All language subtitles for Birds of a Feather s07e06 Rising Damp
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,830 --> 00:00:09,510
Rich tea biscuits or double chocolate
chip cheesecake?
2
00:00:10,410 --> 00:00:11,630
You have to ask.
3
00:00:13,950 --> 00:00:15,690
It's like Monopoly, isn't it?
4
00:00:16,570 --> 00:00:17,570
Cheesecake?
5
00:00:17,910 --> 00:00:18,910
How nice.
6
00:00:20,230 --> 00:00:22,530
Daryl and Chris have gone directly to
jail.
7
00:00:23,250 --> 00:00:25,270
Dorian's been chucked out of Mayfair.
8
00:00:26,170 --> 00:00:29,250
And we're back at go, trying to throw a
sixth.
9
00:00:29,850 --> 00:00:31,450
Are you the dog or the old boot?
10
00:00:35,020 --> 00:00:37,200
We're prisoners' wives all over again.
11
00:00:38,160 --> 00:00:40,660
Is that déjà vu? Have we done that
already?
12
00:00:42,500 --> 00:00:43,680
You know what's weird?
13
00:00:44,160 --> 00:00:46,480
Moira Stewart was wearing that horrible
brooch.
14
00:00:47,780 --> 00:00:49,880
You and Dor were set for life.
15
00:00:50,440 --> 00:00:52,600
Rich hubby. Great house.
16
00:00:53,360 --> 00:00:55,120
Top of the range bog roll.
17
00:00:56,700 --> 00:01:01,280
While I was stuck with a serial loser in
the dothole time forgot.
18
00:01:01,820 --> 00:01:03,260
Get to the point, shall.
19
00:01:04,400 --> 00:01:07,480
Well, I'm sticking by my man, and you
two aren't.
20
00:01:11,100 --> 00:01:15,460
And call me stupid, but I thought when
Marcus chucked Dorian out, we'd see less
21
00:01:15,460 --> 00:01:16,039
of her.
22
00:01:16,040 --> 00:01:17,040
You're stupid.
23
00:01:18,080 --> 00:01:22,720
But there you are, ever -present, like
the fart that follows you into the car.
24
00:01:25,920 --> 00:01:30,600
Staying with Mummy is driving me mad. I
had two fillings and a bikini wax
25
00:01:30,600 --> 00:01:31,960
yesterday just to get out the house.
26
00:01:33,040 --> 00:01:35,240
Is this the gear I'm going to get my leg
over, Indore?
27
00:01:36,280 --> 00:01:39,160
A sad old bag coming apart at the seams.
28
00:01:42,200 --> 00:01:43,620
Oh, no offence, Indore.
29
00:01:44,500 --> 00:01:49,360
I have got a complete set of Louis
Vuitton pigskin cruise luggage. And how
30
00:01:49,360 --> 00:01:52,220
salvage the remnants of my life in bin
bags?
31
00:01:52,780 --> 00:01:54,800
How dare Mark has thrown me out?
32
00:01:55,300 --> 00:01:58,160
He made me feel like a contestant on
Supermarket Sweep.
33
00:01:59,800 --> 00:02:01,400
My cleaner watches it.
34
00:02:03,080 --> 00:02:05,140
Well, there's the sleeve. Where's the
rest of it?
35
00:02:07,000 --> 00:02:09,880
So where does this write on the old
pulometer then, Dor?
36
00:02:10,800 --> 00:02:14,740
I do think you should exercise
compulsion, Tracy.
37
00:02:15,180 --> 00:02:16,180
See what you mean.
38
00:02:17,040 --> 00:02:20,420
Does the phrase pot calling the kettle
black ring any bells?
39
00:02:21,060 --> 00:02:24,300
Is this really a sensible way to move on
with your life? I mean, I know Daryl
40
00:02:24,300 --> 00:02:26,020
let you down, but... Let me down?
41
00:02:26,560 --> 00:02:30,560
Listen, Dor, I waited for him
faithfully. I never so much as looked at
42
00:02:30,560 --> 00:02:31,950
bloke. Oh, yeah.
43
00:02:32,810 --> 00:02:33,950
OK, so I looked.
44
00:02:34,390 --> 00:02:37,250
Yeah. I even had the occasional ogle.
45
00:02:37,470 --> 00:02:38,470
Yeah.
46
00:02:39,510 --> 00:02:42,070
Remember that bloke at the greengrocer's
with the jeans, what, you wanted to
47
00:02:42,070 --> 00:02:43,070
stick your finger through the old?
48
00:02:45,490 --> 00:02:48,050
He weren't at the greengrocer's. He was.
49
00:02:50,070 --> 00:02:51,070
Oh, yeah.
50
00:02:52,010 --> 00:02:53,630
I waited because I promised.
51
00:02:54,010 --> 00:02:56,390
I waited and I waited and I sod him
waited.
52
00:02:56,610 --> 00:02:58,850
And the loser couldn't keep his nose
clean for five minutes.
53
00:02:59,400 --> 00:03:01,080
And he ripped us off into the bargain.
54
00:03:01,360 --> 00:03:03,200
And now he's back inside where he
belongs.
55
00:03:03,440 --> 00:03:05,660
Next time he comes out, I hope it's on a
Zimmer frame.
56
00:03:06,320 --> 00:03:10,840
I have been parked in a lay -by for
seven years. Now it's time to live life
57
00:03:10,840 --> 00:03:11,840
fast lane.
58
00:03:12,600 --> 00:03:14,460
Well, as long as you clunk -click every
trip.
59
00:03:15,820 --> 00:03:20,800
I found to see how you can regain your
self -esteem and faith in humanity by,
60
00:03:20,800 --> 00:03:23,580
you so frequently put it, strumping
everything with a pole.
