All language subtitles for Birds of a Feather s07e11 Reservior Birds
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Oh, my dear.
2
00:01:18,060 --> 00:01:19,060
Thank you.
3
00:02:02,510 --> 00:02:06,170
When the job centre made us join that
job club, I never thought we'd end up
4
00:02:06,170 --> 00:02:07,410
working somewhere like this.
5
00:02:07,930 --> 00:02:09,650
It's exciting, glamorous.
6
00:02:13,250 --> 00:02:14,890
I haven't noticed.
7
00:02:15,770 --> 00:02:18,430
We've got all of the toilet cleaners
they've put on the ladder.
8
00:02:19,150 --> 00:02:20,150
To where?
9
00:02:21,650 --> 00:02:22,750
Being a croupier?
10
00:02:22,990 --> 00:02:24,390
Oh, yeah.
11
00:02:25,350 --> 00:02:29,350
Monte Carlo, Vegas, they won't touch you
unless you've got a couple of years
12
00:02:29,350 --> 00:02:30,350
behind the brush.
13
00:02:31,330 --> 00:02:33,190
I'm never going to be a crumpier.
14
00:02:33,570 --> 00:02:35,690
It took me nearly a month to get a pair
of rubber gloves.
15
00:02:38,490 --> 00:02:39,750
Scratch me here for me, Trace, will you?
16
00:02:40,730 --> 00:02:43,190
You have to look after your nails when
one's a crumpier.
17
00:02:43,610 --> 00:02:44,890
Just scratch it, will you?
18
00:02:46,050 --> 00:02:49,130
In my line of work, it's not nice
putting your hands too near your nose.
19
00:02:49,450 --> 00:02:50,970
Go on, dig, dig, dig.
20
00:02:54,570 --> 00:02:56,250
I sat in front, punishing the knobs.
21
00:02:56,490 --> 00:02:57,910
What was Roger whispering to you?
22
00:02:58,650 --> 00:03:00,950
Nothing. Just about one of the punters.
23
00:03:01,190 --> 00:03:02,570
Thought he was card counting.
24
00:03:03,290 --> 00:03:04,290
Oh, right.
25
00:03:05,370 --> 00:03:07,570
Why? What do you think it was?
26
00:03:08,390 --> 00:03:09,890
I just wondered, that's all.
27
00:03:10,890 --> 00:03:11,950
Can't stand him.
28
00:03:12,390 --> 00:03:13,390
Think he's oily.
29
00:03:13,650 --> 00:03:14,650
Me and all.
30
00:03:14,810 --> 00:03:16,050
Public school punks.
31
00:03:18,970 --> 00:03:19,970
Thank you.
32
00:03:19,990 --> 00:03:20,990
Hello, Roger.
33
00:03:27,100 --> 00:03:29,140
Tracy, I need you on the blackjack
table.
34
00:03:29,580 --> 00:03:30,580
I'll be right there.
35
00:03:33,100 --> 00:03:34,100
Just get up a wee.
36
00:03:39,960 --> 00:03:42,360
Sharon, no toilet paper.
37
00:03:44,900 --> 00:03:45,900
Stack your feet.
38
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Kettle's on.
39
00:03:52,820 --> 00:03:53,820
I'll get that.
40
00:03:56,880 --> 00:03:59,160
That's the best thing about working
until the early hours.
41
00:03:59,820 --> 00:04:02,800
You get all afternoon to slob out and
find a telly.
42
00:04:03,280 --> 00:04:06,140
Nobody can slob out quite like you can,
Sharon.
43
00:04:06,980 --> 00:04:07,980
Thanks, love.
44
00:04:09,200 --> 00:04:12,600
Working at that casino's changed my
whole outlook on life.
45
00:04:13,240 --> 00:04:14,480
Everything's so sophisticated.
46
00:04:15,220 --> 00:04:16,779
Do you know who I met the other night?
47
00:04:17,200 --> 00:04:18,579
The Duchess of Kent.
48
00:04:19,839 --> 00:04:21,100
Did you meet her too?
49
00:04:21,640 --> 00:04:22,640
Sort of.
50
00:04:24,240 --> 00:04:25,820
Saw her feet under the door.
51
00:04:26,980 --> 00:04:31,040
Funny, isn't it, Sharon, how life always
seems to hand you the thorn, never the
52
00:04:31,040 --> 00:04:32,040
rose.
53
00:04:32,760 --> 00:04:35,840
I don't intend staying a bog cleaner for
the rest of my life.
54
00:04:36,060 --> 00:04:37,400
Oh, no, of course not.
55
00:04:38,300 --> 00:04:39,960
Although if one finds one's niche.
56
00:04:41,800 --> 00:04:42,800
This is for you.
57
00:04:43,400 --> 00:04:44,400
Thanks.
58
00:04:45,600 --> 00:04:46,600
Oh, Trace!
59
00:04:47,000 --> 00:04:48,760
It's a dress I haven't read yet.
60
00:04:49,940 --> 00:04:50,940
Who's Dawn?
61
00:04:51,130 --> 00:04:53,130
Our cousin. She gets married Saturday
week.
62
00:04:54,330 --> 00:04:56,530
Excuse me. What do you think you're
doing?
63
00:04:57,310 --> 00:04:58,229
Trying it on.
64
00:04:58,230 --> 00:04:59,510
The curtains are open.
65
00:04:59,890 --> 00:05:00,890
Upstairs.
66
00:05:07,990 --> 00:05:10,410
There's another reason I'm enjoying the
job so much.
67
00:05:10,990 --> 00:05:14,070
I couldn't say nothing while she was
here. You know what I mean? She's gone.
68
00:05:14,430 --> 00:05:15,730
But I'm seeing someone.
69
00:05:16,050 --> 00:05:17,390
His name's Roger.
70
00:05:19,120 --> 00:05:20,880
Why all the secrecy? Is he married?
71
00:05:21,120 --> 00:05:22,720
No, he's the manager.
72
00:05:23,180 --> 00:05:27,160
But he says if he gets out, he's seeing
someone from work. He'll lose his job.
73
00:05:27,420 --> 00:05:28,440
Have you slept with him yet?
74
00:05:28,960 --> 00:05:30,820
I've only been going out with him a
couple of months.
75
00:05:31,940 --> 00:05:33,860
I've just been out for dinner a few
times.
76
00:05:34,300 --> 00:05:36,440
Lovely. I'm really fond of him.
77
00:05:43,720 --> 00:05:45,260
It don't look like it did on Naomi.
78
00:05:46,320 --> 00:05:48,080
She's rabid and shapeless.
79
00:05:48,720 --> 00:05:49,720
So you.
80
00:05:49,980 --> 00:05:53,260
I was excited bickering the pair of you.
81
00:05:55,740 --> 00:05:56,740
Kettle full.
82
00:06:03,040 --> 00:06:09,340
For your information,
83
00:06:09,540 --> 00:06:14,860
I won't be cleaning toilets for much
longer because I am having an intimate
84
00:06:14,860 --> 00:06:16,360
relationship with a manager.
85
00:06:17,490 --> 00:06:18,490
Roger.
86
00:06:20,850 --> 00:06:22,110
Shut you up, innit?
87
00:06:23,210 --> 00:06:26,550
Tracey reckons he's oily, but I'm
telling you, he is drop -dead gorgeous.
