Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,200
And Chris is struggling.
2
00:00:03,100 --> 00:00:04,860
What will I do?
3
00:00:45,251 --> 00:00:52,099
On toast or on a waffle? How do you want
it? How do I want it? Across the
4
00:00:52,100 --> 00:00:53,420
worktop with lots of sauce.
5
00:00:53,421 --> 00:00:57,539
You're old yourself. You've turned into
an old perv. I know. I've been starved
6
00:00:57,540 --> 00:01:00,339
of a home life for so long, anything
domestic turns me on.
7
00:01:00,340 --> 00:01:01,960
Fancy a spin in the tumble dryer?
8
00:01:01,961 --> 00:01:04,359
Don't you mean fancy a tumble in the
spin dryer?
9
00:01:04,360 --> 00:01:06,400
Just you, me and the non -fast colours.
10
00:01:10,460 --> 00:01:11,820
Oops. Sorry.
11
00:01:12,720 --> 00:01:13,770
Again.
12
00:01:13,771 --> 00:01:14,679
All right.
13
00:01:14,680 --> 00:01:15,730
Sorry again.
14
00:01:16,440 --> 00:01:20,359
But shouldn't we have... Flashing lights
outside each room. You know, like, in
15
00:01:20,360 --> 00:01:21,840
use or not in use.
16
00:01:22,100 --> 00:01:24,720
Or in your case, at it and not at it
yet.
17
00:01:25,340 --> 00:01:29,119
It's my house and I'll be at it wherever
I like. If you don't like it, you know
18
00:01:29,120 --> 00:01:32,159
what you can do. Now, come on, you two.
We've been all through that.
19
00:01:32,160 --> 00:01:36,300
So we'll find somewhere else to live
when... Well, you know, whenever.
20
00:01:36,301 --> 00:01:37,759
That's right.
21
00:01:37,760 --> 00:01:40,539
Whenever. Yeah, whenever her and Chris
get something together.
22
00:01:40,540 --> 00:01:43,280
Yeah. The next ice age comes before
that.
23
00:01:43,580 --> 00:01:46,050
There's no rush. I mean, you said it
yourself. Yeah.
24
00:01:46,170 --> 00:01:47,310
That was three days ago.
25
00:01:47,311 --> 00:01:51,669
I ain't grovelling to no -one. But you
was glad I was here when you was banged
26
00:01:51,670 --> 00:01:55,949
up. You was, Dale. Keeping an eye on
her, protecting her, supporting her. She
27
00:01:55,950 --> 00:01:58,600
did, Dale. Lying for her, getting her
out scrapes. Eh?
28
00:01:58,930 --> 00:02:01,390
What scrapes? Yeah, what scrapes?
29
00:02:02,230 --> 00:02:03,280
Nothing, nothing.
30
00:02:03,670 --> 00:02:05,110
No, no, no, come on out with it.
31
00:02:05,410 --> 00:02:06,850
Now look what you've started.
32
00:02:06,851 --> 00:02:09,149
Look, I'm sorry, but I'm late and it's
business.
33
00:02:09,150 --> 00:02:10,830
I'm going to see Chris, remember?
34
00:02:10,949 --> 00:02:12,630
We're using him as casual labour.
35
00:02:12,631 --> 00:02:14,009
Let's face it.
36
00:02:14,010 --> 00:02:15,930
Labour don't come more casual than him.
37
00:02:17,890 --> 00:02:20,180
Come on, love, your fingers are getting
cold.
38
00:02:20,210 --> 00:02:22,710
No, my fingers are getting hot again.
Come here.
39
00:02:26,170 --> 00:02:28,730
Oh, yes, carry on. Don't mind me, I'm
sure.
40
00:02:28,731 --> 00:02:31,669
Look, if I'm going to have a baby
brother, I don't want to see him being
41
00:02:31,670 --> 00:02:34,789
and I don't want to see him being
conceived either. You're a fruit.
42
00:02:34,790 --> 00:02:37,009
Well, you kept us awake all last night,
again.
43
00:02:37,010 --> 00:02:38,060
What can I tell you?
44
00:02:38,490 --> 00:02:42,270
Yes, it was really great listening to
your mum going, Yes, Daryl, yes!
45
00:02:49,960 --> 00:02:51,460
Hang about, Trace, hang about.
46
00:02:52,280 --> 00:02:53,330
Now, look.
47
00:02:55,100 --> 00:03:00,239
We may be your parents, but we are
people in our own right. We are human
48
00:03:00,240 --> 00:03:01,019
as well.
49
00:03:01,020 --> 00:03:02,070
As well as what?
50
00:03:02,120 --> 00:03:03,170
Rabbits?
51
00:03:04,360 --> 00:03:05,920
I'm just going to change a straw.
52
00:03:06,080 --> 00:03:07,130
I mean, the shapes.
53
00:03:08,780 --> 00:03:10,260
I don't care what you've done.
54
00:03:11,880 --> 00:03:13,080
You've embarrassed her.
55
00:03:13,660 --> 00:03:15,340
Have some respect for your mother.
56
00:03:15,720 --> 00:03:17,830
How dare you suggest she's a right
-goer?
57
00:03:22,570 --> 00:03:28,890
days, but the week after that you
could... What is that whiff?
