All language subtitles for Birds of a Feather s06e12 Still Waters Run Deep
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,520 --> 00:00:05,460
The door's open. Just popped in to show
off my new outfit.
2
00:00:05,740 --> 00:00:06,740
What do you think?
3
00:00:06,860 --> 00:00:08,060
You look like a tart.
4
00:00:09,460 --> 00:00:12,040
Good. That's just the effect I'm after.
5
00:00:12,740 --> 00:00:13,860
Off out, are we?
6
00:00:14,500 --> 00:00:15,500
No, we're not.
7
00:00:15,700 --> 00:00:16,700
I am.
8
00:00:17,240 --> 00:00:20,300
Matthew. Square jaw, broad shoulders,
great buns.
9
00:00:20,800 --> 00:00:21,800
He's a biker.
10
00:00:23,540 --> 00:00:24,680
No, a model.
11
00:00:25,360 --> 00:00:26,840
He did the underwear campaign.
12
00:00:27,610 --> 00:00:29,810
His crotch was plastered all over the
central line.
13
00:00:30,890 --> 00:00:34,630
What does a sexy male model want with
the likes of you?
14
00:00:35,390 --> 00:00:38,550
Youth is always attractive to
experience, Sharon.
15
00:00:38,970 --> 00:00:41,690
I could show Matthew things he's never
dreamed of.
16
00:00:42,250 --> 00:00:43,930
Your ration book from the war.
17
00:00:45,410 --> 00:00:49,130
I shall be sipping martinis at
Christopher's at seven, eating dinner at
18
00:00:49,130 --> 00:00:54,670
Quaglino's at eight, and then, with any
luck, I'll be licking petit fours off
19
00:00:54,670 --> 00:00:55,850
his midriff by midnight.
20
00:00:57,040 --> 00:00:58,220
The perfect evening.
21
00:00:58,660 --> 00:00:59,880
You're disgusting.
22
00:01:00,240 --> 00:01:01,920
What about poor old Marcus?
23
00:01:02,340 --> 00:01:03,500
Poor old Marcus?
24
00:01:03,920 --> 00:01:05,459
Hardly ever see him these days.
25
00:01:05,940 --> 00:01:10,480
If he's not working late, he's off
playing masons with his silly little
26
00:01:11,360 --> 00:01:17,620
Oh, and speaking of my dear husband,
I've just had to ask you girls the
27
00:01:17,620 --> 00:01:18,620
little favour.
28
00:01:19,900 --> 00:01:24,020
Should he get back from his lodge
meeting before I get in?
29
00:01:24,540 --> 00:01:27,600
Well, I would appreciate it if you want
us to cover for you, don't you?
30
00:01:28,380 --> 00:01:32,060
Well, yes, well, you can forget it,
madam. We ain't getting involved in your
31
00:01:32,060 --> 00:01:33,060
seedy shenanigans.
32
00:01:33,880 --> 00:01:34,880
Fine.
33
00:01:34,980 --> 00:01:37,320
If you think you can live with the
responsibility.
34
00:01:38,440 --> 00:01:39,660
What do you mean, responsibility?
35
00:01:39,880 --> 00:01:44,480
Well, if he found out what I was doing,
who knows what it would do to him?
36
00:01:45,120 --> 00:01:48,340
A shock like that could be fatal to a
man his age.
37
00:01:48,860 --> 00:01:51,600
Do you know, Doreen, there are times
when I really hate you.
38
00:01:52,190 --> 00:01:54,250
Isn't that what friends are for? Anyway,
mustache.
39
00:01:54,710 --> 00:01:55,710
Ciao.
40
00:02:09,350 --> 00:02:11,030
That's a brilliant set, eh, isn't it?
41
00:02:12,070 --> 00:02:13,990
I wonder where you buy something like
this.
42
00:02:15,530 --> 00:02:16,530
World of Zebra?
43
00:02:19,790 --> 00:02:20,790
Ladies!
44
00:02:21,940 --> 00:02:22,940
Thanks for coming.
45
00:02:24,380 --> 00:02:27,160
It was no bother, Mr... Monty.
46
00:02:28,280 --> 00:02:32,500
I'm Tracy Stubbs, and this is my
partner, Sharon Theodopolopoulos.
47
00:02:33,720 --> 00:02:34,720
Theodopolopoulos?
48
00:02:35,120 --> 00:02:36,580
That name rings a bell.
49
00:02:37,820 --> 00:02:38,820
Greek.
50
00:02:39,760 --> 00:02:40,760
Toad rag.
