All language subtitles for Birds of a Feather s07e10 Threes Company

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:04,740 What will I do when you... 2 00:01:00,120 --> 00:01:01,960 We don't bother no one. 3 00:01:05,480 --> 00:01:06,600 Go on, then. 4 00:01:07,000 --> 00:01:09,300 Grass me up to Alcoholics Anonymous. 5 00:01:10,880 --> 00:01:12,720 Here, Trace. 6 00:01:17,780 --> 00:01:21,740 Why do they still call themselves Alcoholics Anonymous? 7 00:01:23,100 --> 00:01:24,620 Everyone knows it's the Arsenal. 8 00:01:33,000 --> 00:01:34,760 place? Yeah, common. 9 00:01:36,260 --> 00:01:38,380 Thanks. Well, what do you expect? 10 00:01:38,840 --> 00:01:40,840 Raffling yourself down there last week. 11 00:01:41,280 --> 00:01:43,380 You's an arse cheaping yourself, you do. 12 00:01:44,340 --> 00:01:46,580 Well, there's no point pricing yourself out the market. 13 00:01:48,480 --> 00:01:50,300 Besides, I'm free and single. 14 00:01:50,560 --> 00:01:54,160 Free? You'll be even cheaper than that next week. You'll be giving it away with 15 00:01:54,160 --> 00:01:55,160 lunch and vouchers. 16 00:01:56,340 --> 00:01:58,060 You still don't get it, do you? 17 00:01:58,400 --> 00:02:01,100 I don't want to get laid. I want to get pregnant. 18 00:02:05,550 --> 00:02:07,330 I'm being scientific about it. 19 00:02:08,130 --> 00:02:09,690 Look, data. 20 00:02:10,610 --> 00:02:11,610 Aye. 21 00:02:12,510 --> 00:02:15,010 Garthy says I should cast my internet. 22 00:02:15,770 --> 00:02:19,350 He said I should do a genetic grid of anal. 23 00:02:19,730 --> 00:02:20,730 What? 24 00:02:21,770 --> 00:02:24,010 This is my personal sex survey. 25 00:02:25,030 --> 00:02:27,650 It's amazing what people tell you if you say it from the media. 26 00:02:28,730 --> 00:02:33,030 By this time next week, I'll have the sperm count of every bloke in the 27 00:02:35,760 --> 00:02:36,980 sperm on the brain you have. 28 00:02:38,180 --> 00:02:39,660 Well, it's no good up there, is it? 29 00:02:42,220 --> 00:02:44,140 I need to tempt it down a bit. 30 00:02:45,260 --> 00:02:50,400 I wish I could reseed myself, like one of those things you see on David 31 00:02:50,400 --> 00:02:51,400 Attenborough. 32 00:02:51,620 --> 00:02:52,620 I'd be well away. 33 00:02:52,940 --> 00:02:55,560 Yeah, you'd be a one -woman population explosion. 34 00:02:56,980 --> 00:03:00,360 No, I wouldn't. Yes, you would. You're piggy with everything. 35 00:03:01,000 --> 00:03:03,360 You'd breed a whole country in no time at all. 36 00:03:03,940 --> 00:03:06,660 Then you'd want to join the EEC so you could get your hand out. 37 00:03:07,900 --> 00:03:09,180 Very starkey. 38 00:03:09,740 --> 00:03:10,740 What's up with you? 39 00:03:12,020 --> 00:03:13,020 Nothing. 40 00:03:13,880 --> 00:03:16,060 Yeah, I was right about that Gary Mills. 41 00:03:16,540 --> 00:03:18,860 He's fertile, all right, but his breeding's crap. 42 00:03:19,220 --> 00:03:20,220 Look, look. 43 00:03:20,720 --> 00:03:22,460 Losers both sides of the blanket. 44 00:03:23,120 --> 00:03:25,780 Losers going back in history as far as dickhead the first. 45 00:03:26,340 --> 00:03:27,340 So? 46 00:03:27,760 --> 00:03:32,070 So? There's no point jumping. into bed with losers, is there? That's never 47 00:03:32,070 --> 00:03:33,070 bothered you before. 48 00:03:34,050 --> 00:03:35,590 This time it's different. 49 00:03:36,210 --> 00:03:38,030 All I want is their seed. 50 00:03:39,030 --> 00:03:45,910 To cross fertilise, to incubate, to hatch out into a free range chicken by 51 00:03:45,910 --> 00:03:46,910 sand. 52 00:03:47,870 --> 00:03:49,110 Don't be stupid. 53 00:03:49,930 --> 00:03:51,070 You're not listening. 54 00:03:51,910 --> 00:03:54,570 This is science. This is breeding. 55 00:03:55,390 --> 00:03:57,090 Breeding's stupid if you ask me. 56 00:03:57,690 --> 00:03:58,690 Look, look. 57 00:03:59,790 --> 00:04:01,070 This is the biblical version. 58 00:04:01,330 --> 00:04:06,310 See? Jim Quigley, from number 42, begat him from over the laundrette, who begat 59 00:04:06,310 --> 00:04:07,310 them at 37. 60 00:04:07,530 --> 00:04:08,890 Who begat half of Anger. 61 00:04:09,710 --> 00:04:11,250 What are you going on about? 62 00:04:11,690 --> 00:04:13,470 Then there's the sporting life version. 63 00:04:13,690 --> 00:04:18,209 See? There's young Billy, side by a man from the prune out of a Dagenham girl 64 00:04:18,209 --> 00:04:19,209 piper. 65 00:04:19,910 --> 00:04:23,350 Apparently, he's the half -brother of a very good Essex spin bowler. 