about no one being here.
426
00:23:14,880 --> 00:23:16,380
Don't you think she might notice?
427
00:23:19,640 --> 00:23:22,120
You look lovely, door.
428
00:23:25,080 --> 00:23:26,080
Food looks lovely.
429
00:23:29,180 --> 00:23:30,180
Champagne's lovely.
430
00:23:31,680 --> 00:23:32,680
Thank you.
431
00:23:38,900 --> 00:23:40,300
So, where are all your mates then?
432
00:23:55,020 --> 00:23:57,060
of reasons why no one's turned up.
433
00:23:57,920 --> 00:23:59,260
Maybe they've all got the wrong address.
434
00:24:00,100 --> 00:24:01,100
Or the wrong day.
435
00:24:02,160 --> 00:24:04,480
Or maybe they've all turned Muslim and
packed up drinking.
436
00:24:05,980 --> 00:24:07,220
Now look what you've done.
437
00:24:07,500 --> 00:24:08,500
Me?
438
00:24:08,900 --> 00:24:11,160
So much for our chance of drawing up a
bit of business.
439
00:24:12,380 --> 00:24:14,260
Gary, I don't suppose you need some
cleaners, do you?
440
00:24:14,460 --> 00:24:17,240
With two gay men living in a flat, do
you think dust has a chance to settle?
441
00:24:20,400 --> 00:24:22,880
That'll be them. You go and let them in
and I'll go and get door back.
442
00:24:23,100 --> 00:24:24,100
At last.
443
00:24:26,160 --> 00:24:28,360
Excuse me. On your own, are you? Well,
never mind.
444
00:24:28,720 --> 00:24:31,540
I'm pleased to see you. Right, there's
the champagne. There's plenty of food in
445
00:24:31,540 --> 00:24:32,439
there. In you go.
446
00:24:32,440 --> 00:24:34,400
So, where are all the others? Did they
get lost?
447
00:24:34,660 --> 00:24:36,840
Or are you playing a practical joke on
the old train?
448
00:24:38,180 --> 00:24:39,180
Oh, look.
449
00:24:39,220 --> 00:24:41,560
Look who it is. It's, um... Sorry, who
are you?
450
00:24:42,040 --> 00:24:43,960
I'm an electrician working in number 42.
451
00:24:45,140 --> 00:24:48,420
Here. Anyone drive a P -Rage Polo? Only
it's blocking me in.
452
00:24:49,020 --> 00:24:50,720
If anyone knocks me, I'll be on the
terrace.
453
00:24:51,940 --> 00:24:52,940
Party's over, girl.
454
00:24:53,520 --> 00:24:54,800
Give the food to the homeless.
455
00:24:56,270 --> 00:24:57,550
On your way, freeloader.
456
00:24:58,230 --> 00:24:59,530
Can't I finish my drink?
457
00:25:01,090 --> 00:25:04,390
Oh, don't tell me. You're a plumber to
come and check the dot clock.
458
00:25:05,030 --> 00:25:07,230
You can check out my pipework any time.
459
00:25:08,070 --> 00:25:09,790
He's not a plumber, he's a gas fitter.
460
00:25:10,010 --> 00:25:11,270
My gas fitter.
461
00:25:18,170 --> 00:25:20,330
It's every girl's worst nightmare, isn't
it?
462
00:25:21,070 --> 00:25:24,150
You invite everyone to a party, nobody
comes.
463
00:25:27,950 --> 00:25:30,170
It reminds me of Janice Hogger.
464
00:25:31,050 --> 00:25:32,330
Do you remember, Trace?
465
00:25:33,870 --> 00:25:40,690
She threw this 19th birthday party and
the whole gang we used to hang about
466
00:25:40,690 --> 00:25:42,170
decided not to go.
467
00:25:44,790 --> 00:25:50,930
It's only tonight I realise just how bad
she must have felt knowing she was that
468
00:25:50,930 --> 00:25:51,930
unpopular.
469
00:25:59,820 --> 00:26:00,940
There's no need to feel bad.
470
00:26:02,420 --> 00:26:03,720
Yes, there is, Trace.
471
00:26:05,200 --> 00:26:07,260
We must have destroyed that girl.
472
00:26:07,640 --> 00:26:08,640
No, we didn't.
473
00:26:08,960 --> 00:26:10,500
We went to her party.
474
00:26:11,220 --> 00:26:13,000
We just told you we weren't going.
475
00:26:16,900 --> 00:26:18,900
It was you who was unpopular.
476
00:26:34,660 --> 00:26:38,200
Don't let them get to you. If I can let
you down that badly, they're not the
477
00:26:38,200 --> 00:26:41,020
sort of friends worth having. Yeah,
well, they weren't really my friends at
478
00:26:41,060 --> 00:26:42,060
I've been deluding myself.
479
00:26:42,440 --> 00:26:45,460
All those mousy little wives, probably
scared I'm going to sleep with their
480
00:26:45,460 --> 00:26:46,460
husbands.
481
00:26:47,780 --> 00:26:49,120
I thought you already had.
482
00:26:50,780 --> 00:26:52,140
Well, yes, but they don't know that.
483
00:26:53,780 --> 00:26:56,820
Well, we're not leaving you here to mope
the night away.
484
00:26:57,180 --> 00:26:58,380
You can come home with us.
485
00:27:00,160 --> 00:27:01,160
No, really.
486
00:27:01,500 --> 00:27:02,980
No, no, I insist.
487
00:27:04,380 --> 00:27:06,260
I'll sleep on the sofa, you can go in
with Shell.
488
00:27:12,020 --> 00:27:14,720
Just when you think life can't get any
worse.
35231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.