All language subtitles for Birds of a Feather s07e05 Porridge.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,440 What will I do when you... 2 00:00:59,020 --> 00:01:01,190 I've been sleeping again. You're a dead man. 3 00:01:01,360 --> 00:01:03,000 I just wanted to watch you. 4 00:01:03,420 --> 00:01:05,280 You're beautiful when you're asleep. 5 00:01:05,740 --> 00:01:07,860 I know. It's the only time me mouth's shut. 6 00:01:08,060 --> 00:01:10,290 I had a panic every time I've heard that line. 7 00:01:10,840 --> 00:01:13,680 I see you're still a right old misery in the mornings. 8 00:01:14,260 --> 00:01:15,460 Of course I'm miserable. 9 00:01:16,060 --> 00:01:19,380 Who wouldn't be waking up in this filthy, stinking rat hole? 10 00:01:20,380 --> 00:01:21,940 No offence, I know it's your own. 11 00:01:22,520 --> 00:01:26,070 Well, it's going to be your own from now on, isn't it, Miss Iron Mighty? 12 00:01:26,480 --> 00:01:28,650 Look, well, there's two blocks to jump off. 13 00:01:28,730 --> 00:01:30,410 Daryl won't have you back. 14 00:01:32,050 --> 00:01:34,170 I'll worm me way in once the dust settles. 15 00:01:34,171 --> 00:01:35,389 No charge. 16 00:01:35,390 --> 00:01:38,160 You belittled the man cancelling that pool he'd set up. 17 00:01:38,730 --> 00:01:41,550 So his pride's hurt. No -one died for God's sake. 18 00:01:41,770 --> 00:01:45,380 Only cos you got out of the house before he got you with that baseball bat. 19 00:01:47,070 --> 00:01:49,630 Why don't you come and live with me? 20 00:01:50,250 --> 00:01:51,650 I'd really like it. 21 00:01:52,030 --> 00:01:55,030 And I'd really like to know what they mean by well hung. 22 00:01:55,450 --> 00:01:57,130 I guess you won't be disappointed. 23 00:01:57,950 --> 00:02:00,790 Just give it a chance. We could be cosy here. 24 00:02:01,010 --> 00:02:03,750 There's everything we need. Bed, table, chairs. 25 00:02:04,910 --> 00:02:05,960 Chair? 26 00:02:06,810 --> 00:02:08,430 But there was only one in the skip. 27 00:02:09,930 --> 00:02:11,290 There'll be other skips. 28 00:02:12,410 --> 00:02:13,460 That's cool. 29 00:02:13,461 --> 00:02:17,269 Remember to use that when Hello come round to do their feature on you. I'm 30 00:02:17,270 --> 00:02:19,170 telling you, things run out for me. 31 00:02:19,610 --> 00:02:20,710 I've got my career. 32 00:02:25,710 --> 00:02:27,350 in its broadest sense, are you? 33 00:02:28,050 --> 00:02:32,869 Only I don't think I've ever heard it applied to a 37 -year -old trainee pizza 34 00:02:32,870 --> 00:02:34,070 delivery boy before. 35 00:02:34,490 --> 00:02:36,010 Oh, that's right. 36 00:02:36,310 --> 00:02:37,390 Put me down. 37 00:02:37,391 --> 00:02:40,749 Different last night, though, wasn't it? When you wanted me to give up my bed 38 00:02:40,750 --> 00:02:41,469 for you. 39 00:02:41,470 --> 00:02:42,730 Couldn't have been nicer. 40 00:02:43,230 --> 00:02:45,130 Cool. I was using you. 41 00:02:46,450 --> 00:02:48,770 Like you used me all the years we were married. 42 00:02:49,710 --> 00:02:52,420 Not very Barbara Cartland, I know, but it works for us. 43 00:02:52,950 --> 00:02:54,430 You're a hard -nosed... 44 00:02:56,350 --> 00:02:57,510 Sorry, Chris. 45 00:02:58,570 --> 00:03:00,950 I know you're lonely, but let's face it. 46 00:03:01,950 --> 00:03:04,490 We're never going to be the happy couple, are we? 47 00:03:05,670 --> 00:03:09,690 There's always going to be the touch of die and trolls about our relationship. 48 00:03:13,770 --> 00:03:15,890 Don't suppose you fancy a shag, do I? 49 00:03:17,850 --> 00:03:19,030 Up yours, big ears. 50 00:03:19,901 --> 00:03:25,849 You've got the paper. You'll have to get your own breakfast. I've got to get to 51 00:03:25,850 --> 00:03:27,900 work. We're starting a new pool job today. 52 00:03:28,230 --> 00:03:30,640 I've left your pen on the side in case you need it. 53 00:03:31,070 --> 00:03:34,949 That's my pocket money, is it? Yeah, well, you was a good boy last night. 54 00:03:34,950 --> 00:03:36,000 times. 55 00:03:36,001 --> 00:03:38,729 Nice to know I'm good for plumbing. 56 00:03:38,730 --> 00:03:39,780 Oh, yeah, very good. 57 00:03:40,730 --> 00:03:42,490 Now, look at me. I'm 40 years old. 58 00:03:42,710 --> 00:03:44,510 I'm relying on you for handouts. 59 00:03:44,511 --> 00:03:47,309 You've got my manhood in that purse of yours. 