61
00:03:28,590 --> 00:03:29,770
remember that one door.
62
00:03:30,450 --> 00:03:32,970
First time you wore it, I thought you'd
adopted puppies.
63
00:03:34,270 --> 00:03:38,130
Oh yeah, and that waiter poured blue
cheese dressing into my handbag because
64
00:03:38,130 --> 00:03:39,450
couldn't take his eyes off her front
knees.
65
00:03:41,370 --> 00:03:43,070
Here, you want to hold on to that one
door.
66
00:03:43,490 --> 00:03:45,790
Stop them dragging along the ground as
you walk.
67
00:03:46,870 --> 00:03:47,930
I should do.
68
00:03:48,190 --> 00:03:51,350
So, you two come into the rugby club
disco with me on Saturday or not?
69
00:03:54,530 --> 00:03:56,670
So, you want to write 20 different
letters?
70
00:03:57,130 --> 00:04:02,450
No, no, I want to write 20 identical
letters, but to 20 different people, and
71
00:04:02,450 --> 00:04:04,210
make it look as if I've just written to
them.
72
00:04:04,890 --> 00:04:06,090
Each, separately.
73
00:04:06,830 --> 00:04:09,430
Look, out of this hand, I want to get
the tone right.
74
00:04:10,990 --> 00:04:17,490
Dear Lord Longford, Michael Howard,
Anthea Turner, whoever, I am the wife of
75
00:04:17,490 --> 00:04:22,910
Christopher Theodopolopoulos, an
innocent man, who had been wrongly
76
00:04:22,910 --> 00:04:25,070
for a crime he did not commit.
77
00:04:25,640 --> 00:04:27,480
No, really this time.
78
00:04:27,940 --> 00:04:30,740
Please support my client to clear his
nose.
79
00:04:32,880 --> 00:04:33,880
His name.
80
00:04:34,180 --> 00:04:38,440
I respect your strong principles and
wish you were still presenting the
81
00:04:39,080 --> 00:04:40,980
Well, that bit's just rampier,
obviously.
82
00:04:41,720 --> 00:04:45,960
Yours in the struggle for truth and
justice, Sharon Theodopolopoulos.
83
00:04:46,160 --> 00:04:48,560
P .S. All donations gratefully received.
84
00:04:50,520 --> 00:04:51,620
Well, what do you think?
85
00:04:52,220 --> 00:04:55,400
Except I don't want to give too much
away in case I let on that he's a
86
00:04:55,400 --> 00:04:56,400
tow rag.
87
00:04:56,420 --> 00:04:57,560
Except this time he ain't.
88
00:04:58,080 --> 00:05:00,920
Yeah, unlike my dad, who couldn't go
straight if you gave him a ruler.
89
00:05:01,560 --> 00:05:02,760
How can he do it, Sharon?
90
00:05:03,200 --> 00:05:04,540
Because he was born to it, love.
91
00:05:04,860 --> 00:05:06,160
Because he doesn't know any better.
92
00:05:06,840 --> 00:05:10,680
Because when God was giving out common
sense, your dad was in the queue
93
00:05:10,680 --> 00:05:12,240
how to catch peanuts in his mouth.
94
00:05:13,240 --> 00:05:14,960
I tried to respect him, I really did.
95
00:05:15,380 --> 00:05:17,400
Even though he fancies Virginia
Bottomley.
96
00:05:17,660 --> 00:05:20,520
And he puts ketchup all over my wild
mushroom risotto.
97
00:05:21,210 --> 00:05:22,210
And he's a git.
98
00:05:22,290 --> 00:05:25,210
But dads are supposed to be like that.
It's their job.
99
00:05:26,090 --> 00:05:29,130
I mean, I might have respected him if
he'd been a clever villain, but he's so
100
00:05:29,130 --> 00:05:31,090
useless he couldn't even break into a
jar of coffee.
101
00:05:33,030 --> 00:05:34,090
Virginia Bottomley.
102
00:05:35,190 --> 00:05:36,190
Kinky.
103
00:05:36,970 --> 00:05:39,590
It's all right for you. You knew Chris
would end up back inside.
104
00:05:39,830 --> 00:05:40,830
He likes the gravy.
105
00:05:41,390 --> 00:05:44,310
But I thought Dad would stay out of
trouble. Well, for Mum and me.
106
00:05:45,190 --> 00:05:48,890
Forget about him. He's a lost cause,
like West Ham.
107
00:05:52,840 --> 00:05:53,940
What do I do now, then?
108
00:05:55,200 --> 00:05:56,800
Well, first, you've got to turn it on.
109
00:06:18,100 --> 00:06:19,100
Tracy?
110
00:06:21,220 --> 00:06:22,400
Sharon? What?
111
00:06:23,950 --> 00:06:24,950
Excellent with your eyes.
112
00:06:25,250 --> 00:06:27,510
You're practically down to the Y -front
on that one over there.
113
00:06:28,030 --> 00:06:29,430
I've been off him ages ago.
114
00:06:30,250 --> 00:06:33,570
I know I've been rather brazen in my
times. At least I'd never goose him out
115
00:06:33,570 --> 00:06:34,830
until we'd been formally introduced.
116
00:06:35,410 --> 00:06:36,329
I'm Toby.
117
00:06:36,330 --> 00:06:37,330
Nice to meet you.
118
00:06:41,250 --> 00:06:48,230
Remember that bloke
119
00:06:48,230 --> 00:06:51,370
in the cab who used to fondle you by the
fruit machine? You hated that. That was
120
00:06:51,370 --> 00:06:53,090
different. I was a married woman then.
