All language subtitles for Birds of a Feather s07e02 Nearest And Dearest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:07,450 What will I do when you are gone? 2 00:00:55,379 --> 00:00:57,800 Sharon. I desperately need your help. 3 00:00:59,480 --> 00:01:04,040 I need you to tell Marcus that you and I were at the cinema last Saturday. 4 00:01:05,200 --> 00:01:06,560 What did we go and see? 5 00:01:07,980 --> 00:01:12,420 Well, I was going to tell him we went to see Babe, but I didn't want you to be 6 00:01:12,420 --> 00:01:14,020 offended by a film about a talking pig. 7 00:01:15,760 --> 00:01:18,020 We went to see... 8 00:01:18,310 --> 00:01:19,870 brave heart instead. 9 00:01:20,810 --> 00:01:24,150 Which is more me anyway, as you can see right up Mel Gibson's kilt during the 10 00:01:24,150 --> 00:01:25,150 disembowelment scene. 11 00:01:26,150 --> 00:01:27,150 All right, Dawn. 12 00:01:27,210 --> 00:01:28,630 Oh, yes. Hello, Tracy. 13 00:01:29,270 --> 00:01:33,210 Just filling Sharon in on my marvellously complicated love life with 14 00:01:33,550 --> 00:01:34,710 Oh, you'll have to give me some tips. 15 00:01:34,990 --> 00:01:36,110 Daryl's out in seven days. 16 00:01:37,050 --> 00:01:40,250 Not forgetting your amorous little Greek, Sharon. 17 00:01:41,090 --> 00:01:43,570 I bet you can't wait to move into somewhere more suitable. 18 00:01:44,010 --> 00:01:45,670 Like an abandoned packing crate. 19 00:01:48,010 --> 00:01:50,770 I don't need all this stuff. I've got enough on me plate. 20 00:01:51,870 --> 00:01:53,390 Yes, I can hear that, Sharon. 21 00:01:54,250 --> 00:01:55,550 What is that you're slurping? 22 00:01:56,510 --> 00:01:58,170 Oysters in a white wine sauce. 23 00:01:58,790 --> 00:02:01,330 Oi, they're Daryl's. They're his aphrodisiac. 24 00:02:02,150 --> 00:02:04,190 What? You know, to get him going. 25 00:02:04,930 --> 00:02:06,070 Stopping him will be the problem. 26 00:02:07,070 --> 00:02:09,610 When he gets home, he'll be at you like a dog at a frisbee. 27 00:02:10,570 --> 00:02:14,070 I just want things to be romantic when he gets out. It's got to be perfect. 28 00:02:14,550 --> 00:02:15,930 Oh, it will be, Tracy. 29 00:02:16,679 --> 00:02:19,720 Beluga caviar eaten on a bed of roses. 30 00:02:20,300 --> 00:02:25,020 Unlike poor Sharon, who can only look forward to a date -expired tarama salata 31 00:02:25,020 --> 00:02:26,300 and second -hand bedding. 32 00:02:27,720 --> 00:02:31,460 Did you come round here with the sole purpose of winding me up? No. 33 00:02:32,000 --> 00:02:33,140 Stuffed little booners. 34 00:02:34,020 --> 00:02:38,020 Well, you picked the wrong day and the wrong woman. OK, OK, let's not discuss 35 00:02:38,020 --> 00:02:39,020 your future. 36 00:02:39,260 --> 00:02:42,600 We'll leave that to whichever Labour council is forced to rehouse you. Now, 37 00:02:42,700 --> 00:02:44,220 let's talk. 38 00:02:44,670 --> 00:02:46,970 About what you are going to tell Marcus. 39 00:02:48,050 --> 00:02:50,870 I am sick and tired of lying for you, Dorian. 40 00:02:51,290 --> 00:02:53,450 It's like an adulterous answer service here. 41 00:02:54,070 --> 00:02:56,930 Right, well, we might as well get Bob Hoskins to advertise it. 42 00:02:57,230 --> 00:02:58,870 Yeah, it's good to pork. 43 00:03:02,850 --> 00:03:05,010 What's a little white lie between friends? 44 00:03:06,150 --> 00:03:09,410 Newsflash, I am not on this planet just to cover up for you. 45 00:03:09,710 --> 00:03:10,930 I don't know what you mean. 46 00:03:11,310 --> 00:03:12,310 Yes, you do. 47 00:03:12,950 --> 00:03:13,950 You're a user. 48 00:03:14,240 --> 00:03:15,240 You use people. 49 00:03:16,060 --> 00:03:19,540 Even when you pretend to do something thoughtful, there's always some sneaky 50 00:03:19,540 --> 00:03:20,700 little ulterior motive. 51 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 That's a lie. 52 00:03:23,980 --> 00:03:26,960 What about the time I got you membership for the tennis club? You'd never have 53 00:03:26,960 --> 00:03:27,960 got in without me. 54 00:03:28,040 --> 00:03:31,020 She's right, Dore. You only did it so we'd vote for you in their election. 55 00:03:31,520 --> 00:03:35,240 But, Sharon, I helped you sell your little cafe, didn't I? 56 00:03:36,020 --> 00:03:38,900 Only because you wanted to get your hands on the commission so you could go 57 00:03:38,900 --> 00:03:39,900 holiday. 