88
00:06:27,330 --> 00:06:30,250
He mustn't say nothing, though. He wants
us to keep it quiet.
89
00:06:31,210 --> 00:06:32,530
I bet he does.
90
00:06:34,710 --> 00:06:36,970
Have you? Too right. First night.
91
00:06:39,890 --> 00:06:40,990
Have you been all right?
92
00:06:42,050 --> 00:06:43,050
Wonderful.
93
00:06:43,570 --> 00:06:44,890
Oh, no bickies.
94
00:06:45,170 --> 00:06:46,170
I'm on a diet.
95
00:06:48,480 --> 00:06:51,380
It's like Paddington Station in here.
I'll get it.
96
00:06:51,700 --> 00:06:52,700
Again.
97
00:07:20,010 --> 00:07:21,010
I did.
98
00:07:21,650 --> 00:07:23,670
How do you do? I'm Dorian Green.
99
00:07:24,690 --> 00:07:27,530
I've heard so much about you. Nice to
meet you.
100
00:07:28,130 --> 00:07:30,530
Look, I'm sorry to bother you at home,
but I wanted to ask you in person. Are
101
00:07:30,530 --> 00:07:33,010
you available for a drink after work
this evening? Oh, yeah.
102
00:07:35,090 --> 00:07:36,930
I think he was talking to me, Sharon.
103
00:07:37,630 --> 00:07:39,410
I think he was talking to me, Tracy.
104
00:07:39,710 --> 00:07:43,350
Well, actually, I was talking to both of
you. It's a work thing, a party.
105
00:07:43,770 --> 00:07:45,330
I'd really like you both to come.
106
00:07:46,750 --> 00:07:48,250
Any room for a little one, Roger?
107
00:07:48,850 --> 00:07:49,850
No.
108
00:07:52,240 --> 00:07:53,240
Grab yourself a drink.
109
00:07:53,440 --> 00:07:54,399
All right, Roger.
110
00:07:54,400 --> 00:07:55,400
I won't be a second.
111
00:07:56,980 --> 00:07:57,980
Cheers.
112
00:07:58,580 --> 00:08:01,640
I wonder why we're here.
113
00:08:03,120 --> 00:08:04,120
What's it all about?
114
00:08:05,080 --> 00:08:06,740
Why are there no one else here from the
casino?
115
00:08:07,580 --> 00:08:08,800
I don't know, Magnus.
116
00:08:09,400 --> 00:08:11,060
Does she like to make the most of it?
117
00:08:13,120 --> 00:08:15,300
A couple of lovely little ladies
shouldn't be on the earth.
118
00:08:17,560 --> 00:08:18,560
Could be worse.
119
00:08:18,840 --> 00:08:19,840
We could be with you.
120
00:08:21,180 --> 00:08:22,360
See, we are with you.
121
00:08:22,640 --> 00:08:23,640
And it's worse.
122
00:08:25,480 --> 00:08:26,480
Trevor.
123
00:08:27,020 --> 00:08:29,960
Why don't you go and grab yourself
another drink?
124
00:08:30,440 --> 00:08:31,440
Oh, right.
125
00:08:31,760 --> 00:08:32,760
See you later.
126
00:08:34,179 --> 00:08:35,179
Thank you.
127
00:08:35,720 --> 00:08:38,720
Sharon, Tracy, let me introduce you to
our host, Richard Eden.
128
00:08:39,640 --> 00:08:41,120
Hello. How do you do?
129
00:08:42,520 --> 00:08:43,520
Good do, Rich.
130
00:08:44,179 --> 00:08:45,360
You've obviously got a few bob.
131
00:08:46,240 --> 00:08:48,280
Richard's head of the consortium that
owns the casino.
132
00:08:48,800 --> 00:08:52,740
Oh. I usually like to keep a low
profile.
133
00:08:53,380 --> 00:08:54,780
But I wanted to meet you.
134
00:08:55,120 --> 00:08:57,580
I've been hearing good things about you.
135
00:08:58,740 --> 00:09:00,020
Nice to know I'm appreciated.
136
00:09:01,180 --> 00:09:03,580
It's not easy trying to keep those
toilet bowls spotless.
137
00:09:07,380 --> 00:09:08,840
You'll be talking to Tracy, won't you?
138
00:09:09,420 --> 00:09:10,960
Why don't we all go and sit down?
139
00:09:21,960 --> 00:09:22,679
Another drink.
140
00:09:22,680 --> 00:09:23,680
Ta.
141
00:09:27,780 --> 00:09:32,600
Now, the reason I wanted to meet you is
that I was hoping you might be able to
142
00:09:32,600 --> 00:09:34,880
help us out with a little problem I
think we're having.
143
00:09:35,460 --> 00:09:38,340
Do you notice that lately the casino
hasn't been getting the same number of
144
00:09:38,340 --> 00:09:39,480
punters as it used to?
145
00:09:39,860 --> 00:09:42,740
We need some sort of publicity stunt to
boost the membership.
146
00:09:43,160 --> 00:09:49,720
A mystery lady walks in off the street,
plays roulette, and hits us really
147
00:09:49,720 --> 00:09:53,330
hard. then walks out with a million in
cash.
148
00:09:53,950 --> 00:09:55,470
I think it has to be cash.
149
00:09:55,730 --> 00:09:56,730
It's a better effect.
150
00:09:57,430 --> 00:10:00,170
I mean, the papers love stories like
that.
151
00:10:00,490 --> 00:10:02,590
Imagine all the great copy we'd get.
152
00:10:03,230 --> 00:10:04,230
Sounds great.
153
00:10:04,710 --> 00:10:06,410
A bit expensive, though.
154
00:10:06,810 --> 00:10:07,810
Losing a million.
155
00:10:12,130 --> 00:10:14,250
You're going to rig a set -up, aren't
you?
156
00:10:14,530 --> 00:10:16,470
You're a sharp girl, Sharon.
157
00:10:17,150 --> 00:10:19,690
No, she's not. She's got a devious mind.
158
00:10:20,300 --> 00:10:23,620
I'd like you, Sharon, to play our
mystery high roller.
159
00:10:23,940 --> 00:10:26,500
And Tracy, I'd like you to run the
table.
160
00:10:26,780 --> 00:10:30,180
This isn't legal, is it? It's the
casino's own money.
161
00:10:30,760 --> 00:10:32,780
Think of all that great PR.
162
00:10:33,220 --> 00:10:34,220
Of course it is.
163
00:10:35,720 --> 00:10:36,720
I'm game.
164
00:10:37,600 --> 00:10:38,640
What's in it for us?
165
00:10:39,140 --> 00:10:40,700
Say £3 ,000 each.
166
00:10:41,300 --> 00:10:42,780
Five. Done.
167
00:10:43,020 --> 00:10:44,580
Yes! No! What?
168
00:10:44,840 --> 00:10:46,720
Definitely not. No way.
169
00:10:47,220 --> 00:10:48,220
It'll be fine.
170
00:10:49,849 --> 00:10:50,849
Trust me.
171
00:10:51,750 --> 00:10:52,870
All right, then we'll jump.
172
00:11:25,360 --> 00:11:26,620
I'm going to love this.
173
00:11:36,420 --> 00:11:38,820
Dorian, what are you doing here?
174
00:11:39,160 --> 00:11:42,040
Well, you and Tracy go on about this
place so much, I thought I'd come and
175
00:11:42,040 --> 00:11:42,999
for myself.