121
00:06:53,740 --> 00:06:55,720
You still are. In name only.
122
00:06:55,940 --> 00:06:59,480
My passport may say Mrs. Daryl Stubbs,
but my heart is poor. Look at the
123
00:06:59,480 --> 00:07:00,480
lunchbox on that one.
124
00:07:01,520 --> 00:07:03,240
Can't get many of them to the plant.
125
00:07:03,860 --> 00:07:07,120
Well, if you are going to live life in
the fast lane, at least you've got a
126
00:07:07,120 --> 00:07:09,080
decent range of motors to test drive.
127
00:07:09,360 --> 00:07:14,380
Yeah. If you like the collective IQ of a
sponge, suppose they hold a certain
128
00:07:14,380 --> 00:07:19,020
charm. If I found him in my bed, I'd
give him 24 hours to get out.
129
00:07:19,690 --> 00:07:22,890
If he was tied to the bedstead with a
pair of my tights, he'd never get out.
130
00:07:24,090 --> 00:07:27,230
I'd like to propose a toast to the three
R's.
131
00:07:27,790 --> 00:07:30,410
Retaliation, retribution and revenge.
132
00:07:31,010 --> 00:07:36,030
On Marcus, Daryl and British so -called
justice.
133
00:07:40,970 --> 00:07:45,210
I know my mother gave me life, but
promise me, if I turn into her, you'll
134
00:07:45,210 --> 00:07:46,230
me humanely took down.
135
00:07:46,490 --> 00:07:47,510
You won't feel a thing.
136
00:07:47,770 --> 00:07:48,770
You should have heard her tonight.
137
00:07:49,310 --> 00:07:50,309
Where are you going?
138
00:07:50,310 --> 00:07:53,450
When will you be home? Don't forget to
double lock the front door. Why are your
139
00:07:53,450 --> 00:07:54,450
hands round my throat?
140
00:07:54,930 --> 00:07:57,030
When a mother cares, it shows.
141
00:07:57,510 --> 00:07:58,770
I have to get out.
142
00:07:58,970 --> 00:08:01,790
I want my house back. Haven't I suffered
enough?
143
00:08:02,470 --> 00:08:03,470
Oh, yeah.
144
00:08:04,190 --> 00:08:08,490
Marcus was dead unreasonable chucking
you out of his house after he found you
145
00:08:08,490 --> 00:08:09,830
with his business partner.
146
00:08:10,290 --> 00:08:11,290
What's done is done.
147
00:08:11,670 --> 00:08:12,790
Water under the bridge.
148
00:08:13,210 --> 00:08:17,560
But while we are pointing the finger,
he's... the one that spawned a little
149
00:08:17,560 --> 00:08:19,580
Marcus with that dreary Geraldine.
150
00:08:20,080 --> 00:08:21,820
What's she got that I haven't got?
151
00:08:22,260 --> 00:08:23,260
Your Marcus.
152
00:08:24,340 --> 00:08:26,220
Only he doesn't know, you know.
153
00:08:27,000 --> 00:08:28,880
I know he doesn't know.
154
00:08:29,340 --> 00:08:31,520
I would know if he knew I knew, you
know, wouldn't you?
155
00:08:33,380 --> 00:08:34,380
No.
156
00:08:34,919 --> 00:08:36,080
So what's the plan?
157
00:08:36,580 --> 00:08:40,559
Get stiller and go round and shout
surprise, surprise through the
158
00:08:40,880 --> 00:08:45,340
Well, there are two ways. Two ways of
letting him know I am aware of his
159
00:08:45,480 --> 00:08:46,480
secret life.
160
00:08:46,640 --> 00:08:49,420
One, the rational, civilized way.
161
00:08:49,720 --> 00:08:53,540
And two, the spiteful, petulant way.
162
00:08:53,960 --> 00:08:56,340
I choose my moment, then run up.
163
00:08:56,720 --> 00:09:00,520
I drop him in it so deep only his hair
weave will show.
164
00:09:32,200 --> 00:09:33,220
Tracy can look after herself.
165
00:09:34,540 --> 00:09:36,600
It's not Tracy. I'm worried about her.
166
00:09:45,900 --> 00:09:47,700
Look, I'm sorry I didn't phone last
night.
167
00:09:48,080 --> 00:09:50,940
Ten pence for a mother's peace of mind.
Absolutely money.
168
00:09:51,300 --> 00:09:52,300
Cheap at the price.
169
00:09:54,680 --> 00:09:57,600
Look, I'm sorry the front door was
unlocked, all right?
170
00:09:57,960 --> 00:09:59,300
Is your Capitamonte intact?
171
00:09:59,620 --> 00:10:01,660
Are there new age travellers squatting
in your den?
172
00:10:02,860 --> 00:10:03,860
I'm done then.
173
00:10:04,140 --> 00:10:05,160
Look, I've got to go.
174
00:10:06,020 --> 00:10:07,860
Sharon drank too much last night.
175
00:10:08,780 --> 00:10:11,120
Yes, that's why I stayed over, to look
after her.
176
00:10:13,260 --> 00:10:16,640
Dorian, Dorian, the cockroach is all
stampeding again.
177
00:10:18,300 --> 00:10:21,080
Absolutely, Mummy. Getting drunk is so
common.
178
00:10:22,200 --> 00:10:23,640
Yes, I'll see you later.
179
00:10:24,500 --> 00:10:25,500
12 .30.
180
00:10:25,980 --> 00:10:28,120
12 .31 at the absolute latest.
181
00:10:28,520 --> 00:10:29,920
Yes, yes, yes.
182
00:10:30,260 --> 00:10:31,620
I love you too, Mummy.