51
00:02:41,200 --> 00:02:42,220
Do you know him?
52
00:02:43,160 --> 00:02:44,160
Me?
53
00:02:44,480 --> 00:02:46,420
No. No, never heard of him.
54
00:02:47,000 --> 00:02:48,320
Common name, though, isn't it?
55
00:02:49,280 --> 00:02:50,280
Chris.
56
00:02:51,580 --> 00:02:52,580
Chris Theodopolopoulos.
57
00:02:52,940 --> 00:02:54,360
A relative, perhaps?
58
00:02:55,100 --> 00:02:56,880
No. No, I'm an orphan.
59
00:02:57,240 --> 00:02:58,360
I ain't got no relatives.
60
00:02:59,300 --> 00:03:00,300
Especially husbands.
61
00:03:01,220 --> 00:03:02,720
Wonder what ever happened to him.
62
00:03:03,760 --> 00:03:05,740
I probably had him topped for all I
know.
63
00:03:12,420 --> 00:03:15,280
So what was it you wanted, Monty?
64
00:03:15,500 --> 00:03:16,500
Oh, take a seat.
65
00:03:19,540 --> 00:03:21,940
Now... It's about my wife's birthday.
66
00:03:23,280 --> 00:03:26,260
I've been racking my brains for
something different to give her this
67
00:03:27,500 --> 00:03:30,200
She's had tiaras, necklaces, bracelets.
68
00:03:31,100 --> 00:03:33,420
I mean, how many more diamonds can one
girl wear?
69
00:03:34,260 --> 00:03:36,520
She could always stick a couple on the
end of her shower.
70
00:03:37,380 --> 00:03:43,160
In a moment of divine inspiration, I'll
build her a swimming pool.
71
00:03:43,820 --> 00:03:45,440
That's very generous of you, Monty.
72
00:03:45,800 --> 00:03:47,040
Ah, mere trifle.
73
00:03:47,320 --> 00:03:49,500
Compared with the riches my Chanel
brings to me.
74
00:03:50,640 --> 00:03:52,100
So what made you choose us, then?
75
00:03:52,380 --> 00:03:53,800
Oh, you came very highly recommended.
76
00:03:54,680 --> 00:03:56,700
By my accountant, Marcus Green.
77
00:03:57,840 --> 00:03:59,220
That's very nice of Marcus.
78
00:04:00,240 --> 00:04:05,820
He obviously likes our work. Oh, I'm
sure he does. But you see, I've got a
79
00:04:05,820 --> 00:04:09,760
rather large sum of cash that I need to
lose, as it were.
80
00:04:10,000 --> 00:04:14,020
And Marcus suggested that wouldn't be a
problem for you.
81
00:04:14,780 --> 00:04:15,780
Cash payment?
82
00:04:15,840 --> 00:04:16,840
A problem?
83
00:04:17,200 --> 00:04:19,100
We accept cash, don't we, Trace?
84
00:04:19,470 --> 00:04:20,470
Oh, yeah.
85
00:04:20,510 --> 00:04:21,649
That'll do nicely.
86
00:04:22,950 --> 00:04:23,950
Good.
87
00:04:24,370 --> 00:04:27,450
Now, I've already had the plans drawn
up.
88
00:04:28,350 --> 00:04:31,570
Unfortunately, the firm I had booked for
the job went up in the air.
89
00:04:32,070 --> 00:04:33,070
Gone skin?
90
00:04:33,410 --> 00:04:35,470
No, their van blew up.
91
00:04:36,970 --> 00:04:39,310
Everybody's mystified as to how that
could happen.
92
00:04:40,370 --> 00:04:42,070
Anyway, what do you think?
93
00:04:47,250 --> 00:04:48,890
Yes. Yeah.
94
00:04:49,370 --> 00:04:51,790
All looks very straightforward, doesn't
it, Trace?
95
00:04:52,030 --> 00:04:53,030
Oh, yeah.
96
00:04:53,670 --> 00:04:55,570
Very straightforward, Sharon.
97
00:04:59,090 --> 00:05:02,730
If you don't mind me saying, this pool
looks pretty big for a back garden,
98
00:05:02,890 --> 00:05:05,870
Monty. You haven't seen my back garden,
Tracey.
99
00:05:16,870 --> 00:05:17,870
Flippy neck.
100
00:05:18,250 --> 00:05:20,370
I'll bet you they'll have to get through
some baby bio.
101
00:05:20,790 --> 00:05:22,830
I don't believe in doing things by
heart.
