All language subtitles for Birds of a Feather s07e07 Three Up, Two Down

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,980 What will I do when you are gone? 2 00:00:43,240 --> 00:00:45,060 Do you think I've been able to enjoy a vindaloo? 3 00:00:45,980 --> 00:00:49,600 You have no idea how life -restricting piles can be. 4 00:00:50,900 --> 00:00:52,820 I wish I still didn't. 5 00:00:53,760 --> 00:00:54,760 Get a doggy bag. 6 00:00:55,540 --> 00:00:56,620 You haven't left anything. 7 00:00:57,620 --> 00:00:58,640 Well, someone might. 8 00:01:00,440 --> 00:01:01,580 I am sorry, madam. 9 00:01:01,840 --> 00:01:02,840 Your credit card. 10 00:01:03,060 --> 00:01:04,260 It has not been accepted. 11 00:01:04,739 --> 00:01:05,820 I am very sorry. 12 00:01:08,220 --> 00:01:09,320 God damn it, ma 'am. 13 00:01:09,940 --> 00:01:11,260 I must have done a mistake. 14 00:01:13,100 --> 00:01:14,640 Are you kidding me? Not normally, no. 15 00:01:15,140 --> 00:01:17,380 But we've been so skinned up and getting all my shopping on it. 16 00:01:17,700 --> 00:01:19,620 I could have thought there were still 50 left. 17 00:01:20,220 --> 00:01:21,220 You know how it is. 18 00:01:21,700 --> 00:01:25,620 Ten are here, ten are there. Soon those can't. No, I religiously write it all 19 00:01:25,620 --> 00:01:26,620 down. 20 00:01:27,980 --> 00:01:28,980 Here. 21 00:01:29,320 --> 00:01:32,440 Those T -shirts you got for your Chris Theodopolopoulos' innocent campaign. 22 00:01:32,840 --> 00:01:34,900 How did you pay for them? You haven't got any money. 23 00:01:36,060 --> 00:01:38,420 I didn't think you'd mind seeing it was such a good cause. 24 00:01:38,660 --> 00:01:40,600 How dare you use my credit card? 25 00:01:42,800 --> 00:01:43,800 Do you use my earrings? 26 00:01:44,080 --> 00:01:47,120 How much money you got on you? 27 00:01:48,800 --> 00:01:49,800 About 38p. 28 00:01:51,180 --> 00:01:52,180 Haven't you got any? 29 00:01:52,220 --> 00:01:55,740 No. I just changed all the pennies up in the penny jar to pay the milkman. 30 00:02:07,140 --> 00:02:08,139 Let's do a runner. 31 00:02:10,120 --> 00:02:12,420 It's an Indian. We've got no money. It's what you do. 32 00:02:13,100 --> 00:02:17,000 No. We'll apologise, tell them we've got no money and they'll let us bring it in 33 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 tomorrow. 34 00:02:18,120 --> 00:02:22,840 And if we get lost on the way home, we can follow Hansel and Gretel's trail of 35 00:02:22,840 --> 00:02:26,020 breadcrumbs all the way back to our cosy little cottage in the woods. 36 00:02:26,300 --> 00:02:30,780 It'll work. I'll give them the sob story, tell them the boys are in prison 37 00:02:30,780 --> 00:02:33,860 our business has gone bust because my husband defrauded us out of its assets. 38 00:02:34,700 --> 00:02:37,900 You are going to air our dirty washing in public. 39 00:02:38,680 --> 00:02:40,080 It'll be better than a cabaret. 40 00:02:43,950 --> 00:02:44,950 Let's go. 41 00:02:51,850 --> 00:02:52,850 Leave it. 42 00:02:59,010 --> 00:03:05,990 Oh, sorry. 43 00:03:10,050 --> 00:03:12,830 37 years of age and I'm doing a runner from an Indian. 44 00:03:15,280 --> 00:03:18,620 It's clever, don't you? Well, I don't suppose we'll win any Nobel Prizes for 45 00:03:18,780 --> 00:03:21,800 But it saved us 20 quid and I know which I'd rather have. I'm so embarrassed for 46 00:03:21,800 --> 00:03:22,940 letting myself get in this thing. 47 00:03:23,340 --> 00:03:24,820 They'll be out in a minute. What's the matter? 48 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Trace? What? 49 00:03:27,500 --> 00:03:28,900 I've left the keys on the table. 50 00:03:32,180 --> 00:03:33,180 Honestly, 51 00:03:34,740 --> 00:03:38,140 I feel as if a huge weight has been lifted off my chest. 52 00:03:39,280 --> 00:03:41,360 No sumo wrestler jokes, please. 53 00:03:44,810 --> 00:03:47,170 husband to answer to means I now feel liberated. 54 00:03:49,190 --> 00:03:52,410 Because you never did exactly what you wanted to do when you was with Marcus. 55 00:03:53,250 --> 00:03:55,030 A woman in chains, that was you. 56 00:03:55,670 --> 00:03:56,670 Some nights. 57 00:03:58,750 --> 00:04:01,310 So what are you going to do with this newfound freedom then? 58 00:04:01,630 --> 00:04:02,630 Oh, not just me. 59 00:04:02,930 --> 00:04:06,430 Now you've seen the light about that gangster you married. We're all three of 60 00:04:06,430 --> 00:04:11,030 emancipated. It is the perfect opportunity to celebrate our womanhood. 61 00:04:12,090 --> 00:04:15,620 You don't want us to go out into the woods and talk about our Period, do you? 62 00:04:19,160 --> 00:04:24,040 One doesn't have to be a tampon -waving feminist to celebrate one's femininity. 