183
00:10:38,830 --> 00:10:39,830
How did this happen?
184
00:10:39,970 --> 00:10:42,370
Maybe that sixth bottle of wine you
drank was off.
185
00:10:42,590 --> 00:10:47,550
How can I, a dynamic, self -assured
woman, with 47 pairs of Italian handmade
186
00:10:47,550 --> 00:10:51,370
shoes and a stomach so flat you could
eat peas off it, how can I be living
187
00:10:51,370 --> 00:10:52,370
my mother?
188
00:10:53,630 --> 00:10:55,290
Don't they roll into your belly button?
189
00:10:57,970 --> 00:10:59,710
Tell me, how?
190
00:11:01,030 --> 00:11:02,610
Well, nothing lasts forever, Dor.
191
00:11:08,780 --> 00:11:12,440
If I play my cards right, staying with
money could be a temporary blip.
192
00:11:13,420 --> 00:11:16,200
Geraldine has invited me to tea this
afternoon.
193
00:11:16,460 --> 00:11:21,360
Now, fingers crossed, the fight of me
will give Marcus a heart attack and then
194
00:11:21,360 --> 00:11:22,360
I'll have my health back.
195
00:11:41,930 --> 00:11:42,930
What are you watching?
196
00:11:43,210 --> 00:11:46,770
Oprah Winfrey. It's all about seduction
techniques for the 90s.
197
00:11:47,430 --> 00:11:51,410
Has she covered prancing about on a pool
table showing you drawers to a room
198
00:11:51,410 --> 00:11:52,410
full of rugby players?
199
00:11:53,510 --> 00:11:55,090
I was doing my Tina Turner.
200
00:11:55,570 --> 00:11:56,890
You were doing my Edding.
201
00:11:57,730 --> 00:11:59,910
I was the only one in the room who
didn't know where to look.
202
00:12:00,750 --> 00:12:04,650
What's the big deal? You know why I went
to the rugby club, do? And it weren't
203
00:12:04,650 --> 00:12:06,630
to discuss the quality of Jeremy
Guscott's tackle.
204
00:12:07,110 --> 00:12:08,110
No, I wouldn't have minded.
205
00:12:09,850 --> 00:12:11,330
I don't like you like this, Trace.
206
00:12:12,230 --> 00:12:13,290
You remind me of me.
207
00:12:15,030 --> 00:12:18,730
Test drive a new car, you said. Try out
a clutch, you said. Get your top down,
208
00:12:18,870 --> 00:12:20,790
you said. Well, I did, and I feel great.
209
00:12:21,610 --> 00:12:25,550
I thought you'd just have a bit of a
dance, bit of a snog. Get some colour
210
00:12:25,550 --> 00:12:26,529
into your cheeks.
211
00:12:26,530 --> 00:12:28,490
I did, with knobs on, and it has.
212
00:12:30,870 --> 00:12:31,870
You were careful.
213
00:12:32,070 --> 00:12:34,130
No, I banged my knee on his handbrake.
It's an offer.
214
00:12:36,910 --> 00:12:38,510
I'm going to smack you in a minute.
215
00:12:39,420 --> 00:12:40,760
Did you take precautions?
216
00:12:42,000 --> 00:12:43,260
Did he wear a condom?
217
00:12:44,380 --> 00:12:47,480
I'm not stupid, Sharon. I've dumped it
into Garfield's head enough.
218
00:12:47,880 --> 00:12:50,840
Yeah, but the last time you were out on
the pool, Elvis was still alive.
219
00:12:52,760 --> 00:12:55,740
And who decided free condoms in a packet
was enough?
220
00:12:56,360 --> 00:12:57,380
When he got them out.
221
00:12:58,440 --> 00:12:59,440
What is it?
222
00:12:59,840 --> 00:13:00,840
When he gets out.
223
00:13:01,260 --> 00:13:04,500
Me and Shell were just discussing our
campaign to get Chris out, weren't we,
224
00:13:04,520 --> 00:13:05,520
Shell?
225
00:13:05,660 --> 00:13:06,660
Amongst other things.
226
00:13:06,780 --> 00:13:08,620
Oh, did you get any reply from any of
those letters?
227
00:13:09,720 --> 00:13:14,220
Edwina Curry sent a signed photo and
Alan Titchmarsh had a cure for leaf rot.
228
00:13:15,380 --> 00:13:16,820
Apart from that, not a sausage.
229
00:13:17,580 --> 00:13:18,580
What now?
230
00:13:19,040 --> 00:13:22,140
I'm thinking of starting a major
graffiti campaign.
231
00:13:23,180 --> 00:13:25,820
Christopher Theodopoulopoulos is
innocent.
232
00:13:27,160 --> 00:13:28,700
On big walls, obviously.
233
00:13:30,640 --> 00:13:33,680
What you need is proper news coverage on
the telly.
234
00:13:33,960 --> 00:13:35,960
Oh, yeah, they're all fighting over me.
235
00:13:37,200 --> 00:13:39,000
Paxman, Dimbleby, Mrs. Martin.
236
00:13:39,860 --> 00:13:42,180
Look, we get a few TV producers in the
restaurant.
237
00:13:42,400 --> 00:13:43,580
I can sound them out if you like.
238
00:13:44,380 --> 00:13:46,180
Oh, could you, Garth? That'd be great.
239
00:13:46,580 --> 00:13:47,580
Yeah.
240
00:13:49,220 --> 00:13:53,120
He's a good boy, your Garthy. Yeah,
which is why I don't want him to know
241
00:13:53,120 --> 00:13:54,120
last night.
242
00:13:54,560 --> 00:13:58,040
Oh, you couldn't bear it if he thought
that both his parents were plonkers, eh?
