All language subtitles for Birds of a Feather s07e11 Reservior Birds

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Oh, my dear. 2 00:01:18,060 --> 00:01:19,060 Thank you. 3 00:02:02,510 --> 00:02:06,170 When the job centre made us join that job club, I never thought we'd end up 4 00:02:06,170 --> 00:02:07,410 working somewhere like this. 5 00:02:07,930 --> 00:02:09,650 It's exciting, glamorous. 6 00:02:13,250 --> 00:02:14,890 I haven't noticed. 7 00:02:15,770 --> 00:02:18,430 We've got all of the toilet cleaners they've put on the ladder. 8 00:02:19,150 --> 00:02:20,150 To where? 9 00:02:21,650 --> 00:02:22,750 Being a croupier? 10 00:02:22,990 --> 00:02:24,390 Oh, yeah. 11 00:02:25,350 --> 00:02:29,350 Monte Carlo, Vegas, they won't touch you unless you've got a couple of years 12 00:02:29,350 --> 00:02:30,350 behind the brush. 13 00:02:31,330 --> 00:02:33,190 I'm never going to be a crumpier. 14 00:02:33,570 --> 00:02:35,690 It took me nearly a month to get a pair of rubber gloves. 15 00:02:38,490 --> 00:02:39,750 Scratch me here for me, Trace, will you? 16 00:02:40,730 --> 00:02:43,190 You have to look after your nails when one's a crumpier. 17 00:02:43,610 --> 00:02:44,890 Just scratch it, will you? 18 00:02:46,050 --> 00:02:49,130 In my line of work, it's not nice putting your hands too near your nose. 19 00:02:49,450 --> 00:02:50,970 Go on, dig, dig, dig. 20 00:02:54,570 --> 00:02:56,250 I sat in front, punishing the knobs. 21 00:02:56,490 --> 00:02:57,910 What was Roger whispering to you? 22 00:02:58,650 --> 00:03:00,950 Nothing. Just about one of the punters. 23 00:03:01,190 --> 00:03:02,570 Thought he was card counting. 24 00:03:03,290 --> 00:03:04,290 Oh, right. 25 00:03:05,370 --> 00:03:07,570 Why? What do you think it was? 26 00:03:08,390 --> 00:03:09,890 I just wondered, that's all. 27 00:03:10,890 --> 00:03:11,950 Can't stand him. 28 00:03:12,390 --> 00:03:13,390 Think he's oily. 29 00:03:13,650 --> 00:03:14,650 Me and all. 30 00:03:14,810 --> 00:03:16,050 Public school punks. 31 00:03:18,970 --> 00:03:19,970 Thank you. 32 00:03:19,990 --> 00:03:20,990 Hello, Roger. 33 00:03:27,100 --> 00:03:29,140 Tracy, I need you on the blackjack table. 34 00:03:29,580 --> 00:03:30,580 I'll be right there. 35 00:03:33,100 --> 00:03:34,100 Just get up a wee. 36 00:03:39,960 --> 00:03:42,360 Sharon, no toilet paper. 37 00:03:44,900 --> 00:03:45,900 Stack your feet. 38 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 Kettle's on. 39 00:03:52,820 --> 00:03:53,820 I'll get that. 40 00:03:56,880 --> 00:03:59,160 That's the best thing about working until the early hours. 41 00:03:59,820 --> 00:04:02,800 You get all afternoon to slob out and find a telly. 42 00:04:03,280 --> 00:04:06,140 Nobody can slob out quite like you can, Sharon. 43 00:04:06,980 --> 00:04:07,980 Thanks, love. 44 00:04:09,200 --> 00:04:12,600 Working at that casino's changed my whole outlook on life. 45 00:04:13,240 --> 00:04:14,480 Everything's so sophisticated. 46 00:04:15,220 --> 00:04:16,779 Do you know who I met the other night? 47 00:04:17,200 --> 00:04:18,579 The Duchess of Kent. 48 00:04:19,839 --> 00:04:21,100 Did you meet her too? 49 00:04:21,640 --> 00:04:22,640 Sort of. 50 00:04:24,240 --> 00:04:25,820 Saw her feet under the door. 51 00:04:26,980 --> 00:04:31,040 Funny, isn't it, Sharon, how life always seems to hand you the thorn, never the 52 00:04:31,040 --> 00:04:32,040 rose. 53 00:04:32,760 --> 00:04:35,840 I don't intend staying a bog cleaner for the rest of my life. 54 00:04:36,060 --> 00:04:37,400 Oh, no, of course not. 55 00:04:38,300 --> 00:04:39,960 Although if one finds one's niche. 56 00:04:41,800 --> 00:04:42,800 This is for you. 57 00:04:43,400 --> 00:04:44,400 Thanks. 58 00:04:45,600 --> 00:04:46,600 Oh, Trace! 59 00:04:47,000 --> 00:04:48,760 It's a dress I haven't read yet. 60 00:04:49,940 --> 00:04:50,940 Who's Dawn? 61 00:04:51,130 --> 00:04:53,130 Our cousin. She gets married Saturday week. 62 00:04:54,330 --> 00:04:56,530 Excuse me. What do you think you're doing? 63 00:04:57,310 --> 00:04:58,229 Trying it on. 64 00:04:58,230 --> 00:04:59,510 The curtains are open. 65 00:04:59,890 --> 00:05:00,890 Upstairs. 66 00:05:07,990 --> 00:05:10,410 There's another reason I'm enjoying the job so much. 67 00:05:10,990 --> 00:05:14,070 I couldn't say nothing while she was here. You know what I mean? She's gone. 68 00:05:14,430 --> 00:05:15,730 But I'm seeing someone. 69 00:05:16,050 --> 00:05:17,390 His name's Roger. 70 00:05:19,120 --> 00:05:20,880 Why all the secrecy? Is he married? 71 00:05:21,120 --> 00:05:22,720 No, he's the manager. 72 00:05:23,180 --> 00:05:27,160 But he says if he gets out, he's seeing someone from work. He'll lose his job. 73 00:05:27,420 --> 00:05:28,440 Have you slept with him yet? 74 00:05:28,960 --> 00:05:30,820 I've only been going out with him a couple of months. 75 00:05:31,940 --> 00:05:33,860 I've just been out for dinner a few times. 76 00:05:34,300 --> 00:05:36,440 Lovely. I'm really fond of him. 77 00:05:43,720 --> 00:05:45,260 It don't look like it did on Naomi. 78 00:05:46,320 --> 00:05:48,080 She's rabid and shapeless. 79 00:05:48,720 --> 00:05:49,720 So you. 80 00:05:49,980 --> 00:05:53,260 I was excited bickering the pair of you. 81 00:05:55,740 --> 00:05:56,740 Kettle full. 82 00:06:03,040 --> 00:06:09,340 For your information, 83 00:06:09,540 --> 00:06:14,860 I won't be cleaning toilets for much longer because I am having an intimate 84 00:06:14,860 --> 00:06:16,360 relationship with a manager. 85 00:06:17,490 --> 00:06:18,490 Roger. 86 00:06:20,850 --> 00:06:22,110 Shut you up, innit? 87 00:06:23,210 --> 00:06:26,550 Tracey reckons he's oily, but I'm telling you, he is drop -dead gorgeous. 