102
00:05:23,350 --> 00:05:25,470
My motto is big is beautiful.
103
00:05:25,770 --> 00:05:27,490
So, are you interested?
104
00:05:28,770 --> 00:05:33,030
Monty, we'll build you a swimming pool
Flipper would be proud of.
105
00:05:33,470 --> 00:05:35,870
Terrific. I knew I could count on you
girls.
106
00:05:36,230 --> 00:05:38,070
When exactly is your Chanel's birthday?
107
00:05:38,390 --> 00:05:39,389
Next Tuesday.
108
00:05:39,390 --> 00:05:42,790
What? And I want it finished on time.
I'd hate to disappoint her.
109
00:05:43,730 --> 00:05:45,030
Will that be a problem?
110
00:05:45,550 --> 00:05:49,330
No. Please, sir. Excuse us, Monty. I
just need to have a conference with my
111
00:05:49,330 --> 00:05:50,289
partner here.
112
00:05:50,290 --> 00:05:51,290
Of course.
113
00:05:51,910 --> 00:05:52,910
Er, Tony.
114
00:05:54,790 --> 00:05:58,490
We can't do it. It's not possible.
115
00:05:58,970 --> 00:06:01,050
Stop thinking so negative, Trace.
116
00:06:01,330 --> 00:06:03,150
You'll be all right. Trust me.
117
00:06:07,450 --> 00:06:08,450
Coffee's up.
118
00:06:09,630 --> 00:06:10,830
Bad news, Trace.
119
00:06:11,290 --> 00:06:12,870
Kenny and the boys have gone to Florida.
120
00:06:13,350 --> 00:06:14,410
Oh, great.
121
00:06:14,910 --> 00:06:18,410
We've just taken on the biggest job of
our life and our workforce has led it.
122
00:06:18,450 --> 00:06:19,450
Now what are we going to do?
123
00:06:19,830 --> 00:06:21,210
Don't worry, we'll think of something.
124
00:06:22,550 --> 00:06:24,690
I'll get in touch with Fats Dan first
thing tomorrow.
125
00:06:25,190 --> 00:06:27,450
Sharon, Fats Dan is a ticket tout.
126
00:06:27,850 --> 00:06:30,870
Monty Cray wants a swimming pool. It's
not a ticket for Phantom of the Poxy
127
00:06:30,870 --> 00:06:31,870
Opera.
128
00:06:32,590 --> 00:06:34,170
But he's got loads of contacts.
129
00:06:34,830 --> 00:06:36,130
Yeah, Lil' Puss, trust me.
130
00:06:38,330 --> 00:06:39,330
What was that?
131
00:06:50,860 --> 00:06:51,860
Hello, girls.
132
00:06:53,660 --> 00:06:57,700
I have just had the best night of my
life.
133
00:06:58,060 --> 00:07:00,120
Where is the lorry details? Hi.
134
00:07:00,360 --> 00:07:02,360
You can tell me if you want to. Forget
it.
135
00:07:03,500 --> 00:07:04,740
We've got enough on our plate.
136
00:07:05,720 --> 00:07:06,720
What's the matter?
137
00:07:07,020 --> 00:07:10,180
We've just agreed to build a swimming
pool for some bloke and our workforce
138
00:07:10,180 --> 00:07:11,180
done a bunk.
139
00:07:11,460 --> 00:07:14,100
Actually, you probably know him. It was
Marcus that recommended us.
140
00:07:14,700 --> 00:07:15,399
Oh, really?
141
00:07:15,400 --> 00:07:16,400
We must talk about our commission.
142
00:07:16,620 --> 00:07:17,620
Who is it?
143
00:07:17,980 --> 00:07:19,420
A bloke called Monty Cry.
144
00:07:21,160 --> 00:07:23,920
It has absolutely nothing to do with me
whatsoever.
145
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
What do you mean?
146
00:07:26,500 --> 00:07:32,120
Monty Cray runs a security firm with a
very nifty sideline in loan collections.
147
00:07:32,580 --> 00:07:35,020
Their motto is pay up or lose a kidney.
148
00:07:36,380 --> 00:07:37,380
Oh, God.
149
00:07:38,260 --> 00:07:40,380
Calm down, Tracey. It'll be all right.
150
00:07:40,800 --> 00:07:41,800
Oh, yeah.
151
00:07:41,900 --> 00:07:45,280
Assuming your idea of all right is
floating arse upwards down the Thames
152
00:07:45,280 --> 00:07:46,400
a pair of concrete pop socks.