63 00:04:24,360 --> 00:04:26,160 I just want us to have some fun. 64 00:04:26,920 --> 00:04:28,060 Get men, you mean? 65 00:04:28,300 --> 00:04:29,920 No. So what, then? 66 00:04:30,400 --> 00:04:31,800 Well, OK, men might be good. 67 00:04:34,920 --> 00:04:36,580 There you go, door. Home delivery. 68 00:04:39,240 --> 00:04:41,240 On your feet, girls. Excuse me? 69 00:04:41,820 --> 00:04:42,820 On your feet! 70 00:04:44,560 --> 00:04:45,499 You got it, mate? 71 00:04:45,500 --> 00:04:48,720 Yep. You silly cow! 72 00:04:49,440 --> 00:04:51,000 You ain't let the bailiffs in! 73 00:04:51,360 --> 00:04:52,440 Mind the woodwork. 74 00:04:52,920 --> 00:04:56,020 Tracy! It's all right, Sharon. I'm just getting rid of the sweet. 75 00:04:57,080 --> 00:04:58,100 Oh, hooray! 76 00:04:58,660 --> 00:05:03,100 That elusive bird of good taste has finally come here to roost. There's 77 00:05:03,100 --> 00:05:04,100 wrong with my taste. 78 00:05:04,220 --> 00:05:05,560 I've sold it because we need the money. 79 00:05:06,220 --> 00:05:07,360 Have you gone mad? 80 00:05:07,800 --> 00:05:09,480 Why didn't you talk to me first? 81 00:05:09,760 --> 00:05:12,240 Because I want to make my own decision from now on. 82 00:05:12,560 --> 00:05:16,020 I'm in this mess because one way or another, I've let people control me all 83 00:05:16,020 --> 00:05:17,700 life. It's time I took over. 84 00:05:18,500 --> 00:05:22,000 This is all because you saw that woman on Ricky Lake whose husband wanted her 85 00:05:22,000 --> 00:05:23,300 warm the toilet seat for him. 86 00:05:23,940 --> 00:05:27,100 I'm on the verge of being cut off. We owe a fortune to the bank from the 87 00:05:27,100 --> 00:05:28,100 business guy and bust. 88 00:05:28,160 --> 00:05:29,600 What do you suggest I do to pay? 89 00:05:30,120 --> 00:05:32,560 I told you, I can stall the bank. 90 00:05:33,300 --> 00:05:36,480 Look, show them proof that our business is about to pick up again. 91 00:05:36,760 --> 00:05:41,020 Sharon, the horoscope section of Take a Break is not a recognised economic 92 00:05:41,020 --> 00:05:42,020 industry. 93 00:05:44,490 --> 00:05:45,490 manager you. 94 00:05:45,670 --> 00:05:46,710 Picky, picky, picky. 95 00:05:47,950 --> 00:05:49,810 Telling your furniture, Tracy. 96 00:05:50,130 --> 00:05:52,370 I mean, that's what they do in the third world. 97 00:05:53,150 --> 00:05:54,490 And Edmonton. 98 00:05:55,850 --> 00:05:57,450 I had nothing else. 99 00:05:57,670 --> 00:06:00,510 Me jewellery's already in hock. We've a telly next. 100 00:06:14,540 --> 00:06:17,780 Something from one financial crisis to another. If I hadn't come to your aid 101 00:06:17,780 --> 00:06:19,780 last night, that restaurant manager would have called the police. 102 00:06:20,100 --> 00:06:21,100 She's right. 103 00:06:21,640 --> 00:06:24,560 Oh, is she? So what do you suggest I do, then? 104 00:06:25,500 --> 00:06:27,540 Go and see Jonathan, my accountant. 105 00:06:28,020 --> 00:06:29,020 That's what they're for. 106 00:06:29,500 --> 00:06:31,980 I'll see an accountant, but not your accountant. 107 00:06:32,220 --> 00:06:33,240 He's a pervert. 108 00:06:33,480 --> 00:06:34,680 Oh, that's a bit harsh. 109 00:06:35,160 --> 00:06:38,920 You had him chained to your living room door naked, except for a giant nappy. 110 00:06:39,640 --> 00:06:41,480 Isn't that your idea of a pervert? 111 00:06:42,380 --> 00:06:43,640 Don't even come close. 112 00:06:44,460 --> 00:06:48,820 His predilections have no bearing on his professionalism. Jonathan is a very 113 00:06:48,820 --> 00:06:50,100 bright and smart guy. 114 00:06:50,660 --> 00:06:52,900 All his romper suits are Savile Rose. 115 00:06:55,700 --> 00:06:57,180 Ah, don't you dare! 116 00:06:58,500 --> 00:06:59,500 Get this. 117 00:07:00,420 --> 00:07:03,460 This is 118 00:07:03,460 --> 00:07:10,460 ridiculous. Shut up complaining. 119 00:07:12,240 --> 00:07:19,220 I think really what you've got to do is that, I think... There you 120 00:07:19,220 --> 00:07:21,240 go. I don't even notice they're missing. 121 00:07:24,320 --> 00:07:27,200 Before we start, I really want to apologise. 122 00:07:27,460 --> 00:07:28,500 I don't want to talk about it. 123 00:07:29,060 --> 00:07:30,060 I understand. 124 00:07:31,920 --> 00:07:32,920 So, how are you? 125 00:07:33,560 --> 00:07:34,560 Fine. 126 00:07:34,900 --> 00:07:37,960 Look, I really need to explain about that whole nappy thing. 127 00:07:40,430 --> 00:07:42,550 I just want to assure you that it was all Dorian's idea. 128 00:07:43,550 --> 00:07:47,470 Before I met her, I was strictly a light -off, socks -on sort of chap. 129 00:07:49,990 --> 00:07:51,550 Don't get me wrong, I was perfectly adequate. 