88 00:06:27,330 --> 00:06:30,250 He mustn't say nothing, though. He wants us to keep it quiet. 89 00:06:31,210 --> 00:06:32,530 I bet he does. 90 00:06:34,710 --> 00:06:36,970 Have you? Too right. First night. 91 00:06:39,890 --> 00:06:40,990 Have you been all right? 92 00:06:42,050 --> 00:06:43,050 Wonderful. 93 00:06:43,570 --> 00:06:44,890 Oh, no bickies. 94 00:06:45,170 --> 00:06:46,170 I'm on a diet. 95 00:06:48,480 --> 00:06:51,380 It's like Paddington Station in here. I'll get it. 96 00:06:51,700 --> 00:06:52,700 Again. 97 00:07:20,010 --> 00:07:21,010 I did. 98 00:07:21,650 --> 00:07:23,670 How do you do? I'm Dorian Green. 99 00:07:24,690 --> 00:07:27,530 I've heard so much about you. Nice to meet you. 100 00:07:28,130 --> 00:07:30,530 Look, I'm sorry to bother you at home, but I wanted to ask you in person. Are 101 00:07:30,530 --> 00:07:33,010 you available for a drink after work this evening? Oh, yeah. 102 00:07:35,090 --> 00:07:36,930 I think he was talking to me, Sharon. 103 00:07:37,630 --> 00:07:39,410 I think he was talking to me, Tracy. 104 00:07:39,710 --> 00:07:43,350 Well, actually, I was talking to both of you. It's a work thing, a party. 105 00:07:43,770 --> 00:07:45,330 I'd really like you both to come. 106 00:07:46,750 --> 00:07:48,250 Any room for a little one, Roger? 107 00:07:48,850 --> 00:07:49,850 No. 108 00:07:52,240 --> 00:07:53,240 Grab yourself a drink. 109 00:07:53,440 --> 00:07:54,399 All right, Roger. 110 00:07:54,400 --> 00:07:55,400 I won't be a second. 111 00:07:56,980 --> 00:07:57,980 Cheers. 112 00:07:58,580 --> 00:08:01,640 I wonder why we're here. 113 00:08:03,120 --> 00:08:04,120 What's it all about? 114 00:08:05,080 --> 00:08:06,740 Why are there no one else here from the casino? 115 00:08:07,580 --> 00:08:08,800 I don't know, Magnus. 116 00:08:09,400 --> 00:08:11,060 Does she like to make the most of it? 117 00:08:13,120 --> 00:08:15,300 A couple of lovely little ladies shouldn't be on the earth. 118 00:08:17,560 --> 00:08:18,560 Could be worse. 119 00:08:18,840 --> 00:08:19,840 We could be with you. 120 00:08:21,180 --> 00:08:22,360 See, we are with you. 121 00:08:22,640 --> 00:08:23,640 And it's worse. 122 00:08:25,480 --> 00:08:26,480 Trevor. 123 00:08:27,020 --> 00:08:29,960 Why don't you go and grab yourself another drink? 124 00:08:30,440 --> 00:08:31,440 Oh, right. 125 00:08:31,760 --> 00:08:32,760 See you later. 126 00:08:34,179 --> 00:08:35,179 Thank you. 127 00:08:35,720 --> 00:08:38,720 Sharon, Tracy, let me introduce you to our host, Richard Eden. 128 00:08:39,640 --> 00:08:41,120 Hello. How do you do? 129 00:08:42,520 --> 00:08:43,520 Good do, Rich. 130 00:08:44,179 --> 00:08:45,360 You've obviously got a few bob. 131 00:08:46,240 --> 00:08:48,280 Richard's head of the consortium that owns the casino. 132 00:08:48,800 --> 00:08:52,740 Oh. I usually like to keep a low profile. 133 00:08:53,380 --> 00:08:54,780 But I wanted to meet you. 134 00:08:55,120 --> 00:08:57,580 I've been hearing good things about you. 135 00:08:58,740 --> 00:09:00,020 Nice to know I'm appreciated. 136 00:09:01,180 --> 00:09:03,580 It's not easy trying to keep those toilet bowls spotless. 137 00:09:07,380 --> 00:09:08,840 You'll be talking to Tracy, won't you? 138 00:09:09,420 --> 00:09:10,960 Why don't we all go and sit down? 139 00:09:21,960 --> 00:09:22,679 Another drink. 140 00:09:22,680 --> 00:09:23,680 Ta. 141 00:09:27,780 --> 00:09:32,600 Now, the reason I wanted to meet you is that I was hoping you might be able to 142 00:09:32,600 --> 00:09:34,880 help us out with a little problem I think we're having. 143 00:09:35,460 --> 00:09:38,340 Do you notice that lately the casino hasn't been getting the same number of 144 00:09:38,340 --> 00:09:39,480 punters as it used to? 145 00:09:39,860 --> 00:09:42,740 We need some sort of publicity stunt to boost the membership. 146 00:09:43,160 --> 00:09:49,720 A mystery lady walks in off the street, plays roulette, and hits us really 147 00:09:49,720 --> 00:09:53,330 hard. then walks out with a million in cash. 148 00:09:53,950 --> 00:09:55,470 I think it has to be cash. 149 00:09:55,730 --> 00:09:56,730 It's a better effect. 150 00:09:57,430 --> 00:10:00,170 I mean, the papers love stories like that. 151 00:10:00,490 --> 00:10:02,590 Imagine all the great copy we'd get. 152 00:10:03,230 --> 00:10:04,230 Sounds great. 153 00:10:04,710 --> 00:10:06,410 A bit expensive, though. 154 00:10:06,810 --> 00:10:07,810 Losing a million. 155 00:10:12,130 --> 00:10:14,250 You're going to rig a set -up, aren't you? 156 00:10:14,530 --> 00:10:16,470 You're a sharp girl, Sharon. 157 00:10:17,150 --> 00:10:19,690 No, she's not. She's got a devious mind. 158 00:10:20,300 --> 00:10:23,620 I'd like you, Sharon, to play our mystery high roller. 159 00:10:23,940 --> 00:10:26,500 And Tracy, I'd like you to run the table. 160 00:10:26,780 --> 00:10:30,180 This isn't legal, is it? It's the casino's own money. 161 00:10:30,760 --> 00:10:32,780 Think of all that great PR. 162 00:10:33,220 --> 00:10:34,220 Of course it is. 163 00:10:35,720 --> 00:10:36,720 I'm game. 164 00:10:37,600 --> 00:10:38,640 What's in it for us? 165 00:10:39,140 --> 00:10:40,700 Say £3 ,000 each. 166 00:10:41,300 --> 00:10:42,780 Five. Done. 167 00:10:43,020 --> 00:10:44,580 Yes! No! What? 168 00:10:44,840 --> 00:10:46,720 Definitely not. No way. 169 00:10:47,220 --> 00:10:48,220 It'll be fine. 170 00:10:49,849 --> 00:10:50,849 Trust me. 171 00:10:51,750 --> 00:10:52,870 All right, then we'll jump. 172 00:11:25,360 --> 00:11:26,620 I'm going to love this. 173 00:11:36,420 --> 00:11:38,820 Dorian, what are you doing here? 174 00:11:39,160 --> 00:11:42,040 Well, you and Tracy go on about this place so much, I thought I'd come and 175 00:11:42,040 --> 00:11:42,999 for myself. 