243
00:13:58,840 --> 00:14:02,260
Oh, so you've never come home at dawn
with your hair all tangled and your
244
00:14:02,260 --> 00:14:03,260
in your handbag?
245
00:14:03,660 --> 00:14:05,740
I've never behaved like I pooed one
heat.
246
00:14:09,060 --> 00:14:10,060
Much.
247
00:14:11,120 --> 00:14:14,860
And if I did, I did it for me, not to
get back at someone else.
248
00:14:15,820 --> 00:14:18,540
But don't worry, Trace. Your secret's
safer than me.
249
00:14:21,220 --> 00:14:22,220
Mum's the tart.
250
00:14:23,880 --> 00:14:24,880
I mean, word.
251
00:14:27,800 --> 00:14:28,820
Lovely fruitcake.
252
00:14:29,160 --> 00:14:30,160
Where did you buy it?
253
00:14:30,480 --> 00:14:31,480
It's homemade.
254
00:14:31,900 --> 00:14:35,940
Marcus says that as soon as he tried my
Victoria sandwich, he knew it was love.
255
00:14:36,140 --> 00:14:37,140
Isn't that silly?
256
00:14:38,220 --> 00:14:39,500
Mind -numbingly.
257
00:14:40,140 --> 00:14:41,480
Do you bake, Sharon?
258
00:14:41,700 --> 00:14:42,700
Do I bake?
259
00:14:42,800 --> 00:14:48,020
Oh, yes. I'm always whipping up
delicious... baked things.
260
00:14:48,980 --> 00:14:53,740
Apparently, Marcus's first wife was
useless in the kitchen. She said, if God
261
00:14:53,740 --> 00:14:56,600
wanted women to cook, he wouldn't have
invented caterers.
262
00:14:57,060 --> 00:14:58,500
Or frozen lasagna.
263
00:15:01,150 --> 00:15:04,410
Where is Marcus anyway? I'm dying to
meet him. He should be here any time.
264
00:15:04,770 --> 00:15:08,870
He said he had a business meeting, but I
think he's lying.
265
00:15:09,370 --> 00:15:13,190
Ah, well, you had to find out he was a
devious little snake sooner or later.
266
00:15:13,490 --> 00:15:14,490
Aren't they all?
267
00:15:14,570 --> 00:15:18,850
No, it's my birthday tomorrow, and I
dropped a hint about what I wanted him
268
00:15:18,850 --> 00:15:19,789
get me.
269
00:15:19,790 --> 00:15:22,970
Jewellery, nice little sports car,
Fortnite in the Maldives.
270
00:15:23,210 --> 00:15:26,450
Some really lovely table mats with cats
on them.
271
00:15:27,790 --> 00:15:28,890
I love cats.
272
00:15:34,350 --> 00:15:39,270
I just thought if I could speak to
Richard and Judy direct, they might warn
273
00:15:39,270 --> 00:15:43,950
me as a feisty yet lovable cockney who
has single -handedly taken on the
274
00:15:43,950 --> 00:15:44,950
judicial system.
275
00:15:45,650 --> 00:15:47,730
Well, you know, the kind of old cobblers
they churn out.
276
00:15:48,950 --> 00:15:49,950
Hello?
277
00:15:50,290 --> 00:15:51,290
Hello?
278
00:15:52,050 --> 00:15:54,310
Oh, that's charming, that is.
279
00:15:55,390 --> 00:15:56,990
OJ's right up their street.
280
00:15:57,470 --> 00:15:59,850
But not some poor sod a couple of miles
up the M11.
281
00:16:01,190 --> 00:16:02,450
I smell conspiracy.
282
00:16:02,950 --> 00:16:04,250
I smell cover -up.
283
00:16:04,510 --> 00:16:06,550
I smell... onions.
284
00:16:06,750 --> 00:16:07,750
You doing chips with that?
285
00:16:08,010 --> 00:16:09,910
Well, I think it's great you're fighting
for your mighty Sharon.
286
00:16:10,170 --> 00:16:11,450
I wish I felt like that about Dad.
287
00:16:11,970 --> 00:16:15,990
But how can I respect a parent who tells
me to behave, do the right thing, and
288
00:16:15,990 --> 00:16:17,050
then does the complete opposite?
289
00:16:17,430 --> 00:16:18,430
Don't you reckon, Mum?
290
00:16:18,690 --> 00:16:20,570
Do you want some more courgettes,
chopped garf?
291
00:16:22,190 --> 00:16:24,370
Yeah, but it's not always that simple,
is it, garf?
292
00:16:24,710 --> 00:16:27,930
I mean... Chris was usually a scumbag,
but this time he wasn't.
293
00:16:28,470 --> 00:16:32,350
It's like someone else could be squeaky
clean for years and then all of a sudden
294
00:16:32,350 --> 00:16:33,350
do the dirty.
295
00:16:33,850 --> 00:16:35,770
Only they're too stupid to see it.
296
00:16:36,210 --> 00:16:40,170
Don't you reckon, Trace? Yeah, but
they're not as bad as envious hypocrites
297
00:16:40,170 --> 00:16:42,450
tell people to go for it and then slag
them off when they do.
298
00:16:42,710 --> 00:16:43,710
Don't you reckon, Cheryl?
299
00:17:00,270 --> 00:17:01,270
squeeze you in.
300
00:17:01,450 --> 00:17:05,569
Yes, I'll have to dump Terry Wheat, but
I think I'll be able to manage that.
301
00:17:06,510 --> 00:17:07,510
Okay, then.
302
00:17:07,609 --> 00:17:08,609
Bye.