58
00:03:29,710 --> 00:03:30,760
Orangutan.
59
00:03:31,650 --> 00:03:33,610
Really? Where'd it pee?
60
00:03:35,310 --> 00:03:37,550
Oh, it's the aftershave, look.
61
00:03:37,950 --> 00:03:39,590
For primates only.
62
00:03:40,190 --> 00:03:42,050
Supposed to drive women wild.
63
00:03:42,410 --> 00:03:45,230
Yeah, could start a stampede in Oxford
Street.
64
00:03:45,750 --> 00:03:47,750
But it won't be to Wolger, believe me.
65
00:03:49,250 --> 00:03:50,810
Excuse me. Busy.
66
00:03:54,280 --> 00:03:55,330
Hello?
67
00:03:56,000 --> 00:03:57,050
Hello, door.
68
00:03:57,380 --> 00:03:58,430
Where are you?
69
00:03:58,640 --> 00:03:59,690
Where am I?
70
00:04:00,220 --> 00:04:02,800
In a sexual contact booth with a phone
in it.
71
00:04:03,280 --> 00:04:06,770
I can't get through to Tracy. She must
have taken the phone off the hook.
72
00:04:07,000 --> 00:04:09,740
Sharon, I have to talk to someone.
73
00:04:10,460 --> 00:04:12,740
God, it's taken me ages to get through
to you.
74
00:04:14,040 --> 00:04:17,019
Do you need help? Are you English?
75
00:04:29,260 --> 00:04:30,310
those around.
76
00:04:33,340 --> 00:04:34,600
But it won't take my money.
77
00:04:35,220 --> 00:04:36,600
What's wrong with my money?
78
00:04:36,960 --> 00:04:39,670
My money too good for you? Is it too
posh or something?
79
00:04:40,340 --> 00:04:42,520
Oh, five pathetic.
80
00:04:43,400 --> 00:04:44,780
Where's the exchange rate?
81
00:04:45,520 --> 00:04:47,300
Doctor, what's going on?
82
00:04:47,800 --> 00:04:52,479
Oh, for God's sake, there's no exchange
rate. I mean, what kind of planet is
83
00:04:52,480 --> 00:04:56,150
this? Stay in here much longer and you
are going to have to pay council tax.
84
00:05:02,671 --> 00:05:04,379
Tell me why.
85
00:05:04,380 --> 00:05:05,820
What do you think I'm doing?
86
00:05:05,821 --> 00:05:09,359
I'm living with my mother, remember?
This is the only way I can have a
87
00:05:09,360 --> 00:05:12,310
conversation. Well, hurry up, and maybe
we can all have one.
88
00:05:12,311 --> 00:05:15,659
Some sort of jumped -up telephone
attendant.
89
00:05:15,660 --> 00:05:16,710
Is that it?
90
00:05:16,720 --> 00:05:18,840
A plainclothes telephone attendant?
91
00:05:20,480 --> 00:05:21,530
Oh, no!
92
00:05:22,100 --> 00:05:24,060
I put money in, you saw me!
93
00:05:25,140 --> 00:05:27,610
That's enough. We get too much of that
around here.
94
00:05:30,661 --> 00:05:36,209
Richard, there's hardly a phone box
working around here.
95
00:05:36,210 --> 00:05:39,589
What? And it's not fair because the kids
get the blame and all the time it's
96
00:05:39,590 --> 00:05:41,590
frustrated old birds like you.
97
00:05:45,790 --> 00:05:52,790
That's the hourly rate, so four days
is... See?
98
00:05:53,810 --> 00:05:55,610
I've gone for something more subtle.
99
00:05:56,550 --> 00:05:57,600
What is it?
100
00:05:58,070 --> 00:05:59,120
Rutting bison?
101
00:06:04,110 --> 00:06:05,160
to this work or not.
102
00:06:05,430 --> 00:06:09,869
There's holes to be dug and dosh to be
earned. Now, are you up for it? Sharon,
103
00:06:09,870 --> 00:06:11,610
can be up for anything you fancy.
104
00:06:12,470 --> 00:06:15,710
Oh, come on, Sharon.
105
00:06:16,530 --> 00:06:18,690
You know, I've always rated you.
106
00:06:19,710 --> 00:06:21,150
No, I didn't, actually.
107
00:06:21,730 --> 00:06:24,170
It's come as a total bolt out of the
blue.
108
00:06:24,390 --> 00:06:25,910
We was a great team. When?
109
00:06:26,150 --> 00:06:27,570
Which season was that?
110
00:06:28,770 --> 00:06:30,750
Tottenham Hotspur was a great team.
111
00:06:31,090 --> 00:06:32,970
Liverpool was a great team.
112
00:06:37,320 --> 00:06:39,580
win once. I'm different now, shall I?
113
00:06:39,980 --> 00:06:41,030
I'm older.
114
00:06:41,380 --> 00:06:42,430
I'm more mature.
115
00:06:43,300 --> 00:06:44,620
Like fine wine.
116
00:06:46,060 --> 00:06:50,119
Well, from what I've heard, you're more
like Tizer that the fizz has gone out
117
00:06:50,120 --> 00:06:51,170
of.
118
00:06:51,440 --> 00:06:53,550
Oh, what do you mean? Who's been
talking?