176
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
Maybe have a flat.
177
00:11:45,600 --> 00:11:49,520
You're a little overdressed for
scrubbing around the U -Bend, aren't
178
00:11:50,560 --> 00:11:52,000
I'm not on duty tonight.
179
00:11:52,750 --> 00:11:54,510
I'm here for a bit of a gamble myself.
180
00:11:55,890 --> 00:11:56,890
Excellent.
181
00:11:57,310 --> 00:12:01,670
Well, you can lose your fiver and then
you can watch me see how it's really
182
00:12:01,670 --> 00:12:02,670
done.
183
00:12:08,310 --> 00:12:09,310
Black 46.
184
00:12:22,350 --> 00:12:23,129
Later, Bette.
185
00:12:23,130 --> 00:12:27,390
Now, Sharon, what you do... I know what
I'm doing. Thank you.
186
00:12:34,490 --> 00:12:35,490
No more Bette.
187
00:12:38,470 --> 00:12:39,470
Big black.
188
00:12:40,950 --> 00:12:42,590
Sharon! You've won!
189
00:12:42,810 --> 00:12:45,610
You've won! Dorian! Don't get so
excited.
190
00:12:46,350 --> 00:12:47,510
It's very common.
191
00:12:52,200 --> 00:12:53,200
Let it ride.
192
00:13:34,730 --> 00:13:36,630
Take off, Wolda. I want to talk to you
now.
193
00:13:40,810 --> 00:13:42,190
Get in there.
194
00:13:42,770 --> 00:13:43,770
Sit.
195
00:13:45,450 --> 00:13:48,910
Finally come to the surface, hasn't it?
You criminal castes always revert to
196
00:13:48,910 --> 00:13:49,849
type eventually.
197
00:13:49,850 --> 00:13:50,850
What are you going on about?
198
00:13:51,030 --> 00:13:52,770
Don't treat me like an idiot.
199
00:13:53,410 --> 00:13:56,410
No one has the sort of luck you and
Tracy are having. You're obviously
200
00:13:56,410 --> 00:13:57,950
some sort of scam.
201
00:13:58,750 --> 00:14:00,670
You can't cheat these people.
202
00:14:01,310 --> 00:14:02,350
Don't break your elbows.
203
00:14:03,470 --> 00:14:04,470
Nika.
204
00:14:06,870 --> 00:14:09,570
God knows how you got away with it so
far, but you have.
205
00:14:10,170 --> 00:14:13,370
I can't stop now because I feel lucky.
206
00:14:15,150 --> 00:14:16,150
Sharon.
207
00:14:16,650 --> 00:14:17,650
Sharon.
208
00:14:19,590 --> 00:14:20,590
Sharon.
209
00:14:22,070 --> 00:14:23,070
Sharon.
210
00:14:24,290 --> 00:14:26,790
Thank you, thank you.
211
00:14:28,450 --> 00:14:30,490
Sharon. Where was I?
212
00:14:32,350 --> 00:14:33,350
Place your bet.
213
00:15:08,720 --> 00:15:10,540
I've been climbing over a toilet
cubicle.
214
00:15:11,540 --> 00:15:12,540
Oh,
215
00:15:14,180 --> 00:15:17,180
my worst nightmare.
216
00:15:17,940 --> 00:15:19,520
Sharon wealthier than me.
217
00:15:19,900 --> 00:15:22,340
When you've cashed up for the lady,
bring it straight through to my office.
218
00:15:24,940 --> 00:15:25,940
Tracy?
219
00:15:26,760 --> 00:15:31,620
I don't understand. How can Sharon win
all this money?
220
00:15:32,020 --> 00:15:32,719
Shh!
221
00:15:32,720 --> 00:15:34,540
Publicity stunt for the casino.
222
00:16:00,360 --> 00:16:01,360
Yes, Sharon.
223
00:16:01,400 --> 00:16:02,400
How much?
224
00:16:02,420 --> 00:16:04,720
£1 ,023 ,000 and some change.
225
00:16:08,120 --> 00:16:09,200
Sit down, girl.
226
00:16:15,540 --> 00:16:22,060
Can I smell it?
227
00:16:22,420 --> 00:16:23,700
Be my guest.
228
00:16:29,480 --> 00:16:31,660
Roger, what the hell's going on out
there?
229
00:16:42,500 --> 00:16:44,640
Dorian? Do I know you?
230
00:16:44,960 --> 00:16:45,980
Oh, my God!
231
00:16:46,700 --> 00:16:47,900
Dorian Capper!
232
00:16:48,420 --> 00:16:50,100
The Cheek World Slapper.
233
00:16:51,300 --> 00:16:52,300
Girls,
234
00:16:57,060 --> 00:16:58,600
this is the man I nearly married.
235
00:17:00,040 --> 00:17:01,620
Have you still got that rabbit's foot?
236
00:17:03,820 --> 00:17:04,820
Davy Cooper.
237
00:17:05,300 --> 00:17:06,300
No.
238
00:17:06,720 --> 00:17:07,720
Richard.
239
00:17:08,339 --> 00:17:09,339
Richard Eden.
240
00:17:10,500 --> 00:17:14,400
Yes, well, Davy Cooper is my real name,
actually.
241
00:17:15,420 --> 00:17:16,760
It's a tax thing.
242
00:17:18,000 --> 00:17:19,560
Well, this is a surprise.
243
00:17:20,420 --> 00:17:22,599
You look... Fair to you.
244
00:17:23,980 --> 00:17:24,980
Excuse me.
245
00:17:25,339 --> 00:17:26,339
Shouldn't we get on?
246
00:17:26,660 --> 00:17:29,400
Yeah, we've got some serious celebrating
to do.
247
00:17:30,020 --> 00:17:31,640
Five grand each, please.
248
00:17:31,980 --> 00:17:35,920
Ah, listen, girls, you don't want to go
out on the town carrying all that cash.
249
00:17:36,260 --> 00:17:41,040
Why don't I give you a couple of hundred
quid spending money, and then I'll give
250
00:17:41,040 --> 00:17:42,600
you the rest of what's coming to you
later.
251
00:17:43,380 --> 00:17:44,760
Hmm. I don't know.
252
00:17:45,040 --> 00:17:46,220
You can trust him.
253
00:17:47,840 --> 00:17:48,920
Never let me down.
254
00:17:49,780 --> 00:17:50,780
All right, then.
255
00:17:51,820 --> 00:17:52,820
Dinner?
256
00:17:53,360 --> 00:17:54,360
Love to.
257
00:17:55,540 --> 00:17:57,620
Why don't you go down to the car with
Ray?
258
00:17:58,000 --> 00:17:59,160
I'll be along in a minute.
259
00:18:03,530 --> 00:18:04,530
Night, girls.
260
00:18:04,650 --> 00:18:05,650
Night, Roger.
261
00:18:08,210 --> 00:18:09,210
See you later.
262
00:18:12,670 --> 00:18:13,670
Fantastic.
263
00:18:15,010 --> 00:18:18,730
Everything nice and clean and simple.
They know who you are now.
264
00:18:19,070 --> 00:18:21,010
Don't lose your bottle.
265
00:18:21,710 --> 00:18:22,970
It's not what we agreed.
266
00:18:23,390 --> 00:18:25,610
Suddenly there's loose ends, Davy.