176 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 Maybe have a flat. 177 00:11:45,600 --> 00:11:49,520 You're a little overdressed for scrubbing around the U -Bend, aren't 178 00:11:50,560 --> 00:11:52,000 I'm not on duty tonight. 179 00:11:52,750 --> 00:11:54,510 I'm here for a bit of a gamble myself. 180 00:11:55,890 --> 00:11:56,890 Excellent. 181 00:11:57,310 --> 00:12:01,670 Well, you can lose your fiver and then you can watch me see how it's really 182 00:12:01,670 --> 00:12:02,670 done. 183 00:12:08,310 --> 00:12:09,310 Black 46. 184 00:12:22,350 --> 00:12:23,129 Later, Bette. 185 00:12:23,130 --> 00:12:27,390 Now, Sharon, what you do... I know what I'm doing. Thank you. 186 00:12:34,490 --> 00:12:35,490 No more Bette. 187 00:12:38,470 --> 00:12:39,470 Big black. 188 00:12:40,950 --> 00:12:42,590 Sharon! You've won! 189 00:12:42,810 --> 00:12:45,610 You've won! Dorian! Don't get so excited. 190 00:12:46,350 --> 00:12:47,510 It's very common. 191 00:12:52,200 --> 00:12:53,200 Let it ride. 192 00:13:34,730 --> 00:13:36,630 Take off, Wolda. I want to talk to you now. 193 00:13:40,810 --> 00:13:42,190 Get in there. 194 00:13:42,770 --> 00:13:43,770 Sit. 195 00:13:45,450 --> 00:13:48,910 Finally come to the surface, hasn't it? You criminal castes always revert to 196 00:13:48,910 --> 00:13:49,849 type eventually. 197 00:13:49,850 --> 00:13:50,850 What are you going on about? 198 00:13:51,030 --> 00:13:52,770 Don't treat me like an idiot. 199 00:13:53,410 --> 00:13:56,410 No one has the sort of luck you and Tracy are having. You're obviously 200 00:13:56,410 --> 00:13:57,950 some sort of scam. 201 00:13:58,750 --> 00:14:00,670 You can't cheat these people. 202 00:14:01,310 --> 00:14:02,350 Don't break your elbows. 203 00:14:03,470 --> 00:14:04,470 Nika. 204 00:14:06,870 --> 00:14:09,570 God knows how you got away with it so far, but you have. 205 00:14:10,170 --> 00:14:13,370 I can't stop now because I feel lucky. 206 00:14:15,150 --> 00:14:16,150 Sharon. 207 00:14:16,650 --> 00:14:17,650 Sharon. 208 00:14:19,590 --> 00:14:20,590 Sharon. 209 00:14:22,070 --> 00:14:23,070 Sharon. 210 00:14:24,290 --> 00:14:26,790 Thank you, thank you. 211 00:14:28,450 --> 00:14:30,490 Sharon. Where was I? 212 00:14:32,350 --> 00:14:33,350 Place your bet. 213 00:15:08,720 --> 00:15:10,540 I've been climbing over a toilet cubicle. 214 00:15:11,540 --> 00:15:12,540 Oh, 215 00:15:14,180 --> 00:15:17,180 my worst nightmare. 216 00:15:17,940 --> 00:15:19,520 Sharon wealthier than me. 217 00:15:19,900 --> 00:15:22,340 When you've cashed up for the lady, bring it straight through to my office. 218 00:15:24,940 --> 00:15:25,940 Tracy? 219 00:15:26,760 --> 00:15:31,620 I don't understand. How can Sharon win all this money? 220 00:15:32,020 --> 00:15:32,719 Shh! 221 00:15:32,720 --> 00:15:34,540 Publicity stunt for the casino. 222 00:16:00,360 --> 00:16:01,360 Yes, Sharon. 223 00:16:01,400 --> 00:16:02,400 How much? 224 00:16:02,420 --> 00:16:04,720 £1 ,023 ,000 and some change. 225 00:16:08,120 --> 00:16:09,200 Sit down, girl. 226 00:16:15,540 --> 00:16:22,060 Can I smell it? 227 00:16:22,420 --> 00:16:23,700 Be my guest. 228 00:16:29,480 --> 00:16:31,660 Roger, what the hell's going on out there? 229 00:16:42,500 --> 00:16:44,640 Dorian? Do I know you? 230 00:16:44,960 --> 00:16:45,980 Oh, my God! 231 00:16:46,700 --> 00:16:47,900 Dorian Capper! 232 00:16:48,420 --> 00:16:50,100 The Cheek World Slapper. 233 00:16:51,300 --> 00:16:52,300 Girls, 234 00:16:57,060 --> 00:16:58,600 this is the man I nearly married. 235 00:17:00,040 --> 00:17:01,620 Have you still got that rabbit's foot? 236 00:17:03,820 --> 00:17:04,820 Davy Cooper. 237 00:17:05,300 --> 00:17:06,300 No. 238 00:17:06,720 --> 00:17:07,720 Richard. 239 00:17:08,339 --> 00:17:09,339 Richard Eden. 240 00:17:10,500 --> 00:17:14,400 Yes, well, Davy Cooper is my real name, actually. 241 00:17:15,420 --> 00:17:16,760 It's a tax thing. 242 00:17:18,000 --> 00:17:19,560 Well, this is a surprise. 243 00:17:20,420 --> 00:17:22,599 You look... Fair to you. 244 00:17:23,980 --> 00:17:24,980 Excuse me. 245 00:17:25,339 --> 00:17:26,339 Shouldn't we get on? 246 00:17:26,660 --> 00:17:29,400 Yeah, we've got some serious celebrating to do. 247 00:17:30,020 --> 00:17:31,640 Five grand each, please. 248 00:17:31,980 --> 00:17:35,920 Ah, listen, girls, you don't want to go out on the town carrying all that cash. 249 00:17:36,260 --> 00:17:41,040 Why don't I give you a couple of hundred quid spending money, and then I'll give 250 00:17:41,040 --> 00:17:42,600 you the rest of what's coming to you later. 251 00:17:43,380 --> 00:17:44,760 Hmm. I don't know. 252 00:17:45,040 --> 00:17:46,220 You can trust him. 253 00:17:47,840 --> 00:17:48,920 Never let me down. 254 00:17:49,780 --> 00:17:50,780 All right, then. 255 00:17:51,820 --> 00:17:52,820 Dinner? 256 00:17:53,360 --> 00:17:54,360 Love to. 257 00:17:55,540 --> 00:17:57,620 Why don't you go down to the car with Ray? 258 00:17:58,000 --> 00:17:59,160 I'll be along in a minute. 259 00:18:03,530 --> 00:18:04,530 Night, girls. 260 00:18:04,650 --> 00:18:05,650 Night, Roger. 261 00:18:08,210 --> 00:18:09,210 See you later. 262 00:18:12,670 --> 00:18:13,670 Fantastic. 263 00:18:15,010 --> 00:18:18,730 Everything nice and clean and simple. They know who you are now. 264 00:18:19,070 --> 00:18:21,010 Don't lose your bottle. 265 00:18:21,710 --> 00:18:22,970 It's not what we agreed. 266 00:18:23,390 --> 00:18:25,610 Suddenly there's loose ends, Davy. 267 00:18:25,990 --> 00:18:29,290 Which I will just have to cut off. 268 00:19:08,760 --> 00:19:13,420 This evening in London's West End, a London casino was robbed of £1 million. 