66 00:04:23,590 --> 00:04:25,590 You haven't done his whole family tree? 67 00:04:26,270 --> 00:04:27,270 Well, of course. 68 00:04:28,270 --> 00:04:30,450 Every three generations, they throw up a little mare. 69 00:04:31,250 --> 00:04:32,470 I wouldn't mind some of that. 70 00:04:33,550 --> 00:04:37,390 Just a case of being in the right place at the right time. Yeah, when you're 71 00:04:37,390 --> 00:04:39,190 back in the saloon bar at closing time. 72 00:04:40,290 --> 00:04:41,590 You're talking sex. 73 00:04:42,450 --> 00:04:43,710 I'm talking genetics. 74 00:04:44,770 --> 00:04:47,210 We are just one big melting pot. 75 00:04:47,550 --> 00:04:50,850 You mean you're one big oven and you won't be happy until you've got a bun in 76 00:04:50,850 --> 00:04:51,850 it? 77 00:04:52,470 --> 00:04:54,370 Bun in the oven? That's pregnant, isn't it? 78 00:04:54,730 --> 00:04:56,030 Or is that toad in the hole? 79 00:04:59,310 --> 00:05:01,310 I've come without my cockney slag phrasebook. 80 00:05:04,010 --> 00:05:07,890 You've been earwigging again. Oh, please, you can hear you right down the 81 00:05:07,890 --> 00:05:12,650 street. It was the same when you were in Chigwell. In fact, since you left, Mrs 82 00:05:12,650 --> 00:05:15,690 Franks at number 27 has had to start watching EastEnders. 83 00:05:16,370 --> 00:05:19,730 She didn't realise she'd become hooked on pathos and verbal abuse. 84 00:05:21,090 --> 00:05:25,310 Have you just come round to stir it, or was there something else? My God, it's 85 00:05:25,310 --> 00:05:26,139 not enough. 86 00:05:26,140 --> 00:05:28,620 that I am being thrown out of my house again. 87 00:05:29,740 --> 00:05:34,220 That lovely little rose -covered cottage that I've lived in since childhood. 88 00:05:35,380 --> 00:05:36,380 None of mine. 89 00:05:37,140 --> 00:05:38,500 Oh, where's your sense of tragedy? 90 00:05:39,260 --> 00:05:44,040 Look, he wants to move her in, his precious Geraldine. 91 00:05:44,500 --> 00:05:48,080 And she's pregnant again, for God's sake. She's got another toad in the 92 00:05:49,540 --> 00:05:50,540 Bun! 93 00:05:51,440 --> 00:05:53,740 Oh, toad, bun, bagel, what does it matter? 94 00:05:54,160 --> 00:05:58,140 She'll be having morning sickness. all over my carpets. Well, they won't be 95 00:05:58,140 --> 00:06:01,400 carpets, will they? And anyway, it's not the end of the world. Yes, it is. 96 00:06:02,240 --> 00:06:08,040 Take one last look at the Dorian Green collection before it is auctioned to the 97 00:06:08,040 --> 00:06:09,040 chattering classes. 98 00:06:10,260 --> 00:06:11,280 Oh, I see. 99 00:06:12,480 --> 00:06:14,220 Marcus has made his offer, has he? 100 00:06:14,600 --> 00:06:16,340 A bit low on the old maintenance? 101 00:06:16,920 --> 00:06:21,960 The maintenance is about to destroy me. I am going to have to pawn everything. 102 00:06:22,900 --> 00:06:26,340 Not even one more masonic ball in my dear Monty's sandals. 103 00:06:27,520 --> 00:06:30,660 It'll be one last waltz down to Hatton Garden into the second -hand tree. 104 00:06:31,200 --> 00:06:32,780 He likes to give you some ink. 105 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 Yes, yes. 106 00:06:34,640 --> 00:06:36,260 But look what he's offering. 107 00:06:38,220 --> 00:06:39,340 So what's the problem? 108 00:06:39,540 --> 00:06:40,540 Is that for a year? 109 00:06:40,600 --> 00:06:43,100 I could live on that for five years. 110 00:06:43,420 --> 00:06:45,740 Oh, don't be stupid, Sharon. You'll eat more than that in a month. 111 00:06:48,580 --> 00:06:51,460 I mean, I'm not like you two. I need the right ambience, the right... 112 00:06:53,350 --> 00:06:55,290 I'm an exotic hothouse flower. 113 00:06:55,990 --> 00:06:58,570 The words Venus flytrap come to mind. 114 00:06:59,490 --> 00:07:03,990 How does he expect me to live on this pittance? I mean, I might end up, God 115 00:07:03,990 --> 00:07:05,330 forbid, in a house like this. 116 00:07:06,810 --> 00:07:12,370 What I need is a revolving jacuzzi, two -way mirrors and a whole football team 117 00:07:12,370 --> 00:07:13,370 in the wardrobe. 118 00:07:14,270 --> 00:07:17,110 Well, it's a start, but I'm going to have to economise. 119 00:07:17,750 --> 00:07:18,910 Just add the football team. 120 00:07:19,910 --> 00:07:20,990 Six, six, six. 121 00:07:21,520 --> 00:07:23,540 Do you know something? You're as bad as she is. 122 00:07:30,200 --> 00:07:31,200 Oh, your magazine came. 123 00:07:32,040 --> 00:07:33,880 There's a lovely picture of Mel Gibson in it. 124 00:07:34,220 --> 00:07:35,380 It's been torn out. 125 00:07:36,220 --> 00:07:37,220 Yeah, it's on my wall. 126 00:07:39,080 --> 00:07:40,560 And why haven't you made free shampoo? 