267
00:18:25,990 --> 00:18:29,290
Which I will just have to cut off.
268
00:19:08,760 --> 00:19:13,420
This evening in London's West End, a
London casino was robbed of £1 million.
269
00:19:14,280 --> 00:19:18,160
Roger de Montfort, the manager of the
casino, has disappeared. They are also
270
00:19:18,160 --> 00:19:23,340
keen to question two sisters, Sharon
Deaver -Furman and Tracy Stott, both
271
00:19:23,340 --> 00:19:24,580
employees of the club.
272
00:19:24,820 --> 00:19:29,160
The man leading the inquiry is Detective
Inspector Trevor Fernley. We're
273
00:19:29,160 --> 00:19:32,460
appealing for any information leading to
the event. That's that time you get at
274
00:19:32,460 --> 00:19:33,460
David's party.
275
00:19:34,440 --> 00:19:37,280
The owner of the casino, Lord Woodgate,
is offering a reward of 50 ,000 pounds.
276
00:19:37,300 --> 00:19:38,300
What's he talking about?
277
00:19:38,320 --> 00:19:39,540
Don't he owns the casino?
278
00:19:39,840 --> 00:19:42,840
I'll keep up your silly tarts. We've
been out!
279
00:19:46,220 --> 00:19:48,720
This is the Woodgate Club. Come on!
280
00:20:08,120 --> 00:20:09,120
Special delivery!
281
00:20:15,880 --> 00:20:22,740
Is she there
282
00:20:22,740 --> 00:20:23,840
yet? Eh? Is she?
283
00:20:24,040 --> 00:20:25,040
No.
284
00:20:25,380 --> 00:20:26,760
It's past six in the morning.
285
00:20:27,080 --> 00:20:29,140
Don't expect Dorian to be in her own
bed, do you?
286
00:20:32,340 --> 00:20:33,740
I bet they've killed her.
287
00:20:34,940 --> 00:20:36,260
Don't say that, Trance.
288
00:20:37,130 --> 00:20:38,290
Don't build me hopes up.
289
00:20:40,030 --> 00:20:42,730
Sharon, look, we've got to stay
positive.
290
00:20:55,310 --> 00:20:57,570
It's rotten landing ourselves on Trez
and Dawn.
291
00:20:57,850 --> 00:20:59,370
Especially on Dawny's wedding day.
292
00:20:59,690 --> 00:21:00,690
They're family.
293
00:21:00,890 --> 00:21:03,850
That's who you turn to when you're in
trouble and you've got no choice.
294
00:21:04,110 --> 00:21:05,490
We haven't even got her a wedding
present.
295
00:21:18,280 --> 00:21:19,400
cafeteria. Don't let her be in.
296
00:21:21,960 --> 00:21:23,400
Oh, thank God.
297
00:21:23,620 --> 00:21:24,620
Your birthday?
298
00:21:24,680 --> 00:21:26,300
It's been on the news and all over the
papers.
299
00:21:26,660 --> 00:21:27,660
Hey, quick, come in.
300
00:21:29,460 --> 00:21:29,780
We
301
00:21:29,780 --> 00:21:38,980
had
302
00:21:38,980 --> 00:21:40,200
white when I heard about the shooting.
303
00:21:40,440 --> 00:21:41,440
Sit down.
304
00:21:42,080 --> 00:21:43,540
Happens all the time round our way.
305
00:21:43,960 --> 00:21:45,800
We were the last to get shot at in our
turning.
306
00:21:46,310 --> 00:21:47,890
You've had a good time at the wedding,
haven't you?
307
00:21:48,390 --> 00:21:49,750
I've got six weeks to go yet.
308
00:21:50,370 --> 00:21:52,330
I'm a wedding man, dear, unless the
bride's showing.
309
00:21:52,550 --> 00:21:53,509
Do you want tea?
310
00:21:53,510 --> 00:21:54,610
I could murder a cup.
311
00:21:55,550 --> 00:21:56,610
Do you have to say murder?
312
00:22:02,110 --> 00:22:03,230
Well, have a look.
313
00:22:03,770 --> 00:22:04,770
This body inclined.
314
00:22:06,770 --> 00:22:09,390
Dad, just for once, try not to be a
tosser, eh?
315
00:22:10,770 --> 00:22:11,770
I've chose.
316
00:22:11,930 --> 00:22:12,930
Well, I'll gather, Dad.
317
00:22:13,960 --> 00:22:16,120
you'd be sitting in my kitchen if you
had a million notes on your rip.
318
00:22:16,600 --> 00:22:19,160
I can't see the criminal justice system
being as enlightened.
319
00:22:20,300 --> 00:22:21,300
What's the word, then?
320
00:22:21,880 --> 00:22:22,980
It's a long story.
321
00:22:23,420 --> 00:22:25,120
You got Fleeting Liberty turning up
here?
322
00:22:25,480 --> 00:22:27,580
Dad? Well, we only ever see him when he
wants, Sammy.
323
00:22:28,340 --> 00:22:29,900
Come and show how we're going. No.
324
00:22:30,280 --> 00:22:31,460
Take no notice of him.
325
00:22:32,100 --> 00:22:33,460
Don't. It's your wedding day.
326
00:22:33,740 --> 00:22:35,440
We don't want to spoil it for you.
327
00:22:36,460 --> 00:22:39,500
Marrying the man she loves is the
biggest day in a girl's life.
328
00:22:40,520 --> 00:22:42,880
I'm nearly eight months pregnant. My
choice is limited.
329
00:22:45,200 --> 00:22:47,840
Marwane's a nice bloke, but love ain't
really had a chance to come into it.
330
00:22:48,820 --> 00:22:50,200
Disdain. You behave yourself.
331
00:22:50,580 --> 00:22:51,580
Yeah, yeah, yeah, yeah.
332
00:22:52,960 --> 00:22:55,320
Look, I'm sorry.
333
00:22:56,640 --> 00:22:57,640
Forget it.
334
00:22:57,820 --> 00:23:00,360
If there's anything I can do, you know,
just say the word.
335
00:23:01,380 --> 00:23:02,380
Thanks, James.
336
00:23:05,260 --> 00:23:06,260
Get off!
337
00:23:06,940 --> 00:23:08,840
You don't want it surveying, you don't
want it displaying.
338
00:23:09,960 --> 00:23:11,000
Pardon me, for Christ's sake.
339
00:23:12,020 --> 00:23:13,020
Second cousin.
340
00:23:13,400 --> 00:23:15,340
Don't make me out to be some sort of
pervert.
341
00:23:27,800 --> 00:23:31,840
Is that a gun in your pocket, or are you
just pleased to see me?
342
00:23:33,380 --> 00:23:34,580
No, it's a gun, actually.
343
00:23:36,640 --> 00:23:38,020
It's a self -protection thing.
344
00:23:38,730 --> 00:23:40,710
You know, there's a lot of envious
people out there.
345
00:23:41,130 --> 00:23:43,370
Ah, socialists.
346
00:23:46,530 --> 00:23:50,190
So, what were the odds of bumping into
you again?
347
00:23:50,630 --> 00:23:52,770
Well, you tell me. You're the one with
the casino.
348
00:23:53,970 --> 00:23:58,470
Well, it looks like I'm going to be
losing you again soon.