58 00:03:40,380 --> 00:03:42,000 I may be a bit slow, Dore. 59 00:03:42,400 --> 00:03:43,880 But I know a user when I see one. 60 00:03:44,120 --> 00:03:45,540 All right, Cheryl, calm down. 61 00:03:45,940 --> 00:03:48,620 No, Trace. I might not get another chance to say this. 62 00:03:49,440 --> 00:03:52,640 Our lives are about to be turned upside down with the boys coming out. 63 00:03:52,840 --> 00:03:56,600 And all Vampirella here can think about is using me to lie for her. 64 00:03:56,800 --> 00:04:02,200 Again. It'd be lovely if just for once you walked through that door wanting to 65 00:04:02,200 --> 00:04:07,660 help. Some act of kindness that somehow didn't benefit you. But it won't happen, 66 00:04:07,720 --> 00:04:09,020 will it, door? And do you know why? 67 00:04:32,240 --> 00:04:34,840 even for you. I'm sorry, Trace. It had to be said. 68 00:04:35,120 --> 00:04:37,220 I haven't got the time for Dorian's garbage. 69 00:04:38,120 --> 00:04:39,800 I'm dreading the boys coming out. 70 00:04:40,140 --> 00:04:43,220 I know Daryl's going to treat me like something the cat did in the corner. 71 00:04:43,500 --> 00:04:45,460 For God's sake, stop whinging. 72 00:04:45,800 --> 00:04:46,799 I ain't whinging. 73 00:04:46,800 --> 00:04:49,320 I'm too knackered to whinge. You are, you're whinging. 74 00:04:49,540 --> 00:04:50,540 No, I'm not. 75 00:04:50,960 --> 00:04:54,400 Most nights I've barely got the strength to have a bath and slap on the roca 76 00:04:54,400 --> 00:04:56,260 cream before I nod off in front of Michael Fish. 77 00:04:57,040 --> 00:04:58,740 Whinge, whinge, whinge, whinge, whinge. 78 00:04:59,320 --> 00:05:00,760 Well, it's all right for you, isn't it? 79 00:05:01,580 --> 00:05:02,580 got something to look forward to. 80 00:05:02,780 --> 00:05:04,400 What have I got to look forward to? 81 00:05:04,840 --> 00:05:05,840 Chris. 82 00:05:06,480 --> 00:05:08,340 I know he ain't exactly Brad Pitt. 83 00:05:08,720 --> 00:05:09,720 More cesspit. 84 00:05:13,600 --> 00:05:15,280 Where am I going, Trace? 85 00:05:15,480 --> 00:05:16,580 A new whiff, eh? 86 00:05:17,420 --> 00:05:20,800 You won't want a gooseberry like me around when Dale gets home, will you? 87 00:05:21,100 --> 00:05:22,320 Oh, you're right, I won't. 88 00:05:23,140 --> 00:05:24,220 Oh, thanks a lot. 89 00:05:25,380 --> 00:05:28,620 That's why you're going to need all the friends you can get, including Dorian. 90 00:05:29,440 --> 00:05:30,540 You are joking. 91 00:05:32,010 --> 00:05:33,650 is a leech with a manicure. 92 00:05:35,070 --> 00:05:37,090 She bleeds me dry, Trace. 93 00:05:38,970 --> 00:05:40,230 Did have a go, though, didn't I? 94 00:05:41,910 --> 00:05:43,250 You are a user. 95 00:05:44,850 --> 00:05:45,850 Really good. 96 00:05:46,390 --> 00:05:49,410 I think I'm going to pop a couple of lean cuisines in the microwave. Do you 97 00:05:49,410 --> 00:05:50,410 one? 98 00:05:50,730 --> 00:05:53,250 Garfield's taking me to that Nutratoria, Tessa Pepe's. 99 00:05:54,430 --> 00:05:55,690 Isn't that Italian for toilet? 100 00:05:57,830 --> 00:06:00,830 So, what's the little so -and -so battering you up for now, then? 101 00:06:01,240 --> 00:06:05,200 You have got a very suspicious mind. We are just enjoying a lovely evening out 102 00:06:05,200 --> 00:06:06,200 together. 103 00:06:06,480 --> 00:06:08,580 Give him a kiss from his auntie, Sharon. 104 00:06:08,800 --> 00:06:10,500 And you have an Italian sausage on me. 105 00:06:10,800 --> 00:06:13,980 I won't. I think Dorian's already had a chunk out of every Italian sausage 106 00:06:13,980 --> 00:06:14,980 there. 107 00:06:33,680 --> 00:06:36,060 Mrs. Green, is your daughter Dorian in? 108 00:06:45,020 --> 00:06:46,020 Dora? 109 00:06:55,240 --> 00:06:57,180 It's me, Babe, the talking pig. 110 00:07:05,870 --> 00:07:07,110 I was out of order earlier. 111 00:07:08,370 --> 00:07:10,390 The truth hurts, Sharon. 112 00:07:12,010 --> 00:07:13,510 And you were spot on. 113 00:07:14,570 --> 00:07:15,570 Was I? 114 00:07:16,710 --> 00:07:18,390 I know I'm selfish, Sharon. 115 00:07:19,070 --> 00:07:20,270 I've always been selfish. 