60 00:03:47,310 --> 00:03:50,009 Good job you told me. I wouldn't have wanted to put it out when I was paying 61 00:03:50,010 --> 00:03:51,060 my paper. 62 00:03:52,090 --> 00:03:56,439 I'm a joker. up and I... You've only been out a few days. You'll get back on 63 00:03:56,440 --> 00:03:58,060 your feet soon. Yeah? Doing what? 64 00:03:59,260 --> 00:04:00,640 I've got no qualifications. 65 00:04:01,300 --> 00:04:05,399 I tried to contribute. I set up that pool job. Your sister threw it back in 66 00:04:05,400 --> 00:04:09,579 face. I am the man of the house. I ought to be the breadwinner. No one worries 67 00:04:09,580 --> 00:04:10,780 about that these days. 68 00:04:10,781 --> 00:04:12,919 There's plenty of other ways you can help out. 69 00:04:12,920 --> 00:04:14,600 There's the washing, the ironing. 70 00:04:15,620 --> 00:04:18,980 Let's get me a pink apron and change my name to Mary Ann, shall we? 71 00:04:21,579 --> 00:04:23,460 This is all shut up. bloody fault. 72 00:04:36,080 --> 00:04:37,960 Tracy, Tracy, this is Philly. 73 00:04:37,961 --> 00:04:40,959 I'm entitled to come in and get the rest of my clothes. I've put them all in 74 00:04:40,960 --> 00:04:44,510 black bags and left them by the bins for the woman from the charity shop. 75 00:04:44,640 --> 00:04:45,690 What? 76 00:04:47,120 --> 00:04:50,490 It's all right. She hasn't been yet. Yes, she has. She didn't want them. 77 00:05:16,700 --> 00:05:17,750 bandana pyjamas. 78 00:05:19,940 --> 00:05:24,099 I realise you and Daryl are still a bit upset with me. I know I can't move back 79 00:05:24,100 --> 00:05:25,150 straight away. 80 00:05:25,460 --> 00:05:26,900 So how about this afternoon? 81 00:05:27,660 --> 00:05:28,900 Tea time if you prefer. 82 00:05:29,220 --> 00:05:31,300 No way. You went behind my husband's back. 83 00:05:31,960 --> 00:05:33,580 Only because he went over my head. 84 00:05:33,680 --> 00:05:35,360 That was no excuse to be underhand. 85 00:05:36,520 --> 00:05:38,580 Can we stop referring to body parts? 86 00:05:39,280 --> 00:05:40,840 There's only the rude bits left. 87 00:05:40,980 --> 00:05:42,780 And you're talking out of one of them. 88 00:05:49,040 --> 00:05:51,810 I want an advance at the business for key money on a flat. 89 00:05:52,000 --> 00:05:53,050 No. 90 00:05:54,300 --> 00:05:57,560 May I remind you that I own half our firm? 91 00:05:57,900 --> 00:06:01,919 And may I remind you that I am the sole signatory on the business account and 92 00:06:01,920 --> 00:06:04,040 you can't touch a penny unless I say so. 93 00:06:04,560 --> 00:06:05,760 Why do you agree to that? 94 00:06:05,940 --> 00:06:10,159 Because you know what you're like. Even you know what a greedy, untrustworthy 95 00:06:10,160 --> 00:06:11,210 cow you can be. 96 00:06:12,760 --> 00:06:13,810 Fair enough, yeah. 97 00:06:20,360 --> 00:06:21,620 remembered that, Tracey. 98 00:06:21,960 --> 00:06:25,330 Thanks to you, he's having to rely on me for handouts and he hates it. 99 00:06:26,340 --> 00:06:27,390 He's pathetic. 100 00:06:28,360 --> 00:06:32,020 If he was a man, he'd do what needs to be done and go and get himself a job. 101 00:06:33,300 --> 00:06:34,740 Yeah. Yeah, you're right. 102 00:06:35,020 --> 00:06:36,340 That's what he needs, a job. 103 00:06:36,400 --> 00:06:38,450 And we ought to be the ones to give him one. 104 00:06:40,540 --> 00:06:41,590 No. 105 00:06:41,780 --> 00:06:43,180 No, no, no. 106 00:06:43,460 --> 00:06:46,350 He just needs a kickstart summit to boost his confidence. 107 00:06:46,351 --> 00:06:49,819 Well, labouring for us won't do much for his self -esteem. 108 00:06:49,820 --> 00:06:53,010 Not labouring. I'm talking about something more at board level. 109 00:06:53,040 --> 00:06:55,020 The only board we've got, we iron on. 110 00:06:56,360 --> 00:06:57,410 Say what you mean. 111 00:06:57,840 --> 00:07:00,260 All right. I wanted to run things for a while. 112 00:07:04,000 --> 00:07:09,779 Oh, my 113 00:07:09,780 --> 00:07:11,800 God, you're serious. 114 00:07:11,801 --> 00:07:16,739 Why not make Chris our accountant? Then we can go bust in one week instead of 115 00:07:16,740 --> 00:07:17,719 two. 116 00:07:17,720 --> 00:07:19,280 Dale's run a business before. 117 00:07:19,281 --> 00:07:20,629 Oh, yeah. 118 00:07:20,630 --> 00:07:22,330 Stubs, nixit and scarpers. 