127 00:07:44,040 --> 00:07:45,040 Elite. 128 00:07:45,320 --> 00:07:46,400 What, all over your head? 129 00:07:47,760 --> 00:07:49,920 No. Yes, I can smell it from here. 130 00:07:50,640 --> 00:07:51,860 that's supposed to smell like apples. 131 00:07:52,200 --> 00:07:54,580 Either that or you've got a pound of Granny Smith's rotting up there. 132 00:07:55,900 --> 00:07:56,920 All right, all right. 133 00:07:57,680 --> 00:07:58,680 Let's do the quiz. 134 00:07:59,040 --> 00:08:00,940 It's a survey on motherhood. 135 00:08:01,480 --> 00:08:03,360 Thanks, but the boxes have already been ticked. 136 00:08:04,460 --> 00:08:05,460 I've scored 70. 137 00:08:06,120 --> 00:08:09,420 That's because you lied. You ticked no painkillers during childbirth. 138 00:08:10,880 --> 00:08:12,560 70 means I'd be a really good mum. 139 00:08:12,940 --> 00:08:15,620 Yeah, but if you told the truth, yours would be taken into care by now. 140 00:08:18,420 --> 00:08:19,800 Let's not talk about it, you'd say? 141 00:08:20,430 --> 00:08:21,430 Suits me fine. 142 00:08:22,350 --> 00:08:23,890 Plenty of other things to talk about? 143 00:08:24,170 --> 00:08:25,170 Right. 144 00:08:31,690 --> 00:08:36,330 Well, here's to the free Chris Theodopolopoulos campaign. 145 00:08:37,669 --> 00:08:44,430 And as I browse through the letters of sympathy and support, I'm touched 146 00:08:44,430 --> 00:08:48,790 by how many people want to see him walk free. 147 00:08:49,560 --> 00:08:53,060 You're going to have to tell him. Look what you've done building his hopes up. 148 00:08:53,420 --> 00:08:56,200 You told him the Archbishop of Canterbury was going to speak for him in 149 00:08:56,200 --> 00:08:57,200 House of Lords. 150 00:08:58,020 --> 00:08:59,020 There was a chance. 151 00:08:59,220 --> 00:09:02,660 No, there wasn't. It was a lie like everything else that comes out of your 152 00:09:02,800 --> 00:09:05,080 telling him Princess Di was going to visit him. 153 00:09:07,040 --> 00:09:08,040 All right. 154 00:09:08,380 --> 00:09:09,380 Out with it. 155 00:09:09,740 --> 00:09:10,740 Out with what? 156 00:09:10,800 --> 00:09:11,980 I don't know. I dread to think. 157 00:09:12,240 --> 00:09:15,180 But you've had the ump for days. No, I ain't. Yes, you have. 158 00:09:15,860 --> 00:09:17,400 You've done nothing but have a go at me. 159 00:09:18,140 --> 00:09:19,380 Especially when I mention babies. 160 00:09:19,600 --> 00:09:21,420 Yeah, well, that's because you're disgusting with it. 161 00:09:22,120 --> 00:09:26,760 It's a very basic thing, Trace. You don't have to tell me. I know more about 162 00:09:26,760 --> 00:09:28,020 having babies than you do. 163 00:09:28,280 --> 00:09:29,980 No, you don't. Yes, I do. 164 00:09:31,100 --> 00:09:32,100 Yeah, OK. 165 00:09:32,480 --> 00:09:33,840 When was the last time you were pregnant? 166 00:09:34,920 --> 00:09:38,580 Now. Yeah, but that... Eh? 167 00:09:40,340 --> 00:09:42,140 I'm pregnant now, if you must know. 168 00:10:07,880 --> 00:10:09,180 That makes me feel a lot better. 169 00:10:39,530 --> 00:10:40,530 Joes, then. 170 00:10:44,770 --> 00:10:46,330 Who else you been gazumping? 171 00:10:47,710 --> 00:10:51,470 I don't want to talk about it. The whole thing disgusts me. I can't believe that 172 00:10:51,470 --> 00:10:52,470 was me. 173 00:10:52,910 --> 00:10:55,710 So who was it? I'm so ashamed and disgusted. 174 00:10:56,050 --> 00:10:58,890 I mean, please don't talk about it. My lips are sealed. 175 00:11:00,410 --> 00:11:01,410 It what? 176 00:11:03,150 --> 00:11:04,150 Michael Jackson. 177 00:11:06,150 --> 00:11:07,610 Don't be so stupid. 178 00:11:09,360 --> 00:11:11,240 Well, you said you was ashamed and disgusted. 179 00:11:12,240 --> 00:11:13,760 I've got to get rid of it, I know that. 180 00:11:14,640 --> 00:11:15,840 You can't, Trace. 181 00:11:16,760 --> 00:11:17,760 You did. 182 00:11:18,560 --> 00:11:20,020 Different time, different place. 183 00:11:20,440 --> 00:11:24,600 So? You've never regretted it? You've always reckoned you did the right thing. 184 00:11:25,100 --> 00:11:26,100 Do I? 185 00:11:26,780 --> 00:11:32,340 Look, there ain't a day goes by when I don't think it'd be six now and I'd be 186 00:11:32,340 --> 00:11:34,620 standing outside the school gates with all the other mums. 187 00:11:35,480 --> 00:11:36,720 Except I ain't, Trace. 188 00:11:39,720 --> 00:11:40,720 What am I going to do? 189 00:11:41,460 --> 00:11:42,460 Visiting's tomorrow. 