349
00:23:59,990 --> 00:24:02,270
Yeah, well, I only had this flat on a
short let.
350
00:24:02,570 --> 00:24:06,130
I was planning to move out last night,
but you telling us forced me to stay a
351
00:24:06,130 --> 00:24:07,130
bit longer.
352
00:24:07,600 --> 00:24:11,580
So tell me, is there a Mrs Cooper I
don't want to know about?
353
00:24:12,400 --> 00:24:13,400
No.
354
00:24:14,560 --> 00:24:17,200
But there's three ex -Mrs Coopers I
don't want to know about.
355
00:24:18,360 --> 00:24:20,140
You thought you'd never found the right
woman.
356
00:24:20,840 --> 00:24:21,840
Maybe I did.
357
00:24:22,920 --> 00:24:24,740
Maybe I just never realised it.
358
00:24:25,400 --> 00:24:26,780
Well, it wasn't my fault.
359
00:24:27,080 --> 00:24:28,220
You were the one who disappeared.
360
00:24:31,260 --> 00:24:34,840
Rumour had it, on the coffee and bagels
circuit,
361
00:24:35,950 --> 00:24:37,270
That you went to prison.
362
00:24:39,010 --> 00:24:42,150
Yeah, well, they were cracking down on
fair dodgers.
363
00:24:43,470 --> 00:24:46,630
You must let with a fully paid -up
gangster before.
364
00:24:47,110 --> 00:24:49,310
I am just a businessman.
365
00:24:49,890 --> 00:24:51,350
You can't fool me.
366
00:24:51,830 --> 00:24:53,430
I've seen your weapon, remember?
367
00:24:58,970 --> 00:24:59,970
Yes?
368
00:25:00,830 --> 00:25:01,890
Your visitor's here.
369
00:25:03,690 --> 00:25:05,110
Want me a minute? Don't be long.
370
00:25:20,110 --> 00:25:21,110
and champagne, will you?
371
00:25:22,270 --> 00:25:23,890
I take orders from Davy.
372
00:25:24,330 --> 00:25:25,670
I don't take them from you.
373
00:25:26,210 --> 00:25:30,430
And do you think he'll be happy knowing
you speak to his special friends like
374
00:25:30,430 --> 00:25:31,430
that?
375
00:25:31,590 --> 00:25:33,010
Make sure it's chilled.
376
00:25:40,650 --> 00:25:41,650
Trevor!
377
00:25:46,270 --> 00:25:47,270
Thanks for coming.
378
00:25:47,470 --> 00:25:48,470
Any news?
379
00:25:49,000 --> 00:25:50,260
The two slags have disappeared.
380
00:25:50,580 --> 00:25:51,820
I've got the whole squad out looking.
381
00:25:52,420 --> 00:25:57,100
Yeah, well, if Postman Pat and his black
-and -white prep have done their job
382
00:25:57,100 --> 00:25:59,420
properly... They don't.
383
00:26:00,200 --> 00:26:03,360
Well, what did you expect them to do?
Stand there like a couple of coconuts
384
00:26:03,360 --> 00:26:04,360
while you knocked them over?
385
00:26:06,160 --> 00:26:08,680
You can never keep it simple, can you?
386
00:26:09,280 --> 00:26:11,060
Always got to go over the top.
387
00:26:12,300 --> 00:26:13,300
Well, I warned you.
388
00:26:14,960 --> 00:26:15,899
Now, come on.
389
00:26:15,900 --> 00:26:16,900
Hand it over.
390
00:26:18,999 --> 00:26:20,340
Gav, give it to me.
391
00:26:23,260 --> 00:26:26,260
You are never watching The Godfather
again.
392
00:26:28,820 --> 00:26:30,860
As soon as you find them, I want them.
393
00:26:31,800 --> 00:26:35,100
But I can't just hand them over. This is
high profile. I've got the world on my
394
00:26:35,100 --> 00:26:38,740
back. Trevor, it's important that they
are taken out.
395
00:26:39,580 --> 00:26:41,560
They can link you to me, remember?
396
00:26:42,820 --> 00:26:43,820
But they've got no proof.
397
00:26:44,100 --> 00:26:45,940
I can make sure it all falls on deaf
ears.
398
00:26:47,050 --> 00:26:50,990
Look, if you're that worried about it,
after you've handed them over, why don't
399
00:26:50,990 --> 00:26:53,550
you jump on a plane and retire somewhere
sunny?
400
00:26:54,010 --> 00:26:56,250
I mean, you must have earned enough out
of me over the years.
401
00:26:56,630 --> 00:27:00,310
I'm not spending the rest of my life
fighting extradition in some South
402
00:27:00,310 --> 00:27:02,530
cesspit. I've got family here,
grandchildren.
403
00:27:05,150 --> 00:27:06,150
Sorry.
404
00:27:06,910 --> 00:27:09,710
I am looking at 20 years for another
conviction.
405
00:27:12,050 --> 00:27:13,270
This comes on top.
406
00:27:14,430 --> 00:27:15,830
I'll cut your heart out.
407
00:27:17,710 --> 00:27:18,710
All right.
408
00:27:29,970 --> 00:27:31,290
What about sorting the bedroom?
409
00:27:32,430 --> 00:27:35,630
Her name is Dorian, and you can leave
her to me.
410
00:27:36,230 --> 00:27:37,230
Well, shouldn't you pop her?
411
00:27:37,770 --> 00:27:40,270
No. What happens when she finds out?
412
00:27:40,630 --> 00:27:42,270
Then she becomes a liability.
413
00:27:42,750 --> 00:27:44,490
Until then, she's not.
414
00:27:49,200 --> 00:27:51,340
No, there's only one thing for it. We're
going to have to go abroad.
415
00:27:51,840 --> 00:27:52,840
Excuse me?
416
00:27:53,040 --> 00:27:54,700
Who died and put you in charge?
417
00:27:55,080 --> 00:27:56,280
Things aren't that bad.
418
00:27:57,120 --> 00:28:00,740
There's a lunatic gangster trying his
best to top us.
419
00:28:01,160 --> 00:28:04,400
The copper in charge of the
investigation is in his pocket.
420
00:28:05,400 --> 00:28:09,380
We're on an East End council estate
dressed in evening wear.
421
00:28:10,140 --> 00:28:13,280
Things don't get any worse. I'm still
not going abroad.
422
00:28:13,840 --> 00:28:15,440
I haven't done anything wrong.
423
00:28:16,490 --> 00:28:19,330
And besides, what about Dorian? I mean,
we can't just leave her.
424
00:28:19,690 --> 00:28:21,030
We should go to the police.
425
00:28:21,950 --> 00:28:23,570
They won't believe us.
426
00:28:24,230 --> 00:28:28,590
As far as they're concerned, we're a
couple of conswives acting to fool them.
427
00:28:29,550 --> 00:28:34,050
Look, I'm worried about Dor, but if this
bent DI gets hold of us, he'll take us
428
00:28:34,050 --> 00:28:35,230
straight back to Davy.
429
00:28:36,350 --> 00:28:38,310
We'll be in the same position as her.
430
00:28:40,070 --> 00:28:41,370
Screwed, as usual.
431
00:28:44,230 --> 00:28:45,690
Let's face it, Trace.
432
00:28:46,350 --> 00:28:48,990
With our background, we were the perfect
patsies.