119 00:07:23,110 --> 00:07:26,240 His conservatory business was legit and always made a profit. 120 00:07:26,950 --> 00:07:28,210 Oh, yeah, of course it did. 121 00:07:28,211 --> 00:07:32,149 Cos twice a year we used to launder 100 grand's worth of stolen money through 122 00:07:32,150 --> 00:07:35,830 him. Your dear Walter could look competent in those circumstances. 123 00:07:36,830 --> 00:07:39,310 Let me make it easier for you to say yes. 124 00:07:40,390 --> 00:07:43,970 If you don't agree to Daryl taking over, you don't get your flat money. 125 00:07:44,470 --> 00:07:46,130 This is not a good time. 126 00:07:57,100 --> 00:08:00,300 My divorce is getting nastier by the minute. 127 00:08:01,000 --> 00:08:05,279 Marcus is actually challenging me for custody of the house. The man is 128 00:08:05,280 --> 00:08:07,340 implacable. Two sugars, Sharon. 129 00:08:08,700 --> 00:08:12,460 25 years of marriage and only now does he manage to stand firm. 130 00:08:14,700 --> 00:08:15,840 You've got to help me. 131 00:08:16,320 --> 00:08:17,370 I'm all alone. 132 00:08:18,200 --> 00:08:20,490 At times like this, I bet you wish you had kids. 133 00:08:20,760 --> 00:08:22,620 Yeah, great bargaining chips. 134 00:08:25,000 --> 00:08:28,190 Sharon meant that there'd be a great source of love and support. 135 00:08:28,220 --> 00:08:32,179 No, I meant as a single mum, she'd stand more chance of getting a council flat. 136 00:08:34,659 --> 00:08:37,549 Still, it'd probably be one of those hard -to -let places. 137 00:08:38,140 --> 00:08:41,080 Not allergic to asbestos, are you? Shut up, Sharon. 138 00:08:41,799 --> 00:08:43,640 I desperately need leverage. 139 00:08:44,120 --> 00:08:48,459 Now, Marcus hasn't a clue that I know all about his bit on the side and their 140 00:08:48,460 --> 00:08:51,220 little love child. Now, that is his Achilles heel. 141 00:08:51,900 --> 00:08:56,999 If I can dig up some dirt on the slut, then I can threaten with dragging their 142 00:08:57,000 --> 00:09:00,430 sordid little affair through the courts if he does not give me terms. 143 00:09:01,220 --> 00:09:02,900 Does this avatar on how about you? 144 00:09:05,120 --> 00:09:06,170 Are you kidding? 145 00:09:06,820 --> 00:09:11,899 I am probably their favourite form of light entertainment. My photograph stuck 146 00:09:11,900 --> 00:09:14,660 up on the television and I can guess which one it is too. 147 00:09:14,661 --> 00:09:18,319 The ghastly one taken at the Royal Garden Party where I'm standing next to 148 00:09:18,320 --> 00:09:20,730 Princess Margaret wearing an identical frock. 149 00:09:22,440 --> 00:09:24,850 Looks like one of the Beverley sisters has died. 150 00:09:24,851 --> 00:09:28,659 You've got this picture of him, her and the kid. Why don't you just confront him 151 00:09:28,660 --> 00:09:29,579 with it? No. 152 00:09:29,580 --> 00:09:30,630 I want more. 153 00:09:30,840 --> 00:09:35,619 I want to hit him with a full dossier and watch him squirm and wriggle on the 154 00:09:35,620 --> 00:09:37,360 hook like the maggot that he is. 155 00:09:38,840 --> 00:09:39,890 My God. 156 00:09:40,680 --> 00:09:41,730 Listen to you. 157 00:09:42,600 --> 00:09:46,339 All the times I thought about divorcing Chris, it never occurred to me how 158 00:09:46,340 --> 00:09:51,300 bitter and malicious and what downright funny it could all be. 159 00:09:51,301 --> 00:09:55,189 It ain't going to be difficult to find her. All you've got to do is hang around 160 00:09:55,190 --> 00:09:57,829 outside the kids' school and wait for her to pick him up. 161 00:09:57,830 --> 00:10:02,369 Yes, but which school, Tracy? I can't wait outside every school in the South 162 00:10:02,370 --> 00:10:04,890 East. I'll still be searching when I'm 45. 163 00:10:09,470 --> 00:10:12,730 The name of the school is on the kids' sweatshirt. 164 00:10:16,450 --> 00:10:17,650 There you are. Look there. 165 00:10:18,370 --> 00:10:19,470 Can't you see it? Look. 166 00:10:19,910 --> 00:10:21,850 It says St Mary's Woodford. 167 00:10:22,440 --> 00:10:23,860 Thank you, Tracy. I can read. 168 00:10:24,820 --> 00:10:26,260 St Mary's, Woodford. 169 00:10:27,160 --> 00:10:28,210 Hang on. 170 00:10:28,600 --> 00:10:29,800 St Mary's? 171 00:10:30,760 --> 00:10:32,320 That doesn't sound very Jewish. 172 00:10:34,500 --> 00:10:38,300 My God, Marcus's trollop is a Catholic. 