153
00:07:48,280 --> 00:07:52,330
Well, nutters, I'd love to... see rough
women tearing lumps off each other. I
154
00:07:52,330 --> 00:07:53,330
must go.
155
00:07:53,430 --> 00:07:54,510
What did you tell Marcus?
156
00:07:55,270 --> 00:07:56,370
Nothing. We ain't seen him.
157
00:07:57,010 --> 00:07:58,270
Oh, that's odd.
158
00:07:58,610 --> 00:08:00,750
His masonic do's are usually over by
ten.
159
00:08:01,250 --> 00:08:02,069
Oh, well.
160
00:08:02,070 --> 00:08:05,530
Perhaps his apron got caught in his
rolled -up trouser leg as he was
161
00:08:06,570 --> 00:08:08,330
That could be him now. Come and see if
I'm here.
162
00:08:08,610 --> 00:08:09,610
I'll get it.
163
00:08:11,470 --> 00:08:14,150
Do I look like I've been visiting a sick
aunt?
164
00:08:14,690 --> 00:08:16,350
Only if she lives in Transylvania.
165
00:08:18,060 --> 00:08:20,460
You've got a dirty great love butt on
your neck, you smutty cow.
166
00:08:26,300 --> 00:08:27,440
So, what do I want?
167
00:08:27,660 --> 00:08:32,520
We're trying to locate a Dorian Green. I
understand she's your next door
168
00:08:32,520 --> 00:08:33,520
neighbour.
169
00:08:33,860 --> 00:08:37,080
Um, I am Dorian Green.
170
00:08:37,780 --> 00:08:41,179
Mrs Green, I'm afraid I have some bad
news for you.
171
00:08:41,900 --> 00:08:42,900
It's your husband.
172
00:08:43,400 --> 00:08:45,660
Marcus? Earlier tonight...
173
00:08:46,030 --> 00:08:47,910
Mr. Green suffered a heart attack.
174
00:08:50,510 --> 00:08:54,510
He was taken to Chigwell General where
his condition is serious but not
175
00:08:54,510 --> 00:08:55,510
critical.
176
00:08:56,750 --> 00:08:58,230
Or was it the other way round?
177
00:09:02,650 --> 00:09:03,830
So you're right.
178
00:09:04,690 --> 00:09:07,150
Yes. Yes, I'm fine, Sharon.
179
00:09:08,050 --> 00:09:09,850
The important thing is not to panic.
180
00:09:23,370 --> 00:09:24,970
Vera, mistress of the dark.
181
00:09:27,630 --> 00:09:29,370
Oh, Dore. How are you feeling?
182
00:09:30,150 --> 00:09:31,410
No, thanks. I'm not hungry.
183
00:09:33,530 --> 00:09:36,070
The lady at the hospital said Marcus had
a good night.
184
00:09:36,330 --> 00:09:37,390
A good night?
185
00:09:38,330 --> 00:09:41,950
He has a heart attack while I'm working
my way through the kama sutra with a
186
00:09:41,950 --> 00:09:43,410
male model half his age.
187
00:09:44,130 --> 00:09:46,590
God only knows what constitutes a bad
night.
188
00:09:48,250 --> 00:09:50,650
Me and Sharon will come to the hospital
with you, Dore.
189
00:09:51,660 --> 00:09:53,720
It's all right, Tracy. I don't feel up
to it at the moment.
190
00:09:54,980 --> 00:09:55,980
We'll go later.
191
00:10:00,100 --> 00:10:03,640
I, uh... I do love him, you know.
192
00:10:04,420 --> 00:10:05,420
Marcus.
193
00:10:06,140 --> 00:10:07,920
I do love him.
194
00:10:13,400 --> 00:10:15,320
Come on, shall we? We've got to get
round to Dorian.
195
00:10:15,740 --> 00:10:17,700
Stan, you are a genius.
196
00:10:18,060 --> 00:10:19,580
Yeah. Cheers, mate.
197
00:10:20,960 --> 00:10:21,960
Good news, Trace.
198
00:10:22,440 --> 00:10:25,500
Stan's old man drinks with a gang of
builders down his club. He's going to
199
00:10:25,500 --> 00:10:27,940
them round. Look, if they're anything to
do with Stan, they're bound to be
200
00:10:27,940 --> 00:10:31,900
cowboys. We've got nothing to lose by
checking them out, Trace.
201
00:10:32,380 --> 00:10:35,440
Unless you want to front Monty and tell
him we couldn't get the job done.
202
00:10:35,780 --> 00:10:39,080
What? And wake up with an autism under
me duvet cover? No thank you.
