All language subtitles for Birds of a Feather s07e09 Never The Twain.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:02,029 What will I do? 2 00:00:42,830 --> 00:00:44,390 All right, Dad, how's it going? 3 00:00:45,270 --> 00:00:46,590 Yeah, bought you a cigar. 4 00:00:46,950 --> 00:00:48,000 It's the real Havana. 5 00:00:48,630 --> 00:00:50,190 Nick's hit from the restaurant. 6 00:00:51,230 --> 00:00:52,280 Joking. 7 00:00:52,610 --> 00:00:54,050 So, you feeling okay, Dad? 8 00:00:54,290 --> 00:00:55,430 Oh, couldn't be better. 9 00:00:55,431 --> 00:00:56,929 You sure? 10 00:00:56,930 --> 00:00:58,250 Yeah, I'm fine, I'm fine. 11 00:00:58,610 --> 00:00:59,690 So how's your mother? 12 00:01:00,030 --> 00:01:01,350 Well, she's good, you know. 13 00:01:01,430 --> 00:01:03,480 Well, I don't know, do I? She don't visit. 14 00:01:03,750 --> 00:01:04,800 She never writes. 15 00:01:04,801 --> 00:01:08,409 When I phone her, it's, oh, hello, it's you. What do you want? Then she pretends 16 00:01:08,410 --> 00:01:11,290 the milk's falling over. I know she can't stand hot milk. 17 00:01:12,330 --> 00:01:16,330 Well, maybe she feels a bit, well, you know, that you let her down. 18 00:01:17,150 --> 00:01:18,200 What did you expect? 19 00:01:18,330 --> 00:01:22,910 Well, I expected exactly what I'm getting. The cold shoulder, the brush 20 00:01:23,050 --> 00:01:24,100 the order of the boot. 21 00:01:24,330 --> 00:01:26,230 It don't make it any easier, does it? 22 00:01:27,730 --> 00:01:28,790 She got a fella yet? 23 00:01:29,250 --> 00:01:30,300 Don't be daft. 24 00:01:30,430 --> 00:01:31,630 Yeah, as if you'd tell me. 25 00:01:32,010 --> 00:01:33,270 Still, you're here. 26 00:01:33,490 --> 00:01:34,610 I'm grateful for that. 27 00:01:35,170 --> 00:01:38,720 I made a right dog's dinner at the father -son relationship, didn't I? 28 00:01:38,810 --> 00:01:40,490 Well, I've seen more than Miltman. 29 00:01:40,630 --> 00:01:42,130 Still, at least we can... 30 00:01:42,330 --> 00:01:45,580 Build some bridges now, eh? Get to know each other better at last. 31 00:01:45,890 --> 00:01:46,940 Yeah. 32 00:01:47,330 --> 00:01:49,390 Only, er, I'm going abroad for a bit. 33 00:01:50,570 --> 00:01:51,910 Oh. What? 34 00:01:52,690 --> 00:01:54,690 Holiday? No, a job. 35 00:01:55,530 --> 00:01:57,550 Oh. It's a fantastic opportunity. 36 00:01:57,551 --> 00:02:01,109 Sous -chef at one of the best hotels in the south of France. 37 00:02:01,110 --> 00:02:04,289 Of course, the boss tends to run riot with the meat cleaver if you overcook 38 00:02:04,290 --> 00:02:07,869 artichokes. Yeah, yeah, we've got some blokes like that in here. We nearly had 39 00:02:07,870 --> 00:02:11,999 full -scale riot yesterday when our sous -chef... tried to fob us off with 40 00:02:12,000 --> 00:02:15,100 caviar in a recipe that clearly called for fish fingers. 41 00:02:15,440 --> 00:02:19,700 That. And to top it off, when I took the lid off the silver salver this morning, 42 00:02:19,860 --> 00:02:21,500 my kedgeree was cold. 43 00:02:22,320 --> 00:02:25,300 I'll get used to it. I've only ten years to go. 44 00:02:26,320 --> 00:02:28,180 Do you know how many mump ten years is? 45 00:02:29,020 --> 00:02:30,070 120. 46 00:02:30,440 --> 00:02:33,460 Well, yeah, but I bet you don't know how many wick that makes. 47 00:02:34,060 --> 00:02:35,580 That's 520, of course. 48 00:02:36,040 --> 00:02:37,240 Are you showing off? 49 00:02:37,241 --> 00:02:41,429 It's 52 weeks in a year, and I think I can just about remember how to multiply 50 00:02:41,430 --> 00:02:46,249 by ten. Of course you can. Of course you can. Thank God we sent you to good 51 00:02:46,250 --> 00:02:48,670 school. Thank God we scrimped and saved. 52 00:02:49,550 --> 00:02:51,900 Be fair, Dad. I don't think you scrimped as such. 53 00:02:52,090 --> 00:02:55,370 No? How do you think I bought my first shotgun? 54 00:02:57,250 --> 00:03:00,490 Can you imagine being banged up for 520 weeks? 55 00:03:01,070 --> 00:03:05,109 No. But then I can't imagine running into a bank all tooled up, doubting 56 00:03:05,110 --> 00:03:06,730 everybody face down on the floor. 57 00:03:06,731 --> 00:03:10,709 You'll get remission, won't you? Oh, well, I'll probably top myself long 58 00:03:10,710 --> 00:03:14,090 that. Dad, don't talk like that. Well, what have I got to live for? 59 00:03:14,091 --> 00:03:16,829 Well, you'll still be a young man when you get out. 60 00:03:16,830 --> 00:03:17,880 I'll be 50. 61 00:03:17,970 --> 00:03:19,470 On me own and 50. 62 00:03:19,990 --> 00:03:24,509 Your mum's abandoned me, you're abandoning me, and on top of that, my 63 00:03:24,510 --> 00:03:26,860 dad are threatened to visit on a regular basis. 64 00:03:27,230 --> 00:03:28,790 Dad, I'm not abandoning you. 65 00:03:28,791 --> 00:03:32,109 Look, you don't want me to turn down this job, do you? Oh, no, no, of course 66 00:03:32,110 --> 00:03:33,160 not. I'm sorry. 67 00:03:33,370 --> 00:03:37,490 Well, look, I'll tell Mum you're feeling a bit low. Maybe she'll pop up. No, no. 68 00:03:37,870 --> 00:03:38,920 You say nothing. 