190 00:11:43,000 --> 00:11:45,220 You've got to tell Chris he's going to stay banged up. 191 00:11:45,480 --> 00:11:46,840 What am I going to tell Daryl? 192 00:11:48,420 --> 00:11:49,480 You're banged up too. 193 00:11:52,260 --> 00:11:55,540 Well, Chris, there's bad news and there's good news. 194 00:11:56,800 --> 00:11:59,660 The bad news is it's going to rain solid for the next five years. 195 00:12:00,780 --> 00:12:02,600 The good news is you'll be nice and dry. 196 00:12:04,760 --> 00:12:07,920 Well, Daryl, the good news is I'm pregnant. 197 00:12:08,600 --> 00:12:11,680 The bad news is... Let's go to Farnsbury's. 198 00:12:14,320 --> 00:12:15,860 Right, Mr Clever Marcus. 199 00:12:16,320 --> 00:12:17,800 What about the Baker Reade account? 200 00:12:18,460 --> 00:12:23,080 Remember? All those lovely little old ladies, stripped of their assets. 201 00:12:23,720 --> 00:12:25,520 They were sharing death aids at the end. 202 00:12:26,320 --> 00:12:29,040 It was three to a wheelchair. 203 00:12:29,280 --> 00:12:30,400 It was tragic. 204 00:12:31,560 --> 00:12:32,560 What? 205 00:12:33,680 --> 00:12:34,780 No, I didn't. 206 00:12:35,600 --> 00:12:38,760 I don't like sailors. And anyway, I'm allergic to cannabis, you filthy 207 00:12:38,760 --> 00:12:42,500 -minded... Swine! 208 00:12:43,280 --> 00:12:47,980 Well, I wish you short life. I hope you choke on a bacon sandwich and the rabbi 209 00:12:47,980 --> 00:12:48,980 comes to the inquest. 210 00:12:50,120 --> 00:12:51,440 What are you trying to do? 211 00:12:52,340 --> 00:12:53,420 Blackmail Marcus, of course. 212 00:12:54,080 --> 00:12:58,300 Force him to the negotiating table. I need a settlement I can live on. 213 00:12:58,860 --> 00:13:02,300 The trouble is, he has more on me than I have on him. 214 00:13:02,670 --> 00:13:05,390 Well, of course he has. He sent the private detective round, remember? 215 00:13:06,230 --> 00:13:07,590 You shouldn't have had him and all. 216 00:13:11,030 --> 00:13:12,230 What's the matter with you two? 217 00:13:13,410 --> 00:13:15,350 Has the heating broken down already? 218 00:13:15,770 --> 00:13:21,290 I did warn you about living in a cheap house, didn't I? I did say it's not like 219 00:13:21,290 --> 00:13:22,269 M &S. 220 00:13:22,270 --> 00:13:25,770 You can't live in it for two weeks, then change it and get your money back. 221 00:13:26,770 --> 00:13:29,010 We were going out. We're going visiting. 222 00:13:29,330 --> 00:13:30,990 Well, that's all right. So am I. Now, listen. 223 00:13:31,530 --> 00:13:34,840 This... blackmail thing is not going to work. 224 00:13:35,200 --> 00:13:37,780 So there's only one thing left to do. 225 00:13:38,300 --> 00:13:42,000 I am going to have to speak to his precious Geraldine. 226 00:13:42,460 --> 00:13:43,940 You can't do that, Dor. 227 00:13:44,640 --> 00:13:46,360 She thinks Dorian Green is dead. 228 00:13:46,720 --> 00:13:48,940 Yes, and you'd be hurting an innocent woman. 229 00:13:49,600 --> 00:13:51,640 She's stealing my husband. 230 00:13:51,900 --> 00:13:53,700 How innocent can she be? 231 00:13:54,040 --> 00:13:56,820 Look, you had the chance and you thought better of it. Yeah, well, that was 232 00:13:56,820 --> 00:14:00,100 yesterday. That was about decency, being kinder. 233 00:14:00,350 --> 00:14:01,550 Finer feelings, the higher self. 234 00:14:02,150 --> 00:14:03,150 This is now. 235 00:14:03,290 --> 00:14:06,250 This is about fitted carpets and in -store credit. 236 00:14:06,870 --> 00:14:08,530 This is survival, so sod it. 237 00:14:09,850 --> 00:14:10,850 Hello. 238 00:14:12,550 --> 00:14:13,550 Geraldine. 239 00:14:16,410 --> 00:14:18,270 Guess who this is. 240 00:14:25,550 --> 00:14:26,550 Well? 241 00:14:26,950 --> 00:14:28,190 She guessed who it was. 242 00:14:29,800 --> 00:14:33,880 Apparently, Marcus has told her everything and so has the private 243 00:14:35,940 --> 00:14:37,400 Do you know what she called me? 244 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 Look. 245 00:14:41,560 --> 00:14:44,860 We've got our own problems, all right. Well, of course you have your working 246 00:14:44,860 --> 00:14:46,020 class. That's what you're there for. 247 00:14:47,440 --> 00:14:48,760 Well, now we've got another problem. 248 00:14:49,280 --> 00:14:50,280 Tracy's pregnant. 249 00:14:50,840 --> 00:14:52,440 Thanks a lot, big gob. 250 00:14:53,810 --> 00:14:56,570 Pregnant? Oh, that's wonderful. 251 00:14:57,230 --> 00:15:03,310 A single mother off on a prison visit. It just gets better and better. 