119
00:06:54,060 --> 00:06:58,019
Tony reckons you've been out on the pool
every night. And all you've picked up
120
00:06:58,020 --> 00:07:02,220
is a nasty rash from that crap
aftershave. I mean, look at it.
121
00:07:04,360 --> 00:07:05,410
Aquafella.
122
00:07:11,719 --> 00:07:16,079
Nerve gas me into some sort of
relationship with you. Come on, Sharon,
123
00:07:16,080 --> 00:07:17,820
be really good for each other.
124
00:07:18,400 --> 00:07:20,260
You been drinking that stuff as well?
125
00:07:21,080 --> 00:07:25,520
All I'm trying to say is you don't have
to dash off. I like you being here.
126
00:07:25,720 --> 00:07:28,140
I like to visit some of them.
127
00:07:28,540 --> 00:07:30,020
So don't go on.
128
00:07:30,640 --> 00:07:31,920
Let's try this one, eh?
129
00:07:33,280 --> 00:07:35,460
Go on. You have first swig.
130
00:07:36,980 --> 00:07:38,600
Turning into a touching reunion.
131
00:07:39,060 --> 00:07:40,110
It is, isn't it?
132
00:07:44,170 --> 00:07:48,170
Alone again, all the family out, the
house sleeps.
133
00:07:48,490 --> 00:07:50,350
I know something that never sleeps.
134
00:07:50,850 --> 00:07:55,670
If a man and wife can't be, well, man
and wife again after all this time.
135
00:07:55,990 --> 00:07:58,760
I suppose it is sort of romantic when
the house is quiet.
136
00:08:00,170 --> 00:08:03,090
Oh, for God's sake, Tracy, help.
137
00:08:03,350 --> 00:08:05,330
And Derek, it's you I need.
138
00:08:05,331 --> 00:08:08,929
You're not having him. And it's Daryl,
if you don't mind. No, I don't mind. I
139
00:08:08,930 --> 00:08:13,509
don't mind at all. But you must help me.
I desperately need your experience and
140
00:08:13,510 --> 00:08:15,430
experience. What for?
141
00:08:15,730 --> 00:08:17,230
To break into next door. What?
142
00:08:17,231 --> 00:08:18,649
Why not?
143
00:08:18,650 --> 00:08:20,210
You're a criminal, aren't you?
144
00:08:21,510 --> 00:08:25,890
No value judgment. Honestly, a criminal
is exactly what I need.
145
00:08:26,610 --> 00:08:28,890
Marcus has changed all the locks.
146
00:08:29,390 --> 00:08:31,290
I need a fully qualified burglar.
147
00:08:31,291 --> 00:08:34,989
Someone who can break in with a minimum
mess of noise. She's not real. Tracy,
148
00:08:34,990 --> 00:08:37,329
tell her about someone who's just come
out of the nick.
149
00:08:37,330 --> 00:08:41,069
They're supposed to stop doing things
like that, Doris. Watch out! Oh, my God,
150
00:08:41,070 --> 00:08:42,749
this is worse than being banged up.
151
00:08:42,750 --> 00:08:45,160
This is like being the only bloke in
cell block H.
152
00:08:45,570 --> 00:08:48,450
Please, just one more time. Just a
little one.
153
00:08:48,750 --> 00:08:49,800
For a friend.
154
00:08:49,990 --> 00:08:51,570
I am a special case.
155
00:08:52,250 --> 00:08:54,310
I am a woman in jeopardy.
156
00:08:54,570 --> 00:08:58,120
Stranded without my bits and bobs. There
are things I desperately need.
157
00:08:59,430 --> 00:09:00,480
Make -up.
158
00:09:00,810 --> 00:09:02,770
Perfume. A new thong.
159
00:09:04,210 --> 00:09:06,260
I'll be down at the pub if anyone needs
me.
160
00:09:06,610 --> 00:09:07,660
Love you.
161
00:09:08,570 --> 00:09:12,310
I am going through pure hell. And it's
not fair.
162
00:09:12,750 --> 00:09:14,370
You're supposed to be dead first.
163
00:09:14,530 --> 00:09:15,580
Any joy, Chris?
164
00:09:15,830 --> 00:09:17,390
I don't think joy is the word.
165
00:09:17,670 --> 00:09:18,720
What did you get?
166
00:09:18,750 --> 00:09:19,800
Asthma.
167
00:09:20,970 --> 00:09:22,370
Asthma? Huh.
168
00:09:22,750 --> 00:09:24,470
I wish my breathing were that good.
169
00:09:24,471 --> 00:09:28,469
It is as though there is a great weight
across my chest. Your bra's probably
170
00:09:28,470 --> 00:09:29,520
shrunk.
171
00:09:30,950 --> 00:09:32,170
What's the flack, doll?
172
00:09:32,390 --> 00:09:33,490
The flack?
173
00:09:34,450 --> 00:09:36,370
My marriage is over.
174
00:09:37,130 --> 00:09:38,970
What? Your marriage to Marcus?
175
00:09:38,971 --> 00:09:42,919
Of course my marriage to Marcus. Who did
you think I was married to?
176
00:09:42,920 --> 00:09:44,720
It's been difficult to tell at times.