130 00:07:52,390 --> 00:07:53,850 My wife never had any complaints. 131 00:07:55,770 --> 00:07:57,330 Though, of course, she has left me now. 132 00:07:59,150 --> 00:08:03,010 Finding the size 11 knitted booties was the final straw. 133 00:08:03,610 --> 00:08:05,450 I don't want to talk about it. 134 00:08:05,710 --> 00:08:07,050 Absolutely. Not another word. 135 00:08:07,310 --> 00:08:08,310 I'm just going to... 136 00:08:09,900 --> 00:08:10,900 Hello, Jonathan. 137 00:08:13,020 --> 00:08:16,140 Tracey, you didn't say that Jonathan was coming round today. 138 00:08:16,780 --> 00:08:17,780 Must have forgot. 139 00:08:18,300 --> 00:08:19,300 I bet. 140 00:08:19,980 --> 00:08:22,400 Lucky I called you, isn't it? Isn't it? 141 00:08:22,980 --> 00:08:23,980 Oh, 142 00:08:24,980 --> 00:08:26,740 look at him, Trace. 143 00:08:27,820 --> 00:08:29,300 Got big, hasn't he? 144 00:08:43,470 --> 00:08:44,590 Or I could make you up a bottle. 145 00:08:47,190 --> 00:08:50,610 I've been looking through your figures, and you really are hip -deep in the most 146 00:08:50,610 --> 00:08:51,710 appalling financial mess. 147 00:08:52,110 --> 00:08:56,630 But you do have one major asset, which, if utilised properly, should solve all 148 00:08:56,630 --> 00:08:57,449 your problems. 149 00:08:57,450 --> 00:08:58,450 This house. 150 00:08:58,650 --> 00:09:00,370 Precisely. You mean sell it? 151 00:09:02,070 --> 00:09:03,890 Well, that's a big decision. 152 00:09:04,430 --> 00:09:07,110 We're going to have to take it away, mull it over for a while, you know, 153 00:09:07,110 --> 00:09:08,330 it. We'll sell. 154 00:09:10,790 --> 00:09:12,990 That's not quite what I meant by discuss... 155 00:09:13,959 --> 00:09:16,640 I've already been thinking about it, and it's a sensible option. 156 00:09:16,960 --> 00:09:17,960 I mean, it's ridiculous. 157 00:09:18,100 --> 00:09:21,100 We're living in a million -pound house and having to nick serviettes from 158 00:09:21,100 --> 00:09:22,540 King because we can't afford toilet rolls. 159 00:09:25,200 --> 00:09:27,800 Yes, yes, I see your point, but you're still not getting it. 160 00:09:28,280 --> 00:09:30,680 By discussion, I meant me having a say. 161 00:09:30,900 --> 00:09:34,540 Sharon, when I said I wanted to make my own decisions from now on, I meant it. 162 00:09:34,820 --> 00:09:36,480 After all, this is my house. 163 00:09:37,200 --> 00:09:40,420 And you think that gives you the right to sell it, do you? 164 00:09:43,910 --> 00:09:45,690 Yeah, well, OK, maybe it does. 165 00:09:46,210 --> 00:09:50,010 But don't you think you have a moral obligation to discuss it with me first? 166 00:09:50,830 --> 00:09:51,830 No! 167 00:09:52,490 --> 00:09:55,630 Actually, Tracey, there might be a better option than selling. 168 00:09:56,490 --> 00:09:57,850 Renting. Oh, yeah? 169 00:10:00,150 --> 00:10:01,490 How would that work exactly? 170 00:10:01,910 --> 00:10:04,750 As you just said, yours is a substantial property, which would yield a 171 00:10:04,750 --> 00:10:05,750 substantial monthly rent. 172 00:10:06,090 --> 00:10:09,470 Now, with that income, you could rent a more modest home, continue servicing 173 00:10:09,470 --> 00:10:11,770 your bank debt, and probably still have enough to live on. 174 00:10:12,750 --> 00:10:14,570 No, no, sell it. Get it off your back. 175 00:10:14,970 --> 00:10:15,970 Sharon, 176 00:10:16,510 --> 00:10:17,830 I like the sound of renting. 177 00:10:18,050 --> 00:10:21,530 No, no, no, no, no. I've asked you, keep it out. 178 00:10:22,690 --> 00:10:25,750 Look, if you're going to ignore everything I say, I might as well not be 179 00:10:26,390 --> 00:10:27,530 Now you're getting it. 180 00:10:30,970 --> 00:10:32,150 Something's different in here. 181 00:10:32,470 --> 00:10:33,650 Give me a minute, I'll get it. 182 00:10:34,750 --> 00:10:35,790 I think it's cool. 183 00:10:36,400 --> 00:10:38,520 You can't lose the TV remote down the back of a deck chair. 184 00:10:39,200 --> 00:10:42,460 You're not thinking of decorating our flat in early Brighton seafront. 185 00:10:43,560 --> 00:10:46,020 Well, actually, I thought we'd have a bed in every room. 186 00:10:46,340 --> 00:10:47,660 Oh, sure you're man enough. 187 00:10:47,960 --> 00:10:48,960 Oh, no worries. 188 00:10:49,000 --> 00:10:52,080 Just not quite man enough to tell Mummy you're leaving home yet, though. 189 00:10:52,540 --> 00:10:54,800 Oh, it's awkward, Kimberley, what with my dad going inside. 