173 00:10:40,180 --> 00:10:42,000 This could kill his mother. 174 00:10:47,620 --> 00:10:51,620 Not in the lounge, Daryl. It's my house too, you know. 175 00:10:53,740 --> 00:10:56,690 I know, but if I had it enough, I might punch a good -looking. 176 00:10:59,680 --> 00:11:01,730 We've been talking and we've had an idea. 177 00:11:01,880 --> 00:11:04,470 Does it involve her, a lump of concrete and a canal? 178 00:11:04,560 --> 00:11:06,080 No. Then I'm not interested. 179 00:11:06,081 --> 00:11:10,119 To help you get back into the swing of things, we thought you might like to run 180 00:11:10,120 --> 00:11:11,620 our pools business for a while. 181 00:11:11,720 --> 00:11:13,060 I don't need charity. 182 00:11:15,320 --> 00:11:16,370 Oh, well, you tried. 183 00:11:16,540 --> 00:11:18,220 Do you want money for a flat or not? 184 00:11:22,640 --> 00:11:29,559 fact is daryl we now realize we need you and why is that because because 185 00:11:29,560 --> 00:11:35,439 we're girls running a business it's a man's job i thought you'd see that well 186 00:11:35,440 --> 00:11:39,119 you was all right running that calf i mean that was just cooking but you named 187 00:11:39,120 --> 00:11:46,119 me one successful businessman who was a woman would you mind 188 00:11:46,120 --> 00:11:49,509 stepping in then well I don't know. Look, we know it'd only be temporary 189 00:11:49,510 --> 00:11:51,250 you work out what your own plans are. 190 00:11:51,350 --> 00:11:52,970 Oh, well, maybe a couple of weeks. 191 00:11:52,971 --> 00:11:55,209 We understand if you can only do it for a couple of days. Look, here's the 192 00:11:55,210 --> 00:11:56,260 details of the table. 193 00:11:56,261 --> 00:11:59,489 The client's name's Mr Parsons. He won't be there when you get there, but he's 194 00:11:59,490 --> 00:12:00,749 going to leave the side gate open. 195 00:12:00,750 --> 00:12:03,089 The lads will meet you at the builder's merchant's and I've made a list of 196 00:12:03,090 --> 00:12:05,989 everything you need. I have done this sort of thing before, you know. 197 00:12:05,990 --> 00:12:07,370 Of course you have, darling. 198 00:12:08,010 --> 00:12:11,080 Now, look, I've been saving you a few quid here straight away. 199 00:12:11,081 --> 00:12:13,869 Now, there's no need to lay out for all these tiles. I've got a couple of 200 00:12:13,870 --> 00:12:14,950 hundred in the garage. 201 00:12:15,970 --> 00:12:17,050 They're polystyrene. 202 00:12:19,410 --> 00:12:21,730 So? We need them to line the swimming pool. 203 00:12:24,090 --> 00:12:26,440 Oh, swimming pool ones are smaller, are they? 204 00:12:30,970 --> 00:12:32,330 No, they're waterproof. 205 00:12:37,630 --> 00:12:39,910 No, he was just winding you up. 206 00:12:56,171 --> 00:13:02,759 Tiger, you ain't going to find out nothing if you dive in with both fists 207 00:13:02,760 --> 00:13:04,640 flying. You'll be a bit more slippery. 208 00:13:05,040 --> 00:13:06,120 Yeah, have a look. 209 00:13:06,900 --> 00:13:07,950 She's pushing twins. 210 00:13:09,660 --> 00:13:11,320 How do we keep you short, door? 211 00:13:11,660 --> 00:13:13,680 Too busy fertilising her allotment. 212 00:13:14,100 --> 00:13:15,150 Holy mecca. 213 00:13:15,880 --> 00:13:16,930 That's rich. 214 00:13:16,960 --> 00:13:19,730 How many married men have you lifted your nightie for? 215 00:13:20,280 --> 00:13:22,000 We have a harmless diversion. 216 00:13:33,250 --> 00:13:36,740 Marcus could have at least had the courtesy to dump you for a look -out. 217 00:13:38,090 --> 00:13:42,790 Can't do much for your ego, Adel. Vincent, I am a glamorous woman. 218 00:13:43,450 --> 00:13:47,060 Obviously, Marcus felt threatened by that and is more at home with ugly. 219 00:13:47,890 --> 00:13:49,330 Only of no one, eh, Sharon? 220 00:13:50,990 --> 00:13:52,210 Let one explanation. 221 00:13:53,290 --> 00:13:57,249 Though I reckon after being married to you for 25 years, a seasoned -up hyena 222 00:13:57,250 --> 00:13:58,450 would start to look good. 223 00:13:58,890 --> 00:13:59,940 Please, why duck? 224 00:14:01,230 --> 00:14:02,910 What are you ducking for, Tracey? 225 00:14:03,120 --> 00:14:04,260 I don't know who you are. 226 00:14:05,140 --> 00:14:06,190 Oh, yeah. 227 00:14:06,560 --> 00:14:08,480 I'm going to stop you watching the bill. 228 00:14:08,520 --> 00:14:11,099 I think 229 00:14:11,100 --> 00:14:18,719 we 230 00:14:18,720 --> 00:14:19,800 can go a little faster. 