116 00:07:20,850 --> 00:07:26,110 But the thing is, when Daryl comes home and you have to leave, who am I going to 117 00:07:26,110 --> 00:07:27,110 have to rely on? 118 00:07:28,570 --> 00:07:33,030 I don't mind lying to Marcus. The point is, you were right, Sharon. 119 00:07:34,440 --> 00:07:35,440 But I'm going to change. 120 00:07:36,340 --> 00:07:37,340 I really am. 121 00:07:38,300 --> 00:07:42,000 I mean, I may still have sex with virtual strangers for the time being. 122 00:07:42,860 --> 00:07:45,400 But I am going to be a little more considerate. 123 00:07:46,420 --> 00:07:49,240 But we may not see much of each other in the future, Sharon. 124 00:07:50,600 --> 00:07:55,920 I mean, quite frankly, I can't see myself getting a filthy cab to Hackney 125 00:07:55,920 --> 00:07:58,100 to visit you in a council flat. 126 00:08:00,880 --> 00:08:02,400 It's not that I'm a snob. I mean, I... 127 00:08:02,830 --> 00:08:05,810 No, I just couldn't go. I just couldn't. I mean, the thought just... Yeah, all 128 00:08:05,810 --> 00:08:06,810 right, calm down, doll. 129 00:08:06,850 --> 00:08:10,310 No council flats around here. I mean, it's the thought of just mingling with 130 00:08:10,310 --> 00:08:11,310 great unwashed. 131 00:08:13,170 --> 00:08:17,050 Cashing their gyros and driving their Ford Cortinas. 132 00:08:19,470 --> 00:08:22,190 I am just not a kebab and karaoke girl. 133 00:08:24,450 --> 00:08:31,290 So, before you leave the luxury of Brian Close, I have decided to give you a 134 00:08:31,290 --> 00:08:32,289 day out. 135 00:08:32,590 --> 00:08:33,590 On me. 136 00:08:33,850 --> 00:08:36,309 A gift with no strings attached. 137 00:08:37,090 --> 00:08:38,150 Something sophisticated. 138 00:08:39,390 --> 00:08:44,390 One last sip from the cup of class before you go back to gargling from the 139 00:08:44,390 --> 00:08:45,990 chipped mug of poverty. 140 00:08:48,870 --> 00:08:50,630 Oh, I feel so much better now. 141 00:08:51,650 --> 00:08:55,130 Right. I'm going to make you a delicious cup of char. 142 00:08:55,730 --> 00:08:57,570 That is what you people call it, isn't it? 143 00:09:02,790 --> 00:09:03,790 Have a nice time. 144 00:09:04,170 --> 00:09:06,250 You were right about Garfield, the little sod. 145 00:09:06,570 --> 00:09:07,570 Ha -ha. 146 00:09:07,710 --> 00:09:10,510 My uncanny powers of the mind triumph again. 147 00:09:11,190 --> 00:09:12,190 What did he want? 148 00:09:12,310 --> 00:09:14,810 He didn't want anything. He wanted to tell me something. 149 00:09:15,850 --> 00:09:17,090 He's got his girlfriend pregnant. 150 00:09:17,670 --> 00:09:18,670 No. 151 00:09:19,070 --> 00:09:20,610 He wants to have his nipples pierced. 152 00:09:21,430 --> 00:09:22,430 No. 153 00:09:22,790 --> 00:09:24,710 He wants her to have her nipples pierced. 154 00:09:25,210 --> 00:09:28,870 This is not university challenge. This is my son we're discussing and you'll 155 00:09:28,870 --> 00:09:30,130 never get in a million years. 156 00:09:31,530 --> 00:09:35,690 He got drunk with a load of mates, got arrested, and his court appearance is on 157 00:09:35,690 --> 00:09:36,690 Thursday. 158 00:09:37,030 --> 00:09:38,290 He already told you? 159 00:09:38,670 --> 00:09:40,270 Of course he told me. 160 00:09:40,710 --> 00:09:42,230 Then why didn't you tell me? 161 00:09:42,490 --> 00:09:45,290 Why am I always the last to know everything in this house? 162 00:09:45,590 --> 00:09:48,910 And this is how Daryl started, and I ain't having him going down the same 163 00:09:49,470 --> 00:09:51,070 No big deal, Trace. 164 00:09:51,670 --> 00:09:57,950 A bunch of lads get drunk on a stag night, get caught, tie in the groom, 165 00:09:58,230 --> 00:09:59,510 naked. 166 00:10:01,230 --> 00:10:02,230 To a sheep. 167 00:10:05,270 --> 00:10:06,270 Outside Romford. 168 00:10:07,530 --> 00:10:08,990 And that ain't a big deal? 169 00:10:09,270 --> 00:10:10,270 Course it ain't. 170 00:10:10,450 --> 00:10:12,530 If that Damien Hurst did it, they'd call it art. 171 00:10:13,770 --> 00:10:15,390 But he'll get a criminal record. 172 00:10:15,970 --> 00:10:17,370 He'll probably just get a caution. 173 00:10:18,290 --> 00:10:21,990 But did he also tell you that one of his mates went one better and nicked a car 174 00:10:21,990 --> 00:10:22,990 radio? 175 00:10:23,410 --> 00:10:25,050 No. What for? 176 00:10:25,410 --> 00:10:26,950 So he could tie it to the sheep. 