69 00:03:38,921 --> 00:03:41,509 I don't want her coming up here just out of pity. 70 00:03:41,510 --> 00:03:44,050 I only want her to visit me if she really wants to. 71 00:03:44,350 --> 00:03:45,570 If she still loves me. 72 00:03:47,070 --> 00:03:48,120 Yeah. 73 00:03:59,090 --> 00:04:00,230 Good coming, Andy. 74 00:04:02,540 --> 00:04:03,740 I'll miss him, of course. 75 00:04:03,741 --> 00:04:07,139 But he says it's a great job, and when he gets back to London, he'll be able to 76 00:04:07,140 --> 00:04:10,339 walk into any restaurant he wants and demand whatever money he wants. Oh, just 77 00:04:10,340 --> 00:04:11,390 like his father. 78 00:04:12,480 --> 00:04:16,680 No need to apologise, Dawn. They're all history as far as I'm concerned. 79 00:04:17,100 --> 00:04:18,660 My mum never liked him, you know. 80 00:04:19,220 --> 00:04:21,100 Eh? That's news to me. 81 00:04:21,101 --> 00:04:25,179 It was none of your business, was it? You was just a kid when we got engaged. 82 00:04:25,180 --> 00:04:26,360 If only I'd listened. 83 00:04:27,080 --> 00:04:29,790 If only you'd listened, you wouldn't have had Garthy. 84 00:04:29,791 --> 00:04:33,499 And if you hadn't had Garthy, we wouldn't now be sitting here eating the 85 00:04:33,500 --> 00:04:34,550 greatest biscuits. 86 00:04:34,551 --> 00:04:38,659 Cooking's all down to my side of the family as well. Daryl's mum couldn't 87 00:04:38,660 --> 00:04:39,710 water. 88 00:04:40,080 --> 00:04:41,780 I wonder what my kid will be like. 89 00:04:42,240 --> 00:04:49,019 I wonder whether he, stroke she, will be artistic or athletic 90 00:04:49,020 --> 00:04:50,140 or intellectual. 91 00:04:50,580 --> 00:04:51,720 Or just like its mother. 92 00:04:55,080 --> 00:04:57,120 I was in the athletic team at school. 93 00:04:58,160 --> 00:04:59,210 You? 94 00:04:59,380 --> 00:05:00,940 I must have been absent that day. 95 00:05:02,220 --> 00:05:04,140 I was very good at field sports. 96 00:05:04,740 --> 00:05:06,480 Oh, I remember field sports. 97 00:05:07,820 --> 00:05:10,950 I thought you'd knocked all this having a baby lark on the head. 98 00:05:11,200 --> 00:05:12,250 No. 99 00:05:12,251 --> 00:05:15,779 Well, I may have said it to shut you out. Oh, don't tell me you're still on 100 00:05:15,780 --> 00:05:17,620 lookout for unwary sperm donors. 101 00:05:19,700 --> 00:05:20,750 No. 102 00:05:20,880 --> 00:05:23,830 I'm thinking of giving the blokes round here up as a bad lot. 103 00:05:23,831 --> 00:05:27,539 I mean, I've virtually thrown myself at every decent -looking man in a five 104 00:05:27,540 --> 00:05:28,590 -mile radius. 105 00:05:28,960 --> 00:05:31,370 Barely half a dozen of them give me a second look. 106 00:05:31,480 --> 00:05:34,310 Well, only then after you made a fuss of their guide dogs. 107 00:05:35,580 --> 00:05:36,630 Are you? 108 00:05:37,120 --> 00:05:38,560 Sharon, may I say something? 109 00:05:39,040 --> 00:05:40,090 If you must. 110 00:05:40,240 --> 00:05:41,860 Without wishing to be offensive. 111 00:05:42,140 --> 00:05:43,340 Well, they're the first. 112 00:05:43,660 --> 00:05:48,299 Perhaps if you made more of yourself, or to put it another way, less of 113 00:05:48,300 --> 00:05:51,080 yourself, you might improve your hit rate. 114 00:05:51,760 --> 00:05:52,980 I'll let you in a minute. 115 00:05:53,591 --> 00:05:55,579 wrong with me? 116 00:05:55,580 --> 00:05:57,080 It's the child support agency. 117 00:05:57,720 --> 00:05:59,950 It's got all the single blokes scared stiff. 118 00:06:00,420 --> 00:06:01,980 Or should I say, scared limp. 119 00:06:03,960 --> 00:06:05,040 I've had a better idea. 120 00:06:05,340 --> 00:06:06,520 Oh, we're all ears. 121 00:06:06,521 --> 00:06:10,499 It came to me the other night when I was watching the late film Rosemary's Baby. 122 00:06:10,500 --> 00:06:13,030 What? You want to have the devil spawn now, do you? 123 00:06:13,360 --> 00:06:15,160 I could be like that Mia Farrow. 124 00:06:15,700 --> 00:06:19,080 Well, now you mention it, there is an uncanny resemblance. 125 00:06:19,081 --> 00:06:22,319 She's adopted a whole baseball team, hasn't she? 126 00:06:22,320 --> 00:06:23,359 That's America. 127 00:06:23,360 --> 00:06:24,680 Oh, well, Well done, Tracy. 128 00:06:24,790 --> 00:06:26,150 It's easy in America. 129 00:06:26,390 --> 00:06:30,130 It's a lot more difficult over here. I know that. I'm not stupid. 130 00:06:30,990 --> 00:06:33,520 But there's thousands of unwanted babies abroad. 131 00:06:34,050 --> 00:06:35,810 South America, Africa. 132 00:06:36,390 --> 00:06:40,189 You just go up to some poor woman in the street with 17 kids and no money and 133 00:06:40,190 --> 00:06:41,430 say, I'll have that one. 134 00:06:41,431 --> 00:06:45,209 No money, something you'd have in common. You had to borrow the fare to 135 00:06:45,210 --> 00:06:46,029 last week. 136 00:06:46,030 --> 00:06:48,140 How are you going to get to South America? 137 00:06:48,990 --> 00:06:50,040 Air miles. 