203
00:10:49,840 --> 00:10:50,840
What are you sitting in the dark for?
204
00:10:51,560 --> 00:10:52,560
Just looking at photographs.
205
00:10:53,480 --> 00:10:55,780
This is hardly a time for a stroll down
memory lane.
206
00:10:56,060 --> 00:10:57,060
We've got to get to the hospital.
207
00:10:57,580 --> 00:10:58,580
That wedding picture.
208
00:11:00,140 --> 00:11:03,760
Marcus hired the dinner suit from
Lozner's in Stamford Hill. Then he
209
00:11:03,760 --> 00:11:07,340
the nosh bar next door for a salt beef
sandwich. Got grease all down the
210
00:11:08,680 --> 00:11:12,000
Oh, and that's Marcus in his Jewish lads
brigade uniform.
211
00:11:13,380 --> 00:11:15,420
And there he is with his first jag.
212
00:11:16,280 --> 00:11:17,420
Dore, we've got to make a move.
213
00:11:18,380 --> 00:11:19,380
I can't go.
214
00:11:20,750 --> 00:11:21,750
What are you talking about?
215
00:11:22,570 --> 00:11:23,570
Who's your husband?
216
00:11:24,250 --> 00:11:26,070
Even I visited Chris when he was ill.
217
00:11:27,190 --> 00:11:31,430
How can I look at him lying there
knowing that I was... Getting your
218
00:11:31,430 --> 00:11:34,250
while he was having a coronary? No,
she's right.
219
00:11:35,330 --> 00:11:36,950
Should be me lying there, not him.
220
00:11:37,750 --> 00:11:40,570
It's no good you sitting here on your
own. Why don't you come and stay with us
221
00:11:40,570 --> 00:11:41,570
for a bit?
222
00:11:42,530 --> 00:11:43,850
I don't want to be any trouble.
223
00:11:44,450 --> 00:11:45,490
Oh, it's no trouble.
224
00:11:45,770 --> 00:11:46,770
Is it, Cheryl?
225
00:11:47,430 --> 00:11:48,430
What?
226
00:11:48,750 --> 00:11:49,960
No. No trouble.
227
00:12:01,260 --> 00:12:03,320
Chase? Meet the lads.
228
00:12:04,060 --> 00:12:07,700
Hello. Please... Bloody hell.
229
00:12:07,920 --> 00:12:09,380
Sharon? Outside.
230
00:12:09,720 --> 00:12:11,060
Now. Excuse me.
231
00:12:11,440 --> 00:12:12,440
Excuse me.
232
00:12:12,820 --> 00:12:17,480
You have got to be joking.
233
00:12:17,820 --> 00:12:18,820
What's the matter?
234
00:12:20,680 --> 00:12:22,240
army meets the last of the summer
whining.
235
00:12:24,160 --> 00:12:25,700
Don't be so ageist.
236
00:12:26,060 --> 00:12:28,880
They're all master craftsmen. They're
all old geeks.
237
00:12:30,920 --> 00:12:32,400
Give them a chance, Trace.
238
00:12:32,740 --> 00:12:35,420
All right. If one of them dies in there,
I ain't cleaning up the mess.
239
00:12:37,580 --> 00:12:38,580
All right, doll.
240
00:12:39,660 --> 00:12:40,900
We've just been to the hospital.
241
00:12:41,360 --> 00:12:42,360
Again.
242
00:12:43,480 --> 00:12:44,480
Is there any change?
243
00:12:44,780 --> 00:12:46,880
No. What you been doing all day?
244
00:12:47,960 --> 00:12:49,260
I've been talking to God.
245
00:12:52,970 --> 00:12:53,970
What's he up to, then?
246
00:12:56,230 --> 00:12:57,270
We made a deal.
247
00:12:57,910 --> 00:13:02,530
If Marcus recovers, I have promised to
stay celibate for the rest of my life.
248
00:13:04,390 --> 00:13:06,950
You'd have trouble staying celibate for
the rest of the week.
249
00:13:08,690 --> 00:13:10,590
Marcus getting better is all that
matters.
250
00:13:11,770 --> 00:13:14,590
I've even been thinking about having him
flown out to Lourdes.
251
00:13:15,850 --> 00:13:17,390
And what good would that do?
252
00:13:17,970 --> 00:13:20,810
He's hardly in any condition to sit up
and watch cricket, is he?
253
00:13:28,270 --> 00:13:29,069
him upstairs.
254
00:13:29,070 --> 00:13:32,590
You can help Marcus by being with him,
seeing him.