190 00:10:55,240 --> 00:10:57,940 I've just got to pick my moment. Oh, well, she treats you like a baby. 191 00:10:58,200 --> 00:10:59,820 Oh, she doesn't. Go off, you pet! 192 00:11:01,580 --> 00:11:05,120 I've got the details of some areas here for us to look at. This is quite a nice 193 00:11:05,120 --> 00:11:07,220 one. Good -sized kitchen and garden. 194 00:11:07,980 --> 00:11:09,220 Oh, no, it's no good. 195 00:11:09,480 --> 00:11:10,480 It's only got two bedrooms. 196 00:11:11,200 --> 00:11:13,600 Well, that wouldn't even be a problem. I could always move in with Kimberley. 197 00:11:13,620 --> 00:11:14,459 She wouldn't mind. 198 00:11:14,460 --> 00:11:16,340 Do you really think I'd abandon you? 199 00:11:16,620 --> 00:11:18,600 I'm going to make a secure home for you. 200 00:11:18,820 --> 00:11:20,260 I won't let you down like your dad. 201 00:11:21,800 --> 00:11:22,800 Thanks, Mum. 202 00:11:23,100 --> 00:11:25,340 Besides, you're the man of the house now. 203 00:11:25,880 --> 00:11:27,840 Mummy's very own little man of the house. 204 00:11:29,820 --> 00:11:30,820 I've got to go. 205 00:11:30,980 --> 00:11:34,600 You've only just got here. I know, but I don't want to keep Garthy up past his 206 00:11:34,600 --> 00:11:35,600 bedtime. 207 00:11:38,220 --> 00:11:39,720 Am I still coming round later? 208 00:11:40,200 --> 00:11:42,100 Oh, I'm sorry, I've got a rule. 209 00:11:42,400 --> 00:11:44,200 I never sleep with invertebrates. 210 00:11:46,600 --> 00:11:47,600 Hello, Kimberley. 211 00:11:47,720 --> 00:11:48,720 You know women? 212 00:11:48,940 --> 00:11:51,900 Yeah, enough to know that when they're upset, there's usually a bloke at the 213 00:11:51,900 --> 00:11:52,759 bottom of it. 214 00:11:52,760 --> 00:11:54,800 It's all about Garthy, your big baby. 215 00:11:55,980 --> 00:11:56,980 Right, where's your mother? 216 00:11:57,420 --> 00:11:59,220 She's in there. She's looking at properties. 217 00:12:00,720 --> 00:12:02,060 Oh, is she now? 218 00:12:09,070 --> 00:12:10,070 koozie, did you? 219 00:12:10,150 --> 00:12:11,670 What? To look at places. 220 00:12:12,230 --> 00:12:15,750 You may have decided you're the only one that can make decisions, and I know 221 00:12:15,750 --> 00:12:18,430 it's the rent from this place that's going to pay for the new one, but I'm 222 00:12:18,430 --> 00:12:20,950 to be living there as well, so I'm entitled to be consulted. 223 00:12:21,250 --> 00:12:22,250 No, no. 224 00:12:22,490 --> 00:12:26,130 Rewind, rewind. I'm not entitled to be consulted. I am insisting on being 225 00:12:26,130 --> 00:12:27,350 consulted. No, no. 226 00:12:27,730 --> 00:12:28,730 Rewind again. 227 00:12:28,810 --> 00:12:30,850 I am demanding to be consulted. 228 00:12:31,490 --> 00:12:32,730 Of course you'll be consulted. 229 00:12:34,170 --> 00:12:35,170 Oh, that's all right then. 230 00:12:36,690 --> 00:12:38,230 Right, I made a list while I was having a soak. 231 00:12:39,610 --> 00:12:40,610 OK, if I read it. 232 00:12:40,950 --> 00:12:41,950 Right. 233 00:12:44,890 --> 00:12:45,890 Number one. 234 00:12:46,050 --> 00:12:48,110 We are only interested in houses. 235 00:12:48,530 --> 00:12:49,530 Or a flat. 236 00:12:50,270 --> 00:12:51,910 Oh, so much for me having a say. 237 00:12:52,270 --> 00:12:54,110 What's the point in limiting ourselves to houses? 238 00:12:54,390 --> 00:12:56,210 What would be wrong with a nice big flat? 239 00:12:57,510 --> 00:12:58,790 OK, yeah, I see your point. 240 00:12:59,230 --> 00:13:00,770 A nice big flat would be OK. 241 00:13:01,350 --> 00:13:02,550 But it's got to have a big garden. 242 00:13:02,790 --> 00:13:05,850 That's my number two. We definitely want a big garden. 243 00:13:06,070 --> 00:13:09,620 What? You're always complaining about this one here. What would be wrong with 244 00:13:09,620 --> 00:13:11,460 something smaller? We could keep it nicer. 245 00:13:11,840 --> 00:13:13,060 Well, I'll go along with that. 246 00:13:13,280 --> 00:13:16,000 Having Hyde Park stuck in the back of your house can be a right pain. 247 00:13:17,040 --> 00:13:19,100 Right, all right. Forget the big garden. 248 00:13:20,780 --> 00:13:22,160 Number three. 249 00:13:23,000 --> 00:13:25,800 En -suite bathroom for every bedroom. 250 00:13:26,120 --> 00:13:28,120 In our price range. Be serious. 251 00:13:29,460 --> 00:13:30,460 Number four. 252 00:13:30,560 --> 00:13:32,580 Now, this is definitely a definite. 253 00:13:32,900 --> 00:13:34,580 We must have a garage. 254 00:13:35,400 --> 00:13:39,040 So what you're saying is that if we find somewhere that's absolutely perfect, 255 00:13:39,380 --> 00:13:43,400 lovely garden, everything we want, we don't take it if it hasn't got a garage? 256 00:13:44,020 --> 00:13:46,460 No. No, not if it's perfect. 