177
00:09:45,620 --> 00:09:48,300
I am locked out of the marital home.
178
00:09:49,560 --> 00:09:51,240
The marital home.
179
00:09:52,240 --> 00:09:53,360
Sounds bad, Trace.
180
00:09:53,361 --> 00:09:57,159
People only call it that when they're
about to smash it up. Yeah, and that is
181
00:09:57,160 --> 00:09:58,780
exactly what he's planning to do.
182
00:09:59,000 --> 00:10:01,590
What? Marcus is getting the demolition
people in?
183
00:10:02,180 --> 00:10:03,420
No, the solution.
184
00:10:12,901 --> 00:10:15,459
with his business partner.
185
00:10:15,460 --> 00:10:17,340
OK, not that shrewd.
186
00:10:17,560 --> 00:10:19,040
Not that unusual, either.
187
00:10:19,720 --> 00:10:23,620
And all right, so he discovered his
business partner in the living room. So?
188
00:10:25,260 --> 00:10:26,540
So he was naked.
189
00:10:27,820 --> 00:10:28,870
Well, a bit.
190
00:10:30,380 --> 00:10:31,430
Which bit?
191
00:10:32,000 --> 00:10:33,050
All bits.
192
00:10:34,500 --> 00:10:36,300
And I mean just because he was tied up.
193
00:10:40,880 --> 00:10:43,600
Manicled? Tied up, manicled. What's the
difference?
194
00:10:45,260 --> 00:10:46,760
Make it sound worse than it was.
195
00:10:47,080 --> 00:10:48,440
Is that possible, Dor?
196
00:10:49,020 --> 00:10:54,219
Your husband comes home, finds your
lover handcuffed and naked and highly
197
00:10:54,220 --> 00:10:55,270
excited.
198
00:10:55,720 --> 00:10:58,240
It wasn't my fault. I wasn't even there.
199
00:10:59,440 --> 00:11:01,550
Maybe he suddenly got the hots for
Marcus.
200
00:11:06,180 --> 00:11:07,800
Divorce seems a bit rash, though.
201
00:11:07,880 --> 00:11:10,740
Oh, but it only seems rash to us, Shell.
I mean, we know us.
202
00:11:10,741 --> 00:11:13,819
I mean, it'd probably come as a bit of a
surprise to Marcus to suddenly find out
203
00:11:13,820 --> 00:11:15,620
that his wife is absolutely anybody.
204
00:11:16,680 --> 00:11:20,520
I mean, he's bad to react. Yes, but look
how he reacts.
205
00:11:21,220 --> 00:11:23,540
Hysteria, tantrums. Oh, no.
206
00:11:23,920 --> 00:11:30,439
He has the cool, calm presence of mind
to go upstairs, get his camera, come
207
00:11:30,440 --> 00:11:34,080
downstairs and take a whole series.
208
00:11:41,610 --> 00:11:42,710
They can't be that bad.
209
00:11:43,790 --> 00:11:44,950
It's all right in them.
210
00:11:46,510 --> 00:11:52,989
How bad is not the point? He has actual
proof of my infidelity. The
211
00:11:52,990 --> 00:11:54,750
photos are evidence.
212
00:11:55,170 --> 00:11:56,790
Hard evidence, by all accounts.
213
00:11:58,890 --> 00:12:01,870
Oh, yes, that's right. Go on, laugh.
214
00:12:02,070 --> 00:12:05,730
My life is just one big dirty joke to
you two, isn't it?
215
00:12:05,990 --> 00:12:07,040
Look,
216
00:12:08,570 --> 00:12:10,790
it is one thing being thrown out...
217
00:12:11,500 --> 00:12:15,840
Talked about and humiliated. But it is
quite another to get a lousy settlement.
218
00:12:19,640 --> 00:12:20,940
So you need the photos?
219
00:12:20,941 --> 00:12:24,199
That's why you wanted Daryl to break in,
to get the photos.
220
00:12:24,200 --> 00:12:25,680
No, to get the receipt.
221
00:12:26,140 --> 00:12:28,280
The photos are still off being
developed.
222
00:12:28,560 --> 00:12:30,940
I need you to help me get them back.
223
00:12:30,941 --> 00:12:34,999
Hang about, hang about. We've got a
business to run. Yeah, we need someone
224
00:12:35,000 --> 00:12:36,319
to take all the important calls.
225
00:12:36,320 --> 00:12:40,519
No, no, look, you must help me. It'll be
very simple. He always takes them to
226
00:12:40,520 --> 00:12:41,499
the same place.
227
00:12:41,500 --> 00:12:42,960
The chemist by the corner.
228
00:12:43,500 --> 00:12:46,400
Right. Well, that or the quick print by
the station.
229
00:12:47,300 --> 00:12:51,360
OK. Although he has been known to use
the garage on the roundabout.
230
00:12:53,200 --> 00:12:55,500
And last time he left them at Safeway's.
231
00:12:57,980 --> 00:12:59,030
Help!
232
00:13:11,521 --> 00:13:18,929
No photos for anyone called Green. No,
and there's nothing over there either.
233
00:13:18,930 --> 00:13:22,569
And look at all this lot. Can't bring
herself to ask for them. Like a
234
00:13:22,570 --> 00:13:25,889
buying her first contraceptive. Keeps
asking for something else instead.