138 00:06:50,050 --> 00:06:51,100 You ain't got any. 139 00:06:51,910 --> 00:06:52,960 Sharon. 140 00:06:54,000 --> 00:06:58,240 If you want to adopt, your best bet is to move into a labour area like Hackney, 141 00:06:58,241 --> 00:07:02,399 where being a single parent, estranged from a criminal husband, with no visible 142 00:07:02,400 --> 00:07:04,810 means of support are the criteria for adoption. 143 00:07:04,811 --> 00:07:08,359 In fact, convince them you're a lesbian, they'll throw in the freedom of the 144 00:07:08,360 --> 00:07:09,410 borough. 145 00:07:10,160 --> 00:07:11,210 You're stupid. 146 00:07:11,420 --> 00:07:14,670 And to you, it's just a silly fantasy, this bringing up children. 147 00:07:15,320 --> 00:07:16,370 It's not silly. 148 00:07:16,500 --> 00:07:18,380 Oh, please, I'm bored with this now. 149 00:07:18,600 --> 00:07:19,940 It's not. It's not. 150 00:07:20,760 --> 00:07:21,810 Actually... 151 00:07:22,060 --> 00:07:26,939 The reason I ventured into this socialist part of Chigwell... It's not. 152 00:07:26,940 --> 00:07:30,460 reason was that it wasn't just for our company. It is. Shut up, Tracy! 153 00:07:31,960 --> 00:07:38,039 She started it. Didn't. Did. Didn't. Did. Didn't. I just wanted you to know 154 00:07:38,040 --> 00:07:41,540 if you need me this weekend... Hardly likely, is it? 155 00:07:41,860 --> 00:07:47,829 If you need me, while you are eking out a small packet of savoury pancakes... I 156 00:07:47,830 --> 00:07:52,689 shall be in a five -star Lake District hotel putting the finishing touches to 157 00:07:52,690 --> 00:07:53,950 sizzling memoirs. 158 00:07:54,370 --> 00:07:57,370 Shortly to be serialised in the Sunday sleaze. 159 00:07:58,110 --> 00:08:00,370 Who's taking you, that grubby journalist? 160 00:08:00,850 --> 00:08:02,310 David Cain is not grubby. 161 00:08:02,670 --> 00:08:06,749 He's a campaigning newspaper man who sincerely believes that the public have 162 00:08:06,750 --> 00:08:09,640 right to know when captains of industry drift off course. 163 00:08:10,490 --> 00:08:15,089 It is incidental that his editor is paying me a fortune for revelations of 164 00:08:15,090 --> 00:08:16,590 torrid affairs with the great. 165 00:08:16,920 --> 00:08:17,970 and the good in bed. 166 00:08:17,971 --> 00:08:22,119 Look, she's going to be staying near to where the boys are banged up. 167 00:08:22,120 --> 00:08:24,760 Close to the picturesque village of Cockermouth. 168 00:08:25,560 --> 00:08:30,100 Where else? ...professional foster parents who care for difficult children. 169 00:08:30,440 --> 00:08:32,020 300 quid, that's all right. 170 00:08:32,021 --> 00:08:35,798 Mandy Philpott lives in Hackney. Although her husband is in prison, she 171 00:08:35,799 --> 00:08:38,209 successfully fostering three young children. 172 00:08:38,580 --> 00:08:39,630 Dorian was right. 173 00:08:39,780 --> 00:08:42,580 Age five, four, and two and a half. Hi, girls. 174 00:08:43,020 --> 00:08:44,360 Oh, that's a lame journey. 175 00:08:44,361 --> 00:08:45,299 Is Mummy? 176 00:08:45,300 --> 00:08:47,520 No. She's got one of her activities. 177 00:08:48,000 --> 00:08:49,720 What, a painting on silk class? 178 00:08:50,200 --> 00:08:52,000 No, I think it's tap dancing tonight. 179 00:08:52,420 --> 00:08:54,360 Or it could be conversational Turkish. 180 00:08:55,260 --> 00:08:58,880 But what you need to know in Turkish beyond two large donners with extra 181 00:08:59,900 --> 00:09:01,950 So why is she going to all these classes? 182 00:09:02,020 --> 00:09:05,150 It's what the agony aunts all recommend if you want to meet men. 183 00:09:05,560 --> 00:09:09,439 You take up some activity that the fellas are interested in and then you 184 00:09:09,440 --> 00:09:10,760 you're interested as well. 185 00:09:10,980 --> 00:09:14,740 First you get friendly, then you get romantic, then you get strumped. 186 00:09:15,600 --> 00:09:18,820 Except in carpet -making class, in which case you get laid. 187 00:09:18,821 --> 00:09:22,899 Why haven't you gone to any of these classes? 188 00:09:22,900 --> 00:09:27,560 Oh, I've heard bars and discos, where pulling blokes is the activity. 189 00:09:28,020 --> 00:09:29,900 What, sort of cuts out the middleman? 190 00:09:30,820 --> 00:09:35,379 Yeah, I could visit you in the south of France. They reckon the nightlife's 191 00:09:35,380 --> 00:09:36,259 pretty up there. 192 00:09:36,260 --> 00:09:37,310 That's what I hear. 193 00:09:37,560 --> 00:09:38,940 Oh, that'll do for me. 194 00:09:39,940 --> 00:09:43,060 Nighttime in the casino, daytime on the beach. 195 00:09:44,040 --> 00:09:45,640 Naked, except for a thumb. 196 00:09:47,800 --> 00:09:49,300 Don't think so, Aunt Michelle. 197 00:09:49,301 --> 00:09:51,979 Listen, Aunt Sharon, I want to ask you something. 198 00:09:51,980 --> 00:09:53,030 It's about Dad. 199 00:09:53,480 --> 00:09:56,400 I'm sorry, Garth, but yes, he is your real father. 200 00:09:57,100 --> 00:09:58,660 You know, I went to see him today. 