231 00:14:20,160 --> 00:14:21,660 No, let's get the van. 232 00:14:21,860 --> 00:14:24,270 Well, put your foot down, they'll soon scatter. 233 00:14:26,740 --> 00:14:29,480 I don't believe this. 234 00:14:30,300 --> 00:14:36,899 We are being outpaced by a woman with a double... buggy on foot suit yourself 235 00:14:36,900 --> 00:14:38,459 oh 236 00:14:38,460 --> 00:14:45,239 i 237 00:14:45,240 --> 00:14:47,800 didn't believe it we've lost them 238 00:15:03,240 --> 00:15:07,090 park there and the place should be awash with workmen flashing their cracks. 239 00:15:08,920 --> 00:15:10,780 Maybe they've come for more supplies. 240 00:15:11,120 --> 00:15:13,040 They only started this morning. 241 00:15:13,940 --> 00:15:17,250 It takes them that long to remember which end of the shovel to hold. 242 00:15:18,600 --> 00:15:20,400 I reckon there's two possibilities. 243 00:15:21,860 --> 00:15:26,899 Either they've been abducted by passing aliens or they'll shake the boys down 244 00:15:26,900 --> 00:15:27,950 the pub. 245 00:15:28,060 --> 00:15:29,300 Shall we toss a coin? 246 00:15:29,920 --> 00:15:31,420 It'll be a simple explanation. 247 00:15:32,940 --> 00:15:33,990 Hello, Daryl. 248 00:15:34,120 --> 00:15:35,600 Where are you, darling? 249 00:15:36,160 --> 00:15:39,380 The address is here, plain as day. 250 00:15:40,080 --> 00:15:42,160 24B Lake Road. 251 00:15:42,960 --> 00:15:46,220 No, darling. That says 24 Blake Road. 252 00:15:48,740 --> 00:15:51,080 Well, easy mistake to make. 253 00:16:15,240 --> 00:16:19,090 do when they get home and find a dirty great pit where their garden used to be? 254 00:16:19,580 --> 00:16:21,140 Nominators for hearts of gold? 255 00:16:21,360 --> 00:16:23,040 You know, I was blagging on the dog. 256 00:16:23,280 --> 00:16:24,330 Shut up! 257 00:16:24,900 --> 00:16:27,940 Look, all we have to do is fill it in and relay the lawn. 258 00:16:28,260 --> 00:16:29,880 And rebuild the ornamental pond. 259 00:16:31,980 --> 00:16:33,460 What ornamental pond? 260 00:16:33,461 --> 00:16:36,479 The one that was right in the middle of this hole here now. 261 00:16:36,480 --> 00:16:40,679 Nice and much waterfalls and fountains. You do realise that if these people 262 00:16:40,680 --> 00:16:44,139 decide to suit, we are going out of business and I hope you... You remember 263 00:16:44,140 --> 00:16:45,190 fought it, you know. 264 00:16:46,660 --> 00:16:47,710 Happy now? 265 00:16:48,740 --> 00:16:50,060 Oh, yeah, that's right. 266 00:16:50,280 --> 00:16:51,360 Yeah, take it out on me. 267 00:16:51,361 --> 00:16:53,059 Anyone else want to have a pop? 268 00:16:53,060 --> 00:16:55,350 I think this bloke's at the front of the queue. 269 00:16:58,420 --> 00:16:59,600 Welcome home, sir. 270 00:17:01,060 --> 00:17:03,770 You're going to laugh when I tell you what's happened. 271 00:17:07,579 --> 00:17:08,629 He'll be all right. 272 00:17:09,079 --> 00:17:11,549 He's probably clinging to a bar stool somewhere. 273 00:17:12,589 --> 00:17:15,239 Chris always got legless when he was in the doghouse. 274 00:17:15,369 --> 00:17:20,608 He'd wander in at some ungodly hour, make a feeble attempt at lovemaking, and 275 00:17:20,609 --> 00:17:21,659 finally pass out. 276 00:17:23,410 --> 00:17:26,120 Then about midday, he'd wake up and slither home to me. 277 00:17:28,290 --> 00:17:32,510 There he is. Now, whatever you do, don't let him see that... Daryl! Daryl! 278 00:17:32,670 --> 00:17:34,230 That's all right, babe. I'm fine. 279 00:17:34,350 --> 00:17:35,430 That you're bothered. 280 00:17:35,431 --> 00:17:39,509 I've already been all night. I've been worried... I wasn't coming home until I 281 00:17:39,510 --> 00:17:42,280 sorted out the mess I made. It doesn't matter about that. 282 00:17:42,390 --> 00:17:43,440 Of course it does. 283 00:17:43,570 --> 00:17:47,000 Sharon was right. If that bloke had sued, he could have cleaned us out. 284 00:17:47,130 --> 00:17:49,710 I've got to prove to you I'm not a total washout. 285 00:17:49,711 --> 00:17:53,109 You don't have to prove anything to me, Daryl. Well, I've done it anyway. 286 00:17:53,110 --> 00:17:55,520 Do you remember Dodsey, the butcher of Ballam? 287 00:17:55,950 --> 00:17:57,230 Nice bloke. Kept rabbits. 288 00:17:57,231 --> 00:18:01,289 He'd been made, though, in the first couple of years me and Chris was there. 