303
00:17:09,430 --> 00:17:11,510
Oh, Garth, you little darling.
304
00:17:12,030 --> 00:17:15,190
Here, Drake, can I borrow that white
blouse of yours? The one that makes me
305
00:17:15,190 --> 00:17:16,190
like Ulrika Jolson.
306
00:17:17,030 --> 00:17:20,450
I'm going to be on the telly, thanks to
Garthy. I mean, it's only cable, but
307
00:17:20,450 --> 00:17:22,390
it's a start, isn't it? They're going to
send a car.
308
00:17:24,410 --> 00:17:28,790
See? They cannot silence Sharon, the
truth, Theodopolopoulos.
309
00:17:30,060 --> 00:17:31,140
Justice is on trial.
310
00:17:32,960 --> 00:17:34,540
Blimey, that was quick. I was going to
shave my legs.
311
00:17:38,940 --> 00:17:40,280
Trace! Trace, it's for you!
312
00:17:45,700 --> 00:17:46,700
Hello,
313
00:17:48,080 --> 00:17:49,080
Tracey.
314
00:17:49,360 --> 00:17:50,360
Hello.
315
00:17:52,380 --> 00:17:55,260
Do you know, all the way here, I kept
thinking, what if this is a really,
316
00:17:55,260 --> 00:17:56,500
bad idea, Daphne?
317
00:17:57,920 --> 00:17:59,280
I'm just surprised, that's all.
318
00:17:59,830 --> 00:18:01,730
What, that I'm even more gorgeous in
daylight?
319
00:18:02,930 --> 00:18:03,769
Love to.
320
00:18:03,770 --> 00:18:05,290
Milk, no sugar. Thank you for asking.
321
00:18:17,910 --> 00:18:19,170
So how did you find me?
322
00:18:19,430 --> 00:18:22,310
You left the minicab number on the
table. I asked where they'd dropped you
323
00:18:23,130 --> 00:18:24,130
They'll have to tell you.
324
00:18:24,290 --> 00:18:26,890
They'll tell you anything for two cans
of special brew and a pack of fags.
325
00:18:28,620 --> 00:18:29,620
So why are you here?
326
00:18:30,060 --> 00:18:32,720
You dropped your lottery ticket on the
bedroom floor.
327
00:18:33,100 --> 00:18:35,720
I was worried that it couldn't be you
without it.
328
00:18:37,920 --> 00:18:39,100
It's three weeks old.
329
00:18:39,460 --> 00:18:41,600
So? I can't be after your millions.
330
00:18:43,220 --> 00:18:45,320
Joe. You remember my name?
331
00:18:45,580 --> 00:18:46,580
That's something, I suppose.
332
00:18:46,900 --> 00:18:48,360
Of course I do. What did you take me
for?
333
00:18:49,660 --> 00:18:51,160
Second thought, she better not answer
that.
334
00:18:52,840 --> 00:18:54,060
Oh, there's Marcus.
335
00:18:54,440 --> 00:18:56,160
Now, not a word about the table, Matt.
336
00:18:57,530 --> 00:19:01,070
I'm sure we have far more interesting
topics to cover. I feel we have a lot in
337
00:19:01,070 --> 00:19:02,070
common.
338
00:19:02,210 --> 00:19:04,210
There's my little cuddle pumpkin.
339
00:19:04,530 --> 00:19:05,530
In here.
340
00:19:08,510 --> 00:19:09,510
Cheryl's come for tea.
341
00:19:10,930 --> 00:19:13,510
I'll make some fresh tea while you get
acquainted with Cheryl.
342
00:19:19,190 --> 00:19:22,210
Have some fruitcake, Marcus.
343
00:19:22,990 --> 00:19:23,990
Absolutely delicious.
344
00:19:25,130 --> 00:19:26,130
Homemade.
345
00:19:31,240 --> 00:19:34,480
So, you've been together for three
years.
346
00:19:35,540 --> 00:19:38,360
Can't have been lust at first sight, not
with those teeth of hers.
347
00:19:39,340 --> 00:19:42,640
She must have missed you when you were
away on all those interminable business
348
00:19:42,640 --> 00:19:45,840
trips to New York, Hong Kong, Chegwell.
349
00:19:46,800 --> 00:19:49,540
That vein started twitching in your
forehead again.
350
00:19:50,620 --> 00:19:52,100
You're going to spoil everything, aren't
you?
351
00:19:52,340 --> 00:19:57,660
You dare to accuse me of adultery and
deceit? What about handcuffing my
352
00:19:57,660 --> 00:19:58,820
partner to our living room door?
353
00:20:00,720 --> 00:20:01,720
What was he doing?
354
00:20:01,840 --> 00:20:03,020
Looking for a woodworm?
355
00:20:04,260 --> 00:20:07,540
You've been here with her, playing
cardigan man.
356
00:20:09,400 --> 00:20:11,080
I'm not playing at anything.
357
00:20:11,620 --> 00:20:15,960
You'll be telling me next door, happy,
with your semi -detached life and your
358
00:20:15,960 --> 00:20:20,240
homemade fruitcake and your teak veneer
hostess trolley.
359
00:20:20,780 --> 00:20:23,600
I am happy, completely and utterly.
360
00:20:24,280 --> 00:20:25,680
Geraldine will give up her life for me.
361
00:20:26,060 --> 00:20:27,880
You wouldn't even give up your sunbed.
362
00:20:29,530 --> 00:20:30,530
What can I tell you?
363
00:20:32,010 --> 00:20:33,210
What is my happiness to you?
364
00:20:33,850 --> 00:20:37,870
Nothing that you can't ruin with a well
-aimed stiletto right through here.
365
00:20:38,750 --> 00:20:40,190
Well, go on. Go on, go on.