269 00:19:14,280 --> 00:19:18,160 Roger de Montfort, the manager of the casino, has disappeared. They are also 270 00:19:18,160 --> 00:19:23,340 keen to question two sisters, Sharon Deaver -Furman and Tracy Stott, both 271 00:19:23,340 --> 00:19:24,580 employees of the club. 272 00:19:24,820 --> 00:19:29,160 The man leading the inquiry is Detective Inspector Trevor Fernley. We're 273 00:19:29,160 --> 00:19:32,460 appealing for any information leading to the event. That's that time you get at 274 00:19:32,460 --> 00:19:33,460 David's party. 275 00:19:34,440 --> 00:19:37,280 The owner of the casino, Lord Woodgate, is offering a reward of 50 ,000 pounds. 276 00:19:37,300 --> 00:19:38,300 What's he talking about? 277 00:19:38,320 --> 00:19:39,540 Don't he owns the casino? 278 00:19:39,840 --> 00:19:42,840 I'll keep up your silly tarts. We've been out! 279 00:19:46,220 --> 00:19:48,720 This is the Woodgate Club. Come on! 280 00:20:08,120 --> 00:20:09,120 Special delivery! 281 00:20:15,880 --> 00:20:22,740 Is she there 282 00:20:22,740 --> 00:20:23,840 yet? Eh? Is she? 283 00:20:24,040 --> 00:20:25,040 No. 284 00:20:25,380 --> 00:20:26,760 It's past six in the morning. 285 00:20:27,080 --> 00:20:29,140 Don't expect Dorian to be in her own bed, do you? 286 00:20:32,340 --> 00:20:33,740 I bet they've killed her. 287 00:20:34,940 --> 00:20:36,260 Don't say that, Trance. 288 00:20:37,130 --> 00:20:38,290 Don't build me hopes up. 289 00:20:40,030 --> 00:20:42,730 Sharon, look, we've got to stay positive. 290 00:20:55,310 --> 00:20:57,570 It's rotten landing ourselves on Trez and Dawn. 291 00:20:57,850 --> 00:20:59,370 Especially on Dawny's wedding day. 292 00:20:59,690 --> 00:21:00,690 They're family. 293 00:21:00,890 --> 00:21:03,850 That's who you turn to when you're in trouble and you've got no choice. 294 00:21:04,110 --> 00:21:05,490 We haven't even got her a wedding present. 295 00:21:18,280 --> 00:21:19,400 cafeteria. Don't let her be in. 296 00:21:21,960 --> 00:21:23,400 Oh, thank God. 297 00:21:23,620 --> 00:21:24,620 Your birthday? 298 00:21:24,680 --> 00:21:26,300 It's been on the news and all over the papers. 299 00:21:26,660 --> 00:21:27,660 Hey, quick, come in. 300 00:21:29,460 --> 00:21:29,780 We 301 00:21:29,780 --> 00:21:38,980 had 302 00:21:38,980 --> 00:21:40,200 white when I heard about the shooting. 303 00:21:40,440 --> 00:21:41,440 Sit down. 304 00:21:42,080 --> 00:21:43,540 Happens all the time round our way. 305 00:21:43,960 --> 00:21:45,800 We were the last to get shot at in our turning. 306 00:21:46,310 --> 00:21:47,890 You've had a good time at the wedding, haven't you? 307 00:21:48,390 --> 00:21:49,750 I've got six weeks to go yet. 308 00:21:50,370 --> 00:21:52,330 I'm a wedding man, dear, unless the bride's showing. 309 00:21:52,550 --> 00:21:53,509 Do you want tea? 310 00:21:53,510 --> 00:21:54,610 I could murder a cup. 311 00:21:55,550 --> 00:21:56,610 Do you have to say murder? 312 00:22:02,110 --> 00:22:03,230 Well, have a look. 313 00:22:03,770 --> 00:22:04,770 This body inclined. 314 00:22:06,770 --> 00:22:09,390 Dad, just for once, try not to be a tosser, eh? 315 00:22:10,770 --> 00:22:11,770 I've chose. 316 00:22:11,930 --> 00:22:12,930 Well, I'll gather, Dad. 317 00:22:13,960 --> 00:22:16,120 you'd be sitting in my kitchen if you had a million notes on your rip. 318 00:22:16,600 --> 00:22:19,160 I can't see the criminal justice system being as enlightened. 319 00:22:20,300 --> 00:22:21,300 What's the word, then? 320 00:22:21,880 --> 00:22:22,980 It's a long story. 321 00:22:23,420 --> 00:22:25,120 You got Fleeting Liberty turning up here? 322 00:22:25,480 --> 00:22:27,580 Dad? Well, we only ever see him when he wants, Sammy. 323 00:22:28,340 --> 00:22:29,900 Come and show how we're going. No. 324 00:22:30,280 --> 00:22:31,460 Take no notice of him. 325 00:22:32,100 --> 00:22:33,460 Don't. It's your wedding day. 326 00:22:33,740 --> 00:22:35,440 We don't want to spoil it for you. 327 00:22:36,460 --> 00:22:39,500 Marrying the man she loves is the biggest day in a girl's life. 328 00:22:40,520 --> 00:22:42,880 I'm nearly eight months pregnant. My choice is limited. 329 00:22:45,200 --> 00:22:47,840 Marwane's a nice bloke, but love ain't really had a chance to come into it. 330 00:22:48,820 --> 00:22:50,200 Disdain. You behave yourself. 331 00:22:50,580 --> 00:22:51,580 Yeah, yeah, yeah, yeah. 332 00:22:52,960 --> 00:22:55,320 Look, I'm sorry. 333 00:22:56,640 --> 00:22:57,640 Forget it. 334 00:22:57,820 --> 00:23:00,360 If there's anything I can do, you know, just say the word. 335 00:23:01,380 --> 00:23:02,380 Thanks, James. 336 00:23:05,260 --> 00:23:06,260 Get off! 337 00:23:06,940 --> 00:23:08,840 You don't want it surveying, you don't want it displaying. 338 00:23:09,960 --> 00:23:11,000 Pardon me, for Christ's sake. 339 00:23:12,020 --> 00:23:13,020 Second cousin. 340 00:23:13,400 --> 00:23:15,340 Don't make me out to be some sort of pervert. 341 00:23:27,800 --> 00:23:31,840 Is that a gun in your pocket, or are you just pleased to see me? 342 00:23:33,380 --> 00:23:34,580 No, it's a gun, actually. 343 00:23:36,640 --> 00:23:38,020 It's a self -protection thing. 344 00:23:38,730 --> 00:23:40,710 You know, there's a lot of envious people out there. 345 00:23:41,130 --> 00:23:43,370 Ah, socialists. 346 00:23:46,530 --> 00:23:50,190 So, what were the odds of bumping into you again? 347 00:23:50,630 --> 00:23:52,770 Well, you tell me. You're the one with the casino. 348 00:23:53,970 --> 00:23:58,470 Well, it looks like I'm going to be losing you again soon. 349 00:23:59,990 --> 00:24:02,270 Yeah, well, I only had this flat on a short let. 350 00:24:02,570 --> 00:24:06,130 I was planning to move out last night, but you telling us forced me to stay a 351 00:24:06,130 --> 00:24:07,130 bit longer. 