201 00:09:58,700 --> 00:09:59,750 He's really down. 202 00:10:00,160 --> 00:10:01,480 Of course, he was sent down. 203 00:10:02,160 --> 00:10:03,210 I'm serious. 204 00:10:03,211 --> 00:10:06,759 I've seen him feeling sorry for himself before, but this is much worse. 205 00:10:06,760 --> 00:10:08,260 It's like he's given up on life. 206 00:10:08,460 --> 00:10:10,570 I think it's because he really misses Mum. 207 00:10:11,240 --> 00:10:15,479 So he's put the screws on you, so you'll put the screws on her, so she'll start 208 00:10:15,480 --> 00:10:16,359 visiting again. 209 00:10:16,360 --> 00:10:17,500 It's a wind -up. 210 00:10:17,800 --> 00:10:19,120 No, I don't think that's it. 211 00:10:19,280 --> 00:10:20,480 He told me not to tell her. 212 00:10:20,960 --> 00:10:22,560 The old double bluff, eh? 213 00:10:22,940 --> 00:10:23,990 I don't think so. 214 00:10:24,520 --> 00:10:26,260 Look, he hung on to the cigar cutter. 215 00:10:27,280 --> 00:10:29,860 So? So it's got a sharp blade, hasn't it? 216 00:10:30,740 --> 00:10:32,850 What do you think he's going to do with it? 217 00:10:32,900 --> 00:10:33,950 Circumcise, he says. 218 00:10:35,060 --> 00:10:37,230 Look, do you think I should tell Mum or not? 219 00:10:38,500 --> 00:10:39,550 Tell me what? 220 00:10:41,130 --> 00:10:42,610 Garth's been moving back in. 221 00:10:43,310 --> 00:10:46,080 Kimberley's so demand and he can't get no kip of a night. 222 00:10:47,370 --> 00:10:48,420 How was your class? 223 00:10:48,550 --> 00:10:51,630 Oh, it was great. We had such a laugh. I was making me pot. 224 00:10:51,870 --> 00:10:53,010 Oh, it's pottery then? 225 00:10:53,250 --> 00:10:57,280 Anyway, the wheel was going round and me clay started wobbling and the teacher, 226 00:10:57,390 --> 00:11:01,129 Mr Clements, only he said I should call him Tony, had to rescue it before it 227 00:11:01,130 --> 00:11:02,180 flew across the room. 228 00:11:02,430 --> 00:11:06,929 He sat behind me and guided my hand, just like Demi Moore and Patrick Swayze 229 00:11:06,930 --> 00:11:07,980 Ghost. 230 00:11:08,130 --> 00:11:09,690 Oh, my love. 231 00:11:10,250 --> 00:11:11,310 My darling. 232 00:11:11,610 --> 00:11:15,230 Yeah, yeah. Anyway, he's only asked to take me out next weekend. 233 00:11:15,510 --> 00:11:17,290 He's got these lovely brown eyes. 234 00:11:17,790 --> 00:11:18,840 Yeah? 235 00:11:19,030 --> 00:11:20,080 How many? 236 00:11:22,430 --> 00:11:24,950 Mum, I went to see Dad today. 237 00:11:24,951 --> 00:11:27,029 Garth, what have you put in these? 238 00:11:27,030 --> 00:11:27,949 Oh, it's good. 239 00:11:27,950 --> 00:11:29,110 Is it almonds? 240 00:11:29,490 --> 00:11:30,540 Mum, listen. 241 00:11:30,610 --> 00:11:31,660 He's really low. 242 00:11:31,850 --> 00:11:34,350 Say that again. They don't come any lower. A creep. 243 00:11:34,730 --> 00:11:37,010 Could be vanilla. I mean, he's depressed. 244 00:11:37,830 --> 00:11:39,090 He's more than depressed. 245 00:11:39,390 --> 00:11:41,130 I think he might try to do himself in. 246 00:11:42,090 --> 00:11:45,890 I said to him, that's the way that cons try and manipulate their wives, 247 00:11:45,990 --> 00:11:50,650 Garfield. But he told me not to tell you, Mum. Ah, the old double bluff, eh? 248 00:11:51,810 --> 00:11:52,860 That's what I said. 249 00:11:52,861 --> 00:11:56,229 Right, so where's this Tony taking you, then? 250 00:11:56,230 --> 00:11:58,750 He's taking me to the marriage of Figaro. 251 00:11:59,610 --> 00:12:00,660 You're kidding. 252 00:12:01,710 --> 00:12:03,880 Does that mean you've got to buy a present? 253 00:12:04,790 --> 00:12:06,570 Mum, I'm serious about this. 254 00:12:07,050 --> 00:12:10,480 I don't think Dad was trying it on. Yes, but you don't know him like I do. 255 00:12:10,481 --> 00:12:11,749 Well, maybe not. 256 00:12:11,750 --> 00:12:14,389 But I do know that I don't want to have to go off to France and then have to 257 00:12:14,390 --> 00:12:15,890 dash back for my dad's funeral. 258 00:12:16,930 --> 00:12:17,980 Cinnamon. 259 00:12:21,590 --> 00:12:22,640 Here you are. 260 00:12:24,210 --> 00:12:27,790 It's a bit weak, isn't it? We only had one tea bag left. We had to share it. 261 00:12:28,170 --> 00:12:31,789 We should have got us a coffee. No coffee left. No hot chocolate, no canned 262 00:12:31,790 --> 00:12:33,410 drinks, no alcoholic beverages. 263 00:12:33,411 --> 00:12:34,719 Never mind. 264 00:12:34,720 --> 00:12:38,719 A couple of weeks here and a Kit Kat on anybody's. No Kit Kats. No penguins, no 265 00:12:38,720 --> 00:12:42,339 sandwiches, no luxury fruitcake that's gone hard despite being encased in 266 00:12:42,340 --> 00:12:43,319 plastic. 267 00:12:43,320 --> 00:12:46,330 Look, I wouldn't mind if I was looking forward to this visit. 268 00:12:46,331 --> 00:12:49,999 I reckon Margaret Thatcher don't have to go five hours on a train without 269 00:12:50,000 --> 00:12:51,050 confectionery. 270 00:12:51,560 --> 00:12:52,720 Give it a rest, Cheryl. 