257 00:13:47,020 --> 00:13:49,880 So a garage isn't definitely definite then, is it? 258 00:13:51,260 --> 00:13:52,260 Number five. 259 00:13:53,740 --> 00:13:54,740 Big kitchen. 260 00:13:54,900 --> 00:13:57,800 No, size ain't important, as long as it's fully equipped. 261 00:14:01,740 --> 00:14:02,760 Six, running water. 262 00:14:03,080 --> 00:14:04,580 Well, what do you think, we're going to have a well? 263 00:14:08,520 --> 00:14:09,520 with that one, can you? 264 00:14:09,680 --> 00:14:11,780 Because you've dodged every other suggestion I've made. 265 00:14:12,060 --> 00:14:14,120 Well, I'm just waiting for you to say something sensible. 266 00:14:15,100 --> 00:14:16,960 It don't matter what I'd say, you'd be contrary. 267 00:14:17,860 --> 00:14:19,740 You have turned into a right little Hitler. 268 00:14:20,260 --> 00:14:23,940 I'll tell you something, I've got a good mind to tell you to stuff your ass. 269 00:14:24,760 --> 00:14:26,420 See how you like living on your own, eh? 270 00:14:26,940 --> 00:14:29,800 I wouldn't be on my own, would I? I'd have Garfield with me. 271 00:14:30,040 --> 00:14:31,160 Hold on, girls, hold on. 272 00:14:32,100 --> 00:14:33,400 It's getting a bit out of hand, isn't it? 273 00:14:33,760 --> 00:14:36,400 I'm sorry, I can't have her making every decision. 274 00:14:36,970 --> 00:14:38,570 Well, she's not going to be making every decision. 275 00:14:38,890 --> 00:14:41,450 Come on, let's talk about this sensibly, eh? Over a nice takeaway. 276 00:14:43,430 --> 00:14:44,430 Yeah, all right, then. 277 00:14:45,130 --> 00:14:46,130 What are we going to be having? 278 00:14:46,410 --> 00:14:47,710 Well, Mum's paying. It's up to her. 279 00:14:49,270 --> 00:14:51,350 Huh. No change there, then. 280 00:14:52,710 --> 00:14:56,370 Look at this. 281 00:14:57,070 --> 00:14:58,370 It looks like an eye chart. 282 00:15:00,430 --> 00:15:01,790 I'm spending straight back. 283 00:15:02,030 --> 00:15:04,330 Yeah, and when you get your money back, remember where you got it in the first 284 00:15:04,330 --> 00:15:06,680 place. Now, come on, they're letting... Agent will be here soon. 285 00:15:06,980 --> 00:15:08,560 Got another nice house to look at. 286 00:15:09,500 --> 00:15:11,320 Got a kennel for me out the back, is it? 287 00:15:13,220 --> 00:15:14,119 Morning door. 288 00:15:14,120 --> 00:15:15,300 Couldn't do us a favour, could you? 289 00:15:15,700 --> 00:15:16,700 No. 290 00:15:16,960 --> 00:15:19,080 You don't know what it is yet? I don't care what it is. 291 00:15:19,500 --> 00:15:20,500 I'm not doing it. 292 00:15:21,480 --> 00:15:22,920 That's a bit... Selfish. 293 00:15:23,940 --> 00:15:25,680 Inconsiderate. Downright hurtful. 294 00:15:26,320 --> 00:15:29,540 Good. Now perhaps you have an inkling of how I feel. 295 00:15:30,420 --> 00:15:31,420 You're moving. 296 00:15:31,940 --> 00:15:34,340 And how does your nearest and dearest friend find out? 297 00:15:36,040 --> 00:15:37,040 I told her last night. 298 00:15:39,220 --> 00:15:40,480 Oh, you mean you? 299 00:15:42,080 --> 00:15:43,720 Well, yeah, I suppose you are, I near it. 300 00:15:44,220 --> 00:15:47,140 Oh, these years I've been living next door and I have to get it from the 301 00:15:47,140 --> 00:15:48,140 milkman. 302 00:15:49,400 --> 00:15:51,160 And the baker and the plumber. 303 00:15:51,440 --> 00:15:56,260 Oh, God, I'm sorry, Dawn. Oh, don't bother apologising. My feelings are 304 00:15:56,260 --> 00:15:57,520 obviously of no consequence. 305 00:15:57,760 --> 00:15:59,980 Just send me a postcard from wherever you're going. 306 00:16:00,580 --> 00:16:01,580 OK, got a stamp? 307 00:16:03,500 --> 00:16:05,820 Oh, come on, Dawn, don't... be like that. 308 00:16:06,500 --> 00:16:08,140 I just had it in my head, you know. 309 00:16:08,380 --> 00:16:10,620 I wouldn't purposely keep you in the dark. 310 00:16:12,140 --> 00:16:13,640 Well, why are you going? 311 00:16:14,080 --> 00:16:15,300 We've got no choice. 312 00:16:16,200 --> 00:16:17,600 I can't stand the neighbours. 313 00:16:20,140 --> 00:16:21,840 Well, that's two things you and I share. 314 00:16:22,560 --> 00:16:24,740 That and the waist sizes of little and large. 315 00:16:26,120 --> 00:16:28,740 It's the only way we can solve our money problems. 316 00:16:29,400 --> 00:16:30,900 Well, I have money. 317 00:16:32,840 --> 00:16:34,060 Oh, Dore. 318 00:16:34,940 --> 00:16:36,260 I'll never be forced to move. 319 00:16:39,260 --> 00:16:40,640 But I'm going to miss you. 320 00:16:41,200 --> 00:16:42,960 We'll still see us. We aren't going far. 321 00:16:43,880 --> 00:16:46,400 We'll probably still be on the sign page of the A to Z. 322 00:16:47,580 --> 00:16:49,140 Geographically, perhaps, but not socially. 