235
00:13:25,890 --> 00:13:28,790
So you haven't got any money, you keep
using mine.
236
00:13:28,990 --> 00:13:31,530
I told you, when I get my plastic back.
237
00:13:32,010 --> 00:13:33,710
When I get my plastic back?
238
00:13:34,010 --> 00:13:37,869
You mean when we get our common sense
back and leave you to it? Oh, no, don't
239
00:13:37,870 --> 00:13:38,909
desert me.
240
00:13:38,910 --> 00:13:40,590
There's only one place left to try.
241
00:13:41,630 --> 00:13:43,010
The one we usually go to.
242
00:13:46,550 --> 00:13:48,430
and I've got to save myself a few, Bob.
243
00:13:50,510 --> 00:13:51,730
Steady, Trace. Steady.
244
00:13:51,731 --> 00:13:54,749
Remember, we're standing in the middle
of a cycle lane.
245
00:13:54,750 --> 00:13:56,090
Lane? What does that mean?
246
00:13:56,610 --> 00:13:59,500
It means we've got to give way to the
old bike, doesn't it?
247
00:14:27,959 --> 00:14:29,009
smile.
248
00:14:29,580 --> 00:14:34,520
Now go and ask for Mr. Green's photos.
249
00:14:35,020 --> 00:14:38,220
I can't. He knows I'm Mrs. Green.
250
00:14:38,221 --> 00:14:42,479
Well, he ain't going to give Mr. Green's
photos to anyone else, is he?
251
00:14:42,480 --> 00:14:43,820
Now go and ask him.
252
00:14:44,340 --> 00:14:46,000
Oh, God, this is embarrassing.
253
00:14:46,001 --> 00:14:48,979
Of course it ain't. They're your
husband's photos, not yours.
254
00:14:48,980 --> 00:14:50,030
Come on.
255
00:14:50,660 --> 00:14:51,710
Morning, Mrs. Green.
256
00:14:51,820 --> 00:14:52,870
Morning.
257
00:14:53,160 --> 00:14:54,210
Just popped by.
258
00:15:02,480 --> 00:15:05,740
No, no, no, no, just browsing. She's
come to get Mr Green's photos.
259
00:15:06,240 --> 00:15:07,290
Oh, yes, yes.
260
00:15:07,380 --> 00:15:08,640
They came back yesterday.
261
00:15:13,720 --> 00:15:15,380
Here they are.
262
00:15:17,140 --> 00:15:19,000
Do you want the enlargements as well?
263
00:15:21,440 --> 00:15:24,440
Enlargements? How big are they?
264
00:15:24,880 --> 00:15:25,930
She'll take them all.
265
00:15:26,420 --> 00:15:27,600
12 pounds, exactly.
266
00:15:37,130 --> 00:15:38,510
My legs have gone all wobbly.
267
00:15:38,910 --> 00:15:40,430
Tracy, buy me some vitamins.
268
00:15:41,310 --> 00:15:42,750
Why have they done this size?
269
00:15:43,250 --> 00:15:44,630
They're divorce court size.
270
00:15:46,510 --> 00:15:47,560
Oh, yes.
271
00:15:47,910 --> 00:15:50,030
That's right. You pair of wires.
272
00:15:50,031 --> 00:15:53,289
Anyone would think you've never seen a
man in a nappy chained to a living room
273
00:15:53,290 --> 00:15:54,340
door before.
274
00:16:00,150 --> 00:16:01,890
Yeah, my photos ain't like that.
275
00:16:04,940 --> 00:16:07,650
Marcus and what? His lawyers having a
damn good laugh.
276
00:16:09,660 --> 00:16:13,640
No, no, just family photos. Yes, well,
whose families?
277
00:16:16,000 --> 00:16:20,600
It's Marcus and a woman and... What does
that say?
278
00:16:22,300 --> 00:16:23,660
Happy birthday, Daddy.
279
00:16:38,250 --> 00:16:41,630
a nappy chained to a door. Wake up!
Stop! Stop!
280
00:16:42,930 --> 00:16:46,350
Believe me, Dal, this stuff is dynamite.
281
00:16:46,610 --> 00:16:49,860
Sharon was round here this morning, had
her eating out of me hand.
282
00:16:49,861 --> 00:16:54,669
Yeah, yeah, but Dal, look, this ain't
just about splashing perfume around. Oh,
283
00:16:54,670 --> 00:16:55,720
no, no, no.
284
00:16:56,030 --> 00:16:57,750
It's called aromatherapy.
285
00:16:58,410 --> 00:17:01,530
Oh, yeah, a bloke on Ewing explained it
to me.
286
00:17:02,130 --> 00:17:06,040
Remember that guru and holy man who got
nicked for converting them too young?
287
00:17:07,150 --> 00:17:10,210
You see, it's based on a scientific
theory, Del.
288
00:17:11,010 --> 00:17:15,568
Apparently, for every woman, there's a
particular aroma which will stimulate
289
00:17:15,569 --> 00:17:18,759
hormones, throw a switch, and she'll
automatically drop them.
290
00:17:19,170 --> 00:17:20,450
This is the one, Del.