271 00:12:53,540 --> 00:12:57,560 A cup of tea without a biscuit is like a sharing without a moan. 272 00:12:59,920 --> 00:13:03,110 You haven't got one of them going spare, have you? No, Michelle. 273 00:13:08,330 --> 00:13:09,590 I'm going to Slade and Ole. 274 00:13:09,930 --> 00:13:10,980 Thanks, Chris. 275 00:13:11,490 --> 00:13:15,270 Because Nob's going all to the grasshoops and don't contract with the 276 00:13:15,770 --> 00:13:17,510 It's a terrible journey, isn't it? 277 00:13:17,750 --> 00:13:19,310 I come all the way from Kent. 278 00:13:19,610 --> 00:13:20,750 They do it on purpose. 279 00:13:21,390 --> 00:13:24,640 If you lived in Carlisle, I bet they'd put their dad in Maidstone. 280 00:13:25,010 --> 00:13:26,690 All of their dad's is in Maidstone. 281 00:13:28,290 --> 00:13:29,340 What? 282 00:13:29,341 --> 00:13:31,789 That's why they come and enjoy some candies. 283 00:13:31,790 --> 00:13:32,840 Go on. 284 00:13:33,790 --> 00:13:36,560 It's Bianca's daddy walking to Slade, isn't it, love? 285 00:13:36,800 --> 00:13:38,880 Oh, Bianca, that's a nice name. 286 00:13:39,820 --> 00:13:41,440 Thanks for the bicky, Bianca. 287 00:13:42,160 --> 00:13:44,800 Oh, where have Carly and Keanu buggered off to now? 288 00:13:45,120 --> 00:13:46,380 I think they went that way. 289 00:13:46,760 --> 00:13:50,819 Well, they pulled the communication cord again. I'm still paying off the last of 290 00:13:50,820 --> 00:13:51,980 Bianca for us out here. 291 00:13:52,480 --> 00:13:54,590 I love kids, don't I, Tracey? Yeah, you do. 292 00:13:54,900 --> 00:13:55,950 Hello, people. 293 00:13:56,580 --> 00:14:01,520 I'm Aunty Sharon, and this is Aunty Tracey. 294 00:14:02,040 --> 00:14:03,500 Want to play a game? Yes. 295 00:14:03,720 --> 00:14:05,740 Oh, look, I've come in. 296 00:14:06,480 --> 00:14:07,530 What shall we play? 297 00:14:07,580 --> 00:14:13,980 Let's play I Spy with My Little Wife. So it's beginning with... Boom! 298 00:14:21,900 --> 00:14:24,130 This really is the most gorgeous champagne. 299 00:14:24,131 --> 00:14:26,819 I didn't know you could still get pre -Wardon Perignon. 300 00:14:26,820 --> 00:14:30,559 You can get anything for money, Dorian. And what's 700 pounds a bottle to the 301 00:14:30,560 --> 00:14:31,610 tabloid press? 302 00:14:31,880 --> 00:14:34,900 We don't mind paying, especially for a story like yours. 303 00:14:34,901 --> 00:14:37,279 But they really don't mind that I'm making it all up. 304 00:14:37,280 --> 00:14:38,330 No. 305 00:14:38,620 --> 00:14:42,540 Ever since that Princess Di video, people assume all our stories are made 306 00:14:42,620 --> 00:14:47,159 They still buy the paper, though. Now, tell me all about your torrid affair 307 00:14:47,160 --> 00:14:48,210 Michael Portillo. 308 00:14:48,820 --> 00:14:49,870 No, 309 00:14:49,871 --> 00:14:51,459 he needs the publicity. 310 00:14:51,460 --> 00:14:52,510 He's had a quiet year. 311 00:14:52,511 --> 00:14:56,119 Now, I've jotted down a few sentences for you to have a look at. I think where 312 00:14:56,120 --> 00:14:59,010 Mr Portillo is concerned, I prefer to use my imagination. 313 00:15:03,240 --> 00:15:08,259 I first met luscious -lipped Michael when my Ferrari had a puncture one wet 314 00:15:08,260 --> 00:15:09,340 windy night on the M25. 315 00:15:10,780 --> 00:15:14,580 He was dashing to Westminster for a three -line whip. 316 00:15:17,460 --> 00:15:23,780 But gallantly, he stopped his Bentley to help a damsel, a young damsel, 317 00:15:23,860 --> 00:15:24,910 in distress. 318 00:15:26,140 --> 00:15:27,960 He knelt by my stricken car. 319 00:15:28,780 --> 00:15:31,900 The rain rendered his silk Comme des Garcons shirt. 320 00:15:32,190 --> 00:15:38,629 quite transparent revealing his muscular frame as he strained to jack up my rear 321 00:15:38,630 --> 00:15:44,549 end our eyes met i whispered hoarsely 322 00:15:44,550 --> 00:15:50,529 people tell me you're the most upstanding member of the cabinet 323 00:15:50,530 --> 00:15:56,890 his hand was caressing my my spare tire 324 00:16:00,141 --> 00:16:04,049 Are you certain we're going to get away with this? 325 00:16:04,050 --> 00:16:05,209 It's standard practice. 326 00:16:05,210 --> 00:16:08,689 The plebs get titillated and the toffs know it's a load of cod, so no one gets 327 00:16:08,690 --> 00:16:10,860 hurt. We are in the entertainment business. 328 00:16:11,390 --> 00:16:15,150 Then put down that glass of champagne and come and entertain me. 329 00:16:16,010 --> 00:16:19,230 I'd love to, but it is time for my golf lesson. 330 00:16:19,890 --> 00:16:22,960 Silly not to take advantage of a hotel with a first -class pro. 331 00:16:23,190 --> 00:16:29,669 Now, you finish your champagne and think all about your secret weekend love 332 00:16:29,670 --> 00:16:31,290 whirlwind with Take That. 333 00:16:32,220 --> 00:16:33,270 What, all of them? 334 00:16:34,180 --> 00:16:35,230 Those newspapers. 335 00:16:35,231 --> 00:16:41,419 If you had any control over those kids of yours, we wouldn't be stuck here in 336 00:16:41,420 --> 00:16:42,259 the middle of nowhere. 