323 00:16:50,060 --> 00:16:53,300 There is Chigwell, and there is ethics. 324 00:16:54,840 --> 00:16:58,280 If you live in the latter, you eat at BP to pubs, buy Laura Ashley soft 325 00:16:58,280 --> 00:17:00,960 furnishings, and have that awful Teresa Gorman as a role model. 326 00:17:02,480 --> 00:17:04,760 Oh, God, who's going to live here? Promise me it won't be a lottery winner. 327 00:17:05,260 --> 00:17:06,740 I'm coming to see it this afternoon. 328 00:17:07,380 --> 00:17:08,619 Actually, he's a diplomat. 329 00:17:09,319 --> 00:17:10,079 Diplomat's good. 330 00:17:10,079 --> 00:17:12,599 Well, that's the favour I was going to ask. Could you be here to let me in? 331 00:17:12,599 --> 00:17:13,599 we're going to have to look at houses. 332 00:17:14,480 --> 00:17:15,720 Only if he's here before three. 333 00:17:15,940 --> 00:17:17,619 I'm leaving for Monaco at half past. 334 00:17:19,540 --> 00:17:22,460 I told you I was going to have fun. Now I'm footloose. It's going to be 335 00:17:22,460 --> 00:17:26,920 wonderful. I shall be there for the most glamorous weekend of the year. 336 00:17:29,610 --> 00:17:32,690 I hate to mention this, Dor, but I really think I should. 337 00:17:33,450 --> 00:17:35,450 I don't want you to go there and be disappointed. 338 00:17:36,730 --> 00:17:40,250 You do realise it's pronounced Grand Prix, don't you? 339 00:17:45,730 --> 00:17:49,250 Come on, Cheryl, we're leaving in a minute. I'm going up to check your 340 00:17:49,470 --> 00:17:52,670 God help you if there's pizza boxes or kebab papers under your bed. 341 00:17:53,670 --> 00:17:55,010 Yes, my Fiora. 342 00:17:56,790 --> 00:17:57,790 Dor? 343 00:17:58,320 --> 00:18:00,520 If you're looking for a lodger, can I have first refusal? 344 00:18:00,740 --> 00:18:02,780 No. Why do you ask? 345 00:18:04,140 --> 00:18:06,400 Remember how trite he was when you first met him? 346 00:18:07,560 --> 00:18:08,560 Fragile. 347 00:18:08,900 --> 00:18:11,160 Indecisive. Complete and utter wreck. 348 00:18:12,220 --> 00:18:13,700 Yeah, the good old days. 349 00:18:14,980 --> 00:18:18,880 This hard -boiled, assertive version is really getting on my throat, Maisie. 350 00:18:19,860 --> 00:18:21,180 Well, people change. 351 00:18:22,280 --> 00:18:25,040 Living with you can't be easy, Sharon. 352 00:18:29,480 --> 00:18:35,120 Just watching you eat is an affront to every civilised person with any degree 353 00:18:35,120 --> 00:18:36,280 social mores. 354 00:18:36,860 --> 00:18:37,860 You what? 355 00:18:39,980 --> 00:18:42,460 You have no manners. 356 00:18:43,520 --> 00:18:44,900 Oh, yeah, it's like a bomb. 357 00:18:47,720 --> 00:18:51,720 Look, if Tracey has decided to assert herself, why don't you do the same? 358 00:18:51,720 --> 00:18:54,480 out on your own. Get a job. Get a flat. 359 00:19:02,600 --> 00:19:03,760 Will you have no choice? 360 00:19:04,420 --> 00:19:08,220 It's either that or surrender your dignity and become nothing more than 361 00:19:08,220 --> 00:19:09,220 kept lackey. 362 00:19:10,140 --> 00:19:12,820 Look, I'm no stranger to degradation. 363 00:19:13,800 --> 00:19:15,220 I lived off the social. 364 00:19:16,760 --> 00:19:19,700 Supplementary benefit, rent rebate, milk tokens. 365 00:19:19,920 --> 00:19:21,060 I claimed a lot. 366 00:19:21,260 --> 00:19:23,460 What milk tokens? We're only for expectant mothers. 367 00:19:23,900 --> 00:19:26,960 Yeah, don't let anyone tell you. Being fat don't have its advantages. 368 00:19:29,720 --> 00:19:31,700 So, what do you think? 369 00:19:32,620 --> 00:19:36,320 Nice. It's too cramped. The garden's overlooked. The floorboards squeak and 370 00:19:36,320 --> 00:19:38,200 smells funny. Not what we want at all, really. 371 00:19:38,880 --> 00:19:39,920 Well, you heard what I said. 372 00:19:41,800 --> 00:19:42,840 Trace, can I carry your bag? 373 00:19:44,840 --> 00:19:45,840 No. 374 00:19:46,660 --> 00:19:47,660 No. 375 00:19:48,520 --> 00:19:49,520 No. 376 00:19:49,960 --> 00:19:50,960 No. 377 00:19:52,620 --> 00:19:58,080 Yes. It's everything I want. It's light, roomy, lovely ceilings, good location. 378 00:20:10,610 --> 00:20:12,970 Yeah. Yeah, OK, get on with it. 379 00:20:13,650 --> 00:20:16,890 All right, all right, no, no, just cut to the chase, will you? 380 00:20:18,390 --> 00:20:19,390 What? 381 00:20:20,350 --> 00:20:21,590 Oh, forget it. 382 00:20:23,490 --> 00:20:25,730 These sex lines just aren't what they were. 383 00:20:30,950 --> 00:20:31,950 Hi, 384 00:20:33,230 --> 00:20:36,670 hello, I'm Jerry Muriad from Harmon's Letting. We've come to see the house. 385 00:20:37,170 --> 00:20:38,170 Dorian Green. 