366
00:20:40,490 --> 00:20:42,070
Have your fun. Get your kicks.
367
00:20:42,710 --> 00:20:43,710
Tell her everything.
368
00:20:45,250 --> 00:20:46,250
She was nearly ready.
369
00:20:50,570 --> 00:20:51,570
Well?
370
00:20:51,870 --> 00:20:52,870
What are you waiting for?
371
00:20:56,150 --> 00:20:58,830
I seem to have a migraine. Could you
tell Geraldine I had to go?
372
00:20:59,880 --> 00:21:03,180
I'm sure you can sound convincing. God
knows you're a fool to about everything
373
00:21:03,180 --> 00:21:04,180
else.
374
00:21:05,440 --> 00:21:06,440
You're going.
375
00:21:08,060 --> 00:21:10,680
Do you think if I bake fruitcake, we
might still be together?
376
00:21:13,300 --> 00:21:14,440
Goodbye then, Marcus.
377
00:21:15,060 --> 00:21:16,460
Have a nice life.
378
00:21:19,960 --> 00:21:20,960
Marcus!
379
00:21:25,480 --> 00:21:27,660
I seem to have mislaid my keys.
380
00:21:28,330 --> 00:21:31,010
To my house in Chigwell.
381
00:21:31,390 --> 00:21:33,170
Where can they possibly have got to?
382
00:21:37,970 --> 00:21:43,250
If you'd bought me table mats, I'd have
divorced you years ago.
383
00:21:46,450 --> 00:21:47,450
What's the big deal?
384
00:21:47,550 --> 00:21:50,190
We saw each other, we fancied each
other, we clicked.
385
00:21:50,950 --> 00:21:52,490
Is that what they call it these days?
386
00:21:53,110 --> 00:21:56,330
It's just we did everything in the wrong
order. I mean, I know what colour
387
00:21:56,330 --> 00:21:59,350
knickers you wear, but, well... Everyone
at the rugby club knows what colour
388
00:21:59,350 --> 00:22:00,350
knickers you wear.
389
00:22:01,090 --> 00:22:05,610
I don't know how you rate Simply Red or
salt and vinegar crisps or what you have
390
00:22:05,610 --> 00:22:06,610
for breakfast.
391
00:22:08,050 --> 00:22:09,530
Well, I wouldn't mind finding out.
392
00:22:10,530 --> 00:22:13,230
We could just meet up and, you know,
click again.
393
00:22:14,090 --> 00:22:15,090
Is that what you want?
394
00:22:15,570 --> 00:22:16,570
Don't you?
395
00:22:17,170 --> 00:22:20,230
Look, I really want to see you again,
but... Well, that's settled then. But
396
00:22:20,230 --> 00:22:22,930
don't come here anymore. It's a bit
awkward. Give us your phone number and
397
00:22:22,930 --> 00:22:23,930
come to your place, all right?
398
00:22:24,850 --> 00:22:25,850
Just like that?
399
00:22:25,870 --> 00:22:26,870
I knew you'd understand.
400
00:22:29,360 --> 00:22:31,220
I don't. Of course you do.
401
00:22:31,420 --> 00:22:33,600
It's just sex, isn't it? No more, no
less.
402
00:22:33,880 --> 00:22:34,900
A click's just a click.
403
00:22:38,520 --> 00:22:42,000
Joe, this is my Garth.
404
00:22:42,940 --> 00:22:44,340
Garth, this is Joe.
405
00:22:45,300 --> 00:22:47,340
He's, um... He's just going.
406
00:22:48,260 --> 00:22:49,620
He got the wrong end of the stick.
407
00:23:04,200 --> 00:23:04,979
Who was that?
408
00:23:04,980 --> 00:23:05,980
No one.
409
00:23:06,240 --> 00:23:09,100
Don't tell me. Dad owes him money and
he's putting the squeeze on you.
410
00:23:09,680 --> 00:23:11,060
It's got nothing to do with your dad.
411
00:23:12,180 --> 00:23:14,780
Well, in a roundabout, indirect kind of
way, I suppose it has.
412
00:23:15,220 --> 00:23:17,500
But this is one thing I can't really
blame your dad for.
413
00:23:17,980 --> 00:23:18,879
Not really.
414
00:23:18,880 --> 00:23:19,880
Not if I'm honest.
415
00:23:20,100 --> 00:23:21,320
Not in my art of arts.
416
00:23:22,500 --> 00:23:24,000
Would you like me to repeat the
question?
417
00:23:25,220 --> 00:23:28,220
It's just someone I met and we, um,
clicked.
418
00:23:29,840 --> 00:23:32,400
That's still, as long as you didn't
sleep with him. Why shouldn't I?
419
00:23:33,130 --> 00:23:36,190
Well, not that I'm saying I did, but, I
mean, I've got needs like anyone else.
420
00:23:37,890 --> 00:23:38,970
Do you want to talk about it?
421
00:23:39,890 --> 00:23:41,510
I feel funny. You're my son.
422
00:23:41,850 --> 00:23:42,850
Oh, and I don't.
423
00:23:43,530 --> 00:23:46,210
But what am I going to do, Garth? It
hurts so much.
424
00:23:46,990 --> 00:23:47,990
Yeah, me too.
425
00:23:48,110 --> 00:23:51,110
I trusted your dad. He was going to
serve his time, come home, and we were
426
00:23:51,110 --> 00:23:52,170
to live happily ever after.
427
00:23:52,690 --> 00:23:54,050
When does the pain go away?
428
00:23:54,930 --> 00:23:55,930
I don't know.
429
00:23:56,250 --> 00:23:57,330
I do know one thing.