291
00:17:20,451 --> 00:17:23,868
This is the one that'll have Sharon
waving her knickers in the air.
292
00:17:23,869 --> 00:17:25,810
Are you sure you don't want a box?
293
00:17:26,010 --> 00:17:28,840
No, thanks. She might start waving them
about round here.
294
00:17:29,110 --> 00:17:30,930
Oh, by the way, Chris.
295
00:17:31,250 --> 00:17:32,990
Yeah? I just remembered something.
296
00:17:33,350 --> 00:17:35,870
What? I remembered why I don't phone
you.
297
00:17:52,921 --> 00:17:56,929
out of bed with a can of beer and a bag
of chips.
298
00:17:56,930 --> 00:17:57,929
Oh, yeah?
299
00:17:57,930 --> 00:17:59,269
Yeah, well, I can do that now.
300
00:17:59,270 --> 00:18:00,320
I've got a role model.
301
00:18:01,190 --> 00:18:03,310
Are you suggesting I don't do nothing?
302
00:18:03,590 --> 00:18:04,970
Oh, no, no, I never said that.
303
00:18:05,070 --> 00:18:06,870
I've just never seen you do anything.
304
00:18:06,871 --> 00:18:10,269
But then I'm only 20, I suppose there's
time yet. All right, all right, let's
305
00:18:10,270 --> 00:18:11,320
have a bit of respect.
306
00:18:11,670 --> 00:18:16,010
I mean, look, this is just me settling
in and settling down, all right?
307
00:18:16,530 --> 00:18:17,970
You don't know your old dad.
308
00:18:18,290 --> 00:18:19,790
You never saw me in action.
309
00:18:20,170 --> 00:18:22,400
No, that's because the police saw you
first.
310
00:18:22,570 --> 00:18:26,660
Yeah. The trouble is, me and Chris, we
was pre -video.
311
00:18:27,160 --> 00:18:28,540
I've always regretted that.
312
00:18:28,640 --> 00:18:33,399
If we'd done those jobs now, we'd be up
there, on the screen, the whole robbery
313
00:18:33,400 --> 00:18:34,480
from beginning to end.
314
00:18:35,440 --> 00:18:37,020
Immortalised on primetime TV.
315
00:18:38,020 --> 00:18:40,610
What a wonderful thing to show your
grandchildren.
316
00:18:41,520 --> 00:18:43,360
Pity we was never captured on video.
317
00:18:43,600 --> 00:18:45,520
I didn't need video to capture you two.
318
00:18:46,000 --> 00:18:50,000
You're all attitude, you. I will assert
myself when I'm good and ready.
319
00:18:54,550 --> 00:18:55,970
No. Neither of them's here.
320
00:18:56,710 --> 00:19:00,750
But I'm here, and as you probably
guessed, it is my firm.
321
00:19:01,490 --> 00:19:05,550
Well, what's your lowest quote? We'll
match it. We're that kind of outfit.
322
00:19:05,850 --> 00:19:09,810
Careful, Dad. Shouldn't you wait
until... 35 ,000? You're on.
323
00:19:11,290 --> 00:19:12,340
Contract?
324
00:19:12,830 --> 00:19:15,290
Darryl Stubbs just said, you are on.
325
00:19:15,550 --> 00:19:19,050
That's worth the contract round here. My
word is my bond.
326
00:19:19,430 --> 00:19:20,510
Yeah, it's no problem.
327
00:19:20,750 --> 00:19:22,860
I'll send one of the girls round
tomorrow.
328
00:19:25,659 --> 00:19:26,919
Okay? Assertive enough?
329
00:19:53,200 --> 00:19:56,920
any more of this feminine hysteria. Oh,
you'll get used to it. I did. Yeah?
330
00:19:57,440 --> 00:19:59,480
Yeah. Took about seven years, mind.
331
00:20:01,500 --> 00:20:03,820
Here, this will relax you. It's
freezing!
332
00:20:03,821 --> 00:20:05,239
It's supposed to be.
333
00:20:05,240 --> 00:20:07,470
When did anything freezing relax
anybody?
334
00:20:07,471 --> 00:20:11,219
I've just seen my whole life pivot on
its fulcrum and then do a backflip into
335
00:20:11,220 --> 00:20:13,760
oblivion. Those pills you keep taking.
336
00:20:13,761 --> 00:20:15,739
What's the wobbler this time?
337
00:20:15,740 --> 00:20:16,940
Oh, it's all right, love.
338
00:20:16,941 --> 00:20:19,589
Dorian's just discovered some family she
didn't know she had.
339
00:20:19,590 --> 00:20:24,350
This is why Marcus was so quick to get
rid of me. He has another life.
340
00:20:24,670 --> 00:20:25,720
Another woman.
341
00:20:25,910 --> 00:20:27,630
A duplicate of me.
342
00:20:28,390 --> 00:20:30,050
She even looks like me.
343
00:20:30,870 --> 00:20:31,920
Aye?
344
00:20:32,630 --> 00:20:34,290
She's a redhead, Dor. And tall.
345
00:20:34,630 --> 00:20:35,680
And young.
346
00:20:36,450 --> 00:20:41,110
All these years he's led a double life.
He has deceived me at every turn.
347
00:20:41,410 --> 00:20:42,730
Well, that makes two of you.