386 00:20:38,570 --> 00:20:43,790 I have been expecting you. Good. Let me introduce our clients. Mr and Mrs and 387 00:20:43,790 --> 00:20:47,770 Mrs and Mrs and Mrs Arafat. 388 00:20:50,490 --> 00:20:52,450 Oh, my dead body. 389 00:20:55,370 --> 00:20:56,370 We'll take it. 390 00:20:57,950 --> 00:21:03,730 Honestly, I mean, you wouldn't tease a very, very tired letting agent. No, no, 391 00:21:03,730 --> 00:21:06,130 love it. And it's got a really familiar feel about it. 392 00:21:06,510 --> 00:21:07,510 Well, it would. 393 00:21:07,760 --> 00:21:09,520 The first one we looked at. I know. 394 00:21:09,720 --> 00:21:10,960 You felt different this time. 395 00:21:12,020 --> 00:21:13,020 Maybe they were decorated. 396 00:21:13,440 --> 00:21:14,660 God knows they had the time. 397 00:21:16,740 --> 00:21:21,040 Who does she think she is, saying who can and who can't live in my house? When 398 00:21:21,040 --> 00:21:24,200 she gets back from Monaco, I'll have her. Calm down, Mum. They've found 399 00:21:24,200 --> 00:21:25,179 else to rent the place. 400 00:21:25,180 --> 00:21:26,059 That's not the point. 401 00:21:26,060 --> 00:21:27,680 Why did she do it in the first place? 402 00:21:27,960 --> 00:21:29,320 Because she's Jewish. 403 00:21:29,860 --> 00:21:31,860 So? Don't you watch the news? 404 00:21:32,300 --> 00:21:33,300 Because she's with neighbours. 405 00:21:37,420 --> 00:21:40,920 I like Auntie Sharon to do Ubering. I know. I just happened to mention there 406 00:21:40,920 --> 00:21:43,860 a few jobs needed doing. The next thing I know, she was whizzing round with the 407 00:21:43,860 --> 00:21:44,860 upright. 408 00:21:44,920 --> 00:21:48,100 Bit worrying, isn't it? A couple of days ago, she was being downright bolshy, 409 00:21:48,180 --> 00:21:49,820 and now, all of a sudden, she can't do enough for you. 410 00:21:50,660 --> 00:21:53,680 Right. I'm going to give the bathrooms and the toilets a good clean next. 411 00:21:53,920 --> 00:21:56,880 How's the cup of tea? I've got five minutes before that cake I'm baking has 412 00:21:56,880 --> 00:21:57,639 out the oven. 413 00:21:57,640 --> 00:21:58,640 Yeah, OK. 414 00:21:59,000 --> 00:22:01,600 Bet I'll get the doctor round once he's washed the car. 415 00:22:04,640 --> 00:22:05,640 How's the cup of tea, Garth? 416 00:22:05,860 --> 00:22:06,860 Please. 417 00:22:07,350 --> 00:22:09,010 So, when are you going to see the new place, then? 418 00:22:09,770 --> 00:22:10,770 Oh, I don't know. 419 00:22:11,210 --> 00:22:14,450 Yeah. Oh, you'll have to go round there soon, love. I need to know what colour 420 00:22:14,450 --> 00:22:15,650 scheme you're having in your bedroom. 421 00:22:16,370 --> 00:22:18,190 I'm having lemon with a hint of conker. 422 00:22:18,850 --> 00:22:21,070 Sharon's having peach with a touch of burnt oak. 423 00:22:21,750 --> 00:22:22,750 Am I? 424 00:22:23,310 --> 00:22:24,310 Of course I am. 425 00:22:24,730 --> 00:22:25,730 You pick for me. 426 00:22:26,130 --> 00:22:28,830 No, it's your room. I need to know how you'd like it. 427 00:22:29,530 --> 00:22:31,150 Dark with a feel of Kimberley. 428 00:22:33,430 --> 00:22:34,430 Listen, Mum. 429 00:22:34,700 --> 00:22:37,500 Moving to this new house, you're opening a new chapter in your life. 430 00:22:37,860 --> 00:22:38,860 Yeah, hopefully. 431 00:22:38,980 --> 00:22:39,980 Well, that's great. 432 00:22:40,380 --> 00:22:42,580 But I just think it's time that I did the same. 433 00:22:42,880 --> 00:22:44,040 Moved out from under your feet. 434 00:22:44,440 --> 00:22:45,860 You wouldn't be under me feet. 435 00:22:46,140 --> 00:22:48,960 I told you. I want to make a secure home for you. 436 00:22:49,620 --> 00:22:50,660 Just like your dad's got. 437 00:22:53,500 --> 00:22:54,800 I don't need the room, Mum. 438 00:22:55,020 --> 00:22:56,020 I want to leave. 439 00:22:56,120 --> 00:22:57,360 I want to move in with Kimberley. 440 00:22:59,700 --> 00:23:00,700 Oh, I see. 441 00:23:00,760 --> 00:23:03,660 I know it's lousy timing, what with Dad going down again, but... 442 00:23:04,470 --> 00:23:05,289 No, no. 443 00:23:05,290 --> 00:23:06,290 I understand. 444 00:23:06,850 --> 00:23:07,970 You're not too upset, are you? 445 00:23:08,790 --> 00:23:11,430 No. So long as she looks after my baby. 446 00:23:12,090 --> 00:23:13,250 Mum, we'll be fine. 447 00:23:13,990 --> 00:23:16,110 I think I'll go round there now, letting her know it's all sorted. 448 00:23:16,810 --> 00:23:18,250 I'll probably be staying the night now. 449 00:23:21,510 --> 00:23:22,970 She's a lucky girl, Garth. 