177 00:10:28,620 --> 00:10:31,120 He reckoned the music might calm it down a bit. 178 00:10:33,280 --> 00:10:35,040 Yeah, but that ain't Garth's fault, is it? 179 00:10:35,320 --> 00:10:38,120 I mean, he was just an innocent bystander. 180 00:10:38,720 --> 00:10:39,840 Rat arse, but innocent. 181 00:10:40,840 --> 00:10:42,080 But they all got arrested. 182 00:10:42,600 --> 00:10:43,900 I can't believe it. 183 00:10:44,140 --> 00:10:47,360 I finally got Daryl coming home and there's a good chance he'll pass Garthie 184 00:10:47,360 --> 00:10:48,360 his way in. 185 00:10:48,860 --> 00:10:50,940 Well, he's made his bed. He'll have to lie in it. 186 00:10:51,320 --> 00:10:54,880 That reminds me. Have you apologised to Dorian? Did she forgive you? 187 00:10:55,720 --> 00:10:58,610 Worse. She wants to be my best... Friend. 188 00:10:59,990 --> 00:11:03,150 Me having a go at her has made her realise how selfish she is. 189 00:11:03,870 --> 00:11:07,910 Now she wants to make up for the last seven years by treating me to a lovely 190 00:11:07,910 --> 00:11:08,910 out. 191 00:11:09,030 --> 00:11:10,870 I think I'd rather eat ground glass. 192 00:11:12,070 --> 00:11:13,550 At least she's trying. 193 00:11:14,330 --> 00:11:17,950 But the trouble is, Dorian is naturally selfish. 194 00:11:18,450 --> 00:11:19,770 I mean, she can't help it. 195 00:11:20,370 --> 00:11:24,630 Her idea of being unselfish is to drag me along to something that only she 196 00:11:24,630 --> 00:11:25,630 possibly enjoy. 197 00:11:26,110 --> 00:11:27,039 Like a... 198 00:11:27,040 --> 00:11:29,360 Toxiel Farm, where you can have all the radishes you can eat. 199 00:11:29,960 --> 00:11:31,300 Or the opera. 200 00:11:31,580 --> 00:11:32,820 Or, God forbid, both. 201 00:11:33,960 --> 00:11:35,000 You never know, Shell. 202 00:11:35,200 --> 00:11:36,900 You've never been to the opera. You might enjoy it. 203 00:11:37,820 --> 00:11:43,080 If I want to hear some beefy bird warbling Italian, I can listen to myself 204 00:11:43,080 --> 00:11:44,520 the bath doing the Cornetto act. 205 00:11:46,480 --> 00:11:47,480 No, Trace. 206 00:11:47,880 --> 00:11:50,200 If it ain't a trip round Cadbury World, I ain't going. 207 00:11:57,000 --> 00:11:59,080 No sheep to terrorise today, Garth? 208 00:11:59,780 --> 00:12:02,320 Never mind, you can always set fire to a passing police officer. 209 00:12:02,740 --> 00:12:04,180 Mum, you're overreacting. 210 00:12:04,500 --> 00:12:05,499 Am I? 211 00:12:05,500 --> 00:12:09,020 Look, you of all people should know where this kind of thing can end up. 212 00:12:09,020 --> 00:12:10,240 you learn anything from your father? 213 00:12:10,680 --> 00:12:12,360 Well, as it happens, no. He was never around. 214 00:12:13,440 --> 00:12:16,440 Look, you're being ridiculous if you're comparing armed robbery to getting a bit 215 00:12:16,440 --> 00:12:17,440 leery on a stag night. 216 00:12:17,940 --> 00:12:19,020 Who said stag night? 217 00:12:22,000 --> 00:12:23,980 That phrase has such resonance. 218 00:12:25,520 --> 00:12:28,200 Garth had gone and got himself arrested for drunken disorderly. 219 00:12:28,760 --> 00:12:32,420 Oh, Garth is first arrest. You must be so proud. 220 00:12:35,280 --> 00:12:36,700 Shall I go get my camera? 221 00:12:37,320 --> 00:12:39,040 This is a Kodak moment. 222 00:12:40,760 --> 00:12:42,200 Dorian, this is serious. 223 00:12:42,600 --> 00:12:45,680 Then one of his stupid mates went and nicked a radio and now they've all been 224 00:12:45,680 --> 00:12:49,420 charged. Well, why don't you phone the police and tell them the culprit's name? 225 00:12:49,820 --> 00:12:50,820 Yeah, well, that's what I'm going to do. 226 00:12:51,720 --> 00:12:53,280 Tracy, are you all right? 227 00:12:53,870 --> 00:12:55,030 I can't believe I'm hearing this. 228 00:12:55,230 --> 00:12:58,450 Your father wouldn't be able to hold his head up in free association if he'd 229 00:12:58,450 --> 00:12:59,450 heard you say that. 230 00:13:00,070 --> 00:13:01,070 Say what? 231 00:13:01,230 --> 00:13:02,750 That you're going to grass up a mate. 232 00:13:03,170 --> 00:13:06,870 For years we've been the only house in Brian Close that's refused to watch 233 00:13:06,870 --> 00:13:07,870 Watch on principle. 