352 00:24:07,600 --> 00:24:11,580 So tell me, is there a Mrs Cooper I don't want to know about? 353 00:24:12,400 --> 00:24:13,400 No. 354 00:24:14,560 --> 00:24:17,200 But there's three ex -Mrs Coopers I don't want to know about. 355 00:24:18,360 --> 00:24:20,140 You thought you'd never found the right woman. 356 00:24:20,840 --> 00:24:21,840 Maybe I did. 357 00:24:22,920 --> 00:24:24,740 Maybe I just never realised it. 358 00:24:25,400 --> 00:24:26,780 Well, it wasn't my fault. 359 00:24:27,080 --> 00:24:28,220 You were the one who disappeared. 360 00:24:31,260 --> 00:24:34,840 Rumour had it, on the coffee and bagels circuit, 361 00:24:35,950 --> 00:24:37,270 That you went to prison. 362 00:24:39,010 --> 00:24:42,150 Yeah, well, they were cracking down on fair dodgers. 363 00:24:43,470 --> 00:24:46,630 You must let with a fully paid -up gangster before. 364 00:24:47,110 --> 00:24:49,310 I am just a businessman. 365 00:24:49,890 --> 00:24:51,350 You can't fool me. 366 00:24:51,830 --> 00:24:53,430 I've seen your weapon, remember? 367 00:24:58,970 --> 00:24:59,970 Yes? 368 00:25:00,830 --> 00:25:01,890 Your visitor's here. 369 00:25:03,690 --> 00:25:05,110 Want me a minute? Don't be long. 370 00:25:20,110 --> 00:25:21,110 and champagne, will you? 371 00:25:22,270 --> 00:25:23,890 I take orders from Davy. 372 00:25:24,330 --> 00:25:25,670 I don't take them from you. 373 00:25:26,210 --> 00:25:30,430 And do you think he'll be happy knowing you speak to his special friends like 374 00:25:30,430 --> 00:25:31,430 that? 375 00:25:31,590 --> 00:25:33,010 Make sure it's chilled. 376 00:25:40,650 --> 00:25:41,650 Trevor! 377 00:25:46,270 --> 00:25:47,270 Thanks for coming. 378 00:25:47,470 --> 00:25:48,470 Any news? 379 00:25:49,000 --> 00:25:50,260 The two slags have disappeared. 380 00:25:50,580 --> 00:25:51,820 I've got the whole squad out looking. 381 00:25:52,420 --> 00:25:57,100 Yeah, well, if Postman Pat and his black -and -white prep have done their job 382 00:25:57,100 --> 00:25:59,420 properly... They don't. 383 00:26:00,200 --> 00:26:03,360 Well, what did you expect them to do? Stand there like a couple of coconuts 384 00:26:03,360 --> 00:26:04,360 while you knocked them over? 385 00:26:06,160 --> 00:26:08,680 You can never keep it simple, can you? 386 00:26:09,280 --> 00:26:11,060 Always got to go over the top. 387 00:26:12,300 --> 00:26:13,300 Well, I warned you. 388 00:26:14,960 --> 00:26:15,899 Now, come on. 389 00:26:15,900 --> 00:26:16,900 Hand it over. 390 00:26:18,999 --> 00:26:20,340 Gav, give it to me. 391 00:26:23,260 --> 00:26:26,260 You are never watching The Godfather again. 392 00:26:28,820 --> 00:26:30,860 As soon as you find them, I want them. 393 00:26:31,800 --> 00:26:35,100 But I can't just hand them over. This is high profile. I've got the world on my 394 00:26:35,100 --> 00:26:38,740 back. Trevor, it's important that they are taken out. 395 00:26:39,580 --> 00:26:41,560 They can link you to me, remember? 396 00:26:42,820 --> 00:26:43,820 But they've got no proof. 397 00:26:44,100 --> 00:26:45,940 I can make sure it all falls on deaf ears. 398 00:26:47,050 --> 00:26:50,990 Look, if you're that worried about it, after you've handed them over, why don't 399 00:26:50,990 --> 00:26:53,550 you jump on a plane and retire somewhere sunny? 400 00:26:54,010 --> 00:26:56,250 I mean, you must have earned enough out of me over the years. 401 00:26:56,630 --> 00:27:00,310 I'm not spending the rest of my life fighting extradition in some South 402 00:27:00,310 --> 00:27:02,530 cesspit. I've got family here, grandchildren. 403 00:27:05,150 --> 00:27:06,150 Sorry. 404 00:27:06,910 --> 00:27:09,710 I am looking at 20 years for another conviction. 405 00:27:12,050 --> 00:27:13,270 This comes on top. 406 00:27:14,430 --> 00:27:15,830 I'll cut your heart out. 407 00:27:17,710 --> 00:27:18,710 All right. 408 00:27:29,970 --> 00:27:31,290 What about sorting the bedroom? 409 00:27:32,430 --> 00:27:35,630 Her name is Dorian, and you can leave her to me. 410 00:27:36,230 --> 00:27:37,230 Well, shouldn't you pop her? 411 00:27:37,770 --> 00:27:40,270 No. What happens when she finds out? 412 00:27:40,630 --> 00:27:42,270 Then she becomes a liability. 413 00:27:42,750 --> 00:27:44,490 Until then, she's not. 414 00:27:49,200 --> 00:27:51,340 No, there's only one thing for it. We're going to have to go abroad. 415 00:27:51,840 --> 00:27:52,840 Excuse me? 416 00:27:53,040 --> 00:27:54,700 Who died and put you in charge? 417 00:27:55,080 --> 00:27:56,280 Things aren't that bad. 418 00:27:57,120 --> 00:28:00,740 There's a lunatic gangster trying his best to top us. 419 00:28:01,160 --> 00:28:04,400 The copper in charge of the investigation is in his pocket. 420 00:28:05,400 --> 00:28:09,380 We're on an East End council estate dressed in evening wear. 421 00:28:10,140 --> 00:28:13,280 Things don't get any worse. I'm still not going abroad. 422 00:28:13,840 --> 00:28:15,440 I haven't done anything wrong. 423 00:28:16,490 --> 00:28:19,330 And besides, what about Dorian? I mean, we can't just leave her. 424 00:28:19,690 --> 00:28:21,030 We should go to the police. 425 00:28:21,950 --> 00:28:23,570 They won't believe us. 426 00:28:24,230 --> 00:28:28,590 As far as they're concerned, we're a couple of conswives acting to fool them. 427 00:28:29,550 --> 00:28:34,050 Look, I'm worried about Dor, but if this bent DI gets hold of us, he'll take us 428 00:28:34,050 --> 00:28:35,230 straight back to Davy. 429 00:28:36,350 --> 00:28:38,310 We'll be in the same position as her. 430 00:28:40,070 --> 00:28:41,370 Screwed, as usual. 431 00:28:44,230 --> 00:28:45,690 Let's face it, Trace. 432 00:28:46,350 --> 00:28:48,990 With our background, we were the perfect patsies. 