450 00:23:23,290 --> 00:23:24,770 You would say that. You're my mum. 451 00:23:25,410 --> 00:23:26,410 Right, I'm off. 452 00:23:26,950 --> 00:23:28,270 See you later. See you, Aunty Cheryl. 453 00:23:28,830 --> 00:23:29,830 Bye, Garth. 454 00:23:31,010 --> 00:23:32,150 Gonna miss you, Garth. 455 00:23:39,150 --> 00:23:40,290 Can I have his room, Trace? 456 00:23:41,850 --> 00:23:43,190 Well, it's bigger than mine. 457 00:23:45,870 --> 00:23:46,930 Are you all right, mate? 458 00:23:47,870 --> 00:23:50,390 The trouble with me is I keep forgetting he's grown up. 459 00:23:50,990 --> 00:23:51,990 Yeah. 460 00:23:52,210 --> 00:23:55,930 I've seen you in the supermarket, gazing longingly at the baby wipes. 461 00:23:57,350 --> 00:24:00,410 I suppose I've just got to learn you can't run people's lives for them. 462 00:24:01,170 --> 00:24:03,210 That's right, Trace. You can't. 463 00:24:04,330 --> 00:24:05,750 Are you trying to say something? 464 00:24:06,930 --> 00:24:07,930 Yes. 465 00:24:08,270 --> 00:24:09,950 About the way you've been bossing me around lately? 466 00:24:10,250 --> 00:24:14,070 I just wanted to make a few of my own decisions. I am allowed to, you know. I 467 00:24:14,070 --> 00:24:16,530 don't have to refer to you every time. I know. 468 00:24:16,990 --> 00:24:20,090 I mean, do you really think I'm moving out of a million pound house into 469 00:24:20,090 --> 00:24:21,430 something smaller just to get at you? 470 00:24:22,010 --> 00:24:23,090 I'm not saying that. 471 00:24:23,450 --> 00:24:24,750 So what are you saying, Sharon? 472 00:24:26,010 --> 00:24:27,330 You don't know, do you? 473 00:24:27,930 --> 00:24:29,250 I'm not doing anything wrong. 474 00:24:29,690 --> 00:24:31,690 Any problem there is, is in your head. 475 00:24:32,070 --> 00:24:33,070 You're paranoid. 476 00:24:34,030 --> 00:24:36,650 Now, come on, let's get out of here before Dorian gets back. 477 00:24:37,080 --> 00:24:38,600 Yes, Trace. Make that tea. 478 00:24:38,920 --> 00:24:41,020 And that cake should be ready by now. 479 00:24:41,420 --> 00:24:42,420 Yes, Trace. 480 00:24:45,020 --> 00:24:46,020 This is the last. 481 00:24:46,080 --> 00:24:47,260 Bang it down there with the rubbish. 482 00:24:49,760 --> 00:24:53,200 Listen, Mum, I'm going to write to Dad, tell him where you're moving, OK? 483 00:24:53,500 --> 00:24:54,500 Up to you. 484 00:24:55,580 --> 00:24:57,720 Have a go at this scarf, it won't budge. 485 00:24:58,880 --> 00:25:00,820 Oh, looks like the screws are rusted. 486 00:25:03,480 --> 00:25:04,840 The end of an era. 487 00:25:05,490 --> 00:25:06,469 We're moving. 488 00:25:06,470 --> 00:25:07,970 It's not the fall of the Berlin Wall. 489 00:25:08,330 --> 00:25:10,350 Don't sell the occasion short, Trace. 490 00:25:11,730 --> 00:25:14,650 What we've gone through here has been pivotal. 491 00:25:15,110 --> 00:25:16,110 It's shaped us. 492 00:25:16,970 --> 00:25:19,990 I was going to say that I'm twice the woman I was when I moved in, but I know 493 00:25:19,990 --> 00:25:21,750 Garfield will make a cheap, fat joke. 494 00:25:23,930 --> 00:25:25,370 Do you reckon we'll ever live here again? 495 00:25:26,110 --> 00:25:27,230 I shouldn't think so. 496 00:25:28,610 --> 00:25:30,050 Shame. Is it? 497 00:25:30,390 --> 00:25:33,630 This house is the reason I haven't had a husband for the last eight years. 498 00:25:34,810 --> 00:25:39,350 No, that was because he robbed banks, handled counterfeit cash and defrauded 499 00:25:39,350 --> 00:25:40,169 own wife. 500 00:25:40,170 --> 00:25:43,490 Yes, but why did he do all those things to give me this? 501 00:25:43,850 --> 00:25:45,770 And the fact is, I never wanted this. 502 00:25:46,290 --> 00:25:49,190 I'm going to be much happier in this new small house we're going to. 503 00:25:50,170 --> 00:25:52,990 The good things in life are wasted on you working class. 504 00:25:55,390 --> 00:25:56,390 There you go, Mark. 505 00:26:04,810 --> 00:26:06,010 It's me. I'm back. 506 00:26:07,730 --> 00:26:09,050 I had a great time. 507 00:26:10,450 --> 00:26:11,790 Monaco was fantastic. 508 00:26:13,730 --> 00:26:15,210 I can't wait to tell you. 509 00:26:18,030 --> 00:26:19,750 Not still mad at me, are you? 510 00:26:20,990 --> 00:26:23,450 What expensive gift is a peace offering? 511 00:26:24,970 --> 00:26:26,110 My word. 512 00:26:27,030 --> 00:26:28,030 Sushi? 513 00:26:29,370 --> 00:26:30,770 Fishmonger must run out of wealth. 514 00:26:34,220 --> 00:26:35,780 Oh no, too salty. 515 00:26:39,120 --> 00:26:41,860 Mmm, not salty enough. 516 00:27:22,219 --> 00:27:23,800 You must be the new people. 517 00:27:24,880 --> 00:27:28,220 I'm so sorry. I didn't realize you'd moved in. I'm from next door. 37759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.