234 00:13:08,710 --> 00:13:10,550 And you're willing to throw all that away? 235 00:13:10,910 --> 00:13:11,910 Mum, that is silly. 236 00:13:11,930 --> 00:13:16,850 No, it's not silly, Garth. It's a way of life. So, by your rule, if you saw 237 00:13:16,850 --> 00:13:21,430 someone you knew drink a bottle of vodka, get into his car and then 238 00:13:21,430 --> 00:13:26,070 mow down a bus... you, you couldn't possibly grass them because it's not 239 00:13:26,070 --> 00:13:27,070 allowed. 240 00:13:27,330 --> 00:13:28,330 That's a tough one. 241 00:13:29,130 --> 00:13:31,250 We'll have to discuss it with Sharon when she gets back. 242 00:13:32,050 --> 00:13:35,110 Anyway, that's the end of it. You're not grassing. But Mum, I'll get a criminal 243 00:13:35,110 --> 00:13:37,790 record. You should have thought that before you traumatised that poor sheep. 244 00:13:38,510 --> 00:13:41,250 You're not making this very easy for me. I'm not discussing it no more and 245 00:13:41,250 --> 00:13:42,250 that's the end of it. 246 00:13:44,130 --> 00:13:46,970 And what do you want? Someone to lie to your old man as usual? 247 00:13:47,190 --> 00:13:48,470 I'm beginning to feel like Sharon. 248 00:13:49,050 --> 00:13:50,050 No, Tracy. 249 00:13:50,690 --> 00:13:51,810 Nothing like that. 250 00:13:52,810 --> 00:13:58,110 Now, you know I promised Sharon a wonderful day out. Well, it is all 251 00:13:58,110 --> 00:13:59,590 for Wednesday. 252 00:13:59,990 --> 00:14:05,830 First of all, a limo will pick us up at 7am and whisk us off to the most 253 00:14:05,830 --> 00:14:07,930 fabulous health farm in the country. 254 00:14:09,350 --> 00:14:11,370 Health farm. She'll love it. 255 00:14:12,210 --> 00:14:15,810 The Snaresbrook Centre for Stress, Strength and Shape. 256 00:14:16,170 --> 00:14:17,170 It's perfect. 257 00:14:19,370 --> 00:14:22,870 Sharon will thank me for it. Oh, yes. You know how Sharon likes to deprive 258 00:14:22,870 --> 00:14:24,350 herself of life's little luxuries. 259 00:14:25,530 --> 00:14:27,610 I've booked her into the pelvic special. 260 00:14:29,010 --> 00:14:34,130 The thick, oily mud is smoothed all over the torso and solidifies. 261 00:14:34,750 --> 00:14:38,050 And then a tall Swede slaps you about a bit with a strand of salty seaweed. 262 00:14:39,310 --> 00:14:40,510 Why, ain't they got a pillow? 263 00:14:41,770 --> 00:14:43,810 Don't be silly, Tracy. We'll be meditating. 264 00:14:44,170 --> 00:14:50,080 But the best bit, at seven o 'clock... The taxi whisks us off to Covent Garden 265 00:14:50,080 --> 00:14:52,460 for a night at the opera. 266 00:14:53,980 --> 00:14:55,840 She'll love it. She'll be speechless. 267 00:14:57,220 --> 00:15:02,860 Of course 268 00:15:02,860 --> 00:15:04,800 I'll be there. 269 00:15:06,100 --> 00:15:07,100 Bye. 270 00:15:07,360 --> 00:15:08,560 Sharon, what is it? Are you all right? 271 00:15:09,540 --> 00:15:10,860 I've just had some bad news. 272 00:15:11,760 --> 00:15:13,200 Oh, no, I'd better sit down. 273 00:15:16,170 --> 00:15:17,710 A school friend of mine's died. 274 00:15:18,130 --> 00:15:19,150 I've only just heard. 275 00:15:20,150 --> 00:15:21,150 Oh, no. 276 00:15:21,250 --> 00:15:22,250 Who is it? 277 00:15:23,830 --> 00:15:28,370 A girl I used to hang around with in the third year. 278 00:15:28,950 --> 00:15:30,030 Louise Cathcart? 279 00:15:30,550 --> 00:15:32,010 No, Trace, not Louise Cathcart. 280 00:15:32,790 --> 00:15:33,790 Caroline Jones? 281 00:15:33,890 --> 00:15:35,510 No, not her, Trace. 282 00:15:36,350 --> 00:15:37,350 Melanie? 283 00:15:37,610 --> 00:15:38,610 No, 284 00:15:38,810 --> 00:15:43,670 Trace, Trace, not Melanie. It was a secret friend. You didn't really know 285 00:15:46,380 --> 00:15:47,820 I've got to go and have a lie down. I'm so upset. 286 00:15:49,000 --> 00:15:53,260 I need to get something new for the funeral on Wednesday. 287 00:16:20,080 --> 00:16:21,460 It's you, I thought the story was over. 288 00:16:23,480 --> 00:16:26,320 I've got to walk around with a face like a flapped arse till Wednesday. 289 00:16:28,980 --> 00:16:33,020 This is my last week of peace before Chris gets out and I ain't spending it 290 00:16:33,020 --> 00:16:36,600 her. You should go to the opera. What else are you going to be doing on 291 00:16:36,600 --> 00:16:37,600 Wednesday? 