252 00:15:03,610 --> 00:15:09,130 You are a walking disaster, Aria. No wonder I have no luck hanging round you 253 00:15:09,130 --> 00:15:10,130 two. 254 00:15:13,150 --> 00:15:14,610 Knew she'd be happy for you. 255 00:15:16,630 --> 00:15:18,470 Oh, no, that's great news. 256 00:15:22,430 --> 00:15:23,450 Well, you look happy. 257 00:15:24,350 --> 00:15:27,130 Yeah. Yeah, you look nice and rosy. You've been on the sunbed. 258 00:15:27,710 --> 00:15:28,710 Yeah. 259 00:15:29,550 --> 00:15:30,730 Here, have you been drinking? 260 00:15:31,630 --> 00:15:32,630 Yeah. 261 00:15:35,370 --> 00:15:36,490 Home from home. 262 00:15:36,690 --> 00:15:38,170 Home from bloody home. 263 00:15:39,110 --> 00:15:40,110 So what else? 264 00:15:40,530 --> 00:15:42,270 We got a postcard from Garfield. 265 00:15:42,490 --> 00:15:44,290 We? You mean you got one from him? 266 00:15:44,490 --> 00:15:45,830 No, it's to you and all. 267 00:15:46,110 --> 00:15:48,290 Look, every second word is Michelle. 268 00:15:48,920 --> 00:15:49,699 Who's she? 269 00:15:49,700 --> 00:15:52,080 Don't know, but she's filled the car, so she must be feeling his head. 270 00:15:52,900 --> 00:15:53,679 Kids, eh? 271 00:15:53,680 --> 00:15:54,680 Who'd have them? 272 00:15:54,920 --> 00:15:55,920 Don't know. 273 00:15:57,440 --> 00:15:59,360 Yeah, OK, Sharon, I'm on me way. 274 00:16:00,380 --> 00:16:01,380 Can't wait. 275 00:16:03,120 --> 00:16:04,120 Well, go on, then. 276 00:16:05,020 --> 00:16:05,999 Go on, then, what? 277 00:16:06,000 --> 00:16:07,880 Well, you've obviously got something you want to tell me. 278 00:16:08,560 --> 00:16:09,560 No, I ain't, Daryl. 279 00:16:09,740 --> 00:16:11,000 There's nothing I want to tell you, honest. 280 00:16:11,340 --> 00:16:13,760 Come on, Trace, I know you're better than that. Spit it out. 281 00:16:14,300 --> 00:16:15,300 I wish I could. 282 00:16:16,400 --> 00:16:18,460 All right, Trace, how's Garfield? Del? 283 00:16:19,380 --> 00:16:20,380 Oh, are you? 284 00:16:20,880 --> 00:16:23,020 I'm sorry I was late. There was a big snooker match on. 285 00:16:23,240 --> 00:16:24,600 Well, that shouldn't interfere with visiting. 286 00:16:24,980 --> 00:16:26,500 How comes the screws allow it? 287 00:16:26,760 --> 00:16:27,759 Well, I was winning. 288 00:16:27,760 --> 00:16:30,980 Hey, see who's here? Ernie's daughter. Remember Tiffany? Tiffany! 289 00:16:31,760 --> 00:16:34,460 We've known her since Maidstone, since she was that high. 290 00:16:34,700 --> 00:16:38,140 And do you remember how she shot up when we were at Lonsdale? Well, look at her 291 00:16:38,140 --> 00:16:39,119 this week. 292 00:16:39,120 --> 00:16:40,380 Getting married next week. 293 00:16:41,740 --> 00:16:43,480 We watch them grow up, don't we? 294 00:16:43,900 --> 00:16:44,719 Do we? 295 00:16:44,720 --> 00:16:45,720 I wish. 296 00:16:46,510 --> 00:16:49,270 Anyway, Chris, I've got some news for you. Yeah? 297 00:16:49,710 --> 00:16:51,130 Good news or bad news? 298 00:16:52,050 --> 00:16:53,050 Both. 299 00:16:53,730 --> 00:16:57,630 The bad news is the campaign's gone down the tubes. 300 00:16:58,670 --> 00:17:02,410 The good news is you could stay in here for years. 301 00:17:03,710 --> 00:17:04,710 Yeah? 302 00:17:04,950 --> 00:17:07,829 Well, I reckon with a few one -man riots, you could stay in here for life. 303 00:17:09,630 --> 00:17:11,170 It ain't that bad, you know. 304 00:17:11,430 --> 00:17:15,150 And, Shell, I know where I stand in here. And you know something else? 305 00:17:16,170 --> 00:17:17,869 They seem to like me in here. 306 00:17:18,990 --> 00:17:20,569 Noted for its taste, this place. 307 00:17:21,069 --> 00:17:25,609 Food's all right. We've got a great TV room, and we all get our own shower. 308 00:17:26,290 --> 00:17:28,510 Welcome to the Theodopalopita Tilton. 309 00:17:29,590 --> 00:17:30,990 It's really good on it. 310 00:17:31,210 --> 00:17:35,170 The phones are working, we've got the best library I've ever seen, and they do 311 00:17:35,170 --> 00:17:38,110 videos. Oh, yeah, that reminds me. 312 00:17:38,330 --> 00:17:39,330 Billy? 313 00:17:40,910 --> 00:17:42,490 Appy is a pig in sheep. 314 00:17:42,810 --> 00:17:44,910 OK, look, something's bugging you. 315 00:17:45,130 --> 00:17:47,930 You're visiting me now. Please, leave your problems at home. 316 00:17:48,310 --> 00:17:52,170 I couldn't leave this at home, Daryl. Oh, for God's sake, Trace, talk to me. I 317 00:17:52,170 --> 00:17:54,410 thought we was back together again. I thought it was you and me. 318 00:17:54,690 --> 00:17:55,990 All right, then. You ready? 