433
00:28:49,950 --> 00:28:52,630
Roger and Davy stitched us up good and
proper.
434
00:28:53,290 --> 00:28:54,450
Men, they're all animals.
435
00:28:55,010 --> 00:28:57,370
I hope you ain't including me in that,
General Isaacson.
436
00:28:58,130 --> 00:28:59,750
I thought Roger was involved.
437
00:29:01,470 --> 00:29:05,270
Do me a favour. It was him that
introduced us to Davy.
438
00:29:05,530 --> 00:29:07,350
Well, Davy probably forced him.
439
00:29:08,130 --> 00:29:10,090
I mean, you didn't know Roger as well as
me.
440
00:29:10,710 --> 00:29:12,470
I went out with him a couple of times.
441
00:29:14,980 --> 00:29:15,980
You did what?
442
00:29:16,260 --> 00:29:17,760
We went out for dinner.
443
00:29:18,120 --> 00:29:20,040
So I saw a lot more of him than you.
444
00:29:20,700 --> 00:29:22,080
I wouldn't bank on it.
445
00:29:23,340 --> 00:29:24,340
Excuse me.
446
00:29:28,240 --> 00:29:29,240
Jealous.
447
00:29:31,920 --> 00:29:33,500
Go on, put your left hand on yellow.
448
00:29:33,740 --> 00:29:36,300
Don't hurry me. Shut up a minute.
449
00:29:36,520 --> 00:29:39,000
It says right hand on green.
450
00:29:41,199 --> 00:29:43,580
Me? Well, your name's Green now, isn't
it?
451
00:29:45,520 --> 00:29:48,200
The Hamlet of Hoxton is playing Twister.
452
00:29:49,080 --> 00:29:50,620
I'll tell you, we need rid of this tart.
453
00:29:51,960 --> 00:29:52,960
Wait, Daniela.
454
00:29:53,420 --> 00:29:54,420
Is that for her?
455
00:29:54,900 --> 00:29:55,900
Uh -huh.
456
00:30:12,729 --> 00:30:15,470
Hungry? I could do with putting an edge
on my appetite.
457
00:30:16,930 --> 00:30:19,830
Dorian, I'm not 21 anymore.
458
00:30:20,430 --> 00:30:22,250
I need a bit of recovery time.
459
00:30:23,130 --> 00:30:24,130
I'll tell you what.
460
00:30:24,450 --> 00:30:25,650
Why don't you go downstairs?
461
00:30:26,150 --> 00:30:28,170
There's a delicious breakfast waiting
for you.
462
00:30:28,450 --> 00:30:29,449
What about you?
463
00:30:29,450 --> 00:30:30,450
I'll be down in a minute.
464
00:30:30,890 --> 00:30:32,590
I've got a couple of things to catch up
on here.
465
00:30:34,990 --> 00:30:37,790
You know, afterwards, I really ought to
think about going home to get a change
466
00:30:37,790 --> 00:30:38,549
of clothes.
467
00:30:38,550 --> 00:30:39,550
No.
468
00:30:40,550 --> 00:30:41,700
Are you... keeping me prisoner?
469
00:30:42,740 --> 00:30:43,740
No.
470
00:30:44,040 --> 00:30:45,980
It's just I don't want you to go home
yet.
471
00:30:47,820 --> 00:30:49,700
Why don't I take you shopping?
472
00:30:50,540 --> 00:30:53,600
I should warn you, I have been known to
spend the gross national product of
473
00:30:53,600 --> 00:30:55,340
Belgium on a single outfit.
474
00:30:55,820 --> 00:30:58,040
Well, I'm sure I can accommodate,
madame.
475
00:30:59,240 --> 00:31:01,820
Sex and shopping.
476
00:31:02,660 --> 00:31:04,740
Did I die last night and go to heaven?
477
00:31:08,920 --> 00:31:09,920
Nearly.
478
00:31:20,690 --> 00:31:21,690
Don't you knock.
479
00:31:21,750 --> 00:31:22,750
Where's Doreen going?
480
00:31:23,250 --> 00:31:24,410
She's having her breakfast.
481
00:31:25,250 --> 00:31:29,050
She's only left the newspaper on the
tray.
482
00:31:29,270 --> 00:31:30,530
What does she say about the robbery?
483
00:31:33,650 --> 00:31:34,870
It's all gone, isn't it?
484
00:31:49,560 --> 00:31:51,260
No. Um, everything okay?
485
00:31:51,860 --> 00:31:53,160
Oh, couldn't be better.
486
00:31:54,640 --> 00:31:56,440
Have you seen the newspaper there, Ned?
487
00:32:05,580 --> 00:32:07,380
Oh! There it is.
488
00:32:08,520 --> 00:32:09,660
Is it today's?
489
00:32:10,400 --> 00:32:11,400
Yesterday's.
490
00:32:14,400 --> 00:32:15,400
I'll tell you what.
491
00:32:17,570 --> 00:32:18,650
I will have that, Tina.
492
00:32:20,230 --> 00:32:21,230
Sure.
493
00:32:25,710 --> 00:32:29,530
I've been
494
00:32:29,530 --> 00:32:33,110
thinking.
495
00:32:34,790 --> 00:32:36,370
Maybe it would be better if you went
home.
496
00:32:37,170 --> 00:32:38,170
Oh, yes, I think so.
497
00:32:38,530 --> 00:32:39,530
I'll get dressed right away.
498
00:32:41,730 --> 00:32:43,450
No, you just give me a lift. I'll get a
cab.
499
00:32:53,680 --> 00:32:54,680
I'm so sorry.
500
00:33:01,680 --> 00:33:03,440
It's a lovely dress, Dawn.
501
00:33:03,720 --> 00:33:06,840
20 quid in the Oxfam shop. Oh, don't
matter. It's perfect.
502
00:33:07,280 --> 00:33:09,820
And the purple bit in your latest match
of bridesmaid's outfit.
503
00:33:11,620 --> 00:33:13,200
It's a shame you can't come to the
wedding.
504
00:33:14,300 --> 00:33:15,920
Oh, it's a bit risky, isn't it?
505
00:33:16,380 --> 00:33:18,360
There's all some ponce ready to grass
you up.
506
00:33:18,780 --> 00:33:19,780
It's only family.
507
00:33:21,720 --> 00:33:22,720
Well, you're right.
508
00:33:24,620 --> 00:33:25,780
I'll see you when you get back.
509
00:33:26,460 --> 00:33:27,760
Don't know where else to go.
510
00:33:29,140 --> 00:33:30,400
Open up! Oh, please!
511
00:33:32,540 --> 00:33:38,980
You really
512
00:33:38,980 --> 00:33:40,840
are a terrible prat.
513
00:33:42,140 --> 00:33:44,440
Oh, the lovely bride, mate. Hello,
girls.
514
00:33:45,240 --> 00:33:48,520
I hate to interrupt you, but I've got a
bit of church in 20 minutes.
515
00:33:49,120 --> 00:33:50,120
Of course you have.
516
00:33:52,240 --> 00:33:53,240
How do I look?
517
00:33:53,400 --> 00:33:54,880
You look gorgeous, darling.
518
00:33:55,400 --> 00:33:57,020
You're proud to walk me down the aisle,
then?
519
00:33:57,220 --> 00:33:58,220
Not many.
520
00:33:58,540 --> 00:34:02,140
In fact, if you weren't my daughter...