433 00:28:49,950 --> 00:28:52,630 Roger and Davy stitched us up good and proper. 434 00:28:53,290 --> 00:28:54,450 Men, they're all animals. 435 00:28:55,010 --> 00:28:57,370 I hope you ain't including me in that, General Isaacson. 436 00:28:58,130 --> 00:28:59,750 I thought Roger was involved. 437 00:29:01,470 --> 00:29:05,270 Do me a favour. It was him that introduced us to Davy. 438 00:29:05,530 --> 00:29:07,350 Well, Davy probably forced him. 439 00:29:08,130 --> 00:29:10,090 I mean, you didn't know Roger as well as me. 440 00:29:10,710 --> 00:29:12,470 I went out with him a couple of times. 441 00:29:14,980 --> 00:29:15,980 You did what? 442 00:29:16,260 --> 00:29:17,760 We went out for dinner. 443 00:29:18,120 --> 00:29:20,040 So I saw a lot more of him than you. 444 00:29:20,700 --> 00:29:22,080 I wouldn't bank on it. 445 00:29:23,340 --> 00:29:24,340 Excuse me. 446 00:29:28,240 --> 00:29:29,240 Jealous. 447 00:29:31,920 --> 00:29:33,500 Go on, put your left hand on yellow. 448 00:29:33,740 --> 00:29:36,300 Don't hurry me. Shut up a minute. 449 00:29:36,520 --> 00:29:39,000 It says right hand on green. 450 00:29:41,199 --> 00:29:43,580 Me? Well, your name's Green now, isn't it? 451 00:29:45,520 --> 00:29:48,200 The Hamlet of Hoxton is playing Twister. 452 00:29:49,080 --> 00:29:50,620 I'll tell you, we need rid of this tart. 453 00:29:51,960 --> 00:29:52,960 Wait, Daniela. 454 00:29:53,420 --> 00:29:54,420 Is that for her? 455 00:29:54,900 --> 00:29:55,900 Uh -huh. 456 00:30:12,729 --> 00:30:15,470 Hungry? I could do with putting an edge on my appetite. 457 00:30:16,930 --> 00:30:19,830 Dorian, I'm not 21 anymore. 458 00:30:20,430 --> 00:30:22,250 I need a bit of recovery time. 459 00:30:23,130 --> 00:30:24,130 I'll tell you what. 460 00:30:24,450 --> 00:30:25,650 Why don't you go downstairs? 461 00:30:26,150 --> 00:30:28,170 There's a delicious breakfast waiting for you. 462 00:30:28,450 --> 00:30:29,449 What about you? 463 00:30:29,450 --> 00:30:30,450 I'll be down in a minute. 464 00:30:30,890 --> 00:30:32,590 I've got a couple of things to catch up on here. 465 00:30:34,990 --> 00:30:37,790 You know, afterwards, I really ought to think about going home to get a change 466 00:30:37,790 --> 00:30:38,549 of clothes. 467 00:30:38,550 --> 00:30:39,550 No. 468 00:30:40,550 --> 00:30:41,700 Are you... keeping me prisoner? 469 00:30:42,740 --> 00:30:43,740 No. 470 00:30:44,040 --> 00:30:45,980 It's just I don't want you to go home yet. 471 00:30:47,820 --> 00:30:49,700 Why don't I take you shopping? 472 00:30:50,540 --> 00:30:53,600 I should warn you, I have been known to spend the gross national product of 473 00:30:53,600 --> 00:30:55,340 Belgium on a single outfit. 474 00:30:55,820 --> 00:30:58,040 Well, I'm sure I can accommodate, madame. 475 00:30:59,240 --> 00:31:01,820 Sex and shopping. 476 00:31:02,660 --> 00:31:04,740 Did I die last night and go to heaven? 477 00:31:08,920 --> 00:31:09,920 Nearly. 478 00:31:20,690 --> 00:31:21,690 Don't you knock. 479 00:31:21,750 --> 00:31:22,750 Where's Doreen going? 480 00:31:23,250 --> 00:31:24,410 She's having her breakfast. 481 00:31:25,250 --> 00:31:29,050 She's only left the newspaper on the tray. 482 00:31:29,270 --> 00:31:30,530 What does she say about the robbery? 483 00:31:33,650 --> 00:31:34,870 It's all gone, isn't it? 484 00:31:49,560 --> 00:31:51,260 No. Um, everything okay? 485 00:31:51,860 --> 00:31:53,160 Oh, couldn't be better. 486 00:31:54,640 --> 00:31:56,440 Have you seen the newspaper there, Ned? 487 00:32:05,580 --> 00:32:07,380 Oh! There it is. 488 00:32:08,520 --> 00:32:09,660 Is it today's? 489 00:32:10,400 --> 00:32:11,400 Yesterday's. 490 00:32:14,400 --> 00:32:15,400 I'll tell you what. 491 00:32:17,570 --> 00:32:18,650 I will have that, Tina. 492 00:32:20,230 --> 00:32:21,230 Sure. 493 00:32:25,710 --> 00:32:29,530 I've been 494 00:32:29,530 --> 00:32:33,110 thinking. 495 00:32:34,790 --> 00:32:36,370 Maybe it would be better if you went home. 496 00:32:37,170 --> 00:32:38,170 Oh, yes, I think so. 497 00:32:38,530 --> 00:32:39,530 I'll get dressed right away. 498 00:32:41,730 --> 00:32:43,450 No, you just give me a lift. I'll get a cab. 499 00:32:53,680 --> 00:32:54,680 I'm so sorry. 500 00:33:01,680 --> 00:33:03,440 It's a lovely dress, Dawn. 501 00:33:03,720 --> 00:33:06,840 20 quid in the Oxfam shop. Oh, don't matter. It's perfect. 502 00:33:07,280 --> 00:33:09,820 And the purple bit in your latest match of bridesmaid's outfit. 503 00:33:11,620 --> 00:33:13,200 It's a shame you can't come to the wedding. 504 00:33:14,300 --> 00:33:15,920 Oh, it's a bit risky, isn't it? 505 00:33:16,380 --> 00:33:18,360 There's all some ponce ready to grass you up. 506 00:33:18,780 --> 00:33:19,780 It's only family. 507 00:33:21,720 --> 00:33:22,720 Well, you're right. 508 00:33:24,620 --> 00:33:25,780 I'll see you when you get back. 509 00:33:26,460 --> 00:33:27,760 Don't know where else to go. 510 00:33:29,140 --> 00:33:30,400 Open up! Oh, please! 511 00:33:32,540 --> 00:33:38,980 You really 512 00:33:38,980 --> 00:33:40,840 are a terrible prat. 513 00:33:42,140 --> 00:33:44,440 Oh, the lovely bride, mate. Hello, girls. 514 00:33:45,240 --> 00:33:48,520 I hate to interrupt you, but I've got a bit of church in 20 minutes. 515 00:33:49,120 --> 00:33:50,120 Of course you have. 516 00:33:52,240 --> 00:33:53,240 How do I look? 517 00:33:53,400 --> 00:33:54,880 You look gorgeous, darling. 518 00:33:55,400 --> 00:33:57,020 You're proud to walk me down the aisle, then? 519 00:33:57,220 --> 00:33:58,220 Not many. 520 00:33:58,540 --> 00:34:02,140 In fact, if you weren't my daughter... All right, Chas. 521 00:34:02,760 --> 00:34:03,760 Don't spoil it. 522 00:34:04,980 --> 00:34:07,340 Ah, that'll be tell. With the beers. 