319 00:17:56,290 --> 00:17:57,930 Yeah. I'm pregnant. 320 00:18:01,790 --> 00:18:02,790 Pregnant? 321 00:18:03,230 --> 00:18:04,670 The thing is, Daryl... Pregnant? 322 00:18:06,290 --> 00:18:07,330 No, Trace, no. 323 00:18:07,890 --> 00:18:11,650 My kid will be walking and talking. I won't be there to see it. 324 00:18:12,490 --> 00:18:13,530 My kid, Trace. 325 00:18:14,460 --> 00:18:15,460 My kid. 326 00:18:16,660 --> 00:18:19,600 This is it, Daryl. I know it is. You don't have to tell me. 327 00:18:20,320 --> 00:18:21,960 This is the second time, Trace. 328 00:18:22,540 --> 00:18:25,100 This is the second kid I won't see grow up. 329 00:18:25,780 --> 00:18:27,360 I've done it again, Trace. 330 00:18:27,960 --> 00:18:28,960 Oh, God. 331 00:18:29,740 --> 00:18:30,840 I've done it again. 332 00:18:34,440 --> 00:18:35,440 Daryl, don't cry. 333 00:18:36,840 --> 00:18:39,460 Everyone's looking at you. Oh, I'm sorry, Trace. 334 00:18:39,880 --> 00:18:42,020 I'm sorry. I'm sorry. 335 00:18:44,460 --> 00:18:46,580 Chris? Help with that. He's your mate. 336 00:18:46,900 --> 00:18:47,900 He's crying. 337 00:18:48,240 --> 00:18:50,500 I know he is, so show him some affection. 338 00:18:51,080 --> 00:18:53,220 Leave me out. I've got to live in this gap. 339 00:18:56,580 --> 00:18:57,760 You told him then. 340 00:19:03,840 --> 00:19:10,360 Feeling better today? 341 00:19:10,640 --> 00:19:11,640 A bit. 342 00:19:15,400 --> 00:19:18,620 everything. Yeah, we could have flooded the whole ground floor. 343 00:19:20,420 --> 00:19:21,420 Oh, hello. 344 00:19:21,940 --> 00:19:24,820 No new carrier bags from Harrods or Harvey Nicks? 345 00:19:25,120 --> 00:19:28,260 Looks naked without her shopping, doesn't she? Go on, sneer. 346 00:19:28,600 --> 00:19:30,720 You are looking at the materially challenged. 347 00:19:31,240 --> 00:19:33,020 The nouveau destitute. 348 00:19:33,420 --> 00:19:35,200 Why don't you get yourself a little job? 349 00:19:35,420 --> 00:19:36,480 A little job? 350 00:19:36,860 --> 00:19:37,860 How little? 351 00:19:38,240 --> 00:19:39,880 Would I notice I was doing it? 352 00:19:40,660 --> 00:19:42,500 I picked rock bottom. 353 00:19:42,720 --> 00:19:44,160 You have to help me, you two. 354 00:19:44,500 --> 00:19:47,560 Just Teach me those working -class tricks of survival. 355 00:19:48,260 --> 00:19:50,740 I... I go mugging in broad daylight. 356 00:19:52,220 --> 00:19:54,420 Teach me how to make a box of matches last a week. 357 00:19:54,860 --> 00:19:56,900 Teach me how to make faggots and peas. 358 00:19:57,700 --> 00:19:58,860 What is a dripping sandwich? 359 00:19:59,500 --> 00:20:01,120 I mean, dripping in what? 360 00:20:02,660 --> 00:20:06,420 Oh, never mind, we can always go to bingo on Thursday nights. It is 361 00:20:06,420 --> 00:20:07,359 isn't it? 362 00:20:07,360 --> 00:20:09,440 It is bingo, isn't it? 363 00:20:10,140 --> 00:20:11,900 So Marcus ain't come up with a dosh, then? 364 00:20:12,720 --> 00:20:14,060 I shall be on the streets. 365 00:20:15,010 --> 00:20:16,030 No, I wouldn't bother to. 366 00:20:16,410 --> 00:20:17,930 Too much competition, love. 367 00:20:19,270 --> 00:20:22,170 Those girls from Bradford land the cutter every time. Yeah. 368 00:20:22,410 --> 00:20:24,170 Those Bradford girls are like that. 369 00:20:24,630 --> 00:20:26,270 Never knowingly undersold. 370 00:20:26,590 --> 00:20:28,350 Unless, of course, you offer a special piece. 371 00:20:29,830 --> 00:20:30,830 Yeah. 372 00:20:31,850 --> 00:20:34,330 Show us your bus pass and I'll give you a free ride. 373 00:20:35,730 --> 00:20:37,270 Oh, shut up, you two. 374 00:20:39,470 --> 00:20:40,950 Pity the blackmail never worked. 375 00:20:41,490 --> 00:20:42,490 Yeah. 376 00:20:44,140 --> 00:20:45,160 Does his mum know about all this? 377 00:20:46,300 --> 00:20:49,280 Does she know that he's shacked up with some Catholic bird? 378 00:20:51,060 --> 00:20:52,060 Thank you. 379 00:20:52,800 --> 00:20:53,800 Thank you. 380 00:20:54,040 --> 00:20:56,660 Sharon, if I didn't know you were stupid, I'd think you were a genius. 381 00:21:00,980 --> 00:21:05,040 Why do I always need a drink after she's been ran? 382 00:21:06,120 --> 00:21:07,700 Come on, let's go down to the pub. No. 383 00:21:08,660 --> 00:21:10,340 Go on, you haven't been down there for weeks. 384 00:21:10,940 --> 00:21:11,940 So? 385 00:21:12,120 --> 00:21:13,120 So? 386 00:21:14,510 --> 00:21:15,510 Avoid the place. 387 00:21:17,230 --> 00:21:18,950 You are trying to avoid the place. 