337 00:16:42,260 --> 00:16:43,320 Don't blame me. 338 00:16:43,600 --> 00:16:44,650 It's the railway. 339 00:16:45,380 --> 00:16:49,560 They've cut their maintenance budget by 33 % since privatisation. 340 00:16:50,420 --> 00:16:52,620 How come you know so much about trains? 341 00:16:53,280 --> 00:16:54,800 Bianca's dad used to rob them. 342 00:17:02,350 --> 00:17:03,400 air since we moved. 343 00:17:03,490 --> 00:17:06,210 I know that, madam. A watch comes with a job. 344 00:17:06,211 --> 00:17:09,368 If we don't get to the prison soon, they'll lock the doors. 345 00:17:09,369 --> 00:17:13,429 I'm sorry, but the driver said the brakes have burned out and the engineers 346 00:17:13,430 --> 00:17:14,848 got to get here through the snow. 347 00:17:14,849 --> 00:17:17,259 I know I should never let you talk me into coming. 348 00:17:17,490 --> 00:17:20,150 Me? I thought you were doing it for Garthy. 349 00:17:21,230 --> 00:17:22,589 Hello? What? 350 00:17:23,609 --> 00:17:25,229 Well, what are we supposed to do? 351 00:17:26,650 --> 00:17:30,500 Well, you'd better alert the air -sea rescue and get a couple of helicopters. 352 00:17:32,430 --> 00:17:33,480 Not exactly. 353 00:17:33,550 --> 00:17:36,570 The engineer's van's run off the road into a snowdrift. 354 00:17:38,270 --> 00:17:42,409 Brilliant. In that case, they'll have to send another traction unit from the 355 00:17:42,410 --> 00:17:43,460 depot to all us in. 356 00:17:43,770 --> 00:17:48,189 Well, normally they would. But when they privatised the line, they sold off the 357 00:17:48,190 --> 00:17:49,240 other traction unit. 358 00:17:49,330 --> 00:17:52,770 They don't think, do they? No, no forethought. 359 00:17:53,190 --> 00:17:54,240 Give us your mobile. 360 00:17:54,450 --> 00:17:55,500 Why? 361 00:17:55,690 --> 00:17:57,290 I want to phone Pizza Express. 362 00:17:57,670 --> 00:17:59,890 I'm guaranteed to deliver in 15 minutes. 363 00:18:10,560 --> 00:18:11,610 Hello? 364 00:18:13,660 --> 00:18:14,710 Sharon? 365 00:18:15,680 --> 00:18:16,730 You're where? 366 00:18:20,100 --> 00:18:22,840 Oh, the woes of the underclass. 367 00:18:24,540 --> 00:18:25,590 Oh, I see. 368 00:18:26,300 --> 00:18:31,919 So the question is, would I prefer to stay here in my hotel suite eating 369 00:18:31,920 --> 00:18:36,710 caviar... while a gorgeous young Tibetan rebalances my ying and my yang? 370 00:18:37,470 --> 00:18:42,530 Or do I want to drive 15 miles in a blizzard to rescue you? 371 00:19:08,200 --> 00:19:11,090 and I saw the mess that Kylie and Keanu had made up a toilet. 372 00:19:11,640 --> 00:19:13,320 Yeah, what must you have done now? 373 00:19:13,440 --> 00:19:14,640 I'll tell you, shall I? 374 00:19:14,940 --> 00:19:16,100 Good, I'm dying to hear. 375 00:19:16,360 --> 00:19:17,560 Hey, go on, get on with it. 376 00:19:17,561 --> 00:19:20,119 They've completely wrecked it. That's what they've done. 377 00:19:20,120 --> 00:19:23,619 They've broken the window so there's snow coming in. They've blocked up the 378 00:19:23,620 --> 00:19:25,959 and left the taps running so there's water everywhere. 379 00:19:25,960 --> 00:19:28,919 And they've run through the buffet car with a bog roll like the puppy in the 380 00:19:28,920 --> 00:19:32,680 advert. Except in the advert, the toilet paper hadn't been used. 381 00:19:34,580 --> 00:19:37,140 You've got a fit mother, you. You've got no control. 382 00:19:37,141 --> 00:19:39,259 It's all right, Shell. Calm down. 383 00:19:39,260 --> 00:19:41,940 It's all right for you, with your posh handbag. 384 00:19:42,340 --> 00:19:46,640 You try bringing up three kids in a one -bedroom flat on 110 pound a week. 385 00:19:47,240 --> 00:19:48,290 Ikeano! 386 00:19:48,820 --> 00:19:51,840 Stop playing Power Rangers with a fire extinguisher! 387 00:19:53,340 --> 00:19:55,200 Still want to become a foster parent? 388 00:19:55,300 --> 00:19:58,700 Yes. If you catch them young enough, you can still mould them. 389 00:19:59,860 --> 00:20:01,160 Bye, little Bianca. 390 00:20:02,060 --> 00:20:03,110 Bless. 391 00:20:04,880 --> 00:20:06,600 Is that guard looking, Trace? 392 00:20:07,280 --> 00:20:08,480 I'm gasping for fag. 393 00:20:09,680 --> 00:20:11,980 Can Aunty Sharon ever push her bag back? 394 00:20:15,060 --> 00:20:16,110 Ta. 395 00:20:18,420 --> 00:20:19,470 Oh. 396 00:20:19,720 --> 00:20:22,420 Oh. The little brat's been sticking me bag. 397 00:20:23,840 --> 00:20:25,500 There it is. It's closer. 398 00:20:26,420 --> 00:20:28,380 Trust me, Trace, that is never a wolf. 399 00:20:28,740 --> 00:20:31,270 What makes you an expert, little red riding hood? 400 00:20:31,420 --> 00:20:35,030 When I was in Edmonton, the bloke in the next flat had a wolf as a guard dog. 401 00:20:35,460 --> 00:20:36,510 Oh, my God. 402 00:20:36,960 --> 00:20:38,010 Did you hear that? 403 00:20:39,720 --> 00:20:41,660 The door's on the window. It is a wall. 404 00:20:44,100 --> 00:20:45,150 Historian! 405 00:20:48,320 --> 00:20:49,370 Same thing. 