348
00:20:43,660 --> 00:20:46,900
Oh, the humiliation of it. Even the
chemist knew before me.
349
00:20:47,820 --> 00:20:51,010
And he's not even just another woman,
he's a whole other family.
350
00:20:51,900 --> 00:20:55,280
Why, oh, why didn't I give him any
children?
351
00:20:56,880 --> 00:20:59,640
If it wasn't for vanity, I'd have had a
few.
352
00:21:01,640 --> 00:21:04,110
If it wasn't for Jurek, she'd have had
thousands.
353
00:21:05,460 --> 00:21:08,960
But I didn't. And now she has him,
because she...
354
00:21:10,340 --> 00:21:13,470
Oh, for God's sake, call the Samaritans
and get her out of here.
355
00:21:13,471 --> 00:21:15,439
Don't be like that, love. She's had a
shock.
356
00:21:15,440 --> 00:21:16,539
Yeah, you know what they say.
357
00:21:16,540 --> 00:21:18,939
If you can't stand the heat, get out the
kitchen.
358
00:21:18,940 --> 00:21:21,779
Don't you start. I've been doing
business while you've all been out.
359
00:21:21,780 --> 00:21:22,830
Oh, brace yourself.
360
00:21:22,940 --> 00:21:24,400
I've got another pool for us.
361
00:21:24,640 --> 00:21:25,690
Oh, brilliant.
362
00:21:25,740 --> 00:21:26,790
For us?
363
00:21:26,960 --> 00:21:30,359
It's our pool business, if you don't
mind. Oh, come on. It's my old
364
00:21:30,360 --> 00:21:31,560
business. Tart it up a bit.
365
00:21:31,820 --> 00:21:32,920
Well, it is, really.
366
00:21:32,921 --> 00:21:36,499
So what are you saying? That swimming
pools are just really underwater
367
00:21:36,500 --> 00:21:37,980
conservatories? Yes.
368
00:21:38,480 --> 00:21:40,710
Anyway. I've confirmed the pool in
Highgate.
369
00:21:41,580 --> 00:21:43,360
£35 ,000. OK.
370
00:21:45,600 --> 00:21:46,650
£35 ,000?
371
00:21:47,120 --> 00:21:50,580
You prats! What are you saying, Mr
Darrell, like that?
372
00:21:50,840 --> 00:21:52,340
Go on, Sharon, stick one on him.
373
00:21:53,900 --> 00:21:55,040
What about me?
374
00:21:55,860 --> 00:21:58,620
Why does everybody keep leaving me?
375
00:22:01,360 --> 00:22:05,800
For a start, we wanted to lose that
Highgate job. There's no money in it.
376
00:22:05,950 --> 00:22:08,630
There's 35 ,000 quid in it, you stupid
cow.
377
00:22:10,430 --> 00:22:11,480
Well?
378
00:22:11,730 --> 00:22:12,780
Well, what?
379
00:22:13,350 --> 00:22:14,910
He called me a stupid cow.
380
00:22:15,410 --> 00:22:18,450
I can't call him a prat, but he can call
me a stupid cow.
381
00:22:18,750 --> 00:22:19,800
It's my house.
382
00:22:19,890 --> 00:22:21,090
It is his house, shall.
383
00:22:21,310 --> 00:22:24,980
Yeah, he can call us what he likes,
shall. There's a clause in the freehold.
384
00:22:26,030 --> 00:22:30,190
Listen, prat in your own house, have you
seen that job?
385
00:22:30,950 --> 00:22:33,840
First, we've got to dig up a concrete
patio two feet thick.
386
00:22:33,841 --> 00:22:37,599
Then we've got to move the electricity
cables four yards to the right, under
387
00:22:37,600 --> 00:22:39,179
electricity board supervision.
388
00:22:39,180 --> 00:22:43,059
Then we've got to move his sewage pipes
right up one side of the garden, round
389
00:22:43,060 --> 00:22:44,620
the pool and down the other side.
390
00:22:44,621 --> 00:22:48,119
How his sewage pipes will take to the
effluence going up and down all day, we
391
00:22:48,120 --> 00:22:49,170
don't know.
392
00:22:49,240 --> 00:22:52,910
Personally, I won't need to ask him.
It's still 35 grand worth of business.
393
00:22:53,680 --> 00:22:56,520
It's going to cost us 38 to build it.
394
00:22:57,900 --> 00:22:59,260
Welcome home, mastermind.
395
00:23:00,220 --> 00:23:01,420
You have a bit of respect.
396
00:23:01,421 --> 00:23:02,409
All right.
397
00:23:02,410 --> 00:23:05,510
We'll cut a few corners and break even.
It's still turnover.
398
00:23:05,830 --> 00:23:06,910
It's still turnover?
399
00:23:08,470 --> 00:23:10,750
Funny. I keep hearing this echo.
400
00:23:12,210 --> 00:23:14,930
Look, the only thing that gets turned
over is us.
401
00:23:15,570 --> 00:23:18,670
If there's no profit in it, there's no
money for our wages.
402
00:23:18,970 --> 00:23:21,610
And no money in the kitty to fund the
next job.
403
00:23:22,650 --> 00:23:23,700
It's only money.
404
00:23:24,030 --> 00:23:25,080
What about me?