388 00:21:19,350 --> 00:21:21,210 Well, you never know who you might bump into. 389 00:21:22,610 --> 00:21:23,610 I see. 390 00:21:24,370 --> 00:21:29,730 Like a certain Mr X who is too disgusting and shaming to talk about. 391 00:21:29,930 --> 00:21:30,829 Oh, shut up. 392 00:21:30,830 --> 00:21:31,729 Ha -ha! 393 00:21:31,730 --> 00:21:32,730 Someone down the pub. 394 00:21:33,670 --> 00:21:37,350 Here. Ain't that bloke with the leather jacket and the flash tattoo, is he? No. 395 00:21:37,730 --> 00:21:38,770 Good, I wanted him. 396 00:21:39,010 --> 00:21:40,010 You do, don't you? 397 00:21:40,970 --> 00:21:43,490 Oh, come on, Trace. Don't be stupid. 398 00:21:44,500 --> 00:21:46,660 You can't go on avoiding whoever. 399 00:21:47,400 --> 00:21:50,040 If he's local, you're going to bump into him sooner or later. 400 00:21:50,280 --> 00:21:51,880 Yeah, well, I prefer it to be later. 401 00:21:52,760 --> 00:21:54,040 What, when he's six months gone? 402 00:22:19,570 --> 00:22:20,570 Hello, Marcus. 403 00:22:21,490 --> 00:22:22,490 It's me. 404 00:22:22,750 --> 00:22:23,750 No, no, no. 405 00:22:24,110 --> 00:22:25,110 You listen. 406 00:22:25,770 --> 00:22:27,150 I have your mother in the car. 407 00:22:28,410 --> 00:22:29,450 No, not in the boot. 408 00:22:31,530 --> 00:22:32,530 Yet, anyway. 409 00:22:33,570 --> 00:22:35,910 I shall be leaving here in about two minutes. 410 00:22:36,750 --> 00:22:39,090 They say the M25 is lovely this time of the year. 411 00:22:39,850 --> 00:22:43,070 I shall be driving eastward, chatting to your mother. 412 00:22:44,270 --> 00:22:45,570 Have a little think, dear. 413 00:22:46,370 --> 00:22:47,370 Just a little one. 414 00:22:51,690 --> 00:22:54,630 If you haven't phoned me back by the time you get to Thurrock, then ha! 415 00:22:55,410 --> 00:22:56,930 Your mother will hear the good news. 416 00:22:57,950 --> 00:23:02,310 How you're leaving your good Jewish wife destitute to shuck up with a red 417 00:23:02,310 --> 00:23:03,310 -headed shickster. 418 00:23:05,430 --> 00:23:08,790 She will be the first person to die of a heart attack in the Darkfoot Tunnel. 419 00:23:14,810 --> 00:23:20,810 What? Tracey, what are you... Tracey, come here. 420 00:23:25,659 --> 00:23:26,800 Right. What are you having? 421 00:23:27,460 --> 00:23:28,460 Kittens. 422 00:23:30,460 --> 00:23:31,460 Oh, 423 00:23:32,840 --> 00:23:33,840 so it ain't Reggie, then? 424 00:23:33,900 --> 00:23:34,899 No. 425 00:23:34,900 --> 00:23:36,420 Done yourself a favour there, Trace. 426 00:23:36,960 --> 00:23:38,560 You can't tell, but he's half Chinese. 427 00:23:39,780 --> 00:23:41,360 How would you explain that to Daryl? 428 00:23:42,020 --> 00:23:43,600 Been eating too much crispy duck. 429 00:23:45,300 --> 00:23:47,540 Have you ever thought of becoming a grief counsellor? 430 00:23:48,000 --> 00:23:51,460 No. Thank God for that. People would be chucking themselves under the earth. 431 00:23:51,880 --> 00:23:53,300 Now get me a drink while I'm going. 432 00:23:53,500 --> 00:23:54,500 All right, all right. 433 00:24:04,260 --> 00:24:05,700 Trace? Trace, it ain't Big Eddie. 434 00:24:06,220 --> 00:24:07,220 Let's go. 435 00:24:07,260 --> 00:24:08,280 We ain't running away. 436 00:24:08,480 --> 00:24:09,620 You don't have to, but I am. 437 00:24:10,280 --> 00:24:13,260 Are you serious about Big Eddie? Of course I'm not serious. 438 00:24:13,760 --> 00:24:15,900 I just had a nasty accident in the dark. 439 00:24:16,380 --> 00:24:18,880 I mean, are you serious about him being the father? 440 00:24:19,700 --> 00:24:20,700 He might be. 441 00:24:21,460 --> 00:24:22,480 No, he can't be. 442 00:24:23,460 --> 00:24:26,540 Big Eddie's the original Mr Vasectomy. Eh? 443 00:24:27,290 --> 00:24:28,490 One of the early ones. 444 00:24:28,750 --> 00:24:29,749 That went wrong. 445 00:24:29,750 --> 00:24:31,750 Totally irreversible. You're joking. 446 00:24:32,290 --> 00:24:35,830 Trace, there's about as much chance of Eddie being the father as you winning 447 00:24:35,830 --> 00:24:37,690 lottery four weeks on the trough. Are you sure? 448 00:24:39,150 --> 00:24:40,150 Cockneys. 449 00:24:40,310 --> 00:24:41,310 Yeah, boys, boys. 450 00:24:42,010 --> 00:24:44,830 Have you heard the one about Big Eddie and the Charterport Agency? 451 00:24:45,450 --> 00:24:48,310 They thought he was expensive until they discovered he was a snip. 452 00:24:52,990 --> 00:24:54,550 See, he's famous for it. 453 00:24:54,890 --> 00:24:55,890 What a relief. 454 00:24:56,270 --> 00:24:57,630 So it must be Daryl's. Yeah. 455 00:24:58,370 --> 00:24:59,370 Let's have that drink then. 456 00:24:59,670 --> 00:25:01,650 Well, if it's Daryl's, well, I'll have yours. 