All right, Chas.
521
00:34:02,760 --> 00:34:03,760
Don't spoil it.
522
00:34:04,980 --> 00:34:07,340
Ah, that'll be tell. With the beers.
523
00:34:08,340 --> 00:34:09,719
I wish you every happiness.
524
00:34:15,780 --> 00:34:17,320
Charles William Lansing.
525
00:34:17,560 --> 00:34:18,840
That might be. Who wants to come up?
526
00:34:19,920 --> 00:34:23,179
If this is about my phone bill, well,
two words.
527
00:34:23,679 --> 00:34:25,120
Then it'll be your turn to speak.
528
00:34:26,199 --> 00:34:27,639
Theodophilopodus and Stubbs.
529
00:34:29,340 --> 00:34:31,560
Solicitors? We can't get out the back
window.
530
00:34:31,860 --> 00:34:32,860
We're two floors up.
531
00:34:33,060 --> 00:34:34,620
Well, let's just make a break for it.
532
00:34:34,940 --> 00:34:36,260
We won't get five yards.
533
00:34:37,440 --> 00:34:39,699
We can sneak you out disguised as my
bridesmaids.
534
00:34:41,480 --> 00:34:42,659
Come on, girls, get your kit off.
535
00:34:43,400 --> 00:34:44,400
Unto us, someone.
536
00:34:56,750 --> 00:35:00,190
You haven't seen them for years. Why is
it we found your daughter's wedding
537
00:35:00,190 --> 00:35:02,130
invitation behind the clock on their
mantelpiece?
538
00:35:02,370 --> 00:35:03,109
They're family.
539
00:35:03,110 --> 00:35:04,430
You invite family to weddings.
540
00:35:04,750 --> 00:35:07,730
And I bet you harbour them when they're
on the run as well, don't you? I'm hurt!
541
00:35:09,930 --> 00:35:10,930
I'm breathing!
542
00:35:12,010 --> 00:35:13,210
I'm breathing!
543
00:35:14,590 --> 00:35:16,630
My daughter's due in church in ten
minutes.
544
00:35:17,190 --> 00:35:19,390
Now, do you want to let me go or nick
me?
545
00:35:19,670 --> 00:35:20,670
Dad!
546
00:35:24,880 --> 00:35:27,000
Nobody else leaves until we've searched
this place.
547
00:36:24,330 --> 00:36:25,330
We've got to talk.
548
00:36:26,090 --> 00:36:27,990
You can trust me.
549
00:36:29,750 --> 00:36:30,750
Danny!
550
00:36:54,600 --> 00:36:56,060
He didn't have a clue, did he?
551
00:36:56,300 --> 00:36:57,299
Oh, brilliant.
552
00:36:57,300 --> 00:36:59,480
There's something I like better than
making a filth look like mud.
553
00:36:59,760 --> 00:37:02,740
Is it the church, then? I need my dress
back.
554
00:37:04,540 --> 00:37:08,040
If I see you looking in that mirror...
555
00:37:08,040 --> 00:37:14,520
She's what?
556
00:37:55,020 --> 00:37:56,800
If this goes wrong, you know what to do,
don't you?
557
00:38:13,940 --> 00:38:15,580
Shut up.
558
00:38:21,820 --> 00:38:22,980
This is your church, ain't it?
559
00:38:24,580 --> 00:38:26,240
Who's this dog coming down the aisle
then?
560
00:38:27,220 --> 00:38:28,220
I don't know.
561
00:38:29,360 --> 00:38:33,280
I thought it happened in a minute. But I
want to marry you, not her.
562
00:38:33,500 --> 00:38:34,500
She's horrible.
563
00:38:36,220 --> 00:38:37,220
Come on.
564
00:38:39,720 --> 00:38:40,558
Guys up.
565
00:38:40,560 --> 00:38:41,560
Leg it.
566
00:39:12,810 --> 00:39:15,950
Listen, mate, your government's big.
You've got to take from a fella called
567
00:39:15,950 --> 00:39:16,950
Cooper.
568
00:39:20,790 --> 00:39:22,150
Not a lucky day, is it?
569
00:39:29,450 --> 00:39:30,810
Ivar, give us the keys to your bike.
570
00:39:33,550 --> 00:39:34,550
Hang on.
571
00:39:34,990 --> 00:39:36,330
We're supposed to be getting married.
572
00:39:36,650 --> 00:39:37,910
A bit later is important.
573
00:40:21,550 --> 00:40:22,348
So wrong.
574
00:40:22,350 --> 00:40:25,310
You knew what I was. Yes, I didn't know
you murdered people.
575
00:40:25,570 --> 00:40:30,670
Look, in this business, charm and nice
table manners only get you so far.
576
00:40:31,190 --> 00:40:32,190
What's it going to be?
577
00:40:32,950 --> 00:40:33,990
Bullet in the head?
578
00:40:34,690 --> 00:40:36,310
You're going to slit my throat?
579
00:40:38,130 --> 00:40:42,050
How could you do this to me, Davy? I
thought you cared about me.
580
00:40:42,410 --> 00:40:43,850
I do, Dorian.
581
00:40:44,750 --> 00:40:45,950
But there's no other way.
582
00:40:46,310 --> 00:40:48,550
But there is, Davy. I'll go and live
abroad.
583
00:40:48,910 --> 00:40:50,510
You'll never hear from me again.
584
00:40:51,050 --> 00:40:52,170
I'm bored with Britain anyway.
585
00:40:52,550 --> 00:40:55,990
Are you telling me that you could keep
your mouth shut knowing I murdered your
586
00:40:55,990 --> 00:40:56,990
two best friends?
587
00:40:57,130 --> 00:40:58,130
Best friends?
588
00:40:58,250 --> 00:41:01,470
Who said anything about them being best
friends? They were my neighbours.
589
00:41:02,030 --> 00:41:03,009
Nothing more.
590
00:41:03,010 --> 00:41:06,510
I mean, I don't even like them very
much. They're coarse, horrible people. I
591
00:41:06,510 --> 00:41:10,030
mean, I wouldn't be the weak of heart if
they were wiped off the face and
592
00:41:10,030 --> 00:41:11,710
hopeless to the end, I do. You?
593
00:41:12,390 --> 00:41:16,750
You're to blame for this, you stupid,
selfish, greedy fighting. Oh, yes.
594
00:41:17,090 --> 00:41:18,130
That's really useful.
595
00:41:20,430 --> 00:41:24,710
Please, Davey. Oh, don't bother
appealing to my better nature.
596
00:41:25,290 --> 00:41:28,430
According to my last four prison
psychiatrists, I haven't got one.
597
00:41:28,910 --> 00:41:30,530
I don't like you hurting us.
598
00:41:30,830 --> 00:41:32,510
We were very close, me and him.
599
00:41:32,750 --> 00:41:34,410
Does she still not know?
600
00:41:35,030 --> 00:41:37,850
It seemed kinder not to tell her. Tell
me what?
601
00:41:39,090 --> 00:41:41,610
While he was seeing you, he was seeing
me and all.
602
00:41:42,730 --> 00:41:44,610
Well, seeing to me, to be more precise.
603
00:41:46,810 --> 00:41:47,850
I'll beat you to it.
604
00:41:50,000 --> 00:41:52,240
I'm only joking. He's in, um, Fiji.