292 00:16:37,960 --> 00:16:38,960 Funny you should ask. 293 00:16:39,620 --> 00:16:42,740 Morning, cancelled due to the likelihood of not getting up. 294 00:16:43,840 --> 00:16:46,400 Afternoon, sit in bed with crisps and videos. 295 00:16:48,040 --> 00:16:51,200 Have a leisurely bath while eating various pastries. 296 00:16:52,340 --> 00:16:53,360 How's John McGough? 297 00:16:53,720 --> 00:16:54,720 Don't ask. 298 00:16:54,920 --> 00:16:56,520 He said he'd think about what I said. 299 00:16:56,720 --> 00:17:00,380 I've got a feeling that posh door's warped him, turned him into a grass. 300 00:17:00,740 --> 00:17:03,820 All that money and for what? A weasel with an accent. 301 00:17:04,720 --> 00:17:06,760 Don't worry, Trace. I'll speak to him tomorrow. 302 00:17:07,359 --> 00:17:11,400 Oh, hello, 303 00:17:14,260 --> 00:17:16,099 door. I'm still so upset. 304 00:17:16,920 --> 00:17:18,880 I don't think I'll be able to keep together on Wednesday. 305 00:17:19,839 --> 00:17:21,700 That's what I wanted to talk to you about, Sharon. 306 00:17:22,700 --> 00:17:27,140 I don't know if Tracy had mentioned anything, but, well, I had planned a 307 00:17:27,140 --> 00:17:28,920 day out for us on Wednesday. 308 00:17:29,980 --> 00:17:31,680 Oh, no, Dore. 309 00:17:32,180 --> 00:17:33,340 Oh, what a shame. 310 00:17:34,720 --> 00:17:36,940 I've got to pay my respects, though. You do understand. 311 00:17:37,380 --> 00:17:41,080 Oh, of course I do. What sort of friend would I be if I didn't understand? 312 00:17:42,160 --> 00:17:43,980 I'm just not like that anymore. 313 00:17:46,899 --> 00:17:49,320 Oh, I'll get my own cup, shall I, Tracy? 314 00:17:55,020 --> 00:17:56,020 Spooky, isn't it, Tracy? 315 00:17:57,780 --> 00:18:03,140 It's like that film Invasion of the Body Snatchers, where evil pods take over 316 00:18:03,140 --> 00:18:04,140 other people's identities. 317 00:18:05,340 --> 00:18:09,200 Of course, in this case, it's an evil pod that's been taken over by a nice 318 00:18:09,200 --> 00:18:10,200 person. 319 00:18:10,810 --> 00:18:13,750 You moan when she's nasty, you moan when she's nice, she can't win. 320 00:18:14,090 --> 00:18:16,110 Why don't you try being nice to her for a change? 321 00:18:16,630 --> 00:18:18,110 Oh, I don't think I could, Trace. 322 00:18:18,510 --> 00:18:20,670 I think I'm probably way too nice already. 323 00:18:22,030 --> 00:18:26,890 That's why I have to pretend to be a sarky, ignorant bitch, so that people 324 00:18:26,890 --> 00:18:28,930 take advantage of my charitable nature. 325 00:18:30,510 --> 00:18:33,550 You seem to be a little more cheerful now, Sharon. Two sugars, please. 326 00:18:34,690 --> 00:18:37,150 I'm glad you got over the initial shock of Guffer's death. 327 00:18:38,410 --> 00:18:39,410 Gripador? 328 00:18:39,760 --> 00:18:40,659 It was gripper. 329 00:18:40,660 --> 00:18:42,840 I don't want to talk about it. I'll get upset again. 330 00:18:43,040 --> 00:18:44,040 No, I know, Sharon. 331 00:18:44,460 --> 00:18:47,960 And I decided there was something I could do for you. 332 00:18:48,620 --> 00:18:51,540 Stay there. I've got something to show you. I bet she's been out and bought you 333 00:18:51,540 --> 00:18:53,560 something expensive, you know, to cheer you up. 334 00:18:54,120 --> 00:18:56,580 Might be some nice jewellery or some posh scent. 335 00:18:58,080 --> 00:18:59,080 For you, Sharon. 336 00:19:01,660 --> 00:19:02,700 For the funeral. 337 00:19:04,140 --> 00:19:06,000 Oh, door. It's lovely. 338 00:19:06,580 --> 00:19:07,620 Yes, well, it should be. 339 00:19:08,060 --> 00:19:10,480 It was made from three Amanda Wakely originals. 340 00:19:13,460 --> 00:19:18,020 You see, Sharon, I realise that the day out I had planned for us was really just 341 00:19:18,020 --> 00:19:22,020 an excuse for me to go to a health farm, which I knew you would have hated. 342 00:19:22,620 --> 00:19:25,140 I didn't plan a day out for you, I planned a day out for me. 343 00:19:25,440 --> 00:19:27,040 And I was just going to assist you tag along. 344 00:19:27,600 --> 00:19:30,620 You're being too hard on yourself, Dore. That must have cost a fortune. 345 00:19:31,600 --> 00:19:32,600 Sharon? 346 00:19:33,120 --> 00:19:35,020 Oh, yeah, I'm grateful, Dore. 347 00:19:35,500 --> 00:19:36,500 Honest, I am. 348 00:19:37,070 --> 00:19:38,970 I'll be the classiest bird at the funeral. 