430
00:23:57,890 --> 00:23:59,370
Dad stabbed us in the back, right?
431
00:23:59,770 --> 00:24:02,960
Right. So we can't just go around
pretending nothing happened.
432
00:24:03,260 --> 00:24:04,580
We need time to heal.
433
00:24:04,920 --> 00:24:05,980
We're walking wounded.
434
00:24:06,860 --> 00:24:08,500
You've been watching Oprah and all,
haven't you?
435
00:24:09,860 --> 00:24:11,480
Whatever you do is fine with me, Mum.
436
00:24:15,640 --> 00:24:18,200
I love you, Mummy. I love you, Jim Barb.
437
00:24:18,620 --> 00:24:20,000
Up yours, we're bonding.
438
00:24:20,640 --> 00:24:21,960
Well, how do I look?
439
00:24:22,660 --> 00:24:23,660
Very old, Rika.
440
00:24:25,200 --> 00:24:27,100
Oh, God, Trace, they're here.
441
00:24:27,820 --> 00:24:28,820
Trace, they can't do it.
442
00:24:28,920 --> 00:24:29,980
I've got stage fright.
443
00:24:30,490 --> 00:24:31,389
Trace, I can't breathe.
444
00:24:31,390 --> 00:24:33,270
I can't breathe, Trace. It's all right.
445
00:24:33,470 --> 00:24:34,650
It's all right. I'm coming with you.
446
00:24:35,890 --> 00:24:37,390
Don't forget to set the video, Garth.
447
00:24:39,330 --> 00:24:43,110
And she's here to tell us all about her
double tragedy.
448
00:24:43,630 --> 00:24:45,330
Sharon B .L. Popalot.
449
00:24:45,530 --> 00:24:49,950
Welcome to Active TV, London's only news
and chocolate snooker channel.
450
00:24:51,910 --> 00:24:52,910
Hello, Brittany.
451
00:24:53,010 --> 00:24:57,990
Now, you have a very painful story to
tell us, haven't you? About your
452
00:24:58,270 --> 00:25:01,140
B .L. Popalot. And the tone it has taken
on you.
453
00:25:01,380 --> 00:25:02,380
That's right, Brittany.
454
00:25:02,740 --> 00:25:05,920
My husband, Chris, has been the victim
of a cruel miscarriage of justice. And
455
00:25:05,920 --> 00:25:06,920
how do you feel?
456
00:25:08,240 --> 00:25:09,240
Betrayed by the system.
457
00:25:09,700 --> 00:25:13,000
He's in prison for a crime he did not
commit. Has the stress affected your
458
00:25:13,000 --> 00:25:14,860
weight? It must have.
459
00:25:15,080 --> 00:25:17,100
A criminal's wife and fat.
460
00:25:17,580 --> 00:25:21,080
Now, what do these two tragedies do you
find the hardest to deal with?
461
00:25:22,040 --> 00:25:23,040
But he's innocent.
462
00:25:23,420 --> 00:25:24,420
That's why I'm here.
463
00:25:24,660 --> 00:25:26,160
Thank you. Shut up.
464
00:25:28,940 --> 00:25:31,960
Have you ever wondered what show -off
strippers do on their day off?
465
00:25:32,400 --> 00:25:36,640
Active TV at the lowdown on the five -a
-side footy for the girls who get their
466
00:25:36,640 --> 00:25:39,380
kit off. But I haven't had a chance to
tell people how they can get in touch
467
00:25:39,380 --> 00:25:40,740
with me if they want to support my
campaign.
468
00:25:41,000 --> 00:25:42,200
You can fax me on...
469
00:26:10,850 --> 00:26:12,790
Me, two cameramen and a black
insecurity.
470
00:26:13,390 --> 00:26:15,330
But you were waving that fire
extinguisher.
471
00:26:15,630 --> 00:26:17,490
My mum chomped and I blew it.
472
00:26:18,130 --> 00:26:21,270
I assaulted a man dressed as a dog on
live TV.
473
00:26:23,450 --> 00:26:24,450
What's so funny?
474
00:26:24,910 --> 00:26:25,769
I'm back.
475
00:26:25,770 --> 00:26:28,650
I mean, what's Chris going to think? I'm
back home, Marcus, and I came to an
476
00:26:28,650 --> 00:26:30,090
agreement. He's going to think I've let
him down.
477
00:26:30,410 --> 00:26:31,410
I'm living next door again.
478
00:26:31,430 --> 00:26:34,630
It'll be your care enough to buy a six
-foot poodle for him. Welcome home,
479
00:26:34,690 --> 00:26:36,250
Dorian. I thought you were terrific.
480
00:26:36,550 --> 00:26:39,530
There's about ten faxes coming through.
That was probably the entire audience.
481
00:26:40,170 --> 00:26:41,770
Thank you, Dorian. What'd they say?
What'd they say?
482
00:26:43,550 --> 00:26:47,430
You are the anchor in our otherwise
choppy sea, Dorian.
483
00:26:48,150 --> 00:26:50,050
Yeah? This one says, good for you,
Sharon.
484
00:26:50,290 --> 00:26:51,330
For standing by my man?
485
00:26:51,590 --> 00:26:54,290
No, congratulating you for nutting
Headline Hound. They loved you.
486
00:26:54,570 --> 00:26:57,850
Oh, so much for them identifying with my
quest for justice.
487
00:26:58,370 --> 00:27:02,150
This one says he'll give you a thousand
pound donation if you duff up Mr Blobby.
488
00:27:03,210 --> 00:27:04,009
He's on.
489
00:27:04,010 --> 00:27:06,210
Or two thousand if you duff up Noel
Edmonds.
36691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.