255
00:13:32,950 --> 00:13:36,190
No, you can't put this off forever, so
why don't you go upstairs and put your
256
00:13:36,190 --> 00:13:38,270
coat on? Because I don't want to.
257
00:13:38,490 --> 00:13:40,530
Leave me alone, Tracy, I mean it.
258
00:13:40,890 --> 00:13:42,430
Mind your own damn business.
259
00:13:47,290 --> 00:13:48,290
My, my.
260
00:13:48,530 --> 00:13:51,030
I do believe that's the telephone a
-tinkling.
261
00:13:52,130 --> 00:13:53,190
I'll get it, shall I?
262
00:13:56,830 --> 00:13:57,830
Hello?
263
00:13:58,849 --> 00:13:59,849
What?
264
00:14:00,350 --> 00:14:01,350
All right.
265
00:14:01,730 --> 00:14:02,730
Dorian, wait.
266
00:14:03,230 --> 00:14:04,790
That was the hospital. It's Marcus.
267
00:14:06,730 --> 00:14:09,730
Oh, my God, is he... No, but he's had a
turn for the worse.
268
00:14:13,730 --> 00:14:14,730
I'll get my coat.
269
00:14:20,430 --> 00:14:21,430
Sorry,
270
00:14:22,070 --> 00:14:23,090
do you have a cigarette?
271
00:14:23,590 --> 00:14:24,810
Of course, babe.
272
00:14:28,080 --> 00:14:29,080
Run out?
273
00:14:29,240 --> 00:14:30,240
No, I don't smoke.
274
00:14:32,480 --> 00:14:34,260
I thought it might help my nerves.
275
00:14:34,880 --> 00:14:35,920
You were visiting?
276
00:14:36,660 --> 00:14:38,340
Yes. Husband.
277
00:14:39,260 --> 00:14:40,740
Hashtag. Mine too.
278
00:14:41,020 --> 00:14:42,920
Well, my boyfriend, actually.
279
00:14:44,120 --> 00:14:45,120
I'm sorry.
280
00:14:46,400 --> 00:14:47,560
Settle down, Chiggy.
281
00:14:48,580 --> 00:14:50,800
Don't think my Chiggy likes hospitals
much.
282
00:14:59,500 --> 00:15:00,500
Tight vase.
283
00:15:00,880 --> 00:15:01,880
Thank you.
284
00:15:02,560 --> 00:15:03,680
Not very good at this.
285
00:15:04,620 --> 00:15:07,600
Mia, is that... Do you take it back?
286
00:15:08,360 --> 00:15:09,680
No, you keep it.
287
00:15:10,720 --> 00:15:12,840
It'll pull through, your old man. Don't
worry.
288
00:15:13,320 --> 00:15:14,320
Yes.
289
00:15:14,680 --> 00:15:17,160
You see, I haven't been much of a wife
to him.
290
00:15:17,620 --> 00:15:19,180
Well, in fact, I've been a complete
bitch.
291
00:15:19,580 --> 00:15:21,680
Oh, we all have our ups and downs, babe.
292
00:15:22,220 --> 00:15:23,740
Believe me, I've had more than most.
293
00:15:26,080 --> 00:15:27,820
You see, when he was actually...
294
00:15:28,459 --> 00:15:34,520
Having his heart attack, I was, uh,
well, with someone else.
295
00:15:35,020 --> 00:15:36,700
What? Yeah, Matthew.
296
00:15:37,340 --> 00:15:38,340
Male model.
297
00:15:39,000 --> 00:15:40,540
Square jaw, broad shoulders, great buns.
298
00:15:41,880 --> 00:15:43,200
Can imagine how I feel.
299
00:15:43,520 --> 00:15:45,880
Not half as bad as I do. What do you
mean?
300
00:15:46,360 --> 00:15:49,080
I was actually doing it with my bloke
when he had his.
301
00:15:50,620 --> 00:15:51,620
You're kidding.
302
00:15:51,920 --> 00:15:54,920
One moment he was nearly there, next he
was almost gone.
303
00:16:00,680 --> 00:16:03,300
Well, I've wintered a few in my time.
I've never actually killed one.
304
00:16:04,440 --> 00:16:05,440
Yes!
305
00:16:07,420 --> 00:16:08,420
Mrs. Green?
306
00:16:08,860 --> 00:16:10,920
Yes. Mrs. Marcus Green?
307
00:16:11,120 --> 00:16:12,120
Yes.
308
00:16:12,740 --> 00:16:14,420
Uh -oh.