406 00:20:55,271 --> 00:20:57,299 Thanks, Dor. 407 00:20:57,300 --> 00:20:59,900 We owe you one. No, you owe me many. 408 00:21:00,200 --> 00:21:01,700 More than you could ever repay. 409 00:21:02,080 --> 00:21:03,640 What made you change your mind? 410 00:21:03,641 --> 00:21:07,119 When I saw where the acupuncturist was about to stick his next needle. 411 00:21:07,120 --> 00:21:09,000 Don't stand on ceremony. Come on in. 412 00:21:09,200 --> 00:21:10,250 Well, I can't. 413 00:21:10,540 --> 00:21:12,200 The handle's frozen solid. 414 00:21:13,240 --> 00:21:14,420 We'll push you, Paul. 415 00:21:21,680 --> 00:21:22,730 So, 416 00:21:22,800 --> 00:21:29,060 this is how the other half travel, is it? 417 00:21:30,180 --> 00:21:33,250 Well, I've just got one question to ask you. What's that then? 418 00:21:33,340 --> 00:21:37,040 If I am here to rescue you, why have you pulled me inside? 419 00:21:38,200 --> 00:21:39,250 Good point. 420 00:21:40,280 --> 00:21:41,330 Look at our stuff. 421 00:21:46,300 --> 00:21:47,700 Want to buy a posh egg bag? 422 00:21:52,200 --> 00:21:53,250 We're on our way. 423 00:21:54,260 --> 00:21:55,310 My car! 424 00:21:55,560 --> 00:21:57,140 May I see your ticket, madam? 425 00:21:57,360 --> 00:22:00,610 I've got to get off. You may not alight while the train is in motion. 426 00:22:13,130 --> 00:22:14,810 Men have to keep to their schedule. 427 00:22:15,110 --> 00:22:19,909 Supper, short period of television viewing, top of the pops tonight, always 428 00:22:19,910 --> 00:22:22,190 popular, and then it's beddy -bye. 429 00:22:22,530 --> 00:22:24,700 In other words, we can't see our husbands? 430 00:22:24,890 --> 00:22:25,940 In other words, yes. 431 00:22:26,210 --> 00:22:27,830 Or, to put it another way, no. 432 00:22:28,270 --> 00:22:30,090 But we've come all the way from Essie. 433 00:22:31,550 --> 00:22:34,930 We'll try to rearrange all visits for next week. 434 00:22:35,250 --> 00:22:36,730 We can't afford to come, Nick. 435 00:22:36,950 --> 00:22:39,240 I had to pull the rottweiler to get here today. 436 00:22:39,770 --> 00:22:41,430 Just make a note of your name. 437 00:22:42,670 --> 00:22:46,400 uphold this in the Court of European Human Rights at the Hague. Good for you. 438 00:22:46,990 --> 00:22:48,870 Where is the Hague? Oh, don't. 439 00:22:49,310 --> 00:22:51,210 Is Sharon Theodofilopoulos? 440 00:22:51,470 --> 00:22:52,520 Marjorie Foster. 441 00:22:52,670 --> 00:22:58,310 Tracy Stubbs. Tracy Stubbs? Is your husband Prisoner Stubbs 31845693? 442 00:22:58,810 --> 00:23:01,520 Yeah, but we only used the first three numbers. Hang on. 443 00:23:02,330 --> 00:23:03,870 Dr Maguire, please. 444 00:23:04,310 --> 00:23:06,130 Doctor, what's going on? 445 00:23:06,551 --> 00:23:13,439 What the bloody hell do you think you've been doing? Oh, I'm sorry, Trace. 446 00:23:13,440 --> 00:23:14,940 Sorry? That ain't good enough. 447 00:23:14,941 --> 00:23:17,799 How do you think Garfield would have felt if you'd pulled off this stupid 448 00:23:17,800 --> 00:23:19,600 with the cigar cutter he gave you? 449 00:23:19,601 --> 00:23:21,039 Oh, I was desperate, sugar. 450 00:23:21,040 --> 00:23:22,160 You cut me off. 451 00:23:22,540 --> 00:23:26,359 Garfield was going away. I realised I was a total screw -up and the best thing 452 00:23:26,360 --> 00:23:29,200 could do for my family was just to simply cease to exist. 453 00:23:29,620 --> 00:23:33,340 Plus, my life insurance means I'm worth more to you dead than alive. 454 00:23:33,760 --> 00:23:35,800 I don't want the stupid insurance money. 455 00:23:36,000 --> 00:23:37,050 It's legit. 456 00:23:37,820 --> 00:23:39,040 See, what is the point? 457 00:23:39,041 --> 00:23:41,629 If I can't have you, what's the point of anything? 458 00:23:41,630 --> 00:23:44,269 You should have thought of that before you got yourself banged up again. 459 00:23:44,270 --> 00:23:45,320 I did it for you. 460 00:23:45,321 --> 00:23:46,309 That's crap. 461 00:23:46,310 --> 00:23:48,749 You did it because you didn't have the bottle to go and get yourself a proper 462 00:23:48,750 --> 00:23:52,909 job. You've always been the same, even when we was at school. The other kids 463 00:23:52,910 --> 00:23:54,489 paper rounds and what did you do? 464 00:23:54,490 --> 00:23:58,169 Ran a protection racket on the tuck shop. I was the only kid in the school 465 00:23:58,170 --> 00:24:01,189 a car. You were the only kid in the school with a criminal record. 466 00:24:01,190 --> 00:24:02,250 I blame myself. 467 00:24:02,251 --> 00:24:05,319 I loved you so much, I always let you have your own way. 468 00:24:05,320 --> 00:24:07,250 If I had an opinion, I kept it to myself. 469 00:24:07,251 --> 00:24:10,279 And even after you came out, I pretended nothing had changed when everything 470 00:24:10,280 --> 00:24:13,999 adds. I kept up the pretense that I was the same little airhead you'd married 471 00:24:14,000 --> 00:24:16,879 because I didn't think you could cope with having a grown -up for a wife. 472 00:24:16,880 --> 00:24:19,770 And I was right, you couldn't. So why did you come up today? 