349 00:19:40,530 --> 00:19:43,870 The classiest pair of birds at the funeral. 350 00:19:47,030 --> 00:19:48,330 I'm going with you. 351 00:19:55,530 --> 00:19:57,730 We've got three possible funerals. 352 00:19:59,570 --> 00:20:04,570 There's Helen Pilkington Smythe, run over by a milk float in Sneersbrook. 353 00:20:05,499 --> 00:20:08,620 She's 38, which would be right, but the surname's a bit posh, isn't it? 354 00:20:08,940 --> 00:20:09,980 Dorian might get suspicious. 355 00:20:10,740 --> 00:20:12,900 In our school, having one name was considered flesh. 356 00:20:14,300 --> 00:20:16,400 Sharon, we shouldn't be doing this. It's wrong. 357 00:20:17,220 --> 00:20:18,280 It's an emergency. 358 00:20:19,500 --> 00:20:22,640 Oh, it's more in O 'Hara. Fell off a seesaw in Victoria Park. 359 00:20:23,880 --> 00:20:25,300 O 'Hara's Irish, isn't it? 360 00:20:25,720 --> 00:20:28,700 Means there'll be coatsloads of brothers and sisters I'll be expected to know. 361 00:20:28,880 --> 00:20:32,340 And slightly narked at having a complete pair of strangers turn up. 362 00:20:32,840 --> 00:20:35,000 Or we've got Kerry Young. 363 00:20:35,280 --> 00:20:37,440 Lived just down the road. 38, local. 364 00:20:37,860 --> 00:20:39,900 Seems like Kerry could be our corpse of the week. 365 00:20:41,300 --> 00:20:42,820 You're sick, do you know that? 366 00:20:43,220 --> 00:20:46,900 Look, why don't you just tell Dorian the truth and offer to go to the opera as 367 00:20:46,900 --> 00:20:47,900 an apology? 368 00:20:48,500 --> 00:20:50,480 What, and they'll catch me out as a lying tow rag? 369 00:20:50,900 --> 00:20:52,620 You are a lying tow rag. 370 00:20:53,560 --> 00:20:55,140 Yeah, but I don't want her to know that, do I? 371 00:20:56,260 --> 00:20:57,400 It's your funeral. 372 00:20:57,960 --> 00:20:59,420 And I'll cry if I want to. 373 00:21:03,680 --> 00:21:10,500 What are you doing, Sharon? 374 00:21:11,280 --> 00:21:15,040 I'm trying to get my fulsome yet erotic breasts into this thudding outfit. 375 00:21:16,880 --> 00:21:19,720 It's like trying to squeeze a marrow into a Japanese condom. 376 00:21:23,370 --> 00:21:25,930 Healthy girl, the La Croix, but could you please show a little more respect? 377 00:21:26,350 --> 00:21:27,590 Anyway, haven't you got a minimiser? 378 00:21:28,750 --> 00:21:29,750 What's a minimiser? 379 00:21:30,470 --> 00:21:34,990 I cannot believe a woman of your proportion is unfamiliar with a 380 00:21:35,230 --> 00:21:36,870 It's the opposite of a wonder bra. 381 00:21:37,410 --> 00:21:42,100 Instead of pushing you up... and together it flattens down the larger 382 00:21:42,100 --> 00:21:43,200 convenience and comfort. 383 00:21:43,620 --> 00:21:46,100 Home -delivered pizza is for convenience and comfort. 384 00:21:46,660 --> 00:21:48,640 I like my breasts the way God intended. 385 00:21:49,380 --> 00:21:52,760 God must have had a lie down after he constructed that particular pair. 386 00:21:57,120 --> 00:22:00,820 Firstly, Dore, you are meant to be here to support me in my hour of need. 387 00:22:01,140 --> 00:22:05,420 And secondly, at least my breasts are in the same place they were ten years ago. 388 00:22:08,760 --> 00:22:12,220 You know your trouble, Sharon. You are passive -aggressive. No, daughter, I'm 389 00:22:12,220 --> 00:22:13,220 aggressive -aggressive. 390 00:22:14,560 --> 00:22:16,800 Now, can we put the lid on the bitching just for today? 391 00:22:17,360 --> 00:22:20,620 We're going to be burying poor Gripper in a couple of hours. 392 00:22:21,860 --> 00:22:22,860 Where's Mum? 393 00:22:22,900 --> 00:22:26,000 I've got to sort this court case business out. She's doing a pool 394 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 some lottery winners. 395 00:22:27,260 --> 00:22:28,920 They want it in the shape of Anthea Turner. 396 00:22:31,060 --> 00:22:32,740 Oh, there's the taxi. Don't be long. 397 00:22:35,560 --> 00:22:37,780 Listen, Garth, don't worry about your mum. 398 00:22:38,490 --> 00:22:40,630 She's a bit over the top because your old man's coming out. 399 00:22:40,930 --> 00:22:44,190 I don't want to upset Mum. It's just that I'm not as familiar with criminal 400 00:22:44,190 --> 00:22:45,190 etiquette as you two. 401 00:22:45,630 --> 00:22:49,030 I mean, yeah, he's a mate and everything, but Mum would rather I risk 402 00:22:49,030 --> 00:22:50,110 prison than just tell the truth. 