309
00:16:18,020 --> 00:16:20,700
You were doing it with Marcus, weren't
you?
310
00:16:21,960 --> 00:16:24,440
Yeah, it seems that way.
311
00:16:24,720 --> 00:16:27,900
But it was before you and me had been
formally introduced.
312
00:16:40,089 --> 00:16:43,750
husband. If anyone deserved to give
Marcus a heart attack, it was me. Well,
313
00:16:43,750 --> 00:16:46,670
on the bright side, if you don't pull
through, babe, at least you'll go with a
314
00:16:46,670 --> 00:16:47,670
smile on his face.
315
00:17:13,700 --> 00:17:15,420
What position was she using?
316
00:17:16,720 --> 00:17:21,500
I can hear the both of you. If anyone's
interested, Marcus has rallied round.
317
00:17:21,960 --> 00:17:25,000
We spoke to the doctor. Chances are
he'll make a full recovery.
318
00:17:25,680 --> 00:17:28,620
Now, will you go in and see him? Yes.
Not you.
319
00:17:30,020 --> 00:17:31,020
Yes, I will.
320
00:17:31,280 --> 00:17:32,540
I'll do better than that.
321
00:17:33,260 --> 00:17:35,760
I'm going to kill the lecherous little
bastard. Who is it?
322
00:17:44,140 --> 00:17:45,059
That was Ernie.
323
00:17:45,060 --> 00:17:48,340
Everything's finished and Monty's on his
way home. Let's get over there. I hope
324
00:17:48,340 --> 00:17:49,340
he's happy with the work.
325
00:17:49,680 --> 00:17:51,520
Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
326
00:17:52,540 --> 00:17:53,780
I don't know what to say.
327
00:17:55,320 --> 00:17:56,460
I don't believe it.
328
00:17:57,100 --> 00:17:58,600
I just don't believe it.
329
00:17:59,240 --> 00:18:00,240
Look at it.
330
00:18:00,360 --> 00:18:01,680
Are you trying to take the mick?
331
00:18:01,880 --> 00:18:02,880
No, no.
332
00:18:02,980 --> 00:18:05,900
Well, what's wrong with it? It looks all
right to me.
333
00:18:06,540 --> 00:18:09,060
I'll tell you what's wrong with it, you
demented old duffer.
334
00:18:12,780 --> 00:18:13,780
Chris.
335
00:18:14,000 --> 00:18:15,580
It's not an Olympic -sized swimming
pool.
336
00:18:16,460 --> 00:18:18,600
It's a bidet for a woman with a big ass.
337
00:18:21,260 --> 00:18:22,700
It's too bloody small.
338
00:18:24,000 --> 00:18:26,580
I followed the plans to the letter.
339
00:18:26,840 --> 00:18:28,940
Yes, well, it's a shame you didn't do
the same with the numbers.
340
00:18:29,200 --> 00:18:32,340
It's supposed to be 60 metres long and
20 metres wide.
341
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
It is.
342
00:18:34,880 --> 00:18:35,880
Ain't it?
343
00:18:36,460 --> 00:18:40,840
Of course it ain't. A team of gerbils
couldn't swim a bleeding relay in that.
344
00:18:42,890 --> 00:18:44,350
work with a metric system before?
345
00:18:44,710 --> 00:18:46,050
Well, no, not exactly.
346
00:18:46,310 --> 00:18:48,430
It was all feet and inches in our day.
347
00:18:48,790 --> 00:18:52,190
But Sid said he knew all about it, so we
let him do the measuring up.
348
00:18:52,410 --> 00:18:54,150
Well, what about the point you did for
Lady Esther?
349
00:18:54,430 --> 00:18:55,430
Was that metric?
350
00:18:55,490 --> 00:18:57,770
No, that was, um, 1959.
351
00:19:00,330 --> 00:19:01,910
We'll make it right, Monty.
352
00:19:02,330 --> 00:19:03,550
We'll build you a new one.
353
00:19:04,030 --> 00:19:06,850
We'll do it really cheap, for nothing,
as that stands.
354
00:19:07,110 --> 00:19:08,110
It's too late.
355
00:19:08,320 --> 00:19:09,760
Today is Chanel's birthday.
356
00:19:10,040 --> 00:19:13,480
Now, right now, she's at the vet's with
that stupid dog of hers, but she'll be
357
00:19:13,480 --> 00:19:15,560
here soon, and she won't be very
pleased.
358
00:19:17,000 --> 00:19:20,880
Which begs the question, what's to be
done?