405
00:23:25,190 --> 00:23:26,430
What about my tragedy?
406
00:23:26,850 --> 00:23:30,400
Oh, shut up about your tragedy. Yeah,
they're starting one of their own.
407
00:23:42,331 --> 00:23:49,199
Well, cos he's given them all the black,
hasn't he? My word is my bond and all
408
00:23:49,200 --> 00:23:49,919
that crap.
409
00:23:49,920 --> 00:23:51,999
If you don't catch him, you've got a
problem.
410
00:23:52,000 --> 00:23:56,080
The company needs one big injection of
dosh or forget it. No company.
411
00:23:56,081 --> 00:23:59,779
Remortgage the house? I think we've
already done that, haven't we?
412
00:23:59,780 --> 00:24:02,220
Don't know. Ask him. It's his house.
413
00:24:02,620 --> 00:24:04,120
I had a house once.
414
00:24:04,400 --> 00:24:05,450
Shut up!
415
00:24:06,280 --> 00:24:07,330
Good, isn't it?
416
00:24:07,331 --> 00:24:10,779
Only been out a couple of days and the
morons wrecked the business.
417
00:24:10,780 --> 00:24:12,660
Don't you dare call my husband a moron.
418
00:24:12,980 --> 00:24:14,180
She's only being honest.
419
00:24:14,200 --> 00:24:15,280
No, she was being kind.
420
00:24:15,370 --> 00:24:17,600
You keep out of this, you knackered old
tart.
421
00:24:21,010 --> 00:24:23,270
Careful. She ain't as knackered as she
looks.
422
00:24:23,271 --> 00:24:26,349
Yeah, and Daryl ain't as stupid as
you're making him out to be.
423
00:24:26,350 --> 00:24:29,129
Look, give him a break. He's only been
out a few days. He's still finding his
424
00:24:29,130 --> 00:24:31,130
feet. He needs to find his brains first.
425
00:24:31,970 --> 00:24:35,700
Well, I for one ain't going to stand by
and watch him sink us in our own pools.
426
00:24:36,930 --> 00:24:39,100
Hello? Are you the man who wanted the
pool?
427
00:24:39,330 --> 00:24:40,470
Well, you can't have it.
428
00:24:41,490 --> 00:24:44,030
I'm sorry. The office boy wound you up.
429
00:24:45,230 --> 00:24:46,630
He winds me up even more.
430
00:24:48,170 --> 00:24:49,630
Right, that's it.
431
00:24:50,150 --> 00:24:52,850
Time up. Pack your bags and sling your
hook.
432
00:24:54,350 --> 00:24:58,010
Eh? Go and park your fat backside on
somebody else's sofa.
433
00:24:58,550 --> 00:25:02,849
Sharon doesn't live here anymore.
Whichever way, you understand it best.
434
00:25:02,850 --> 00:25:04,230
out of my house right now.
435
00:25:06,530 --> 00:25:07,580
Now?
436
00:25:08,230 --> 00:25:09,280
Right now?
437
00:25:10,210 --> 00:25:12,860
Well, you knew you had to find somewhere
else, Shell.
438
00:25:14,220 --> 00:25:15,780
I didn't know that was right now.
439
00:25:15,860 --> 00:25:18,750
Oh, come on, you can't throw Sharon out.
Not just like that.
440
00:25:18,780 --> 00:25:21,910
Oh, what do you want, a brass band
playing She's Leaving Home?
441
00:25:22,520 --> 00:25:26,800
Throw Sharon out and I will never set
foot in this house again.
442
00:25:46,471 --> 00:25:51,479
I've been living for this for the last
seven years.
443
00:25:51,480 --> 00:25:54,339
I've got my husband back and I don't
care what anyone says.
444
00:25:54,340 --> 00:25:55,390
I love him.
445
00:25:55,540 --> 00:25:57,830
And I ain't going to let anyone spoil it
for us.
446
00:25:58,140 --> 00:26:00,000
This is what I've been dreaming about.
447
00:26:01,280 --> 00:26:02,330
I see.
448
00:26:03,280 --> 00:26:04,720
In this dream, where was I?
449
00:26:05,720 --> 00:26:07,200
Living in a cardboard box?
450
00:26:11,600 --> 00:26:12,760
I'm still homeless.
451
00:26:14,120 --> 00:26:15,280
I don't believe it.
452
00:26:16,300 --> 00:26:18,950
I never thought I'd be... Become
documentary material.
453
00:26:20,250 --> 00:26:22,540
Well, at least you've got your own mum
to go to.
454
00:26:22,890 --> 00:26:23,940
What about you?
455
00:26:24,810 --> 00:26:25,860
Where will you go?
456
00:26:26,470 --> 00:26:28,450
Oh, don't worry about me.
457
00:26:29,430 --> 00:26:32,530
I've got a string of places between
Miami and Tuscany.
458
00:26:35,170 --> 00:26:36,510
I haven't got a clue.
459
00:26:38,730 --> 00:26:39,780
My God.
460
00:26:40,670 --> 00:26:43,310
I never thought I'd be in the same boat
as you.
461
00:27:22,831 --> 00:27:24,929
yourself at home.
462
00:27:24,930 --> 00:27:29,480
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.