605
00:41:53,260 --> 00:41:54,260
Oi.
606
00:41:57,480 --> 00:42:00,000
I thought I told you to stop him. I did.
607
00:42:00,240 --> 00:42:02,000
I didn't want to make the girls
distressed.
608
00:42:04,200 --> 00:42:06,120
Why don't you let us go?
609
00:42:06,360 --> 00:42:07,820
I mean, you won't get away with it.
610
00:42:08,320 --> 00:42:09,320
Why not?
611
00:42:10,540 --> 00:42:12,200
Have you got a secret plan?
612
00:42:14,220 --> 00:42:15,220
Yeah.
613
00:42:16,980 --> 00:42:17,980
It's true.
614
00:42:19,500 --> 00:42:21,340
My cousin Dawny's followed us from the
church.
615
00:42:21,620 --> 00:42:22,780
She's going to ring the police.
616
00:42:23,180 --> 00:42:24,180
Leave it, Trace.
617
00:42:24,400 --> 00:42:25,520
They'll be here any minute.
618
00:42:25,780 --> 00:42:27,120
Shut up, will you? Why?
619
00:42:28,680 --> 00:42:29,680
Just because.
620
00:42:30,820 --> 00:42:31,820
Was she followed?
621
00:42:34,280 --> 00:42:36,500
There was this bike. Get them all in a
van.
622
00:42:37,080 --> 00:42:41,660
Stop! You mean don't really hate? You
stupid woman!
623
00:42:52,420 --> 00:42:54,200
Oh, thank God!
624
00:42:54,560 --> 00:42:55,680
Drug squad, gentlemen.
625
00:42:57,360 --> 00:42:58,720
You want to wait in the queue?
626
00:43:01,580 --> 00:43:02,960
This is a wind -up.
627
00:43:09,460 --> 00:43:11,520
Trevor, sort this.
628
00:43:12,420 --> 00:43:15,600
Someone's been pulling your plonker,
boys. These people are with me.
629
00:43:15,960 --> 00:43:17,060
Anti -terrorist squad.
630
00:43:17,640 --> 00:43:18,800
What the hell is this?
631
00:43:19,100 --> 00:43:21,340
They'll bring you up to speed, Sonny.
632
00:43:21,670 --> 00:43:22,670
We've got business.
633
00:43:23,150 --> 00:43:24,750
It's Commander Sonny to you.
634
00:43:25,570 --> 00:43:26,670
Now talk to me, someone.
635
00:43:26,990 --> 00:43:27,828
All right, shall?
636
00:43:27,830 --> 00:43:30,590
I found as many oddbills as I could
think of. That way I thought we'd stand
637
00:43:30,590 --> 00:43:32,210
chance of getting at least one that
weren't on the table.
638
00:43:32,650 --> 00:43:35,410
Big fan though I am of the Krypton
Factor, I'm getting irritated.
639
00:43:36,170 --> 00:43:39,510
Sorry, sir. These are a criminal family
well known to us.
640
00:43:40,250 --> 00:43:42,550
We're the sisters that are wanted for
the casino job.
641
00:43:42,970 --> 00:43:44,150
Only we didn't do it.
642
00:43:44,490 --> 00:43:45,490
He did.
643
00:43:46,010 --> 00:43:46,928
Davy Cooper.
644
00:43:46,930 --> 00:43:48,830
My name's not Davy Cooper.
645
00:43:49,930 --> 00:43:50,930
Bit of a gangster.
646
00:43:51,070 --> 00:43:53,950
You've probably heard of him. I thought
I recognised you.
647
00:43:54,470 --> 00:43:57,250
I've had your mugshot in my folder since
I was at Hendon.
648
00:43:57,810 --> 00:43:58,810
Wow.
649
00:43:59,150 --> 00:44:00,150
This is fun.
650
00:44:00,310 --> 00:44:01,790
Let's do it down the local factory.
651
00:44:02,170 --> 00:44:03,670
Nick everyone, especially him.
652
00:44:05,150 --> 00:44:06,150
Just a minute.
653
00:44:07,090 --> 00:44:08,890
There's something I want to say to you.
654
00:44:09,110 --> 00:44:10,110
Well?
655
00:44:10,390 --> 00:44:11,390
He can wait.
656
00:44:11,550 --> 00:44:12,550
Stay back.
657
00:44:12,950 --> 00:44:15,190
Cliff, get over here and drive this
motor.
658
00:44:15,470 --> 00:44:17,870
You, uh... You're on your own, Cooper.
659
00:44:18,430 --> 00:44:20,010
Do you want to see her in a body bag?
660
00:44:20,630 --> 00:44:21,930
Can I come back to you on that?
661
00:44:23,730 --> 00:44:24,730
No, dear.
662
00:44:25,310 --> 00:44:26,310
Shut up!
663
00:44:26,490 --> 00:44:27,490
I'll drive.
664
00:44:27,690 --> 00:44:29,410
I'll come with you. You can't drive.
665
00:44:30,250 --> 00:44:32,790
If you don't follow, I'll kill them all!
666
00:44:33,630 --> 00:44:34,630
Stop it!
667
00:44:36,070 --> 00:44:37,070
Which way do I go?
668
00:44:37,310 --> 00:44:39,110
Straight up, or I'll tell you different.
669
00:44:39,710 --> 00:44:41,030
I don't think I can see much more.
670
00:44:57,350 --> 00:44:58,770
About to a point.
671
00:45:18,040 --> 00:45:19,040
I COULD T -
672
00:46:03,310 --> 00:46:04,310
at weddings, don't you?
673
00:46:05,970 --> 00:46:06,970
Especially me own.
674
00:46:07,870 --> 00:46:11,310
Now being on the wrong end of a gangland
execution, my emotional bank is
675
00:46:11,310 --> 00:46:12,310
drained, I'm afraid.
676
00:46:13,530 --> 00:46:15,230
I hope it works out for him.
677
00:46:15,690 --> 00:46:17,090
She's a lovely girl, that doll.
678
00:46:17,850 --> 00:46:19,550
We ought to get her a special present.
679
00:46:20,050 --> 00:46:21,050
What with?
680
00:46:21,250 --> 00:46:23,030
We're jobless and potless again.
681
00:46:25,090 --> 00:46:26,090
Jobless, yes.
682
00:46:27,010 --> 00:46:28,010
Potless, no.
683
00:46:31,830 --> 00:46:34,940
When I won that... at the casino, I
nicked a few quid.
684
00:46:35,220 --> 00:46:36,220
How much?
685
00:46:37,320 --> 00:46:38,400
I don't know.
686
00:46:39,020 --> 00:46:40,260
Feels like a couple of grand.
687
00:46:40,760 --> 00:46:41,760
Feels like?
688
00:46:42,900 --> 00:46:43,980
I hid it in me knickers.
689
00:46:45,520 --> 00:46:46,880
It's cool, isn't it?
690
00:46:49,240 --> 00:46:50,320
What's the matter with you?
691
00:46:51,200 --> 00:46:53,600
I want to spend it, not floss with it.
692
00:46:55,800 --> 00:46:57,660
I'm going to have a nice drink after
this.
693
00:46:58,800 --> 00:47:02,250
The bar... is going to be surprised when
he sees where you pull a £50 note.
694
00:47:04,230 --> 00:47:07,630
I think he'd be more interested to see
where she puts the check.
46569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.