359
00:19:24,360 --> 00:19:27,280
Oh, my God. How deep do you reckon that
water is?
360
00:19:28,140 --> 00:19:29,140
Monty, baby!
361
00:19:29,380 --> 00:19:32,240
I've kept my hand on me, ain't me, for
six years, and now I'm going to die.
362
00:19:34,020 --> 00:19:35,280
Talk about bad luck.
363
00:19:39,629 --> 00:19:40,790
Don't worry, Trace.
364
00:19:41,650 --> 00:19:42,750
Nothing's going to happen to us.
365
00:19:43,170 --> 00:19:44,170
Trust me.
366
00:19:45,030 --> 00:19:46,030
Chanel.
367
00:19:46,790 --> 00:19:48,410
Monty, what's going on?
368
00:19:49,810 --> 00:19:53,610
What are they? It's a pleasure to meet
you, Chanel.
369
00:19:54,210 --> 00:19:56,170
We've heard so much about you.
370
00:19:56,470 --> 00:19:57,530
Don't we, Trace?
371
00:19:57,950 --> 00:19:58,950
Oh, yeah.
372
00:19:59,470 --> 00:20:00,470
Everything.
373
00:20:01,130 --> 00:20:04,490
We've just been helping Monty here sort
out your birthday present.
374
00:20:04,970 --> 00:20:08,210
Aren't we, Mon? Now, look, love, I can
explain.
375
00:20:08,410 --> 00:20:09,830
And there it is.
376
00:20:10,570 --> 00:20:11,690
Isn't it fantastic?
377
00:20:13,170 --> 00:20:16,010
Ernie here nearly had a heart attack
building it.
378
00:20:16,870 --> 00:20:19,810
So, what do you think? Do you like it?
379
00:20:21,070 --> 00:20:26,570
Oh, it's... It's... It's...
380
00:20:41,130 --> 00:20:42,130
Oh, it's nothing.
381
00:20:42,450 --> 00:20:43,730
Happy birthday, love.
382
00:20:44,030 --> 00:20:45,030
Thanks, babe.
383
00:20:47,810 --> 00:20:49,390
We'll pop the bill in the post, shall
we?
384
00:20:54,870 --> 00:20:56,130
Heard anything from Dorian?
385
00:20:56,510 --> 00:20:58,550
Not a peep since Marcus was discharged.
386
00:20:59,010 --> 00:21:01,270
Looks like she's taking her role as
nursemaid seriously.
387
00:21:02,010 --> 00:21:03,750
Like Kathy Bates in Misery.
388
00:21:04,670 --> 00:21:06,490
I think we should give her the benefit
of the doubt.
389
00:21:06,710 --> 00:21:09,610
I mean, she did agree to forget about
Marcus's little indiscretion.
390
00:21:10,890 --> 00:21:12,950
Do you really reckon she's turned over a
new leaf then?
391
00:21:13,270 --> 00:21:15,530
A leopard's never too old to change its
spots, Sharon.
392
00:21:16,590 --> 00:21:19,010
Yeah, but she's a very old leopard,
John.
393
00:21:20,630 --> 00:21:22,630
And she has been round the jungle a few
times.
394
00:21:25,150 --> 00:21:29,330
Dorian, we were just talking about you.
Oh, glad to see I can still brighten up
395
00:21:29,330 --> 00:21:31,390
your dull, mundane little lives.
396
00:21:32,230 --> 00:21:33,229
How's Marcus?
397
00:21:33,230 --> 00:21:34,230
Oh, convalescing well.
398
00:21:34,750 --> 00:21:36,650
Specialist says he's making excellent
progress.
399
00:21:37,130 --> 00:21:38,130
Good for you.
400
00:21:38,600 --> 00:21:41,840
Your praise isn't necessary, Tracy. No,
no, credit where it's due.
401
00:21:42,040 --> 00:21:45,000
I mean, you have been looking after him,
haven't you? In your dreams, dear
402
00:21:45,000 --> 00:21:46,800
neighbour. Do I look like Florence
Nightingale?
403
00:21:48,220 --> 00:21:50,520
So, who is... I hired a private nurse.
404
00:21:51,240 --> 00:21:52,240
Fully trained.
405
00:21:52,380 --> 00:21:53,600
He was between job.
406
00:21:56,080 --> 00:21:57,080
Square jaw.
407
00:21:57,620 --> 00:21:58,620
Broad shoulders.
408
00:21:59,360 --> 00:22:00,360
Great buns.
409
00:22:04,080 --> 00:22:05,080
Matthew.
28413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.