457 00:25:06,790 --> 00:25:08,330 Fancy you pulling big, Eddie, eh? 458 00:25:08,690 --> 00:25:09,690 Yeah. 459 00:25:10,290 --> 00:25:11,730 At least I think it was him. 460 00:25:12,750 --> 00:25:13,750 Eh? 461 00:25:13,850 --> 00:25:15,170 Well, I told you it was dark. 462 00:25:15,410 --> 00:25:17,850 But he's the only tall bloke I know with blonde hair and glasses. 463 00:25:18,330 --> 00:25:19,350 Hello, Trace. 464 00:25:20,390 --> 00:25:21,790 Not been avoiding me, have you? 465 00:25:30,120 --> 00:25:31,180 Don't be so hard on yourself. 466 00:25:32,260 --> 00:25:34,160 You were lonely. You was drunk. 467 00:25:34,560 --> 00:25:35,560 I was easy. 468 00:25:36,440 --> 00:25:37,500 You may not have been. 469 00:25:38,140 --> 00:25:39,680 You may have been really difficult. 470 00:25:40,840 --> 00:25:42,200 You don't know you was drunk. 471 00:25:42,980 --> 00:25:45,000 We still don't know who the father is. 472 00:25:45,600 --> 00:25:49,160 Look, Trace, I may not be the world's greatest mathematician, but think about 473 00:25:49,160 --> 00:25:52,060 it. How many times did you do it with Daryl? 474 00:25:52,400 --> 00:25:55,040 And how many times did you do it with whoever? 475 00:25:56,440 --> 00:25:57,440 So cheer up. 476 00:25:58,280 --> 00:26:00,060 Got a new life growing inside you. 477 00:26:00,800 --> 00:26:01,800 It'll be okay. 478 00:26:02,560 --> 00:26:03,680 Garfield turned out all right. 479 00:26:03,940 --> 00:26:06,980 But kids need two parents now. It takes two. 480 00:26:07,720 --> 00:26:08,720 We are two. 481 00:26:09,600 --> 00:26:11,720 At the end of the day, it's love that counts. 482 00:26:12,460 --> 00:26:14,360 You've got a lot of love to give, Trace. 483 00:26:15,160 --> 00:26:16,160 Me too. 484 00:26:16,500 --> 00:26:17,680 I'm stuffed full of it. 485 00:26:18,340 --> 00:26:19,340 I must be. 486 00:26:19,620 --> 00:26:20,780 Can't all be cellulite. 487 00:26:22,160 --> 00:26:23,740 Believe me, Sharon, it is. 488 00:26:24,660 --> 00:26:25,660 Oh, look. 489 00:26:25,700 --> 00:26:28,820 It's that poor... old Jewish woman that the Oxfam shop's worried about? 490 00:26:29,480 --> 00:26:31,320 Probably come round for scrounging lessons. 491 00:26:31,800 --> 00:26:34,340 Or to learn how to tear up newspapers to hang in the loo. 492 00:26:34,960 --> 00:26:38,280 Sorry to disappoint you both, but I won't be joining you at the DHSS this 493 00:26:38,600 --> 00:26:40,540 Look, Marcus came to his senses just in time. 494 00:26:41,080 --> 00:26:42,540 Not sure about his mother, though. 495 00:26:42,860 --> 00:26:44,600 I think she was alive when I dropped her off. 496 00:26:45,660 --> 00:26:48,400 Dear, you can't make an omelette without scrambling somebody's eggs. 497 00:26:48,720 --> 00:26:49,720 Do you mind? 498 00:26:50,440 --> 00:26:52,980 Yeah, Tracey's a bit sensitive about eggs at the moment. 499 00:26:53,180 --> 00:26:54,179 Oh, of course. 500 00:26:54,180 --> 00:26:55,420 The bun in the oven. 501 00:26:56,590 --> 00:26:59,650 I've been nice as learner for you two. You know, single parent benefit, family 502 00:26:59,650 --> 00:27:01,110 allowance. You'll be quite rich. 503 00:27:01,810 --> 00:27:04,230 But not quite as rich as me, of course. 504 00:27:05,310 --> 00:27:06,310 What's happened? 505 00:27:06,730 --> 00:27:09,530 These are the keys to my new lifestyle. 506 00:27:10,750 --> 00:27:12,630 Oh, you've got yourself a chastity belt. 507 00:27:15,790 --> 00:27:18,150 The furniture will be here on Friday. 508 00:27:19,270 --> 00:27:21,590 Hello will be here on Saturday. 509 00:27:22,830 --> 00:27:25,770 At last, my proper position in life has been restored. 510 00:27:26,830 --> 00:27:27,830 Here. 511 00:27:28,990 --> 00:27:29,990 Your suit, I mean. 512 00:27:32,990 --> 00:27:33,990 Here, Cheryl. 513 00:27:34,150 --> 00:27:35,270 That's us down there. 514 00:27:35,830 --> 00:27:36,830 That's our washing. 515 00:27:37,090 --> 00:27:38,810 I can see your smalls from here. 516 00:27:39,270 --> 00:27:40,770 Yes, smalls from the moon. 517 00:27:42,610 --> 00:27:44,150 You know what this means, Trice? 518 00:27:44,870 --> 00:27:47,170 The old cast is still going to be looking down on us. 519 00:27:59,760 --> 00:28:02,000 Enjoy 20 episodes of Wedded Bliss. 520 00:28:02,260 --> 00:28:03,900 Wedded Bliss? On your bike. 521 00:28:04,120 --> 00:28:08,660 Adam Woodyat hosts EastEnders Wedding Weekend today from 8am on UK Gold. 36869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.