289 00:18:01,290 --> 00:18:05,170 Oh, look, anyway, the point is he's now an international restaurateur. 290 00:18:06,070 --> 00:18:08,120 Well, he's got a hotel in Epping, anyway. 291 00:18:08,650 --> 00:18:12,290 So I went to see him last night. I've talked him into putting in a pool. 292 00:18:12,291 --> 00:18:13,669 Just like that? 293 00:18:13,670 --> 00:18:17,469 Yeah. Well, he was thinking about it anyway. See, I took real good care of 294 00:18:17,470 --> 00:18:21,509 when we was inside, so as soon as I told him I was in the game, he gave us the 295 00:18:21,510 --> 00:18:23,190 contract. I'm so proud of you. 296 00:18:23,530 --> 00:18:27,350 Yeah. Well, I'm going to see him at one just to cross the eyes and dot the T's, 297 00:18:27,390 --> 00:18:28,770 but I've got to get him lunch. 298 00:18:28,950 --> 00:18:30,000 I'm skint. 299 00:18:30,001 --> 00:18:32,229 Couldn't sub me, could you? Of course I can. 300 00:18:32,230 --> 00:18:33,280 50 quid would do it. 301 00:18:33,500 --> 00:18:36,750 I'm not having you look a cheapskate. Here you are. You can have 100. 302 00:18:36,751 --> 00:18:40,079 Oh, great. Only it's business, so could I have a cheque off the business 303 00:18:40,080 --> 00:18:41,340 account? No problem. 304 00:18:41,580 --> 00:18:42,630 Here you go. 305 00:18:43,240 --> 00:18:47,199 I, uh... Cheap stuff. I hope you've got enough in there to cover it. It's over 306 00:18:47,200 --> 00:18:50,720 15 grand in here. Oh, let him have a put in it, eh? 307 00:18:54,200 --> 00:18:55,640 Hi, how you doing? 308 00:18:56,040 --> 00:18:57,180 Hiya. Hiya. 309 00:18:57,720 --> 00:18:58,770 Oh, 310 00:18:59,640 --> 00:19:02,520 my God. 311 00:19:02,521 --> 00:19:07,629 Oh, I shouldn't have stopped with the buggy there. I'm so sorry. 312 00:19:07,630 --> 00:19:08,680 No, no, I'm fine. 313 00:19:09,110 --> 00:19:10,190 Really? Are you sure? 314 00:19:11,730 --> 00:19:13,890 You don't know who I am, do you? 315 00:19:15,490 --> 00:19:16,730 Sorry. Should I? 316 00:19:20,430 --> 00:19:23,830 Oh, you're the barmaid from The King's Head. 317 00:19:26,410 --> 00:19:28,830 Looks like you've twisted your ankle. 318 00:19:30,050 --> 00:19:33,670 Come in and let me put a cold compress on it for you. It's just across the 319 00:19:34,640 --> 00:19:35,690 Thank you. 320 00:19:36,020 --> 00:19:37,740 Sorry, I don't know your name. 321 00:19:40,040 --> 00:19:41,090 It's Sharon. 322 00:19:45,060 --> 00:19:51,460 You really should keep the weight off that ankle at your age, Sharon. 323 00:19:53,760 --> 00:19:54,810 Oh, fine. 324 00:19:56,300 --> 00:19:57,560 Loosening up all the time. 325 00:19:57,660 --> 00:19:59,650 I hope it's going to be OK for you to work. 326 00:20:00,240 --> 00:20:03,070 I know you have to walk miles behind that bar every night. 327 00:20:03,520 --> 00:20:05,360 I worked in a pub when I was at college. 328 00:20:05,560 --> 00:20:09,119 Not like the king's head. It was horrible, full of young guys who spent 329 00:20:09,120 --> 00:20:10,380 night trying to grope you. 330 00:20:10,860 --> 00:20:11,910 Where was this? 331 00:20:12,920 --> 00:20:14,240 She's been wanted. 332 00:20:15,060 --> 00:20:17,080 Just making a note to avoid it. 333 00:20:18,760 --> 00:20:21,410 I've just been looking at that charming photograph. 334 00:20:22,140 --> 00:20:23,190 Your husband? 335 00:20:23,300 --> 00:20:24,620 Yes, that's my Marcus. 336 00:20:25,140 --> 00:20:26,280 What a coincidence. 337 00:20:27,140 --> 00:20:29,140 My husband's called Marcus, too. 338 00:20:29,540 --> 00:20:30,980 It's not a common name, is it? 339 00:20:30,981 --> 00:20:34,669 You're not expecting, are you? I don't want to intrude. Don't worry, he won't 340 00:20:34,670 --> 00:20:36,310 home till late. He works all hours. 341 00:20:36,311 --> 00:20:39,789 Up until quite recently, he was always having to take long business trips 342 00:20:39,790 --> 00:20:40,769 abroad. 343 00:20:40,770 --> 00:20:41,820 Really? 344 00:20:41,970 --> 00:20:43,530 How long have you been married? 345 00:20:43,770 --> 00:20:44,820 Actually, we're not. 346 00:20:45,730 --> 00:20:47,350 How long have you been together? 347 00:20:47,430 --> 00:20:48,670 Just over three years. 348 00:20:49,190 --> 00:20:51,490 My eldest is from my previous marriage. 