523 00:34:08,340 --> 00:34:09,719 I wish you every happiness. 524 00:34:15,780 --> 00:34:17,320 Charles William Lansing. 525 00:34:17,560 --> 00:34:18,840 That might be. Who wants to come up? 526 00:34:19,920 --> 00:34:23,179 If this is about my phone bill, well, two words. 527 00:34:23,679 --> 00:34:25,120 Then it'll be your turn to speak. 528 00:34:26,199 --> 00:34:27,639 Theodophilopodus and Stubbs. 529 00:34:29,340 --> 00:34:31,560 Solicitors? We can't get out the back window. 530 00:34:31,860 --> 00:34:32,860 We're two floors up. 531 00:34:33,060 --> 00:34:34,620 Well, let's just make a break for it. 532 00:34:34,940 --> 00:34:36,260 We won't get five yards. 533 00:34:37,440 --> 00:34:39,699 We can sneak you out disguised as my bridesmaids. 534 00:34:41,480 --> 00:34:42,659 Come on, girls, get your kit off. 535 00:34:43,400 --> 00:34:44,400 Unto us, someone. 536 00:34:56,750 --> 00:35:00,190 You haven't seen them for years. Why is it we found your daughter's wedding 537 00:35:00,190 --> 00:35:02,130 invitation behind the clock on their mantelpiece? 538 00:35:02,370 --> 00:35:03,109 They're family. 539 00:35:03,110 --> 00:35:04,430 You invite family to weddings. 540 00:35:04,750 --> 00:35:07,730 And I bet you harbour them when they're on the run as well, don't you? I'm hurt! 541 00:35:09,930 --> 00:35:10,930 I'm breathing! 542 00:35:12,010 --> 00:35:13,210 I'm breathing! 543 00:35:14,590 --> 00:35:16,630 My daughter's due in church in ten minutes. 544 00:35:17,190 --> 00:35:19,390 Now, do you want to let me go or nick me? 545 00:35:19,670 --> 00:35:20,670 Dad! 546 00:35:24,880 --> 00:35:27,000 Nobody else leaves until we've searched this place. 547 00:36:24,330 --> 00:36:25,330 We've got to talk. 548 00:36:26,090 --> 00:36:27,990 You can trust me. 549 00:36:29,750 --> 00:36:30,750 Danny! 550 00:36:54,600 --> 00:36:56,060 He didn't have a clue, did he? 551 00:36:56,300 --> 00:36:57,299 Oh, brilliant. 552 00:36:57,300 --> 00:36:59,480 There's something I like better than making a filth look like mud. 553 00:36:59,760 --> 00:37:02,740 Is it the church, then? I need my dress back. 554 00:37:04,540 --> 00:37:08,040 If I see you looking in that mirror... 555 00:37:08,040 --> 00:37:14,520 She's what? 556 00:37:55,020 --> 00:37:56,800 If this goes wrong, you know what to do, don't you? 557 00:38:13,940 --> 00:38:15,580 Shut up. 558 00:38:21,820 --> 00:38:22,980 This is your church, ain't it? 559 00:38:24,580 --> 00:38:26,240 Who's this dog coming down the aisle then? 560 00:38:27,220 --> 00:38:28,220 I don't know. 561 00:38:29,360 --> 00:38:33,280 I thought it happened in a minute. But I want to marry you, not her. 562 00:38:33,500 --> 00:38:34,500 She's horrible. 563 00:38:36,220 --> 00:38:37,220 Come on. 564 00:38:39,720 --> 00:38:40,558 Guys up. 565 00:38:40,560 --> 00:38:41,560 Leg it. 566 00:39:12,810 --> 00:39:15,950 Listen, mate, your government's big. You've got to take from a fella called 567 00:39:15,950 --> 00:39:16,950 Cooper. 568 00:39:20,790 --> 00:39:22,150 Not a lucky day, is it? 569 00:39:29,450 --> 00:39:30,810 Ivar, give us the keys to your bike. 570 00:39:33,550 --> 00:39:34,550 Hang on. 571 00:39:34,990 --> 00:39:36,330 We're supposed to be getting married. 572 00:39:36,650 --> 00:39:37,910 A bit later is important. 573 00:40:21,550 --> 00:40:22,348 So wrong. 574 00:40:22,350 --> 00:40:25,310 You knew what I was. Yes, I didn't know you murdered people. 575 00:40:25,570 --> 00:40:30,670 Look, in this business, charm and nice table manners only get you so far. 576 00:40:31,190 --> 00:40:32,190 What's it going to be? 577 00:40:32,950 --> 00:40:33,990 Bullet in the head? 578 00:40:34,690 --> 00:40:36,310 You're going to slit my throat? 579 00:40:38,130 --> 00:40:42,050 How could you do this to me, Davy? I thought you cared about me. 580 00:40:42,410 --> 00:40:43,850 I do, Dorian. 581 00:40:44,750 --> 00:40:45,950 But there's no other way. 582 00:40:46,310 --> 00:40:48,550 But there is, Davy. I'll go and live abroad. 583 00:40:48,910 --> 00:40:50,510 You'll never hear from me again. 584 00:40:51,050 --> 00:40:52,170 I'm bored with Britain anyway. 585 00:40:52,550 --> 00:40:55,990 Are you telling me that you could keep your mouth shut knowing I murdered your 586 00:40:55,990 --> 00:40:56,990 two best friends? 587 00:40:57,130 --> 00:40:58,130 Best friends? 588 00:40:58,250 --> 00:41:01,470 Who said anything about them being best friends? They were my neighbours. 589 00:41:02,030 --> 00:41:03,009 Nothing more. 590 00:41:03,010 --> 00:41:06,510 I mean, I don't even like them very much. They're coarse, horrible people. I 591 00:41:06,510 --> 00:41:10,030 mean, I wouldn't be the weak of heart if they were wiped off the face and 592 00:41:10,030 --> 00:41:11,710 hopeless to the end, I do. You? 593 00:41:12,390 --> 00:41:16,750 You're to blame for this, you stupid, selfish, greedy fighting. Oh, yes. 594 00:41:17,090 --> 00:41:18,130 That's really useful. 595 00:41:20,430 --> 00:41:24,710 Please, Davey. Oh, don't bother appealing to my better nature. 596 00:41:25,290 --> 00:41:28,430 According to my last four prison psychiatrists, I haven't got one. 597 00:41:28,910 --> 00:41:30,530 I don't like you hurting us. 598 00:41:30,830 --> 00:41:32,510 We were very close, me and him. 599 00:41:32,750 --> 00:41:34,410 Does she still not know? 600 00:41:35,030 --> 00:41:37,850 It seemed kinder not to tell her. Tell me what? 601 00:41:39,090 --> 00:41:41,610 While he was seeing you, he was seeing me and all. 602 00:41:42,730 --> 00:41:44,610 Well, seeing to me, to be more precise. 