403 00:22:50,510 --> 00:22:53,550 Look, Garth, your mum feels that the police took your dad away. 404 00:22:53,870 --> 00:22:55,670 Deep down, she still believes he's innocent. 405 00:22:56,610 --> 00:22:59,870 This coming so close to his release date means she's a bit wound up, that's all. 406 00:23:00,690 --> 00:23:03,010 You're going to have to sort it out, Garth. It's your problem. 407 00:23:03,330 --> 00:23:04,330 Sharon! 408 00:23:04,690 --> 00:23:06,310 God knows I've got enough of me own. 409 00:23:11,820 --> 00:23:13,860 there to go via a drive -through Burger King. 410 00:23:14,120 --> 00:23:17,900 Was it really necessary to write your phone number in lipstick on that cab 411 00:23:17,900 --> 00:23:18,900 driver's partition? 412 00:23:19,460 --> 00:23:21,380 I didn't say it was your husband's funeral. 413 00:23:21,600 --> 00:23:23,940 Well, I just wanted to let him know that I was available. 414 00:23:25,080 --> 00:23:26,080 Well, here we are. 415 00:23:26,660 --> 00:23:28,140 Brick of last stop. 416 00:23:29,160 --> 00:23:32,260 Now, Nathan, look about your sordid childhood, Sharon. 417 00:23:32,960 --> 00:23:34,960 What was this friend of yours really like? 418 00:23:36,180 --> 00:23:39,360 Oh, you know, kept herself to herself. 419 00:23:40,430 --> 00:23:41,430 Quiet, really. 420 00:23:50,250 --> 00:23:55,830 How lovely of you to come for carrying. 421 00:23:56,210 --> 00:23:58,470 He would have been absolutely over the moon. 422 00:24:00,170 --> 00:24:01,170 He? 423 00:24:01,810 --> 00:24:04,270 He was a she the last time we did PE together. 424 00:24:05,590 --> 00:24:07,370 It was 20 years ago, Dor. 425 00:24:08,250 --> 00:24:09,370 I hope she got bored. 426 00:24:10,410 --> 00:24:11,410 Free world? 427 00:24:12,510 --> 00:24:14,290 Did this Kerry have a nickname? 428 00:24:15,830 --> 00:24:17,210 Gripper, for instance. 429 00:24:18,090 --> 00:24:19,490 No, I don't think so, love. 430 00:24:19,770 --> 00:24:22,250 But I've known a few grippers in my time. 431 00:24:26,330 --> 00:24:31,270 You have absolutely no idea who any of these people are, do you, Sharon? 432 00:24:32,070 --> 00:24:32,949 No, Dawn. 433 00:24:32,950 --> 00:24:35,470 And you don't know the deceased either, do you, Sharon? 434 00:24:36,030 --> 00:24:37,030 No, Dawn. 435 00:24:37,510 --> 00:24:39,190 In fact, we are intruding. 436 00:24:39,640 --> 00:24:41,660 At the funeral of a complete stranger. 437 00:24:42,240 --> 00:24:45,740 Because you could not bear to spend the day with me. 438 00:24:47,320 --> 00:24:48,320 Yes, darling. 439 00:24:50,360 --> 00:24:51,360 Oh, well. 440 00:24:51,580 --> 00:24:52,580 Cheer up, Sharon. 441 00:24:52,760 --> 00:24:55,680 It means we've got time for the magic flute. 442 00:24:56,440 --> 00:24:58,660 It's the new version. Five and a half hours. 443 00:24:58,880 --> 00:25:01,780 And then before that, we'll make it to the beauty parlor. 444 00:25:01,980 --> 00:25:05,440 A little light lunch, a couple of lettuce leaves, a bowl of lentil soup. 445 00:25:05,980 --> 00:25:09,180 You can have a bikini wax and we'll try and get rid of your moustache. 446 00:25:13,520 --> 00:25:14,520 How'd it go? 447 00:25:17,260 --> 00:25:18,260 Hello, gorgeous. 448 00:25:18,760 --> 00:25:21,660 Never mind gorgeous. What are you going to do? This court case is in the 449 00:25:21,660 --> 00:25:24,060 morning. No, it's not. I'm free as a bird. 450 00:25:24,620 --> 00:25:26,680 What? You haven't grafted on him? No. 451 00:25:27,080 --> 00:25:29,260 David went round the police station himself and came clean. 452 00:25:29,700 --> 00:25:31,660 Yeah? How'd he change his mind then? 453 00:25:31,920 --> 00:25:35,920 Well... I appealed to his sense of honour, his decency, reminded him how 454 00:25:35,920 --> 00:25:36,920 we've been friends. 455 00:25:37,180 --> 00:25:40,200 Yeah? Yeah, and when that didn't work, I went round his flat and beat the living 456 00:25:40,200 --> 00:25:41,200 crap out of him. 457 00:26:05,610 --> 00:26:08,970 seven and a half hours of this, and now it's your turn. 34700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.