473 00:24:19,780 --> 00:24:21,280 To give me the divorce papers? 474 00:24:21,360 --> 00:24:22,740 Don't talk so bloody stupid. 475 00:24:22,741 --> 00:24:26,739 Well, don't say you haven't considered it because Chris told me that Sharon 476 00:24:26,740 --> 00:24:28,820 him that you'd been thinking about it. 477 00:24:29,020 --> 00:24:30,940 Well, thinking isn't the same as doing. 478 00:24:30,941 --> 00:24:33,239 And I told Sharon in the strictest confidence. 479 00:24:33,240 --> 00:24:34,920 Then you're nearly as stupid as me. 480 00:24:34,921 --> 00:24:38,879 Right. I came to tell you that we're never going to turn the clock back and 481 00:24:38,880 --> 00:24:40,200 I've got my own life to lead. 482 00:24:40,440 --> 00:24:44,280 And yes, there probably will be other blokes in it. Tracy! Let me finish. 483 00:24:45,080 --> 00:24:46,520 That's what I came to tell you. 484 00:24:46,720 --> 00:24:50,579 And then when they told me you nearly topped yourself, my heart started to 485 00:24:50,580 --> 00:24:52,080 and I felt sick and terrified. 486 00:24:53,160 --> 00:24:57,139 I realise I still love you. No, you don't mean it. Don't look a gift horse 487 00:24:57,140 --> 00:24:59,399 the mouth, Daryl. I'm not in the mood. Oh, Tracy! 488 00:24:59,400 --> 00:25:02,499 I said I still love you. That doesn't mean I haven't got the umph with you. 489 00:25:02,500 --> 00:25:04,460 time for your tranquilisers. 490 00:25:04,660 --> 00:25:06,830 Ah, cheers, mate. I don't need them anymore. 491 00:25:06,940 --> 00:25:08,080 No, I do, though. 492 00:25:14,180 --> 00:25:15,600 At last. 493 00:25:17,920 --> 00:25:20,920 I paid eight quid to go round Buckhurst. This is bigger. 494 00:25:21,140 --> 00:25:22,190 And classier. 495 00:25:22,191 --> 00:25:24,929 Those people they let in the royal family wouldn't get in here. 496 00:25:24,930 --> 00:25:25,929 They let you in? 497 00:25:25,930 --> 00:25:28,290 Sharon, what happened to I owe you one? 498 00:25:28,790 --> 00:25:31,350 Sorry. I'm not used to having to be nice to you. 499 00:25:31,970 --> 00:25:33,530 Make yourselves at home. 500 00:25:35,270 --> 00:25:37,450 Have a bath, if you like. 501 00:25:37,890 --> 00:25:39,690 I'll order dinner from room service. 502 00:25:40,550 --> 00:25:42,490 I just warned the old rent book. 503 00:25:44,790 --> 00:25:46,450 Oh, where's lover boy then? 504 00:25:46,451 --> 00:25:50,489 Oh, he's probably still using the hotel's incomparable sports facilities 505 00:25:50,490 --> 00:25:53,310 somewhere. This must be costing his pay for a fortune. 506 00:25:54,250 --> 00:25:55,300 I'm worth it. 507 00:25:55,830 --> 00:25:58,130 Dawn, got any Kit Kats in that minibar? 508 00:25:59,190 --> 00:26:01,950 No, Sharon. We only have the finest Belgian truffles. 509 00:26:03,330 --> 00:26:05,010 Sniff them out yourself, did you? 510 00:26:07,310 --> 00:26:09,090 Move away from the fire, Sharon. 511 00:26:09,590 --> 00:26:11,190 Suckling pig isn't on the menu. 512 00:26:15,170 --> 00:26:16,220 Oh. 513 00:26:16,870 --> 00:26:19,490 Well, they must be about to restock. I'll phone down. 514 00:26:21,860 --> 00:26:23,420 Hello. Room service. 515 00:26:25,400 --> 00:26:26,980 Blimey, this hotel is good. 516 00:26:31,840 --> 00:26:33,760 I'm sorry to bother you, Mrs Green. 517 00:26:33,980 --> 00:26:35,660 I'm Mrs Green. 518 00:26:35,980 --> 00:26:39,700 Actually, this is rather embarrassing. 519 00:26:40,140 --> 00:26:41,760 Nothing embarrasses Dorian. 520 00:26:42,400 --> 00:26:44,860 Keep forgetting. Must be nice to you. 521 00:26:45,740 --> 00:26:50,160 While you were out, the police arrived and arrested Mr Kane. 522 00:26:52,230 --> 00:26:55,310 Apparently, your Mr. Kane isn't the real Mr. Kane. 523 00:26:55,311 --> 00:26:59,229 And apparently, this isn't the first time he's impersonated a member of the 524 00:26:59,230 --> 00:27:01,220 press. But I phoned him at the newspaper. 525 00:27:01,590 --> 00:27:03,930 I'm sure you did. He works on the switchboard. 526 00:27:04,690 --> 00:27:08,970 I've made sure, if I were you, that he hasn't taken anything of personal value. 527 00:27:09,330 --> 00:27:10,990 Ah, she lost that years ago. 528 00:27:10,991 --> 00:27:16,729 Unfortunately, there remains the matter of your account, which currently stands 529 00:27:16,730 --> 00:27:18,170 at just over £8 ,000. 530 00:27:18,171 --> 00:27:25,429 I know it sounds a lot for two days, but the set of golf clubs cost nearly two 531 00:27:25,430 --> 00:27:27,530 thousand, and then... Golf clubs? 532 00:27:28,030 --> 00:27:31,930 The professional said there was a marked improvement in Mr. Kane's swing. 533 00:27:32,430 --> 00:27:33,690 Oh, well, I didn't notice. 534 00:27:34,990 --> 00:27:36,110 In a golf door? 535 00:27:36,350 --> 00:27:40,630 Looks like you've been shafted. Yeah, and he wasn't even there at the time. 536 00:27:46,410 --> 00:27:47,590 What'll I do? 537 00:28:01,621 --> 00:28:03,719 When I'm a - 538 00:28:03,720 --> 00:28:08,270 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.