603 00:41:46,810 --> 00:41:47,850 I'll beat you to it. 604 00:41:50,000 --> 00:41:52,240 I'm only joking. He's in, um, Fiji. 605 00:41:53,260 --> 00:41:54,260 Oi. 606 00:41:57,480 --> 00:42:00,000 I thought I told you to stop him. I did. 607 00:42:00,240 --> 00:42:02,000 I didn't want to make the girls distressed. 608 00:42:04,200 --> 00:42:06,120 Why don't you let us go? 609 00:42:06,360 --> 00:42:07,820 I mean, you won't get away with it. 610 00:42:08,320 --> 00:42:09,320 Why not? 611 00:42:10,540 --> 00:42:12,200 Have you got a secret plan? 612 00:42:14,220 --> 00:42:15,220 Yeah. 613 00:42:16,980 --> 00:42:17,980 It's true. 614 00:42:19,500 --> 00:42:21,340 My cousin Dawny's followed us from the church. 615 00:42:21,620 --> 00:42:22,780 She's going to ring the police. 616 00:42:23,180 --> 00:42:24,180 Leave it, Trace. 617 00:42:24,400 --> 00:42:25,520 They'll be here any minute. 618 00:42:25,780 --> 00:42:27,120 Shut up, will you? Why? 619 00:42:28,680 --> 00:42:29,680 Just because. 620 00:42:30,820 --> 00:42:31,820 Was she followed? 621 00:42:34,280 --> 00:42:36,500 There was this bike. Get them all in a van. 622 00:42:37,080 --> 00:42:41,660 Stop! You mean don't really hate? You stupid woman! 623 00:42:52,420 --> 00:42:54,200 Oh, thank God! 624 00:42:54,560 --> 00:42:55,680 Drug squad, gentlemen. 625 00:42:57,360 --> 00:42:58,720 You want to wait in the queue? 626 00:43:01,580 --> 00:43:02,960 This is a wind -up. 627 00:43:09,460 --> 00:43:11,520 Trevor, sort this. 628 00:43:12,420 --> 00:43:15,600 Someone's been pulling your plonker, boys. These people are with me. 629 00:43:15,960 --> 00:43:17,060 Anti -terrorist squad. 630 00:43:17,640 --> 00:43:18,800 What the hell is this? 631 00:43:19,100 --> 00:43:21,340 They'll bring you up to speed, Sonny. 632 00:43:21,670 --> 00:43:22,670 We've got business. 633 00:43:23,150 --> 00:43:24,750 It's Commander Sonny to you. 634 00:43:25,570 --> 00:43:26,670 Now talk to me, someone. 635 00:43:26,990 --> 00:43:27,828 All right, shall? 636 00:43:27,830 --> 00:43:30,590 I found as many oddbills as I could think of. That way I thought we'd stand 637 00:43:30,590 --> 00:43:32,210 chance of getting at least one that weren't on the table. 638 00:43:32,650 --> 00:43:35,410 Big fan though I am of the Krypton Factor, I'm getting irritated. 639 00:43:36,170 --> 00:43:39,510 Sorry, sir. These are a criminal family well known to us. 640 00:43:40,250 --> 00:43:42,550 We're the sisters that are wanted for the casino job. 641 00:43:42,970 --> 00:43:44,150 Only we didn't do it. 642 00:43:44,490 --> 00:43:45,490 He did. 643 00:43:46,010 --> 00:43:46,928 Davy Cooper. 644 00:43:46,930 --> 00:43:48,830 My name's not Davy Cooper. 645 00:43:49,930 --> 00:43:50,930 Bit of a gangster. 646 00:43:51,070 --> 00:43:53,950 You've probably heard of him. I thought I recognised you. 647 00:43:54,470 --> 00:43:57,250 I've had your mugshot in my folder since I was at Hendon. 648 00:43:57,810 --> 00:43:58,810 Wow. 649 00:43:59,150 --> 00:44:00,150 This is fun. 650 00:44:00,310 --> 00:44:01,790 Let's do it down the local factory. 651 00:44:02,170 --> 00:44:03,670 Nick everyone, especially him. 652 00:44:05,150 --> 00:44:06,150 Just a minute. 653 00:44:07,090 --> 00:44:08,890 There's something I want to say to you. 654 00:44:09,110 --> 00:44:10,110 Well? 655 00:44:10,390 --> 00:44:11,390 He can wait. 656 00:44:11,550 --> 00:44:12,550 Stay back. 657 00:44:12,950 --> 00:44:15,190 Cliff, get over here and drive this motor. 658 00:44:15,470 --> 00:44:17,870 You, uh... You're on your own, Cooper. 659 00:44:18,430 --> 00:44:20,010 Do you want to see her in a body bag? 660 00:44:20,630 --> 00:44:21,930 Can I come back to you on that? 661 00:44:23,730 --> 00:44:24,730 No, dear. 662 00:44:25,310 --> 00:44:26,310 Shut up! 663 00:44:26,490 --> 00:44:27,490 I'll drive. 664 00:44:27,690 --> 00:44:29,410 I'll come with you. You can't drive. 665 00:44:30,250 --> 00:44:32,790 If you don't follow, I'll kill them all! 666 00:44:33,630 --> 00:44:34,630 Stop it! 667 00:44:36,070 --> 00:44:37,070 Which way do I go? 668 00:44:37,310 --> 00:44:39,110 Straight up, or I'll tell you different. 669 00:44:39,710 --> 00:44:41,030 I don't think I can see much more. 670 00:44:57,350 --> 00:44:58,770 About to a point. 671 00:45:18,040 --> 00:45:19,040 I COULD T - 672 00:46:03,310 --> 00:46:04,310 at weddings, don't you? 673 00:46:05,970 --> 00:46:06,970 Especially me own. 674 00:46:07,870 --> 00:46:11,310 Now being on the wrong end of a gangland execution, my emotional bank is 675 00:46:11,310 --> 00:46:12,310 drained, I'm afraid. 676 00:46:13,530 --> 00:46:15,230 I hope it works out for him. 677 00:46:15,690 --> 00:46:17,090 She's a lovely girl, that doll. 678 00:46:17,850 --> 00:46:19,550 We ought to get her a special present. 679 00:46:20,050 --> 00:46:21,050 What with? 680 00:46:21,250 --> 00:46:23,030 We're jobless and potless again. 681 00:46:25,090 --> 00:46:26,090 Jobless, yes. 682 00:46:27,010 --> 00:46:28,010 Potless, no. 683 00:46:31,830 --> 00:46:34,940 When I won that... at the casino, I nicked a few quid. 684 00:46:35,220 --> 00:46:36,220 How much? 685 00:46:37,320 --> 00:46:38,400 I don't know. 686 00:46:39,020 --> 00:46:40,260 Feels like a couple of grand. 687 00:46:40,760 --> 00:46:41,760 Feels like? 688 00:46:42,900 --> 00:46:43,980 I hid it in me knickers. 689 00:46:45,520 --> 00:46:46,880 It's cool, isn't it? 690 00:46:49,240 --> 00:46:50,320 What's the matter with you? 691 00:46:51,200 --> 00:46:53,600 I want to spend it, not floss with it. 692 00:46:55,800 --> 00:46:57,660 I'm going to have a nice drink after this. 693 00:46:58,800 --> 00:47:02,250 The bar... is going to be surprised when he sees where you pull a £50 note. 694 00:47:04,230 --> 00:47:07,630 I think he'd be more interested to see where she puts the check. 46569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.