349 00:20:51,930 --> 00:20:53,430 And how did you meet? 350 00:20:54,670 --> 00:21:00,130 Oh, I'm being terribly nosy, I know. But I love to know how people got together. 351 00:21:01,740 --> 00:21:03,680 I'm just a silly old romantic. 352 00:21:05,440 --> 00:21:09,260 I was a physiotherapist and Marcus came into the clinic for treatment. 353 00:21:09,520 --> 00:21:11,440 He had a persistent groin strain. 354 00:21:13,200 --> 00:21:14,520 Did he get one of those? 355 00:21:15,060 --> 00:21:16,620 Seeing me didn't do it much good. 356 00:21:16,800 --> 00:21:19,620 Inside a month, I was aggravating the condition. 357 00:21:24,480 --> 00:21:26,600 Do you think you will get married one day? 358 00:21:26,920 --> 00:21:30,530 Funnily enough, he suddenly started talking about doing it quite soon. 359 00:21:30,600 --> 00:21:34,799 It's been good for us to wait, though. We both had pretty awful experiences in 360 00:21:34,800 --> 00:21:35,739 the past. 361 00:21:35,740 --> 00:21:40,900 My first husband wasn't much of a catch, but Marcus was hitched to a real witch, 362 00:21:41,040 --> 00:21:42,090 by all accounts. 363 00:21:43,980 --> 00:21:48,640 Really? No, it was Dorian. A complete cow. 364 00:21:49,560 --> 00:21:54,560 Raspy, self -centered. There are two sides to every story, of course. 365 00:21:54,780 --> 00:21:59,140 Well, apparently, so he tells me, she was, uh, frigid. 366 00:22:04,200 --> 00:22:07,100 love to have met her, but she's dead. 367 00:22:09,400 --> 00:22:11,000 Are you all right? 368 00:22:12,300 --> 00:22:15,620 Good job, Marcus said. 369 00:22:16,260 --> 00:22:18,600 She was bungee jumping. 370 00:22:19,540 --> 00:22:24,639 Her elastic got damp and rotted and she was splattered all over Brighton 371 00:22:24,640 --> 00:22:25,690 seafront. 372 00:22:27,920 --> 00:22:30,600 Marcus is a sweet, gentle man. 373 00:22:32,750 --> 00:22:35,970 Every time he talks about it, he can't help giggling. 374 00:22:40,150 --> 00:22:44,170 I thought it was too good to laugh. That sounds like little Marcus. 375 00:22:45,610 --> 00:22:47,230 Oh, you call him that too. 376 00:22:49,570 --> 00:22:51,470 Well, I felt sorry for her. 377 00:22:52,030 --> 00:22:55,789 She's just a dull, dreary little housewife who hasn't the nows to see 378 00:22:55,790 --> 00:22:56,729 being deceived. 379 00:22:56,730 --> 00:22:57,950 No, she's just innocent. 380 00:22:57,951 --> 00:23:02,099 You can recognise it, because you've been practising it all your married 381 00:23:02,100 --> 00:23:04,720 Except this time, it's Marcus deceiving you. 382 00:23:05,440 --> 00:23:07,200 A case of the biter bit. 383 00:23:07,820 --> 00:23:09,320 More like the slapper slapped. 384 00:23:13,740 --> 00:23:15,520 Where was you last night? 385 00:23:16,260 --> 00:23:17,310 I stayed here. 386 00:23:17,580 --> 00:23:19,260 Not that it's any of your business. 387 00:23:19,261 --> 00:23:22,679 Well, it might have been polite to phone. Let me know you weren't coming 388 00:23:22,680 --> 00:23:23,519 the flat. 389 00:23:23,520 --> 00:23:24,640 You ain't got a phone. 390 00:23:24,641 --> 00:23:28,619 He could have rung my sister, he could have rung Costas, he could have rung 391 00:23:28,620 --> 00:23:29,940 George and sent Tony round. 392 00:23:31,160 --> 00:23:32,460 What did I think of that? 393 00:23:33,060 --> 00:23:34,720 So, what about tonight? 394 00:23:35,300 --> 00:23:38,430 Or have you done what you said and wormed your way back in here? 395 00:23:39,020 --> 00:23:40,960 I ain't worming my way back anywhere. 396 00:23:41,700 --> 00:23:42,960 Thanks for asking, Chris. 397 00:23:43,220 --> 00:23:44,760 Well, let me know, will you? 398 00:23:45,000 --> 00:23:47,350 So I know whether or not to get another chair in. 399 00:23:48,480 --> 00:23:49,660 A farrowing trace. 400 00:23:49,960 --> 00:23:51,160 He's out doing business. 401 00:23:51,300 --> 00:23:53,470 He's negotiating with a big pool contract. 402 00:23:53,780 --> 00:23:54,830 Oh. 403 00:23:54,831 --> 00:23:58,209 Apparently. And what's that supposed to mean? 404 00:23:58,210 --> 00:23:59,260 Worm? 405 00:23:59,261 --> 00:24:04,109 It's just you've got an indestructible blind spot where that old man of yours 406 00:24:04,110 --> 00:24:06,770 concerned. I just prefer to wait and see. 407 00:24:07,070 --> 00:24:10,020 Isn't it too soon out of prison to be doing business deals? 408 00:24:10,430 --> 00:24:14,009 Probably agree to do the job of 500 snout and a rub -up against the 409 00:24:14,010 --> 00:24:15,060 Secretary. 410 00:24:17,130 --> 00:24:18,630 Oh, I don't believe I said that. 411 00:24:19,130 --> 00:24:21,420 I'd better spend more time at the tennis club. 412 00:24:22,700 --> 00:24:25,770 falls off this deal with Dodsey, I am going to want apologies. 413 00:24:26,060 --> 00:24:29,759 Dodsey? Yeah, you remember him. You were in Maidstone with him. He's an 414 00:24:29,760 --> 00:24:31,440 international restaurateur now. 415 00:24:31,840 --> 00:24:32,890 Really? 416 00:24:46,160 --> 00:24:47,620 60 grand a degree. 417 00:24:48,800 --> 00:24:49,850 Hold that! 418 00:24:49,851 --> 00:24:55,539 Still using the same office, then, Dodsey. What's the bubble doing here? I 419 00:24:55,540 --> 00:24:56,980 know. What are you doing here? 420 00:24:56,981 --> 00:25:00,779 Ah, so, it's moody notes, is it? I might have guessed it wouldn't be swimming 421 00:25:00,780 --> 00:25:02,540 pools. You what? Long story. 422 00:25:03,120 --> 00:25:04,360 What do you want, Chris? 423 00:25:04,361 --> 00:25:07,759 I've come here to stop you making the biggest ricket of your life. 424 00:25:07,760 --> 00:25:10,000 We're still under licence for four years. 425 00:25:10,001 --> 00:25:13,839 You get caught with counterfeit cash, they'll bang you up again and throw away 426 00:25:13,840 --> 00:25:16,130 the key. Oh, it ain't got religion now, has it? 427 00:25:16,460 --> 00:25:20,339 She just got you for a sunbeam, as he bubbled. Look, I can't cut it going 428 00:25:20,340 --> 00:25:23,559 straight, all right? Yeah, you've been driving at least a fortnight. 429 00:25:23,560 --> 00:25:26,639 Tracey deserves the best, and this is the only way I can give it to her. 430 00:25:26,640 --> 00:25:31,160 You think she's going to appreciate this? Look, I can't promise anything. 431 00:25:31,720 --> 00:25:32,980 But you walk away now. 432 00:25:32,981 --> 00:25:36,139 I'll have a word with the manager at a pizza parlour, see if I can get you a 433 00:25:36,140 --> 00:25:37,190 delivery job. 434 00:25:37,191 --> 00:25:39,379 You're just not getting it, are you, Chris? 435 00:25:39,380 --> 00:25:41,360 Have you finished now, Jiminy Cricket? 436 00:25:41,980 --> 00:25:43,440 Can we do our deal, please? 437 00:25:44,820 --> 00:25:48,340 Right. Now then, there is 60 grand here, Donald. 438 00:25:48,580 --> 00:25:52,660 At a discount rate of 25p in the pound, that is going to cost you 15 large. 439 00:25:55,280 --> 00:25:56,330 Uh -huh. 440 00:25:56,400 --> 00:25:57,450 You've got it, then. 441 00:25:57,460 --> 00:26:01,519 Yeah, I didn't spend 18 months banged up with a con artist to not learn how to 442 00:26:01,520 --> 00:26:02,439 forge a cheque. 443 00:26:02,440 --> 00:26:03,840 That's the gills money! 444 00:26:03,841 --> 00:26:04,959 Shut up. 445 00:26:04,960 --> 00:26:06,280 Stop worrying, Zorba. 446 00:26:06,760 --> 00:26:07,810 Look. 447 00:26:08,640 --> 00:26:11,900 These little beauties are so good, it's almost criminal. 448 00:26:12,700 --> 00:26:14,520 Well, it is criminal, but... 449 00:26:14,890 --> 00:26:18,620 Not even the governor of the Bank of England himself is going to spot these. 450 00:26:18,790 --> 00:26:20,720 Now, go on, then. Give us a fiver's woof. 451 00:26:20,930 --> 00:26:22,570 Oh, go on, then. Spend a ten. 452 00:26:23,770 --> 00:26:26,650 I promise you, nothing can go wrong. 453 00:26:26,870 --> 00:26:33,430 Now, when I said nothing... No, no, no. I'm just a pizza boy, mate. 454 00:26:33,770 --> 00:26:35,530 Who ordered the spicy hot one? 455 00:26:37,510 --> 00:26:42,590 Madam Kevin Starks and Christopher Theodopolopoulos. He's innocent. 456 00:26:43,370 --> 00:26:44,420 Stupid. 457 00:26:47,709 --> 00:26:49,069 I feel 458 00:26:49,070 --> 00:27:05,989 compelled 459 00:27:05,990 --> 00:27:10,610 to hand down the maximum punishment for this crime allowable under law. 460 00:27:11,090 --> 00:27:13,150 Six years imprisonment. 461 00:27:13,151 --> 00:27:18,589 This will be added to the remainder of your previous sentence, which means you 462 00:27:18,590 --> 00:27:21,510 will each go to prison for a total of ten years. 463 00:27:22,410 --> 00:27:23,460 Take them down. 464 00:27:24,561 --> 00:27:26,659 Tracy! 465 00:27:26,660 --> 00:27:31,210 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.